1
00:00:00,001 --> 00:00:01,969
Tidligere i Desperate Housewives...
2
00:00:01,970 --> 00:00:03,319
Kan vi starte forfra?
3
00:00:03,320 --> 00:00:07,050
Det var en overraskende
dag for kvinderne på Wisteria Lane.
4
00:00:07,970 --> 00:00:11,530
- Jeg tænkte på om du vil med ud og spise?
- Okay.
5
00:00:12,670 --> 00:00:15,309
- Giver han hende orgasmer?
- Ikke med vilje.
6
00:00:15,310 --> 00:00:18,179
Jeg kan fornemme
at vi bliver gode venner.
7
00:00:18,180 --> 00:00:20,889
Du er en smuk flot kvinde...
8
00:00:20,890 --> 00:00:24,649
Som ikke har haft sex i 2 år.
Det siger "Bedstemor" til mig.
9
00:00:24,650 --> 00:00:27,059
Lad mig bo hos dig,
når jeg slipper ud herfra,
10
00:00:27,060 --> 00:00:28,229
så tror fyren
at jeg er af vejen,
11
00:00:28,230 --> 00:00:30,359
- og det skal han blive ved med.
- Hvad er der galt med dig?
12
00:00:30,360 --> 00:00:31,729
Du har været urolig hele aftenen.
13
00:00:31,730 --> 00:00:34,089
Jeg tror jeg glemte
at lukke fryseren på restaurenten.
14
00:00:34,090 --> 00:00:36,599
Men det var en endnu
mere overraskende nat...
15
00:00:36,600 --> 00:00:39,169
- Pis, det er min far!.
-... for familien Scarvo
16
00:00:39,170 --> 00:00:42,209
- Hvor er hun?
- Hun har ikke tøj på, ok?
17
00:00:42,210 --> 00:00:44,909
- Hvem er hun?
- Bare en pige fra min klasse.
18
00:00:44,910 --> 00:00:48,770
Jeg går på toilettet, og så har
du 60 sekunder til at få hende ud herfra.
19
00:00:55,730 --> 00:00:58,850
"Den samme nat"
20
00:00:59,150 --> 00:01:02,400
"Fem minutter senere"
21
00:01:04,740 --> 00:01:07,009
Der var en lille misforståelse,
22
00:01:07,010 --> 00:01:09,240
i familien Scarvo's hus den aften.
23
00:01:10,000 --> 00:01:12,129
Ser du - nogen i familien,
24
00:01:12,130 --> 00:01:15,450
havde en affære med en gift kvinde,
25
00:01:15,730 --> 00:01:19,000
og Lynette Scavo
mistænkte sin mand.
26
00:01:22,630 --> 00:01:25,679
Falsk alarm,
fryserdøren var lukket.
27
00:01:25,680 --> 00:01:29,079
Uheldigvis for Lynette,
tog hun fejl.
28
00:01:29,080 --> 00:01:30,210
Løgner.
29
00:01:30,680 --> 00:01:33,749
- Hvad?
- Jeg har altid vidst at tingene kunne ændres imellem os, Tom.
30
00:01:33,750 --> 00:01:37,459
Men ligegyldigt hvad,
så troede jeg altid at jeg kunne have din respekt.
31
00:01:37,460 --> 00:01:39,249
Lynette, hvad er der galt?
32
00:01:39,250 --> 00:01:43,530
Jeg fulgte dig til lageret,
jeg ved det hele.
33
00:01:44,070 --> 00:01:45,840
Oh, mand!
34
00:01:48,970 --> 00:01:50,329
ja, lige nu,
35
00:01:50,330 --> 00:01:52,169
tror jeg at du behøver at
sige lidt mere end det.
36
00:01:52,170 --> 00:01:54,800
Du har ret, jeg skulle ikke
have holdt det hemmeligt,
37
00:01:55,360 --> 00:01:56,269
og...
38
00:01:56,270 --> 00:02:00,169
jeg ville have have
sagt det til dig.
39
00:02:00,170 --> 00:02:03,130
Men jeg var bange
for at du overreagerede.
40
00:02:07,440 --> 00:02:09,929
Var det dét du var bange for?
41
00:02:09,930 --> 00:02:13,960
Jeg er også ked af det,
men se det i øjnene, drenge er drenge.
42
00:02:14,710 --> 00:02:17,790
Jeg tror...
jeg må sidde ned nu.
43
00:02:17,800 --> 00:02:20,380
Lynette, er du virkelig overrasket?
44
00:02:22,180 --> 00:02:24,240
Det er ikke første gang
det her er sket,
45
00:02:24,350 --> 00:02:26,720
og det vil bestemt heller ikke være sidste.
46
00:02:26,940 --> 00:02:31,329
- Ved du hvad, jeg dræber dig nu.
- Vel, han er også din søn.
47
00:02:31,330 --> 00:02:32,789
- Hvem?
- Porter!
48
00:02:32,790 --> 00:02:34,789
- Hvad snakker du om?
- Jeg fandt ud af,
49
00:02:34,790 --> 00:02:36,789
at Porter har fjollet rundt,
men en pige i lagerhuset.
50
00:02:36,790 --> 00:02:38,410
Hvad snakker du om?
51
00:02:40,210 --> 00:02:41,989
Og lige med ét,
52
00:02:41,990 --> 00:02:46,070
var den lille misforståelse
i familien Scarvo's hus ovre...
53
00:02:49,630 --> 00:02:51,380
Hey, hvad så?
54
00:02:52,990 --> 00:02:56,510
Dyrker du sex med din
bedste vens mor?!
55
00:02:57,440 --> 00:03:01,980
og en stor familiekrise,
var begyndt.
56
00:03:04,123 --> 00:03:07,406
Desperate Housewives Season 5 Episode 7
"What More Do I Need?"
57
00:03:09,325 --> 00:03:10,872
Tekster af Power Pete
58
00:03:12,500 --> 00:03:17,180
Begær... Det er en følelse
lavet for at lede os på vildspor,
59
00:03:18,370 --> 00:03:22,650
få os til at købe ting vi ikke har råd til...
60
00:03:23,260 --> 00:03:26,570
Opmuntre os til at købe desserter,
61
00:03:26,630 --> 00:03:28,710
vi ikke har brug for...
62
00:03:29,760 --> 00:03:32,279
og skubber os ind i kærlighedsaffære,
63
00:03:32,280 --> 00:03:34,790
vi tydeligvis ikke er klar til.
64
00:03:36,770 --> 00:03:37,999
Du skal ringe til den kvinde,
65
00:03:38,000 --> 00:03:40,599
og fortæller at du aldrig
vil se hende igen.
66
00:03:40,600 --> 00:03:41,989
Hendes navn er Anne.
67
00:03:41,990 --> 00:03:44,559
Hendes navn er Mrs. Schilling.
68
00:03:44,560 --> 00:03:46,859
Hun var din T-ball
træner da du var seks.
69
00:03:46,860 --> 00:03:50,850
Forresten, ved din bedste ven,
at du dyrker sex med hans mor?
70
00:03:51,020 --> 00:03:53,709
Vi holder vores forhold
hemmeligt for Kirby i øjeblikket.
71
00:03:53,710 --> 00:03:55,469
Det er ikke et forhold.
72
00:03:55,470 --> 00:03:57,589
Du bliver misbrugt af denne kvinde.
73
00:03:57,590 --> 00:03:59,899
Nej, jeg gør ej,
jeg elsker hende.
74
00:03:59,900 --> 00:04:01,829
Okay, det var dråben,
jeg ringer til hende.
75
00:04:01,830 --> 00:04:02,439
Nej.
76
00:04:02,440 --> 00:04:04,249
Hey!
Hvad hvis hendes mand tager den?
77
00:04:04,250 --> 00:04:05,269
For pokker, Porter.
78
00:04:05,270 --> 00:04:08,360
Det er bare en af de dårlige sider
ved at date en gift kvinde.
79
00:04:09,440 --> 00:04:12,749
Hør her, Mr.
Schilling må ikke vide noget,
80
00:04:12,750 --> 00:04:15,359
H-han er totalt voldelig,
h-han slår hende ihjel.
81
00:04:15,360 --> 00:04:17,559
Vel, så har du bragt hende i en
meget farlig situation,
82
00:04:17,560 --> 00:04:18,820
har du ikke?
83
00:04:22,030 --> 00:04:24,349
Okay, jeg ringer til hende,
og fortæller at det er forbi.
84
00:04:24,350 --> 00:04:25,799
Jeg siger ikke
at i ved det.
85
00:04:25,800 --> 00:04:28,809
- så flipper hun helt ud.
Men i må love mig,
86
00:04:28,810 --> 00:04:31,399
at i ikke siger noget
til hendes psyko mand.
87
00:04:31,400 --> 00:04:33,779
- Jeg lover ikke noget.
- Så Gud hjælp mig, hvis jeg finder ud af,
88
00:04:33,780 --> 00:04:35,319
at du har sagt noget,
og hun kommer til skade,
89
00:04:35,320 --> 00:04:37,189
så forlader jeg dette hus,
og jeg vil aldrig,
90
00:04:37,190 --> 00:04:39,439
- komme tilbage!
- Oh, please! Det ville du aldrig gøre.
91
00:04:39,440 --> 00:04:43,239
Ok?, Vel, j-jeg
har gjort en masse ting,
92
00:04:43,240 --> 00:04:44,940
som I ikke tror jeg ville gøre.
93
00:04:48,800 --> 00:04:49,860
Vent.
94
00:04:54,180 --> 00:04:55,480
Vi siger ikke noget.
95
00:04:59,250 --> 00:05:02,210
Men hvis du ikke gør det forbi,
behøver du ikke at rejse,
96
00:05:02,900 --> 00:05:04,890
for så smider vi dig ud.
97
00:05:09,470 --> 00:05:11,600
Så...
I ville snakke med mig?
98
00:05:11,910 --> 00:05:13,220
Sit.
99
00:05:13,710 --> 00:05:15,940
Fortæl os, Charlie...
100
00:05:16,350 --> 00:05:19,249
har du nydt at arbejde her ved Mrs. Van de kamp's?
101
00:05:19,250 --> 00:05:20,869
Ja, det er dejligt.
102
00:05:20,870 --> 00:05:23,309
- Du føler ikke du bliver underbetalt?
- Nej.
103
00:05:23,310 --> 00:05:24,539
Vel, så kan du måske forklare,
104
00:05:24,540 --> 00:05:27,849
hvorfor du stjal 1200kr fra pengeboksen i går.
105
00:05:27,850 --> 00:05:30,679
Hvad?
Jeg har ikke stjålet noget.
106
00:05:30,680 --> 00:05:33,579
Charlie, vi ville ikke anklage dig,
hvis ikke vi havde konkrete beviser,
107
00:05:33,580 --> 00:05:37,620
og takket være min,
snu partner her, så har vi.
108
00:05:43,030 --> 00:05:45,790
Så, jeg er fyret, på en måde?
109
00:05:46,090 --> 00:05:48,179
du her mere end "på en måde" fyret.
110
00:05:48,180 --> 00:05:51,240
Du er fyret, og vi vil selvfølgelig
have vores penge tilbage.
111
00:05:51,820 --> 00:05:54,289
Øh, jeg har dem ikke,
jeg har brugt dem.
112
00:05:54,290 --> 00:05:56,769
Vel, jeg foreslår at du
returnerer dit køb.
113
00:05:56,770 --> 00:05:58,199
Du har vel en kvittering?
114
00:05:58,200 --> 00:06:00,950
Ja, ja, som om
pushere giver kvitteringer.
115
00:06:01,050 --> 00:06:04,709
Vel, det har du da
virkelig gjort godt, det her.
116
00:06:04,710 --> 00:06:08,529
Bare... Please,
ikke fortæl noget til mine forældre.
117
00:06:08,530 --> 00:06:10,640
Jeg skaffer pengene,
det lover jeg.
118
00:06:14,290 --> 00:06:17,339
Kan du tro det?
En tyv og junkie!
119
00:06:17,340 --> 00:06:20,760
Vel, nu ved vi i det mindste
hvor det kilo kagedej forsvandt hen.
120
00:06:27,290 --> 00:06:29,170
Åh, jeg skal lige have én mere.
121
00:06:31,200 --> 00:06:32,649
Tak fordi du gør det her.
122
00:06:32,650 --> 00:06:35,929
Arh, vel, vi skal jo lige
viske tavlen ren ikke?
123
00:06:35,930 --> 00:06:37,850
Helt ærligt?
124
00:06:37,870 --> 00:06:41,479
Det her er den bedste anden
første date jeg nogensinde har haft.
125
00:06:41,480 --> 00:06:42,610
Ja, er det ikke?
126
00:06:43,680 --> 00:06:46,090
Og at vide
at vi ikke skal have sex,
127
00:06:46,180 --> 00:06:47,970
tager ligesom trykket af.
128
00:06:49,800 --> 00:06:51,790
Det... er noget vi ved?
129
00:06:51,840 --> 00:06:52,959
Ja,
130
00:06:52,960 --> 00:06:55,279
vi starter helt forfra,
131
00:06:55,280 --> 00:06:57,730
så denne gang
gør vi tingene ordentligt.
132
00:06:58,560 --> 00:07:00,370
Hvilket betyder at?
133
00:07:00,570 --> 00:07:02,230
Vel, det betyder,
134
00:07:02,860 --> 00:07:06,189
ingen sex før mindst 4. date.
135
00:07:06,190 --> 00:07:08,819
Jeg vil have at vi bruger tid,
136
00:07:08,820 --> 00:07:10,789
på virkelig at lære hinanden at kende.
137
00:07:10,790 --> 00:07:14,389
- J-jeg kender dig da.
- Hvad er mit hade ord?
138
00:07:14,390 --> 00:07:15,660
"phlegm."
139
00:07:16,780 --> 00:07:18,439
Du gætter bare.
140
00:07:18,440 --> 00:07:19,879
Det er "underbukser""
141
00:07:19,880 --> 00:07:23,449
Selvom det nogengange er
"larve" eller "stykker."
142
00:07:23,450 --> 00:07:25,049
Vel, det vil jeg prøve at huske.
143
00:07:25,050 --> 00:07:28,710
Nu skal du fortælle mig noget,
som jeg ikke ved, om dig.
144
00:07:30,180 --> 00:07:31,280
Okay.
145
00:07:34,000 --> 00:07:35,360
Jeg er maler.
146
00:07:36,680 --> 00:07:39,660
Det gættede jeg ligesom
da du malede mit hus.
147
00:07:40,120 --> 00:07:43,980
Jeg mener, jeg maler...
kunst.
148
00:07:44,190 --> 00:07:46,930
Ligesom...
på canvas, og i en ramme.
149
00:07:48,480 --> 00:07:49,549
Seriøst?
150
00:07:49,550 --> 00:07:51,370
Jeg har været på kunstskole i Paris,
151
00:07:51,830 --> 00:07:55,590
- og min lærer havde en barret,
så han var god.
152
00:08:00,480 --> 00:08:04,129
Så nu maler du...
mit badeværelse?
153
00:08:04,130 --> 00:08:05,310
Yeah.
154
00:08:06,230 --> 00:08:07,500
Det stinker,
155
00:08:07,860 --> 00:08:10,260
men jeg har haft blokade de sidste par år.
156
00:08:10,310 --> 00:08:11,729
- Blokade?
- Ja,
157
00:08:11,730 --> 00:08:14,670
jeg mener, jeg prøver at
starte på nye værker, men...
158
00:08:15,010 --> 00:08:18,870
der dukker ikke noget frem,
det driver mig til vanvid.
159
00:08:20,680 --> 00:08:22,860
Jeg er ked af det
ikke går så godt,
160
00:08:23,240 --> 00:08:24,860
men jeg er glad for at du fortalte mig det.
161
00:08:26,120 --> 00:08:28,470
Kan du se? Vi lærer
hinanden at kende,
162
00:08:28,620 --> 00:08:31,850
og det ville vi ikke have gjort,
hvis vi tilbragte hele aftenen i sengen.
163
00:08:32,320 --> 00:08:37,040
Og nu er jeg kreativt, OG
seksuelt fustreret.
164
00:08:38,630 --> 00:08:40,460
Jeg elsker første dates.
165
00:08:45,400 --> 00:08:47,509
For pokker, Roberta, jeg ved godt
at du hader at smide ting væk,
166
00:08:47,510 --> 00:08:50,029
men behøver du at få skraldemændene
til at komme med ting til dig?
167
00:08:50,030 --> 00:08:52,810
Undskyld mit franske, men hvordan
siger man "kys min røv" på fransk?
168
00:08:53,910 --> 00:08:55,569
Du sagde at Dave har en hemmelighed,
169
00:08:55,570 --> 00:08:57,340
hvordan kan du se det
udfra det her?
170
00:08:57,860 --> 00:08:59,389
Det er bare en bunke telefonnumre.
171
00:08:59,390 --> 00:09:00,959
Ja, det er måske bare en
bunke numre for dig,
172
00:09:00,960 --> 00:09:03,519
men for en rap dame, men falkeblik,
173
00:09:03,520 --> 00:09:05,079
- og en næse som en blodhund...
- Ja,
174
00:09:05,080 --> 00:09:07,129
du er miss
Marple, med skrumpe lever.
175
00:09:07,130 --> 00:09:09,090
Hvad skjuler han?
176
00:09:09,520 --> 00:09:12,859
Lad mig forklare det,
Omkring den 1. i hver måned,
177
00:09:12,860 --> 00:09:15,089
modtager Dave en serie opkald,
fem eller seks...
178
00:09:15,090 --> 00:09:16,389
fra dette nummer i Boston.
179
00:09:16,390 --> 00:09:18,359
Du er alle korte,
10, 15 sekunder.
180
00:09:18,360 --> 00:09:19,679
Mit gæt er, at han ikke svarer.
181
00:09:19,680 --> 00:09:23,350
- Nogen efterlader ham beskeder.
- En gang om måneden hva?
182
00:09:24,450 --> 00:09:27,099
Mit gæt er at det
er en ekskone der vil have sit bidrag.
183
00:09:27,100 --> 00:09:29,389
Det er det ikke,
kan du set det her?
184
00:09:29,390 --> 00:09:31,199
Efter et par dage,
ringer han altid tilbage.
185
00:09:31,200 --> 00:09:33,910
Og til hvem spørger du?
Hvem ringer han til?
186
00:09:35,340 --> 00:09:36,639
Et hospital i Boston.
187
00:09:36,640 --> 00:09:39,600
Til en Dr. Samuel Heller...
188
00:09:39,950 --> 00:09:41,590
Psykiater.
189
00:09:45,160 --> 00:09:47,780
Så...
En gang om måneden,
190
00:09:47,910 --> 00:09:53,440
beklager Dave sig over sit liv,
til en hjernevrider hva?
191
00:09:55,000 --> 00:09:56,350
"Store nyheder"
192
00:09:57,090 --> 00:09:59,199
Jeg slog Dave's doktor
op på nettet,
193
00:09:59,200 --> 00:10:01,149
og han er ikke en almindelig hjernevrider,
194
00:10:01,150 --> 00:10:04,259
han er en respekteret psykiater,
og udgivet forfatter,
195
00:10:04,260 --> 00:10:08,780
med et meget snævert
speciale område,
196
00:10:10,320 --> 00:10:12,270
og det, min kære Watson,
197
00:10:12,760 --> 00:10:15,300
er din nabo's hemmelighed
198
00:10:17,620 --> 00:10:21,000
"Behandling af kriminelle sindssyge."
199
00:10:28,740 --> 00:10:32,640
Åh, luksuriøsitetens skød,
hvor jeg dog har savnet at sidde på dig.
200
00:10:34,990 --> 00:10:37,270
Celia! Juanita!
201
00:10:37,340 --> 00:10:40,110
Kokken er ved at tage
friskbagte kager ud af ovnen.
202
00:10:42,830 --> 00:10:44,099
Du kan ikke fange mig!
203
00:10:44,100 --> 00:10:45,979
Oh, jeg kan ikke beskrive hvor dejligt det er,
204
00:10:45,980 --> 00:10:48,650
at høre barnestemmer
og latter i huset.
205
00:10:49,480 --> 00:10:51,020
Ved du hvad jeg tænkte?
206
00:10:51,310 --> 00:10:53,089
Hvorfor bliver I ikke allesammen her i weekenden?
207
00:10:53,090 --> 00:10:55,090
- Ooh, det vil vi gerne.
- Det kan vi desværre ikke.
208
00:10:55,700 --> 00:10:58,489
- Hvorfor ikke?
- Celia's fødselsdagsfest er på søndag.
209
00:10:58,490 --> 00:11:00,139
Vi skal gøre det hele klar, husker du nok?
210
00:11:00,140 --> 00:11:02,419
Hvad skal gøres klar,
man køber en 50kr lagkage,
211
00:11:02,420 --> 00:11:05,990
og sætter en piniata i et træ,
og bam! Party time.
212
00:11:06,420 --> 00:11:08,670
Men jeg har ikke noget skiftetøj.
213
00:11:09,350 --> 00:11:11,939
Min nevø har efterladt et helt
skab fuldt tøj,
214
00:11:11,940 --> 00:11:13,629
der er helt sikkert noget
der passer dig.
215
00:11:13,630 --> 00:11:15,959
Carlos, bare nik med hovedet,
216
00:11:15,960 --> 00:11:20,379
- for jeg forlader ikke denne pool.
- Åh, fint, så er det en aftale.
217
00:11:20,380 --> 00:11:23,099
Oh, Gaby, din margarita er ved
at være tom,
218
00:11:23,100 --> 00:11:25,280
jeg sender Brandon ud
og laver en ny.
219
00:11:26,320 --> 00:11:27,720
Tak.
220
00:11:29,410 --> 00:11:30,719
Hvad laver du?
221
00:11:30,720 --> 00:11:33,099
Hvad? Du hørte damen,
hun vil have barnelatter,
222
00:11:33,100 --> 00:11:35,419
og jeg vil have den hummer,
som kokken serverer til aftensmad.
223
00:11:35,420 --> 00:11:37,709
- Det er en win-win situation.
- Jeg har det ikke godt med det her.
224
00:11:37,710 --> 00:11:38,629
Hvorfor ikke?
225
00:11:38,630 --> 00:11:41,030
Jeg mener, se dog på stedet,
det er himlen.
226
00:11:41,700 --> 00:11:44,669
Wow, du har ret,
det totale mørke jeg ser her,
227
00:11:44,670 --> 00:11:46,750
er meget flottere end hjemme.
228
00:11:47,060 --> 00:11:48,379
Hvad er dit problem?
229
00:11:48,380 --> 00:11:52,029
Mit problem er, at det er en dårlig ide
at blande forretning og fornøjelse.
230
00:11:52,030 --> 00:11:54,679
Siger manden, som masserede
hende til orgasme.
231
00:11:54,680 --> 00:11:57,799
En endnu større grund
til at holde en professionel distance.
232
00:11:57,800 --> 00:11:59,599
Carlos, hun er bare en
gammel ensom kvinde,
233
00:11:59,600 --> 00:12:01,929
som hungrer efter noget
venskab og menneskelig kontakt,
234
00:12:01,930 --> 00:12:04,690
og jeg, er glad for at være det menneske.
235
00:12:07,760 --> 00:12:10,400
Mrs. Solis?
Din margarita.
236
00:12:11,510 --> 00:12:14,130
Åh, pokkers,
jeg kan ikke nå den.
237
00:12:33,300 --> 00:12:34,789
Hej gutter,
undskyld jeg kommer for sent.
238
00:12:34,790 --> 00:12:36,179
Hey,
har du øl med?
239
00:12:36,180 --> 00:12:38,779
- Skulle jeg det?
- Nej, det skulle Tom.
240
00:12:38,780 --> 00:12:42,399
Pokkers, jeg troede at de
to kasser jeg havde med i mandags,
241
00:12:42,400 --> 00:12:44,429
kunne holde mere end én øvelsesdag.
242
00:12:44,430 --> 00:12:46,279
Drenge, vi har det sikkert
også bedre med ikke at drikke i dag,
243
00:12:46,280 --> 00:12:48,740
vi har en masse at nå,
og kun en uge at nå det i.
244
00:12:48,940 --> 00:12:50,200
Hvad snakker du om?
245
00:12:50,430 --> 00:12:54,060
Vi skal spille med i
Bandenes kamp, på den hvide hest!
246
00:12:57,320 --> 00:13:00,559
Øh, Dave? Bandenes kamp
er ikke for amatører,
247
00:13:00,560 --> 00:13:02,180
man skal til audition.
248
00:13:02,480 --> 00:13:03,910
Øh, vi skal ikke,
249
00:13:04,210 --> 00:13:07,119
Edie's har en kollega,
hvis mand ejer stedet.
250
00:13:07,120 --> 00:13:10,279
Du laver sjov, vi skal ud og spille på et rigtigt job?
251
00:13:10,280 --> 00:13:11,449
Foran folk som ikke lytter,
252
00:13:11,450 --> 00:13:14,919
- bare fordi jeg betaler deres lommepenge?
- Vel, det er fantastisk!
253
00:13:14,920 --> 00:13:17,669
Ja! Men det betyder at der er press på,
254
00:13:17,670 --> 00:13:19,389
vi skal virkelig øve vores covernumre,
255
00:13:19,390 --> 00:13:22,290
og...
vi skal lave vores egen sang.
256
00:13:22,660 --> 00:13:24,339
Jeg aner intet om sangskrivning.
257
00:13:24,340 --> 00:13:26,570
- Jeg ved lidt om det.
- Nej, du gør ej.
258
00:13:28,500 --> 00:13:30,559
Det er i orden, Mike og jeg
skal nok skrive noget.
259
00:13:30,560 --> 00:13:32,990
- Har du tid lidt senere?
- Nej, ikke i aften, jeg har planer.
260
00:13:34,160 --> 00:13:35,410
"planer"
261
00:13:36,920 --> 00:13:38,220
Hvad er hendes navn?
262
00:13:40,420 --> 00:13:42,380
Kan vi ikke bare øve?
263
00:13:42,770 --> 00:13:43,839
Ved du hvad, jeg hørte at Susan and Jackson
264
00:13:43,840 --> 00:13:46,479
- er gået fra hinanden.
- Jeg har hørt de er sammen igen.
265
00:13:46,480 --> 00:13:48,790
Det er ikke Susan,
stop med at gætte.
266
00:13:48,930 --> 00:13:50,640
Og få jeg nogle liv.
267
00:13:50,960 --> 00:13:52,300
Whatever, mike,
268
00:13:52,460 --> 00:13:54,260
sålænge du har det sjovt.
269
00:14:06,040 --> 00:14:07,529
Undskyld jeg forstyrrer,
270
00:14:07,530 --> 00:14:10,770
jeg ville bare høre om I har
brug for noget, inden jeg går i seng.
271
00:14:10,840 --> 00:14:14,459
- Nej, vi har det fint.
- Er du sikker du ikke skal have margarita nr 12?
272
00:14:14,460 --> 00:14:16,349
Sikker på at du ikke vil lukke spalten?
273
00:14:16,350 --> 00:14:18,640
Det er så sødt når i skændes.
274
00:14:18,900 --> 00:14:21,259
Carlos, hvordan passer pyjamasen?
275
00:14:21,260 --> 00:14:22,159
Den er perfekt.
276
00:14:22,160 --> 00:14:24,509
J-jeg håber ikke din nevø
har noget imod jeg låner den.
277
00:14:24,510 --> 00:14:26,860
Han finder ikke ud af det,
han er langt væk.
278
00:14:28,820 --> 00:14:31,020
Oh. Okay.
279
00:14:32,970 --> 00:14:35,530
Anyway, vi har det fint,
så hav en god nat.
280
00:14:37,520 --> 00:14:39,460
Oh!
Hvad er det?
281
00:14:39,770 --> 00:14:41,329
En animeret film.
282
00:14:41,330 --> 00:14:43,160
Jeg elsker animerede film.
283
00:14:43,250 --> 00:14:46,769
Pigerne ville gerne se den, så vi
holder en familie film aften.
284
00:14:46,770 --> 00:14:49,200
Ooh, det lyder sjovt!
285
00:14:51,550 --> 00:14:54,240
Ved Gud, surfer den pingvin?
286
00:14:54,830 --> 00:14:58,340
Hmm, det ved jeg ikke, jeg kan
ikke rigtig se skærmen mere.
287
00:14:58,780 --> 00:15:01,049
Åh, kære,
jeg er uhøflig.
288
00:15:01,050 --> 00:15:02,600
Det er i orden.
289
00:15:08,730 --> 00:15:11,010
Sådan,
det var bedre.
290
00:15:14,760 --> 00:15:17,150
- Kravlede hun lige under...
- Oh ja.
291
00:15:22,340 --> 00:15:24,169
Så stod jeg der i 9. klasse,
292
00:15:24,170 --> 00:15:26,939
om mine bryster havde ikke gjort deres entré.
293
00:15:26,940 --> 00:15:28,340
Jeg var desperat.
294
00:15:29,020 --> 00:15:30,639
Her, lad mig fylde den for dig.
295
00:15:30,640 --> 00:15:33,690
Og så blev jeg taget
i at stoppe BH'en,
296
00:15:33,690 --> 00:15:35,110
til sportsstævne,
297
00:15:35,590 --> 00:15:37,469
og 6 måneder senere...
Kaboom.
298
00:15:37,470 --> 00:15:40,940
Blev jeg nattens dronning til afslutningsfesten.
Godt arbejde piger.
299
00:15:46,450 --> 00:15:48,179
Stop det lige nu!
300
00:15:48,180 --> 00:15:49,129
Hvad?
301
00:15:49,130 --> 00:15:51,180
Det sexede musik,
sluk for det.
302
00:15:51,370 --> 00:15:53,150
D-det er ikke sexet musik.
303
00:15:59,520 --> 00:16:02,109
Vi dyrker ikke sex før
på 4. date,
304
00:16:02,110 --> 00:16:03,779
og det her er 2. date.
305
00:16:03,780 --> 00:16:05,440
Jeg ved hvilken det er,
306
00:16:06,260 --> 00:16:09,079
d-det er bare at du,
ser så godt ud i de bukser,
307
00:16:09,080 --> 00:16:11,440
og dit hår dufter så godt,
308
00:16:11,640 --> 00:16:13,010
og dine øjne...
309
00:16:15,260 --> 00:16:17,120
Hør, jeg lavede middag til dig,
kom nu.
310
00:16:17,890 --> 00:16:20,189
jeg brasserede kød til dig.
311
00:16:20,190 --> 00:16:22,829
Ved du hvor svært det er at brassere kød?
312
00:16:22,830 --> 00:16:24,699
Okay, ved du hvor ked af det jeg bliver,
313
00:16:24,700 --> 00:16:28,120
når jeg hører at du kun brasserede det for at knalde mig?
314
00:16:28,420 --> 00:16:30,609
Du burde stille mig spørgsmål.
315
00:16:30,610 --> 00:16:33,350
Pointen med alt det her,
er at vi skal lære hinanden bedre at kende.
316
00:16:33,450 --> 00:16:35,439
Hvordan skal det gøre vores forhold stærkere,
317
00:16:35,440 --> 00:16:38,109
at jeg ved, at du i 5 klasse,
blev sent i terapi,
318
00:16:38,110 --> 00:16:39,970
fordi "du ikke ville stoppe med
at tygge på dig hår"?
319
00:16:41,270 --> 00:16:44,009
Hør her, ved du hvor svært
det var for mig at dele det,
320
00:16:44,010 --> 00:16:46,070
og det faktum at du
bare gør nar af det,
321
00:16:46,130 --> 00:16:49,430
nej, jeg kalder officielt
denne 2. date for forbi,
322
00:16:50,510 --> 00:16:51,910
og ved du hvad?
323
00:16:51,950 --> 00:16:54,779
Jeg ville have ladet
dig mærke mig uden på trøjen.
324
00:16:54,780 --> 00:16:56,760
Men nu?
Nada!
325
00:17:25,670 --> 00:17:28,479
Så før vi er færdige her,
326
00:17:28,480 --> 00:17:31,159
mangler vi stadig nogle
forældervagter til junior afslutningsfesten.
327
00:17:31,160 --> 00:17:35,050
Anne schilling koordirerer de frivillige,
og hun kunne virkelig bruge noget hjælp.
328
00:17:37,190 --> 00:17:38,510
Ingen?
329
00:17:44,500 --> 00:17:46,420
Jeg ved at vi alle har travlt,
330
00:17:46,710 --> 00:17:48,590
men det er vigtigt.
331
00:17:48,930 --> 00:17:51,930
Vi vil have at vores børn har det sjovt,
332
00:17:52,190 --> 00:17:54,400
men hvis vi ikke holder øje med dem,
333
00:17:54,490 --> 00:17:58,310
Gud ved hvilke slags problemer de kan løbe ind i.
334
00:17:59,800 --> 00:18:01,070
Helen?
335
00:18:01,520 --> 00:18:03,820
Marjorie?
336
00:18:04,030 --> 00:18:06,800
Fantastisk,
tak tøser.
337
00:18:15,780 --> 00:18:17,070
Hej, Lynette.
338
00:18:19,270 --> 00:18:21,659
Bliver disse møder
hele tiden længere,
339
00:18:21,660 --> 00:18:23,360
eller virker det bare sådan?
340
00:18:25,510 --> 00:18:26,760
Det ved jeg ikke.
341
00:18:28,610 --> 00:18:29,830
Så..
342
00:18:30,300 --> 00:18:31,730
Hvordan har familien det?
343
00:18:32,970 --> 00:18:34,839
Jeg har ikke set Penny i lang tid,
344
00:18:34,840 --> 00:18:37,480
og alle børnene bliver bare så store nu.
345
00:18:37,700 --> 00:18:39,970
Og drengene skal vel snart på college.
346
00:18:40,020 --> 00:18:42,509
Aah! Lynette!
347
00:18:42,510 --> 00:18:44,680
Jeg ved alt, ok?
348
00:18:47,500 --> 00:18:48,760
Ok...
349
00:18:49,610 --> 00:18:52,080
Undskyld, men...
350
00:18:52,730 --> 00:18:55,050
det er vigtigt for dig at forstå,
351
00:18:56,210 --> 00:18:57,870
jeg elsker Porter.
352
00:19:03,290 --> 00:19:04,599
Og det gør jeg også,
353
00:19:04,600 --> 00:19:07,599
og hvis du nogensinde
rører ham igen,
354
00:19:07,600 --> 00:19:09,900
vil du finde ud af hvor meget.
355
00:19:21,350 --> 00:19:24,129
Oh, Bree,
jeg har godt nyt.
356
00:19:24,130 --> 00:19:26,590
Også mig,
du starter.
357
00:19:27,010 --> 00:19:29,929
Jeg har hyret en pige som
skal erstate den tyv til Charlie.
358
00:19:29,930 --> 00:19:32,779
Oh, vel, er du sikker på
at man kan stole på hende?
359
00:19:32,780 --> 00:19:35,279
Vel, hun kommer med
stærke anbefalinger,
360
00:19:35,280 --> 00:19:37,209
fra toppen af det lokale F.B.I. kontor,
361
00:19:37,210 --> 00:19:39,029
hendes far, som er mormon.
362
00:19:39,030 --> 00:19:41,139
Godt klaret Orson.
363
00:19:41,140 --> 00:19:43,220
Tak, din tur.
364
00:19:44,310 --> 00:19:45,989
"Det kristne blad" har lige
lavet en anmeldelse
365
00:19:45,990 --> 00:19:49,319
af min kogebog, hør!
366
00:19:49,320 --> 00:19:52,029
"Mrs. Van de kamp's farverige
livshistorier,
367
00:19:52,030 --> 00:19:53,759
"viser hendes gode værdier,
368
00:19:53,760 --> 00:19:56,819
men hendes opskrifter er syndigt gode."
369
00:19:56,820 --> 00:19:59,760
De gav mig 4 glorier!
370
00:20:00,080 --> 00:20:02,319
Så tror jeg at det her
er på sin plads.
371
00:20:02,320 --> 00:20:04,740
For pokker!
372
00:20:05,620 --> 00:20:06,479
Jeg må indrømme,
373
00:20:06,480 --> 00:20:08,889
at jeg havde nogle bange anelser
mht vi skulle arbejde sammen,
374
00:20:08,890 --> 00:20:12,389
men det har været en større
succes end jeg kunne drømme om.
375
00:20:12,390 --> 00:20:15,229
Vi er noget af et hold hva?
376
00:20:15,230 --> 00:20:18,099
Ja, og det bedste er,
at vi ser hinanden hele tiden.
377
00:20:18,100 --> 00:20:20,909
Jeg ved det, men det gør det svært,
378
00:20:20,910 --> 00:20:23,800
at holde fingrene fra dig hele tiden.
379
00:20:26,300 --> 00:20:27,450
Orson!
380
00:20:27,520 --> 00:20:29,470
Det kan du ikke mene, her?
381
00:20:30,490 --> 00:20:33,719
Køkkenet er begyndelses stedet
for alle vores triumfer,
382
00:20:33,720 --> 00:20:36,470
hvilket bedre sted kan vi fejre dem?
383
00:20:39,500 --> 00:20:42,639
Ooh! Oh, disken er hård ved mit hoved.
384
00:20:42,640 --> 00:20:43,549
Skal jeg stoppe?
385
00:20:43,550 --> 00:20:44,929
Nej, giv mig en grydelab.
386
00:20:44,930 --> 00:20:46,250
Sådan.
387
00:20:47,430 --> 00:20:50,600
Oh, meget bedre.
388
00:20:51,540 --> 00:20:53,009
Så står vi op, piger,
389
00:20:53,010 --> 00:20:54,460
så stå...
390
00:20:56,140 --> 00:20:56,819
Åh, Gud!
391
00:20:56,820 --> 00:20:58,239
Hvad laver I?
392
00:20:58,240 --> 00:21:01,860
Gaby, det er i orden, vi laver
bare et lille kunstprojekt.
393
00:21:02,110 --> 00:21:03,179
Jeg fortalte pigerne,
394
00:21:03,180 --> 00:21:06,120
at de kunne dekorere værelset
ligesom de havde lyst.
395
00:21:07,370 --> 00:21:08,939
Jeg laver et slot.
396
00:21:08,940 --> 00:21:10,099
Det er dumt.
397
00:21:10,100 --> 00:21:11,890
Nej, du er dum!
398
00:21:12,910 --> 00:21:15,249
I er begge dumme,
stop det!
399
00:21:15,250 --> 00:21:17,989
Um, Mrs. Hildebrand, det er sødt af dig,
400
00:21:17,990 --> 00:21:20,479
men hvorfor vil
du ødelægge dit dejlige rum?
401
00:21:20,480 --> 00:21:22,860
Det er ikke mit rum mere,
det er deres rum.
402
00:21:23,900 --> 00:21:24,619
Hvad?
403
00:21:24,620 --> 00:21:26,129
Ja, det er rummet
de skal være i,
404
00:21:26,130 --> 00:21:27,780
når I kommer på besøg.
405
00:21:28,190 --> 00:21:31,320
De får et nyt TV,
og køjesenge.
406
00:21:31,650 --> 00:21:34,370
Jeg vil have det klar,
når I kommer næste weekend.
407
00:21:35,630 --> 00:21:38,509
Øh... næste weekend,
408
00:21:38,510 --> 00:21:40,470
har Carlos og jeg lavet planer.
409
00:21:41,220 --> 00:21:45,090
Vel, det har pigerne sikkert ikke,
jeg sender en bil efter dem.
410
00:21:46,100 --> 00:21:47,189
Jeg...
syntes ikke,
411
00:21:47,190 --> 00:21:48,640
at det en god ide.
412
00:21:48,940 --> 00:21:52,339
Hvad siger i piger, vil i
være her næste weekend?
413
00:21:52,340 --> 00:21:54,440
Yay!
Tak, Mrs. Hildebrand.
414
00:21:54,520 --> 00:21:56,669
Oh! Oh!
Hvad har jeg sagt?
415
00:21:56,670 --> 00:22:00,200
Undskyld,
tak bedstemor.
416
00:22:00,290 --> 00:22:01,470
Kom!
417
00:22:08,440 --> 00:22:10,799
"bedstemor?"
Har hun bedt dem om at sige "bedstemor"?
418
00:22:10,800 --> 00:22:12,560
Ja, og derfor tager vi afsted.
419
00:22:12,710 --> 00:22:13,879
Efter du sagde
at vi ville være her hele weekenden?
420
00:22:13,880 --> 00:22:16,899
- Hvordan vil du gøre det?
- Ved det ikke, finder en undskyldning.
421
00:22:16,900 --> 00:22:19,460
Siger at du har noget blindehalløj,
du skal være med til.
422
00:22:20,700 --> 00:22:22,699
Vi må være forsigtige her,
423
00:22:22,700 --> 00:22:24,950
den her dame, har meget at sige
i country klubben.
424
00:22:25,030 --> 00:22:27,599
Plus, vi har den der europa ting.
425
00:22:27,600 --> 00:22:29,069
Vi skal ikke til europa med skøre bedstemor.
426
00:22:29,070 --> 00:22:32,049
Jeg går ikke fra 600.000kr,
427
00:22:32,050 --> 00:22:34,339
- vi skal bruge pengene.
- Carlos, det er ikke det værd,
428
00:22:34,340 --> 00:22:37,700
- hun er begyndt at skræmme mig.
- For pokker, Gaby,
429
00:22:37,930 --> 00:22:40,319
jeg sagde at det var farligt,
at blive for venskabelige med kunderne,
430
00:22:40,320 --> 00:22:42,569
du ville ikke høre,
du skulle blive og have hummer.
431
00:22:42,570 --> 00:22:45,339
Hej, jeg mener at kunne huske,
at du også spise med nydelse.
432
00:22:45,340 --> 00:22:46,830
Hvordan slipper vi ud af den her?
433
00:22:47,150 --> 00:22:49,550
Hør, hun ved at vi har Celia's fest i morgen.
434
00:22:49,840 --> 00:22:52,009
Jeg siger at vi skal købe ind til den,
435
00:22:52,010 --> 00:22:53,690
det skal nok gå.
436
00:22:59,840 --> 00:23:01,000
Undskyld,
437
00:23:01,290 --> 00:23:02,759
jeg blev nødt til at vente
på at de gamle skulle handle,
438
00:23:02,760 --> 00:23:06,400
før jeg kunne snige mig ud.
Hvad er der galt?
439
00:23:09,940 --> 00:23:11,100
Er du ok?
440
00:23:12,300 --> 00:23:13,790
Jeg ved ikke hvad jeg skal gøre.
441
00:23:14,950 --> 00:23:17,820
Omkring hvad?
Lad mig hjælpe dig.
442
00:23:18,620 --> 00:23:20,399
Det hele er noget roderi.
443
00:23:20,400 --> 00:23:22,829
Vent, er det omkring min mor?
444
00:23:22,830 --> 00:23:24,550
Gjorde hun noget andet imod dig?
445
00:23:25,570 --> 00:23:28,459
- Ringede hun til din mand?
- Nej.
446
00:23:28,460 --> 00:23:30,860
Hvad så,
fortæl det.
447
00:23:36,910 --> 00:23:38,420
Jeg er gravid.
448
00:23:54,730 --> 00:23:57,989
Hey, har du noget imod,
at jeg smutter tidligt i dag?
449
00:23:57,990 --> 00:23:59,099
Jeg det har jeg ikke.
450
00:23:59,100 --> 00:24:00,739
Jeg mener, alt er,
faktisk klar her.
451
00:24:00,740 --> 00:24:03,640
- Du kan gå hvis du vil.
- Tak.
452
00:24:08,100 --> 00:24:09,949
Andrew.
Hvor ser du flot ud.
453
00:24:09,950 --> 00:24:11,620
Gør jeg,
fedt.
454
00:24:14,870 --> 00:24:16,170
Er der noget galt?
455
00:24:16,340 --> 00:24:19,909
Kan du huske Charlie,
fyren i fyrede da han stjal?
456
00:24:19,910 --> 00:24:22,939
Vel, han ringede og spurgte
hvordan I kunne bevise det,
457
00:24:22,940 --> 00:24:25,780
og jeg sagde: " Vi har det på
overvågnings video, fnatmide."
458
00:24:26,580 --> 00:24:28,729
vel, gæt hvem der stjal,
459
00:24:28,730 --> 00:24:30,500
overvågningsvideoen i går nat.
460
00:24:31,090 --> 00:24:32,990
Det var dråben,
vi lægger sag an.
461
00:24:33,150 --> 00:24:35,499
Øh, d-du skal måske
lige holde igen med det,
462
00:24:35,500 --> 00:24:37,220
for ifølge Charlie,
463
00:24:37,420 --> 00:24:40,310
så var overvågningsbåndet,
også et sex bånd.
464
00:24:43,270 --> 00:24:44,410
Hvad?
465
00:24:44,510 --> 00:24:47,649
Ja, han sagde at det
viser et par godt igang.
466
00:24:47,650 --> 00:24:48,790
Så...
467
00:24:49,270 --> 00:24:51,740
Har du nogen ideer
om hvilke skøre unger det er?
468
00:24:53,250 --> 00:24:54,490
Åh, Gud,
469
00:24:54,690 --> 00:24:56,920
- Ja, det tænkte jeg nok.
470
00:24:57,620 --> 00:24:59,310
Hvordan kunne det ske?
471
00:25:00,440 --> 00:25:01,879
Før noget seriøst skete,
472
00:25:01,880 --> 00:25:04,550
skyndte jeg mig at slukke for kameraet.
473
00:25:04,580 --> 00:25:07,699
- Vent, jeg slukkede også for det.
- Det så jeg da ikke.
474
00:25:07,700 --> 00:25:09,460
Nej, du ledte efter olivenolien.
475
00:25:09,960 --> 00:25:12,740
Du har tydeligvis tændt det igen.
476
00:25:16,100 --> 00:25:18,549
Vi skal, øh, have det bånd tilbage.
477
00:25:18,550 --> 00:25:23,169
Ja, vel, frem med chechhæfterne,
for han vil have 15000kr.
478
00:25:23,170 --> 00:25:25,400
Ja, ellers lægger han det på youtube.
479
00:25:25,700 --> 00:25:28,559
- Hvad skal vi gøre?
- Vel, først skal I beslutte,
480
00:25:28,560 --> 00:25:30,109
hvad jeres pornonavne skal være.
481
00:25:30,110 --> 00:25:34,179
Okay, det er ikke en joke,
min bog udkommer næste måned,
482
00:25:34,180 --> 00:25:36,710
min gammeldags traditionelle kogebog!
483
00:25:36,860 --> 00:25:38,430
Det kan ruinere mig!
484
00:25:38,660 --> 00:25:40,209
Ok, Bree,
vi betaler ham bare.
485
00:25:40,210 --> 00:25:43,339
Nej, jeg nægter at lave
mig afpresse af en hooligan,
486
00:25:43,340 --> 00:25:45,220
som har stjålet fra os to gange!
487
00:25:49,490 --> 00:25:50,690
Andrew...
488
00:25:51,550 --> 00:25:54,439
Hele livet har jeg
gjort mit bedste for at lære dig,
489
00:25:54,440 --> 00:25:56,919
at respektere Gud og loven,
490
00:25:56,920 --> 00:25:59,520
og aldrig gøre et andet
levende væsen ondt.
491
00:26:02,310 --> 00:26:04,259
Jeg vil have at du
glemmer alle disse regler,
492
00:26:04,260 --> 00:26:06,480
hvis det kan hjælpe dig,
med at få båndet tilbage.
493
00:26:08,430 --> 00:26:11,039
Så... frie tøjler?
494
00:26:11,040 --> 00:26:13,089
Øh... indenfor fornuften.
495
00:26:13,090 --> 00:26:16,410
Vi støtter ikke
ildspåsættelse eller vold eller...
496
00:26:16,780 --> 00:26:20,120
Orson, ødelæg ikke drengens stil.
497
00:26:31,850 --> 00:26:34,210
Hej skat, glem ikke at ønske.
498
00:26:36,080 --> 00:26:38,640
Tillykke med fødselsdagen!
499
00:26:39,900 --> 00:26:41,230
Tillykke med fødselsdagen!
500
00:26:49,840 --> 00:26:52,739
Virginia! hvad,
øh, laver du her?
501
00:26:52,740 --> 00:26:55,440
Jeg kom for at give Celia,
hendes fødselsdagsgave.
502
00:26:55,630 --> 00:26:57,939
Vel, hun har lidt travlt,
med hendes venner lige nu,
503
00:26:57,940 --> 00:27:00,730
så bare giv den til mig,
så skal jeg sørge for at hun får den.
504
00:27:01,480 --> 00:27:03,399
Jeg er bange for at det er umuligt.
505
00:27:03,400 --> 00:27:05,979
Ser du, min gave indeholder,
at jeg tager hende med til en butik,
506
00:27:05,980 --> 00:27:08,649
som sælger de smukkeste antikke dukker,
507
00:27:08,650 --> 00:27:10,970
og lader hende vælge lige den hun vil.
508
00:27:11,460 --> 00:27:14,119
Vel, hun kan jo ikke forlade
sin fest, for at købe en dukke.
509
00:27:14,120 --> 00:27:17,159
Selvfølgelig ikke, jeg venter
op verandaen til den er forbi.
510
00:27:17,160 --> 00:27:18,179
Øh, hør, undskyld,
511
00:27:18,180 --> 00:27:20,920
men jeg vil ikke have
at du bare kører afsted med min datter.
512
00:27:21,310 --> 00:27:23,700
Vel, du kan være helt
tryk når hun er sammen med mig,
513
00:27:24,020 --> 00:27:26,240
men hvis du gerne vil med så...
514
00:27:26,620 --> 00:27:28,200
Du gør det meget hårdt,
515
00:27:28,640 --> 00:27:31,599
jeg har prøvet at være sød,
men jeg løber tør for høflighed her,
516
00:27:31,600 --> 00:27:34,270
så jeg siger det ligeud.
517
00:27:34,610 --> 00:27:37,329
Undskyld,
siger hvad ligeud?
518
00:27:37,330 --> 00:27:40,549
Hele denne klamme, ulækre,
"jeg er din bedstemor" ting.
519
00:27:40,550 --> 00:27:42,959
Men jeg føler mig som
en bedstemor for pigerne.
520
00:27:42,960 --> 00:27:45,930
På 3 dage,
det er det klamme.
521
00:27:46,320 --> 00:27:47,970
Hvilken ond ting at sige,
522
00:27:48,200 --> 00:27:50,579
især når jeg har været så
generøs overfor din familie.
523
00:27:50,580 --> 00:27:52,009
Ja, for generøs.
524
00:27:52,010 --> 00:27:53,889
Det er som om du
prøver at købe os, eller lignende.
525
00:27:53,890 --> 00:27:56,230
Vel, vi er ikke til salg,
så smut du bare.
526
00:27:57,450 --> 00:27:59,450
Hvem tror du at du taler til?
527
00:27:59,960 --> 00:28:02,300
Din onde utaknemmelig pige!
528
00:28:03,490 --> 00:28:05,119
Du er ikke den første grådige kælling,
529
00:28:05,120 --> 00:28:07,669
som har prøvet at nasse på mig,
og derefter bare skride.
530
00:28:07,670 --> 00:28:09,790
Okay, vi er færdige her,
farvel.
531
00:28:13,300 --> 00:28:16,009
Fortår du det ikke?
Forlad min grund!
532
00:28:16,010 --> 00:28:17,080
Gaby.
533
00:28:17,900 --> 00:28:19,400
Hvad sker der?
534
00:28:21,010 --> 00:28:23,020
Jeg kom for at købe en dukke til Celia,
535
00:28:23,360 --> 00:28:25,690
jeg tror at du hørte Gaby's svar.
536
00:28:26,920 --> 00:28:28,560
Virginia, please.
537
00:28:28,960 --> 00:28:30,499
Tillad mig at undskylde.
538
00:28:30,500 --> 00:28:32,160
Jeg tror det er lidt for sent til det.
539
00:28:41,910 --> 00:28:43,310
Tak.
540
00:28:43,380 --> 00:28:46,300
For en vidunderlig 3. date,
541
00:28:47,280 --> 00:28:50,169
og jeg er glad for
at du er tilbage og følger vores plan.
542
00:28:50,170 --> 00:28:52,839
Ja, jeg tror virkelig,
jeg begynder at få noget ud af det.
543
00:28:52,840 --> 00:28:55,170
Mmm. Oh, quiz!
544
00:28:55,670 --> 00:28:59,000
Hvorfor stoppede Kim Beale
med at snakke til mig i 8. klasse?
545
00:28:59,140 --> 00:29:02,390
- Du fortalte Erin Connors om hendes næse operation.
- Rigtigt!
546
00:29:02,960 --> 00:29:04,099
Hvad er klokken?
547
00:29:04,100 --> 00:29:05,979
Øh, 22:48?
548
00:29:05,980 --> 00:29:08,320
Nej, det er sextid!
549
00:29:10,190 --> 00:29:12,259
Hey, vent vent vent... Susan.
550
00:29:12,260 --> 00:29:13,599
Vent, stop.
551
00:29:13,600 --> 00:29:15,819
Vi har ikke sex før 4. date, husker du?
552
00:29:15,820 --> 00:29:17,880
Jackson, se på mig,
553
00:29:17,930 --> 00:29:19,659
jeg er beruset,
jeg er liderlig,
554
00:29:19,660 --> 00:29:21,930
jeg er nemmere end en 5-årigs lektier.
555
00:29:27,620 --> 00:29:30,070
Jeg ringer til dig imorgen.
556
00:29:37,170 --> 00:29:38,850
På panden?
557
00:29:43,370 --> 00:29:44,719
Jeg vil nødig sladre, Stan,
558
00:29:44,720 --> 00:29:47,020
men du er jo formand for country klubben.
559
00:29:47,940 --> 00:29:52,070
Du skal vide det,
måden Carlos rørte mig på, ved sidste massage...
560
00:29:52,580 --> 00:29:55,990
Vel, lad os sige,
at det var højest uacceptabelt,
561
00:29:57,220 --> 00:29:58,429
og den slags opførsel,
562
00:29:58,430 --> 00:30:01,030
er noget som klubben ikke kan tolere.
563
00:30:04,810 --> 00:30:05,880
Godt.
564
00:30:06,510 --> 00:30:08,670
Jeg påskønner at du tager dig af det.
565
00:30:16,740 --> 00:30:19,099
Hallo, er det Dr. Heller?
566
00:30:19,100 --> 00:30:22,729
- Ja, hvem er det?
- Det er Maggie Carr fra Hilltop forsikring.
567
00:30:22,730 --> 00:30:25,979
Vi har en ansøger,
for en livsforsikring,
568
00:30:25,980 --> 00:30:28,590
og han har dig på listen,
over tidligere værge.
569
00:30:28,590 --> 00:30:31,039
Jeg håbede du kunne give
mig hans medicinske historie.
570
00:30:31,040 --> 00:30:32,759
Navnet er Dave Williams.
571
00:30:32,760 --> 00:30:34,849
Dave williams? Jeg kender ikke
nogen Dave Williams.
572
00:30:34,850 --> 00:30:37,270
Vel, det tror jeg,
for du ringer til ham hver måned.
573
00:30:37,580 --> 00:30:40,250
- Hvordan kan Maggie vide det?
- øh, gætter jeg på.
574
00:30:40,920 --> 00:30:42,270
Hvem er det?
575
00:30:42,550 --> 00:30:44,429
Øh, Hej, Dr. Heller.
576
00:30:44,430 --> 00:30:47,579
Jeg, øh, er Lindsay Thorne.
Jeg er Maggies overordnede,
577
00:30:47,580 --> 00:30:50,820
og hun er meget forvirret,
og bliver snart fyret,
578
00:30:50,840 --> 00:30:53,389
og, øh, vi skal have dig til at
bekræfte overfor vores optegnelser,
579
00:30:53,390 --> 00:30:55,950
at du behandler en mand kaldet David Williams.
580
00:30:56,710 --> 00:30:59,220
Hvad er jeres medicare ID, Nummer?
581
00:30:59,550 --> 00:31:01,499
Øh... jeg er ikke sikker,
582
00:31:01,500 --> 00:31:04,780
vi er ved at skifte til det europæiske talsystem.
583
00:31:06,510 --> 00:31:08,270
Jeg ved ikke hvem du er,
584
00:31:08,530 --> 00:31:11,700
men er I klar over,
at det I laver, er ulovligt?
585
00:31:12,610 --> 00:31:15,449
Okay, hør, vi vil bare have nogle informationer,
om den her fyr,
586
00:31:15,450 --> 00:31:18,260
han er lige flyttet til Fairview,
og han skræmmer folk.
587
00:31:19,830 --> 00:31:21,229
Du er i fairview?
588
00:31:21,230 --> 00:31:23,840
Ja, hvorfor? Siger det dig noget?
589
00:31:28,070 --> 00:31:30,729
Nej, jeg prøver bare at få
alle de oplysninger jeg kan,
590
00:31:30,730 --> 00:31:32,549
til når jeg kontakter myndighederne,
591
00:31:32,550 --> 00:31:33,920
og lader dem vide at...
592
00:31:39,080 --> 00:31:41,610
Vel, vi fik rigtig lavet lort i den.
593
00:31:41,930 --> 00:31:43,659
Ja, tilbage til tegnebrættet.
594
00:31:43,660 --> 00:31:45,560
Skal jeg gøre din kaffe Irsk?
595
00:31:46,510 --> 00:31:48,120
Det er middag, et eller andet sted.
596
00:31:54,720 --> 00:31:56,689
- Du fik båndet!
- Hvordan gjorde du det?
597
00:31:56,690 --> 00:31:58,349
Orson, det behøver vi ikke at vide.
598
00:31:58,350 --> 00:32:00,999
Nej, I gør ikke,
men det er ret utroligt,
599
00:32:01,000 --> 00:32:03,659
hvad man kan få en gruppe rockere,
til at gøre for en kasse øl.
600
00:32:03,660 --> 00:32:06,049
Åh dog, lad os ødelægge det.
601
00:32:06,050 --> 00:32:08,600
Faktisk, så vil I nok lige se det først.
602
00:32:09,050 --> 00:32:11,320
Hvorfor,
jeg er flov nok over det.
603
00:32:11,520 --> 00:32:13,309
Stol på mig,
jeg starter den.
604
00:32:13,310 --> 00:32:17,070
- Har du set det?
- Jeg skulle tjekke at det var den rigtige disk.
605
00:32:17,200 --> 00:32:18,880
Her, kig lidt.
606
00:32:21,060 --> 00:32:22,999
Åh, Gud, jeg kan ikke se.
607
00:32:23,000 --> 00:32:24,470
Andrew, er det nødvendigt.
608
00:32:27,380 --> 00:32:29,819
Vent, Bree,
det er ikke os.
609
00:32:29,820 --> 00:32:32,319
Hvad?
Hvem er det så?
610
00:32:32,320 --> 00:32:34,399
Vent, vent,
han vender hende om lidt.
611
00:32:34,400 --> 00:32:35,800
Nu bliver det godt.
612
00:32:41,480 --> 00:32:42,639
Katherine!
613
00:32:42,640 --> 00:32:43,900
Og Mike.
614
00:32:46,590 --> 00:32:48,529
Bare så I ved det,
så spiser jeg aldrig noget,
615
00:32:48,530 --> 00:32:50,170
der kommer ud af det køkken igen.
616
00:32:57,720 --> 00:32:59,000
Jackson?
617
00:33:20,190 --> 00:33:21,629
Jeg erklærer dette,
618
00:33:21,630 --> 00:33:23,840
vores officielle 4. date, ok?
619
00:33:24,640 --> 00:33:26,609
Reglerne er blevet fulgt,
620
00:33:26,610 --> 00:33:29,240
og du må pakke ud...
621
00:33:29,960 --> 00:33:31,079
nu.
622
00:33:31,080 --> 00:33:34,130
Øh, j-j-jeg er lige ved at gøre noget nu.
623
00:33:35,440 --> 00:33:38,699
Okay, jeg er lige kommet
halvnøgen ind i dit hus,
624
00:33:38,700 --> 00:33:42,010
og det eneste du skulle "gøre" nu, er mig.
625
00:33:43,730 --> 00:33:45,200
Hvad er det på dit ansigt?
626
00:33:45,340 --> 00:33:46,700
Er det maling?
627
00:33:47,540 --> 00:33:48,789
Maler du igen?
628
00:33:48,790 --> 00:33:50,580
Øh, ja.
629
00:33:51,710 --> 00:33:53,380
Jeg troede at du havde blokade.
630
00:33:53,390 --> 00:33:55,009
Det havde jeg, men... øh,
631
00:33:55,010 --> 00:33:57,519
ikke at have sex i et par dage,
632
00:33:57,520 --> 00:34:00,519
har fået mine safter til at flyde i en anden retning.
633
00:34:00,520 --> 00:34:03,459
Så, nu må jeg virkelig til at blive færdig, så...
634
00:34:03,460 --> 00:34:07,220
Så du er igennem til dine kreative kræfter igen?
635
00:34:07,680 --> 00:34:09,779
Tillykke!
636
00:34:09,780 --> 00:34:12,649
Ooh, og hvorfor ikke fejre,
med at rive mit tøj af med dine tænder?
637
00:34:12,650 --> 00:34:15,819
Jeg... kan ikke,
jeg er endnu ikke færdig
638
00:34:15,820 --> 00:34:18,289
Hvor langt er du,
for jeg kan ikke vente.
639
00:34:18,290 --> 00:34:21,420
Vent, vent, nej nej,
ikke kig på det... endnu.
640
00:34:29,380 --> 00:34:30,620
Det er mig.
641
00:34:31,750 --> 00:34:34,740
Ja, det...
642
00:34:34,790 --> 00:34:36,260
skulle det være.
643
00:34:40,100 --> 00:34:42,170
Det ansigtsudtryk...
644
00:34:42,840 --> 00:34:44,820
har jeg set før,
645
00:34:46,830 --> 00:34:50,630
i spejlet, når jeg føler mig...
646
00:34:54,380 --> 00:34:56,530
Hvordan kender du til det ansigtsudtryk?
647
00:35:00,070 --> 00:35:02,280
J-jeg ved meget om dig.
648
00:35:05,420 --> 00:35:10,010
Jeg ved at dine kinder bliver røde,
når folk siger du er smuk.
649
00:35:11,110 --> 00:35:16,380
Jeg ved at du får tårer i øjnene,
når du taler om din bedstefar.
650
00:35:19,180 --> 00:35:22,800
og jeg ved at når du
er rigtig ked af det,
651
00:35:23,230 --> 00:35:27,190
får du det smukke, hjemsøgte udtryk,
652
00:35:27,860 --> 00:35:30,650
som du prøver at ryste af dig,
inden nogen når at se det.
653
00:35:34,970 --> 00:35:37,820
Jeg kan ikke forstå, jeg troede
at du ikke kendte mig.
654
00:35:48,030 --> 00:35:50,880
Vel, jeg må hellere lade dig gør det færdigt.
655
00:35:51,440 --> 00:35:53,500
Jeg mangler mine hænder.
656
00:35:54,550 --> 00:35:58,550
Faktisk, så er der en detalje,
som jeg godt kunne bruge hjælp til.
657
00:35:59,000 --> 00:36:00,159
Virkelig?
658
00:36:00,160 --> 00:36:02,859
Med mindre du har et problem med at posére nøgen.
659
00:36:02,860 --> 00:36:05,200
Åh, kom nu,
660
00:36:05,380 --> 00:36:07,660
jeg tror at du kender svaret på det.
661
00:36:15,980 --> 00:36:17,039
Hej, Katherine.
662
00:36:17,040 --> 00:36:20,370
Øh, jeg tror at du
måske vil have dette videobånd,
663
00:36:20,830 --> 00:36:23,780
fra vores overvågningskamera.
664
00:36:25,190 --> 00:36:26,950
Har vi et overvågningskamera?
665
00:36:26,990 --> 00:36:29,860
Ja, i øh, testkøkkenet.
666
00:36:32,300 --> 00:36:33,890
Åh, Gud,
667
00:36:34,110 --> 00:36:36,349
så betyder det at du så mig og...
668
00:36:36,350 --> 00:36:39,249
Mike, ja, absolut.
669
00:36:39,250 --> 00:36:42,290
Åh, jeg er så flov.
670
00:36:42,560 --> 00:36:44,539
Åh, hvad tænker du om mig!
671
00:36:44,540 --> 00:36:47,659
- Lad os glemme det.
- Oh, jeg mener, at have sex i køkkenet,
672
00:36:47,660 --> 00:36:48,909
hvor maden tilberedes.
673
00:36:48,910 --> 00:36:50,629
Hvilken tosset luder ville gøre sådan noget?
674
00:36:50,630 --> 00:36:53,450
Jeg sagde... Lad os glemme det.
675
00:36:56,300 --> 00:36:58,030
Tak fordi du kom med det.
676
00:36:58,240 --> 00:37:01,389
Katherine, undskyld,
men jeg må spørge...
677
00:37:01,390 --> 00:37:04,880
- Er du sikker på at du ved hvad du gør?
- Hvad skal det betyde?
678
00:37:05,190 --> 00:37:08,300
Jeg mener, Susan, er din ældste veninde her på gaden.
679
00:37:09,120 --> 00:37:12,689
Hun er blevet skilt fra ham,
og hun ser jo en anden.
680
00:37:12,690 --> 00:37:14,500
Hvorfor kan Mike ikke gøre det samme?
681
00:37:14,540 --> 00:37:17,630
Fordi hun er din veninde,
og vi er kvinder.
682
00:37:17,860 --> 00:37:19,870
Vi gør ikke sådan noget imod hinanden.
683
00:37:21,940 --> 00:37:23,120
Hør...
684
00:37:24,470 --> 00:37:27,339
Jeg har været alene i 5 år,
685
00:37:27,340 --> 00:37:30,790
nu har jeg endelig et forhold,
og så prøver du at få mig til at føle mig skyldig?
686
00:37:30,790 --> 00:37:33,550
Er hvad jeg så på båndet...
et forhold?
687
00:37:34,400 --> 00:37:35,980
Jeg ved ikke hvad det er.
688
00:37:36,200 --> 00:37:40,510
Alt hvad jeg ved er,
at jeg har det vidunderligt.
689
00:37:42,690 --> 00:37:44,589
Fair nok, bare vær forsigtig,
690
00:37:44,590 --> 00:37:46,540
jeg mener, det er kompliceret,
691
00:37:46,800 --> 00:37:48,750
jeg vil ikke se det ende grimt.
692
00:38:01,580 --> 00:38:03,620
Hey, morgenmaden er serveret.
693
00:38:14,920 --> 00:38:17,909
Porter, hele situationen med at hade mig,
694
00:38:17,910 --> 00:38:19,529
som du har gang i lige nu...
695
00:38:19,530 --> 00:38:22,810
Tro det eller ej,
jeg forstår dine følelser.
696
00:38:23,780 --> 00:38:24,829
Jeg hader dig ikke.
697
00:38:24,830 --> 00:38:28,000
Men en dag,
vil du møde en mere...
698
00:38:29,480 --> 00:38:30,910
passende.
699
00:38:33,090 --> 00:38:36,839
En som vil have de samme ting
som du vil have i dit liv.
700
00:38:36,840 --> 00:38:40,800
Så ved du hvad rigtig kærlighed er,
701
00:38:41,060 --> 00:38:43,619
og når du gør, håber jeg
at du endelig vil se,
702
00:38:43,620 --> 00:38:45,800
hvad jeg mener.
703
00:38:53,460 --> 00:38:55,060
Det er mig,
kan du snakke?
704
00:38:55,450 --> 00:38:58,820
Hej, Gary, jeg er lidt sent på den,
kan vi snakkes ved senere?
705
00:38:59,150 --> 00:39:00,620
Bare hør,
706
00:39:01,140 --> 00:39:02,940
jeg kan forlade byen søndag.
707
00:39:03,430 --> 00:39:04,829
Du har pengene ikke?
708
00:39:04,830 --> 00:39:06,740
Ja,
ikke noget problem.
709
00:39:07,620 --> 00:39:08,980
Jeg elsker dig.
710
00:39:22,910 --> 00:39:25,020
Jeg ved hvad du mener, mor,
711
00:39:27,340 --> 00:39:28,550
og...
712
00:39:29,760 --> 00:39:30,929
j-jeg vil have at
dig og far ved,
713
00:39:30,930 --> 00:39:33,600
at jeg sætter pris på
alt hvad I har gjort for mig.
714
00:39:41,550 --> 00:39:42,800
Godt.
715
00:39:44,860 --> 00:39:46,480
Vi ses nedenunder.
716
00:39:57,600 --> 00:39:59,100
Begær...
717
00:39:59,100 --> 00:40:02,860
Det er en følelse som er skabt for
at lede os væk,
718
00:40:03,170 --> 00:40:08,710
Får dem som stræber efter kærlighed,
til at lave dumme valg...
719
00:40:11,140 --> 00:40:14,150
Får dem som hungrer for at få familie,
720
00:40:14,890 --> 00:40:17,320
til at bryde ud i vrede...
721
00:40:21,420 --> 00:40:24,570
Tillader dem som er ensomme...
722
00:40:27,050 --> 00:40:30,060
til at opføre sig uforsigtigt.
723
00:40:32,630 --> 00:40:35,739
Og når jagten på vores hjerters begær,
724
00:40:35,740 --> 00:40:37,680
bliver en besættelse,
725
00:40:38,270 --> 00:40:40,459
Er det bedste at håbe på,
726
00:40:40,460 --> 00:40:44,170
at en omsorgsfuld ven
kommer forbi,
727
00:40:46,030 --> 00:40:49,560
Hej, jeg vil gerne
med næste fly til fairview.
728
00:40:49,790 --> 00:40:51,810
og stopper os.
729
00:40:51,811 --> 00:40:54,216
Tekster af Power Pete