1
00:00:00,400 --> 00:00:02,370
Tidligere i Desperate Housewives...
2
00:00:02,370 --> 00:00:04,580
Den tyv er ved at stjæle din truck!
3
00:00:04,590 --> 00:00:07,150
Er du fyren som er 4 måneder bagud med betalingerne?
4
00:00:07,190 --> 00:00:11,850
Mike lånte modvilligt penge fra Carlos.
5
00:00:11,850 --> 00:00:14,560
Fortæl hvor meget du mangler.
6
00:00:14,600 --> 00:00:16,100
Andrew gjorde sit hjemmearbejde.
7
00:00:16,130 --> 00:00:18,700
Jeg har ringet lidt rundt, og vidunderdrengen,
8
00:00:18,730 --> 00:00:21,130
- er ingen uddannelse.
- Jeg forlod skolen,
9
00:00:21,170 --> 00:00:23,160
da lægen fortalte at min mor var død syg.
10
00:00:23,160 --> 00:00:24,900
Jeg kan spare dig et opkald, og hente,
11
00:00:24,900 --> 00:00:27,510
hendes dødsattest.
12
00:00:27,540 --> 00:00:29,980
Den største fejltagelse i mit liv, var at få dig.
13
00:00:30,010 --> 00:00:32,040
En morder...
14
00:00:32,040 --> 00:00:33,640
Fik en invitation.
15
00:00:33,650 --> 00:00:36,410
Vi vil gerne have du bor hos os.
16
00:00:36,450 --> 00:00:38,580
Og Angie afslørede hendes fortid.
17
00:00:38,580 --> 00:00:40,520
Jeg blev indvolveret med en rigtig slem fyr,
18
00:00:40,520 --> 00:00:42,480
Dannys far.
19
00:00:47,670 --> 00:00:49,060
For mange år siden,
20
00:00:49,060 --> 00:00:51,630
blev en terrorist forelsket i en kvinde.
21
00:00:55,770 --> 00:00:58,040
Kvinden troede på terroristen,
22
00:00:58,070 --> 00:01:00,040
og hans sag...
23
00:01:02,170 --> 00:01:06,310
Indtil en hemmelig agent dukkede op,
24
00:01:06,310 --> 00:01:08,180
for at stoppe dem.
25
00:01:10,460 --> 00:01:12,860
Terroristen ville angribe,
26
00:01:12,900 --> 00:01:16,200
dem som han mente, ødelagde planeten,
27
00:01:16,870 --> 00:01:21,600
så han fik kvinden til at hjælpe med at bygge en bombe.
28
00:01:21,730 --> 00:01:24,110
Men noget gik galt,
29
00:01:24,140 --> 00:01:28,030
og nogen blev dræbt.
30
00:01:28,830 --> 00:01:31,510
Terroristen var ligeglad.
31
00:01:31,520 --> 00:01:34,750
Han sagde det var uundgåeligt.
32
00:01:35,760 --> 00:01:38,890
Kvinden ville melde sig selv,
33
00:01:38,920 --> 00:01:42,270
men hun var gravid.
34
00:01:42,270 --> 00:01:45,800
Så agenten overbevidste hende til at stikke af med ham,
35
00:01:45,830 --> 00:01:49,400
og opfostre barnet, som var det hans eget.
36
00:01:50,060 --> 00:01:53,870
Så de flygtede fra terroristen,
37
00:01:53,900 --> 00:01:56,840
og håbede og bad,
38
00:01:56,870 --> 00:01:59,780
at han aldrig ville finde dem.
39
00:02:00,830 --> 00:02:02,780
Desværre...
40
00:02:02,780 --> 00:02:04,630
Gjorde han.
41
00:02:04,630 --> 00:02:08,200
Hey, det er Hr. dobbelt cappuccine, ekstra stærk.
42
00:02:08,240 --> 00:02:10,410
Du kender mig så godt.
43
00:02:10,440 --> 00:02:12,710
Jeg har lige lavet chokolade scones.
44
00:02:12,740 --> 00:02:14,710
Interesseret?
45
00:02:14,740 --> 00:02:16,340
Arh, hvad pokker.
46
00:02:16,380 --> 00:02:19,180
Jeg kan ligeså godt leve farligt.
47
00:02:19,520 --> 00:02:20,640
Så, hvordan går det med bogen?
48
00:02:20,640 --> 00:02:22,590
Næsten færdig.
49
00:02:22,590 --> 00:02:24,550
Slutningen driller.
50
00:02:24,590 --> 00:02:26,810
Jeg vil virkelig overraske læserne.
51
00:02:28,260 --> 00:02:30,790
Hey, jeg ved du er min far...
52
00:02:30,830 --> 00:02:32,680
Men du skal stadig lukke døren efter dig.
53
00:02:32,680 --> 00:02:35,100
Undskyld.
54
00:02:35,130 --> 00:02:38,170
Nej, jeg ville bare spørge om noget,
55
00:02:38,170 --> 00:02:40,800
vil du med den gamle ud at løbe i aften?
56
00:02:40,800 --> 00:02:43,540
Du løber ikke far, du jogger.
57
00:02:43,570 --> 00:02:45,210
og nej.
58
00:02:45,240 --> 00:02:47,320
Kom nu, ved parken, det bliver kønt.
59
00:02:47,320 --> 00:02:48,720
Jeg skal tage Eddies vagt i aften.
60
00:02:48,720 --> 00:02:50,740
Jeg skal være her længe.
61
00:02:53,050 --> 00:02:55,810
Men jeg er stolt af dig.
62
00:02:56,550 --> 00:03:01,260
- Bliv ved med det.
- Tak, hr træner.
63
00:03:01,290 --> 00:03:02,760
Vi ses derhjemme.
64
00:03:08,430 --> 00:03:09,900
Var det din far?
65
00:03:10,400 --> 00:03:11,630
Yeah.
66
00:03:11,630 --> 00:03:14,480
Jeg skulle have præsenteret dig, du vil elske ham.
67
00:03:14,480 --> 00:03:17,910
Ja, sikkert, så han løber?
68
00:03:17,940 --> 00:03:19,910
Hver aften, selvom han er syg.
69
00:03:19,940 --> 00:03:21,440
Man kan ikke stoppe ham.
70
00:03:23,180 --> 00:03:25,080
Han er ret inspirerende.
71
00:03:25,750 --> 00:03:27,750
Inspirerende?
72
00:03:27,780 --> 00:03:30,520
Hader folk på din alder, ikke normalt deres fædre?
73
00:03:30,550 --> 00:03:32,480
Vi har da haft vores problemer.
74
00:03:32,490 --> 00:03:35,940
Men min far har ofret meget for mig.
75
00:03:37,490 --> 00:03:40,830
Det er vel sådan her, jeg betaler tilbage.
76
00:03:45,000 --> 00:03:46,530
Du har ret.
77
00:03:48,600 --> 00:03:51,550
Tilbagebetaling er ret vigtigt.
78
00:03:52,930 --> 00:03:54,410
Jeg er straks tilbage.
79
00:03:54,410 --> 00:03:55,150
Hvor længe er du væk?
80
00:03:55,150 --> 00:03:57,590
Længe nok til at blive lidt svedig.
81
00:03:57,620 --> 00:03:59,890
Vær forsigtig.
82
00:04:05,700 --> 00:04:08,500
Det tog terroristen 20 år,
83
00:04:08,500 --> 00:04:11,320
at finde menneskene som havde forrådt ham.
84
00:04:13,940 --> 00:04:15,970
Hvad f...
85
00:04:23,900 --> 00:04:26,800
Og hans plan over hævnen...
86
00:04:26,800 --> 00:04:30,320
var kun lige begyndt.
87
00:04:30,980 --> 00:04:36,530
Desperate Housewives Season 6 Episode 21
" A little night music"
88
00:04:36,530 --> 00:04:38,800
Tekster af PP
89
00:04:41,780 --> 00:04:45,980
Vores mødre fortæller os, at vi skal tage os i agt overfor mystiske mænd.
90
00:04:47,570 --> 00:04:50,190
Tal ikke med dem i parken.
91
00:04:51,470 --> 00:04:54,330
Tag ikke imod deres slik.
92
00:04:56,270 --> 00:04:59,040
Sæt dig ikke ind i deres biler.
93
00:05:00,070 --> 00:05:02,590
Og hvad end du gør...
94
00:05:02,590 --> 00:05:06,560
Lad dem ikke komme indenfor.
95
00:05:08,260 --> 00:05:11,230
Men hvad gør vi når mor,
96
00:05:11,260 --> 00:05:14,530
allerede har inviteret dem ind?
97
00:05:14,530 --> 00:05:16,740
Åh Gud,
98
00:05:16,770 --> 00:05:18,970
Eddie, hvad har du gjort?
99
00:05:18,970 --> 00:05:21,310
Jeg så I var langt nede i forsyninger,
100
00:05:21,310 --> 00:05:22,720
så jeg gik i butikken for dig.
101
00:05:22,720 --> 00:05:24,710
Det behøvede du da ikke.
102
00:05:24,740 --> 00:05:27,050
Hey, I er cool nok til at tage mig ind,
103
00:05:27,080 --> 00:05:29,610
Jeg må hjælpe på en eller anden måde.
104
00:05:29,620 --> 00:05:30,720
Jeg har købt friske grønsager.
105
00:05:30,720 --> 00:05:34,450
Ok, nu fik du mig næsten til at græde
106
00:05:36,960 --> 00:05:38,610
Er det vasketøj? Den klarer jeg.
107
00:05:38,610 --> 00:05:42,900
- Det er ok, det er Porters tur.
- Jeg kan ikke mor, jeg er sent på den.
108
00:05:42,930 --> 00:05:46,000
Du kan undvære 5 minutter, til at putte tøj i tumbleren.
109
00:05:46,030 --> 00:05:49,100
Nej, Jeremy og Dave venter på mig, vi skal i centeret.
110
00:05:49,140 --> 00:05:52,270
Du efterlader ikke vådt tøj i vaskemaskinen.
111
00:05:52,310 --> 00:05:54,140
Mor, rolig, det er vand.
112
00:05:54,170 --> 00:05:57,140
Hey, tal ikke sådan til din mor.
113
00:05:59,380 --> 00:06:01,270
Det er mit lift, jeg smutter.
114
00:06:01,270 --> 00:06:04,220
Efter vasketøjet.
115
00:06:04,440 --> 00:06:07,010
Sikke en kælling.
116
00:06:07,740 --> 00:06:08,950
Hey!
117
00:06:08,990 --> 00:06:09,910
Sig undskyld!
118
00:06:09,910 --> 00:06:11,650
- Gå væk!
- Sig undskyld!
119
00:06:11,650 --> 00:06:12,980
Eddie, Eddie, Eddie!
120
00:06:12,980 --> 00:06:14,440
Han burde ikke tale sådan til dig!
121
00:06:14,440 --> 00:06:15,990
Ok Ok, han er også ked af det.
122
00:06:16,020 --> 00:06:18,120
Stop stop, lad ham komme op.
123
00:06:27,110 --> 00:06:29,820
- Er du ok?
- Jeg har det fint.
124
00:06:29,820 --> 00:06:31,780
Gå ud til dine venner.
125
00:06:32,390 --> 00:06:33,890
Gå så.
126
00:06:36,730 --> 00:06:39,530
Undskyld.
127
00:06:39,570 --> 00:06:43,040
Jeg kan ikke se på, når han siger sådan noget.
128
00:06:45,110 --> 00:06:47,680
Jeg klarer vasketøjet.
129
00:06:56,420 --> 00:06:58,280
Hey Carlos, her er pengene,
130
00:06:58,280 --> 00:07:00,820
til kirke bingo! Tak Mike!
131
00:07:00,860 --> 00:07:03,160
Nu kan søster Mary endelige udskifte sit træ...
132
00:07:03,190 --> 00:07:05,160
- Gaby er hjemme.
- Undskyld.
133
00:07:05,190 --> 00:07:07,060
Jeg ville bare aflevere første afbetaling af lånet.
134
00:07:07,060 --> 00:07:10,190
- Og tak igen, du reddede min røv.
- Intet problem.
135
00:07:10,190 --> 00:07:12,020
Og bare så du ved det, så skærer jeg ned,
136
00:07:12,030 --> 00:07:14,950
så jeg kan afbetale hurtigere. Ingen ferie, lille TV pakke,
137
00:07:14,960 --> 00:07:17,590
jeg har endda overbevist M.J. om at Mrs. McCluckey's hus,
138
00:07:17,620 --> 00:07:19,670
- er sommerskole.
- Gå nu ikke amok.
139
00:07:19,670 --> 00:07:21,330
Betal bare tilbage når du kan.
140
00:07:21,360 --> 00:07:22,750
Og vær sikker på at Gaby ikke opdager noget.
141
00:07:22,750 --> 00:07:25,000
Så hun kan fortælle det til Susan? Intet problem.
142
00:07:25,030 --> 00:07:27,540
Jeg må videre, vi ses.
143
00:07:27,540 --> 00:07:29,440
Og ønsk søster Carrie held og lykke.
144
00:07:29,440 --> 00:07:32,240
Mary. Mary!
145
00:07:39,220 --> 00:07:41,020
Jeg ved det,
146
00:07:41,060 --> 00:07:44,420
Det er midt på eftermiddagen, hvad laver du?
147
00:07:44,530 --> 00:07:47,160
Hvorfor kommer du ikke op, og finder ud af det?
148
00:07:49,600 --> 00:07:51,670
Nej tak, jeg har ikke råd.
149
00:07:51,700 --> 00:07:55,040
- Hvad
- Hver gang du tilbyder eftermiddagssex,
150
00:07:55,040 --> 00:07:58,340
er det fordi du vil noget, og det er ikke eftermiddagssex.
151
00:08:01,170 --> 00:08:04,140
Ok fint, tjek det ud.
152
00:08:05,640 --> 00:08:07,640
Hvor gemte du den?
153
00:08:07,640 --> 00:08:10,130
Det er en skihytte i Aspen,
154
00:08:10,140 --> 00:08:12,100
den er til salg, og jeg vil have den.
155
00:08:12,140 --> 00:08:13,750
Desværre skat, det sker ikke.
156
00:08:13,750 --> 00:08:16,520
Det var åbningstilbuddet.
157
00:08:16,520 --> 00:08:21,610
Hvad hvis jeg kalder din eftermiddagssex, og forhøjer med honeymoonsex?
158
00:08:23,780 --> 00:08:27,250
Nej nej, det kan jeg ikke, alle vores kontanter er bundet i forretninger.
159
00:08:27,290 --> 00:08:28,620
Hvilke slags forretninger?
160
00:08:28,620 --> 00:08:30,650
De kedelige detaljer vil jeg ikke kede dig med.
161
00:08:30,690 --> 00:08:33,020
Halvdelen af pengene er mine, ked mig.
162
00:08:33,060 --> 00:08:35,330
Denne samtale er ovre.
163
00:08:35,360 --> 00:08:37,730
Hvis du er interesseret i at gå op,
164
00:08:37,760 --> 00:08:41,300
og elsker med din mand, kun fordi du...
165
00:08:41,330 --> 00:08:43,670
Okay.
166
00:08:47,410 --> 00:08:50,040
Kan du lide det? Jeg har øvet hele dagen.
167
00:08:50,080 --> 00:08:53,980
Susan, hvorfor er der et kæmpe piano i huset?
168
00:08:54,010 --> 00:08:56,410
Faktisk, er "kæmpe" stoppet med at lave pianoer.
169
00:08:56,450 --> 00:09:00,620
Dette er et Yamaha.
170
00:09:00,920 --> 00:09:02,650
Så, jeg...
171
00:09:02,690 --> 00:09:04,120
er nysgerrig...
172
00:09:04,760 --> 00:09:06,990
Hvor meget har det kostet?
173
00:09:07,030 --> 00:09:08,890
Det var gratis.
174
00:09:09,790 --> 00:09:13,600
Kan du huske kære søde 98-årige tante Regina?
175
00:09:13,630 --> 00:09:15,800
Hende du kaldte øglen?
176
00:09:15,830 --> 00:09:18,000
Mike, det var ok, da hun var i live.
177
00:09:18,040 --> 00:09:20,460
Nu er hun i live, og har givet os så mange fede ting.
178
00:09:20,460 --> 00:09:23,710
- så vis lidt respekt?
- Ok, så længe det var gratis.
179
00:09:23,740 --> 00:09:26,740
Hvad Gaby angår,
180
00:09:26,780 --> 00:09:28,350
så har det kostet 150000kr
181
00:09:28,380 --> 00:09:29,930
Hvad? Hvorfor?
182
00:09:29,930 --> 00:09:32,090
Vel, jeg elsker Gaby, men i mange år,
183
00:09:32,090 --> 00:09:34,790
har hun blæret sig over, hvor meget hun har brugt på huset,
184
00:09:34,790 --> 00:09:36,890
og hendes bil, og hendes smykker.
185
00:09:36,920 --> 00:09:40,110
Nu er det min tur til at blære mig,
186
00:09:40,120 --> 00:09:42,310
og jeg kan ikke blære mig med et gratis piano.
187
00:09:42,310 --> 00:09:45,440
Synk ikke til det niveau, du er bedre end det.
188
00:09:45,480 --> 00:09:47,010
Nej, det er jeg faktisk ikke.
189
00:09:47,050 --> 00:09:48,150
Susan, jeg laver ikke sjov.
190
00:09:48,150 --> 00:09:50,110
Du siger ikke til Gaby, at du har betalt for det piano.
191
00:09:50,120 --> 00:09:51,900
Mike, please, det er min eneste chance.
192
00:09:51,910 --> 00:09:53,460
Min tante fik et slagtilfælde mens hun kørte!
193
00:09:53,470 --> 00:09:57,010
Hvornår er jeg så heldig igen?
194
00:09:59,320 --> 00:10:00,390
Du vil ikke tro det.
195
00:10:00,390 --> 00:10:01,960
De er løbet tør for bredbladet persille.
196
00:10:01,990 --> 00:10:04,290
- Hvordan kan de det?
- Ved det ikke,
197
00:10:04,290 --> 00:10:07,010
men jeg sagde til damen, at de skulle skamme sig.
198
00:10:07,010 --> 00:10:09,990
Det burde de også, hvad mangler vi ellers?
199
00:10:09,990 --> 00:10:11,470
Lad os gå over til Kosher gangen.
200
00:10:11,470 --> 00:10:13,810
Jeg skal have nogle ting til Schwartzmans Bar Mitzvah.
201
00:10:20,560 --> 00:10:22,850
Vi skal bruge bagepulver, jeg henter det.
202
00:10:26,020 --> 00:10:27,950
Oh. Sam?
203
00:10:31,640 --> 00:10:33,790
- Please ikke nu.
- Hvad fanden laver du her?
204
00:10:33,790 --> 00:10:36,290
Jeg har mistet mit job, jeg skal jo arbejde.
205
00:10:40,630 --> 00:10:43,460
Du har allerede taget bagepulver.
206
00:10:43,500 --> 00:10:47,160
Mand, jeg ville glemme mit hoved, hvis det ikke sad fast.
207
00:10:47,200 --> 00:10:49,230
Hvem var den kvinde?
208
00:10:49,270 --> 00:10:51,800
Ingen, en jeg engang kendte.
209
00:10:51,840 --> 00:10:53,740
Er alting ok?
210
00:10:53,770 --> 00:10:58,070
Jeg fortalte, at det ikke giver nogen mening,
211
00:10:58,070 --> 00:11:00,510
at sådan en stor forretning ikke har sådan en vigtig urt.
212
00:11:00,580 --> 00:11:02,660
Vel, jeg syntes vi skal prøve Hudson's istedet.
213
00:11:02,660 --> 00:11:03,900
Det er nede i byen.
214
00:11:03,900 --> 00:11:06,720
Vi skal bruge persille ikke? Kom nu.
215
00:11:17,800 --> 00:11:19,560
Hey.
216
00:11:19,600 --> 00:11:22,670
Årh, du har blomster med.
217
00:11:22,700 --> 00:11:24,990
Jeg ville have købt en T-shirt hvor der stod:
218
00:11:25,000 --> 00:11:27,440
"En klovn som løber i sort tøj om aftenen",
219
00:11:27,440 --> 00:11:30,300
men den var udsolgt.
220
00:11:30,300 --> 00:11:34,080
Hvem gjorde det, så du dem?
221
00:11:34,110 --> 00:11:35,380
Nej.
222
00:11:35,410 --> 00:11:39,120
Hvilken slags person rammer dig, og stikker af?
223
00:11:39,150 --> 00:11:43,050
Måske en person som ville ramme mig.
224
00:11:44,720 --> 00:11:46,990
Vent, du sagde, du ikke så dem.
225
00:11:46,990 --> 00:11:49,130
Det gjorde jeg ikke Angie, men jeg siger dig,
226
00:11:49,130 --> 00:11:51,660
manden kører forbi mig,
227
00:11:51,730 --> 00:11:54,900
vender rundt, og smadrer ind i mig.
228
00:11:57,400 --> 00:11:59,770
Åh Gud, hvor er Danny?
229
00:11:59,800 --> 00:12:01,660
Han faldt i søvn i venteværelset.
230
00:12:01,660 --> 00:12:03,250
Vi har været her hele natten, skal jeg hente ham?
231
00:12:03,250 --> 00:12:05,680
Nej, hør, i mp tage hjem,
232
00:12:05,710 --> 00:12:07,110
og tage jeres ID, og nogle penge,
233
00:12:07,110 --> 00:12:08,710
og hvad i kan få ned i et par tasker.
234
00:12:08,710 --> 00:12:12,240
Men du er ikke rejseklar Nick.
235
00:12:14,000 --> 00:12:15,550
Absolut ikke.
236
00:12:15,550 --> 00:12:18,690
Stedet vi har talt om, nær Carbondale.
237
00:12:18,690 --> 00:12:21,310
Bare et par uger,.
238
00:12:21,310 --> 00:12:24,270
Nej, ikke uden dig.
239
00:12:24,270 --> 00:12:25,620
Nej, jeg sender Danny derhen.
240
00:12:25,620 --> 00:12:27,870
Men du og jeg - Det er så langt vi gider flygte.
241
00:12:27,880 --> 00:12:31,520
Hvad hvis det er Patrick? Hvad skal vi gøre?
242
00:12:33,860 --> 00:12:36,630
Det har vi spurgt i 20 år.
243
00:12:38,700 --> 00:12:41,100
Nu finder vi ud af det.
244
00:12:50,980 --> 00:12:52,950
Kan vi lige snakke sammen?
245
00:12:54,550 --> 00:12:55,920
Ja.
246
00:12:57,420 --> 00:12:59,590
Det er omkring det med Porter.
247
00:12:59,630 --> 00:13:01,730
Er du sur? Du er sur?
248
00:13:01,760 --> 00:13:03,430
Nej, jeg er ej.
249
00:13:03,460 --> 00:13:04,980
Du vil have jeg skal gå.
250
00:13:04,990 --> 00:13:08,280
Nej, jeg vil bare snakke.
251
00:13:08,280 --> 00:13:11,640
Det lignede virkelig du ville ham ondt.
252
00:13:11,640 --> 00:13:14,440
Og jeg vil vide hvad det drejer sig om.
253
00:13:15,360 --> 00:13:19,020
Din familie går ikke op i, hvor meget du hjælper dem.
254
00:13:19,500 --> 00:13:22,620
Du er en god mor, men de skubber dig bare rundt.
255
00:13:22,630 --> 00:13:24,960
Det gjorde mig sur.
256
00:13:25,000 --> 00:13:26,760
Ja, det kunne jeg se.
257
00:13:26,800 --> 00:13:30,430
Og nogle gange kan min familie virke ligeglade.
258
00:13:35,110 --> 00:13:37,970
Men det som skete, må ikke ske igen.
259
00:13:38,010 --> 00:13:39,940
Det ved jeg.
260
00:13:40,770 --> 00:13:43,810
Jeg voksede om med en alkoholiseret mor.
261
00:13:46,280 --> 00:13:50,050
Jeg ved hvordan det er, at være vred hele tiden.
262
00:13:50,090 --> 00:13:54,990
Men da jeg var på din alder, måtte jeg finde en måde,
263
00:13:57,160 --> 00:13:59,530
at kontrollere mig selv.
264
00:14:00,960 --> 00:14:02,900
Hvordan gjorde du?
265
00:14:05,370 --> 00:14:06,800
En masse hjælp.
266
00:14:06,840 --> 00:14:09,240
Jeg havde en god rådgiver på skolen,
267
00:14:09,270 --> 00:14:10,970
og hun lærte mig,
268
00:14:11,010 --> 00:14:14,080
at når jeg var ved at gå amok,
269
00:14:14,110 --> 00:14:15,980
skulle jeg gøre sådan her...
270
00:14:18,000 --> 00:14:19,280
En.
271
00:14:20,060 --> 00:14:21,520
To.
272
00:14:22,180 --> 00:14:23,220
tre.
273
00:14:23,250 --> 00:14:25,350
Virker det virkelig?
274
00:14:25,390 --> 00:14:27,460
Det gør det.
275
00:14:29,590 --> 00:14:31,490
Det giver dig en chance
276
00:14:31,530 --> 00:14:33,600
for at træde tilbage,
277
00:14:33,630 --> 00:14:36,100
og føle at du er i kontrol.
278
00:14:36,130 --> 00:14:38,670
Du skal prøve det næste gang, så kan du selv se.
279
00:14:40,230 --> 00:14:41,200
Okay.
280
00:14:44,370 --> 00:14:46,240
Mm.
281
00:14:48,780 --> 00:14:51,510
Jeg er virkelig ked af det.
282
00:14:52,260 --> 00:14:54,030
Det er i orden.
283
00:14:54,030 --> 00:14:56,330
Bare ikke gør det igen.
284
00:15:01,130 --> 00:15:03,290
Men tak fordi du fik lyst.
285
00:15:12,620 --> 00:15:15,620
Kom nu Larry du er også min rådgiver.
286
00:15:15,620 --> 00:15:17,680
Jeg forlader ikke dette kontor, indtil du fortæller mig
287
00:15:17,680 --> 00:15:20,490
hvad Carlos laver med mine "skihytte" penge.
288
00:15:20,530 --> 00:15:22,870
Gaby, du sætter mig i en svær situation.
289
00:15:22,870 --> 00:15:24,450
Du skal tale med Carlos.
290
00:15:24,450 --> 00:15:25,880
Det har jeg!
291
00:15:25,880 --> 00:15:28,320
Jeg tilbød at sætte mig selv, i en svær position,
292
00:15:28,320 --> 00:15:29,540
og han sagde stadig nej.
293
00:15:29,540 --> 00:15:31,940
Desværre, jeg har lovet Carlos at holde tæt
294
00:15:31,940 --> 00:15:34,780
Please respektér det.
295
00:15:34,970 --> 00:15:37,090
Du har ret, undskyld.
296
00:15:37,090 --> 00:15:38,240
Det gør ikke noget.
297
00:15:38,280 --> 00:15:39,680
selvfølgelig ikke.
298
00:15:39,710 --> 00:15:41,300
Hvad laver du?
299
00:15:41,300 --> 00:15:43,760
Jeg vil ikke lyve,
300
00:15:43,760 --> 00:15:46,840
når jeg kommer grædende hjem, og Carlos spørger hvorfor,
301
00:15:46,840 --> 00:15:48,960
så siger jeg du tog mig på røven,
302
00:15:48,960 --> 00:15:51,390
jeg vil fortælle sandheden.
303
00:15:51,850 --> 00:15:54,390
Godt spillet.
304
00:15:54,430 --> 00:15:57,460
Carlos gav 300.000kr til en af jeres naboer.
305
00:15:57,500 --> 00:15:59,930
Hvad? Hvem?!
306
00:15:59,970 --> 00:16:03,070
En Mike Delfino, som åbenbart har forretningsproblemer.
307
00:16:03,100 --> 00:16:06,000
Åh, Mike's kone er en af mine bedste veninder,
308
00:16:06,040 --> 00:16:08,240
og hun har ikke nævnt det.
309
00:16:08,240 --> 00:16:09,490
Stakkels skat.
310
00:16:09,490 --> 00:16:12,180
Please fortæl ikke Carlos, at jeg har sagt det.
311
00:16:12,210 --> 00:16:14,280
Selvfølgelig.
312
00:16:14,310 --> 00:16:16,320
Jeg må afsted.
313
00:16:16,330 --> 00:16:17,780
Har du parkeringstilladelse?
314
00:16:17,780 --> 00:16:20,970
Det er kun til de ansatte.
315
00:16:21,520 --> 00:16:23,650
Ok, tag min.
316
00:16:25,690 --> 00:16:28,830
Hotel, mad, nødstilfælde.
317
00:16:29,210 --> 00:16:30,380
1500kr.
318
00:16:30,910 --> 00:16:32,420
Du kan bestille film.
319
00:16:32,420 --> 00:16:33,580
Jeg er ligeglad med at du køber en øl.
320
00:16:33,580 --> 00:16:36,000
Bare bliv inde på værelset det meste af tiden, ok?
321
00:16:36,000 --> 00:16:38,570
Det er dumt, der er gået 20 år.
322
00:16:38,610 --> 00:16:42,480
Har du egentlig set, eller hørt om ham Patrick Logan?
323
00:16:42,510 --> 00:16:44,780
Ved du om han stadig lever?
324
00:16:44,780 --> 00:16:46,550
Danny, jeg vil ikke diskutere det.
325
00:16:46,550 --> 00:16:48,030
Hvis han startede jeres gruppe,
326
00:16:48,030 --> 00:16:49,200
er han så ikke også på flugt?
327
00:16:49,200 --> 00:16:52,010
Han har større problemer end hævn.
328
00:16:52,010 --> 00:16:53,370
Bare gør det, ok?
329
00:16:53,370 --> 00:16:55,770
For hvis jeg tager fejl, tager jeg kun fejl.
330
00:16:55,800 --> 00:16:57,740
Men hvis jeg ikke er...
331
00:17:00,690 --> 00:17:03,480
Please, gør nu hvad jeg siger.
332
00:17:10,620 --> 00:17:12,520
Kasse et er nu åben.
333
00:17:12,520 --> 00:17:13,630
Hello.
334
00:17:16,020 --> 00:17:17,490
Hello.
335
00:17:17,520 --> 00:17:19,560
Jeg så dig, den anden dag,
336
00:17:19,590 --> 00:17:22,430
talende med min ven Sam.
337
00:17:22,460 --> 00:17:24,960
Jeg er Bree, forresten.
338
00:17:25,000 --> 00:17:26,930
Jeg ved hvem du er.
339
00:17:29,800 --> 00:17:32,040
Det rager ikke mig,
340
00:17:32,070 --> 00:17:37,710
men jeg så at der var nogle spændinger mellem jer?
341
00:17:37,740 --> 00:17:39,640
Det tør siges.
342
00:17:39,680 --> 00:17:43,720
Vel, jeg håber alt er ok.
343
00:17:44,820 --> 00:17:46,850
Hvad vil du?
344
00:17:49,090 --> 00:17:50,230
Vel, det ved jeg ikke.
345
00:17:50,230 --> 00:17:54,960
Der var bare noget underligt, over det møde.
346
00:17:54,990 --> 00:17:58,660
Jeg forstår ikke hvorfor han vil tale sådan til en ven.
347
00:18:02,130 --> 00:18:05,070
Måske fordi jeg ikke er hans ven.
348
00:18:06,710 --> 00:18:08,440
Jeg er hans mor.
349
00:18:17,180 --> 00:18:20,650
Min chef lod mig tage pause tidligt.
350
00:18:20,650 --> 00:18:22,620
Du har 5 minutter.
351
00:18:23,410 --> 00:18:27,290
Ved du at Sam går rundt og siger at du ,
352
00:18:27,290 --> 00:18:28,810
død.
353
00:18:30,160 --> 00:18:31,430
Ja, det hørte jeg.
354
00:18:31,430 --> 00:18:33,510
Hvorfor gør han det?
355
00:18:36,030 --> 00:18:38,200
Han er en kompliceret dreng.
356
00:18:43,040 --> 00:18:46,340
Har Sam fortalt hvem hans far var?
357
00:18:46,380 --> 00:18:49,950
Han har fortalt om dit forhold til.. min mand.
358
00:18:49,980 --> 00:18:53,080
Hvis du refererer til det.
359
00:18:53,830 --> 00:18:57,250
Fortalte han også om det brev Rex sendte til mig?
360
00:18:57,290 --> 00:18:59,120
Hvilket brev?
361
00:18:59,160 --> 00:19:01,060
Det vcar efter I var gift.
362
00:19:01,090 --> 00:19:02,990
Rex havde lige åbnet sin klinik.
363
00:19:03,030 --> 00:19:06,660
og pengene strømmede ind.
364
00:19:08,200 --> 00:19:09,830
Rex skrev,
365
00:19:09,830 --> 00:19:14,440
at han kunne give Sam et bedre liv.
366
00:19:14,440 --> 00:19:17,250
Han bad om fuld forældermyndighed.
367
00:19:20,500 --> 00:19:23,120
Det har han sikkert aldrig fortalt.
368
00:19:23,120 --> 00:19:26,520
Det må han have glemt.
369
00:19:26,520 --> 00:19:30,130
Jeg afslog høfligt tilbuddet.
370
00:19:30,130 --> 00:19:33,720
Og Sam... kender til det?
371
00:19:34,340 --> 00:19:35,390
Ikke indtil et par måneder siden,
372
00:19:35,390 --> 00:19:38,130
da han fandt brevet.
373
00:19:38,160 --> 00:19:41,960
Og han opdagede at han kunne have boet alle de år,
374
00:19:42,000 --> 00:19:46,070
med sin far i det flotte hus...
375
00:19:46,100 --> 00:19:50,010
Han var mere end rasende.
376
00:19:50,040 --> 00:19:54,880
Hvordan kan han sige at du er død?
377
00:19:56,850 --> 00:19:59,480
Som jeg sagde...
378
00:19:59,520 --> 00:20:01,780
Han er en kompliceret dreng.
379
00:20:08,730 --> 00:20:10,130
Gaby, hi.
380
00:20:10,160 --> 00:20:12,530
Hi, Susan.
381
00:20:12,560 --> 00:20:14,460
Jeg er lige kommet fra supermarkedet,
382
00:20:14,500 --> 00:20:16,770
og jeg har købt alt for meget.
383
00:20:16,770 --> 00:20:18,280
Det bliver sikkert dårligt,
384
00:20:18,280 --> 00:20:19,980
så jeg tænkte hvem jeg skulle give det til?
385
00:20:19,980 --> 00:20:23,260
Og så faldt tanken tilfældigvis på dig.
386
00:20:25,420 --> 00:20:27,350
Du tror at ferskner på dåse,
387
00:20:27,350 --> 00:20:29,650
og kondenseret mælk bliver dårligt?
388
00:20:29,810 --> 00:20:33,250
Det er bare, mine skabe er fyldte,
389
00:20:33,250 --> 00:20:36,190
så du vil gøre mig en stor tjeneste.
390
00:20:36,220 --> 00:20:37,650
Okay.
391
00:20:37,690 --> 00:20:38,650
Tak.
392
00:20:38,690 --> 00:20:40,490
Oh. Hey.
393
00:20:40,520 --> 00:20:42,560
nu når du er jer,
394
00:20:42,590 --> 00:20:44,690
så skal jeg vise dig noget.
395
00:20:48,170 --> 00:20:50,100
Wow.
396
00:20:50,130 --> 00:20:51,870
Vi har lige fået det.
397
00:20:51,900 --> 00:20:54,540
M.J. skal have lektioner.
398
00:20:55,810 --> 00:20:58,240
Vil du ikke have ham til at begynde med,
399
00:20:58,280 --> 00:21:00,580
et brugt klaver?
400
00:21:00,610 --> 00:21:02,080
Slet ikke.
401
00:21:02,110 --> 00:21:05,380
Jeg mener, jeg så, jeg elskede, jeg købte.
402
00:21:07,180 --> 00:21:11,420
Hvor meget kostede det=
403
00:21:11,460 --> 00:21:15,590
Mike vil ikke have jeg smider med tal,
404
00:21:15,630 --> 00:21:19,500
men lad os sige at du vil tabe kæben...
405
00:21:19,530 --> 00:21:21,600
150.000 gange
406
00:21:22,430 --> 00:21:23,160
Wha--
407
00:21:23,170 --> 00:21:25,430
det var en.
408
00:21:25,470 --> 00:21:27,700
Det kommer ikke mig ved,
409
00:21:27,740 --> 00:21:30,640
men er det det bedste tidspunkt
410
00:21:30,670 --> 00:21:32,710
at købe noget så dyrt?
411
00:21:32,740 --> 00:21:36,010
Jeg mener, har Mike ikke lige fået hentet sin truck?
412
00:21:36,860 --> 00:21:39,280
Tingene er vendt,
413
00:21:39,320 --> 00:21:41,480
han fik en ordentlig stak penge,
414
00:21:41,520 --> 00:21:43,520
Det siger du ikke.
415
00:21:43,550 --> 00:21:47,260
Anyway, I har ikke et piano,
416
00:21:47,290 --> 00:21:50,530
så hvis pigerne vil have undervisning...
417
00:21:52,400 --> 00:21:54,400
Vel, tak, jeg går.
418
00:21:54,430 --> 00:21:55,900
Nyd dine ferskner.
419
00:22:03,030 --> 00:22:05,140
Du skylder mig 300.000kr
420
00:22:05,180 --> 00:22:07,040
- Hvad?
- Til din information
421
00:22:07,080 --> 00:22:10,580
Har Mike's store stak penge, kostet mig et skihus.
422
00:22:10,610 --> 00:22:12,550
Hvad snakker du om?
423
00:22:12,550 --> 00:22:13,740
Spil ikke dum.
424
00:22:13,740 --> 00:22:16,920
Carlos har lånt mike 150k, og du ved det!
425
00:22:19,100 --> 00:22:20,890
Hvorfor ligner du, at du ikke ved det?
426
00:22:22,050 --> 00:22:23,730
Han fortalte mig...
427
00:22:23,760 --> 00:22:25,290
at der kom gang i forretningen.
428
00:22:25,290 --> 00:22:26,160
Vel, han løj.
429
00:22:26,160 --> 00:22:28,860
Ligesom Carlos løj omkring hvor pengene var blevet af,
430
00:22:28,860 --> 00:22:31,470
som du har brugt på et piano.
431
00:22:31,500 --> 00:22:34,300
Nej, det har jeg ikke,.
432
00:22:35,770 --> 00:22:37,910
jeg har arvet det.
433
00:22:37,940 --> 00:22:40,010
Jeg prøvede at gøre dig jaloux.
434
00:22:40,870 --> 00:22:42,010
Åh skat.
435
00:22:42,010 --> 00:22:45,650
Under andre omstændigheder ville det have virket.
436
00:22:47,920 --> 00:22:50,320
Det er utroligt.
437
00:22:50,350 --> 00:22:52,920
Jeg har pengene fra stripklubben,
438
00:22:52,960 --> 00:22:54,460
siddende i banken,
439
00:22:54,490 --> 00:22:57,760
og Mike vil hellere låne fra jer?
440
00:23:00,200 --> 00:23:02,230
Jeg skal skrige af min mand,
441
00:23:02,270 --> 00:23:04,170
du må hellere træde tilbage.
442
00:23:04,490 --> 00:23:06,100
Nej, nej nej
443
00:23:06,140 --> 00:23:08,510
jeg har en bedre ide.
444
00:23:10,310 --> 00:23:11,540
Der er du.
445
00:23:11,540 --> 00:23:13,180
Hey.
446
00:23:13,410 --> 00:23:15,910
Hey, Mr Scavo, hvordan gik kampen?
447
00:23:15,950 --> 00:23:18,080
Dårligt, den var forsinket,
448
00:23:18,080 --> 00:23:19,550
og der var for meget vind,
449
00:23:19,550 --> 00:23:21,580
de løb tør for mad,
450
00:23:21,590 --> 00:23:25,710
og jeg ser ikke en talerken med folie her.
451
00:23:25,710 --> 00:23:28,710
Der var en, men en af vores 50 børn må have slugt den.
452
00:23:28,710 --> 00:23:30,430
For pokker!
453
00:23:30,460 --> 00:23:31,930
Ok, rolig nu.
454
00:23:31,930 --> 00:23:34,700
Lynette, nej jeg er sulten. Da du arbejdede,
455
00:23:34,730 --> 00:23:36,400
var der altid mad klar til dig.
456
00:23:36,400 --> 00:23:37,300
Oh, det er rigtigt.
457
00:23:37,300 --> 00:23:39,540
Du var meget betænksom i 8. måned.
458
00:23:39,540 --> 00:23:40,670
Undskyld, jeg glemmer,
459
00:23:40,700 --> 00:23:42,690
at du er den eneste person, som ikke har været gravid før.
460
00:23:42,690 --> 00:23:46,110
Rolig rolig, vi bestiller pizza.
461
00:23:46,140 --> 00:23:49,080
Og vente en time? Glem det, jeg henter den selv.
462
00:23:49,080 --> 00:23:50,870
Seks, syv...
463
00:23:50,870 --> 00:23:53,050
Otte, ni...
464
00:23:53,080 --> 00:23:55,850
Hey, det er ok, jeg har det fint.
465
00:23:55,890 --> 00:23:58,290
Der er intet her.
466
00:23:58,320 --> 00:24:01,180
Lynette, har du ikke handlet i dag?
467
00:24:01,180 --> 00:24:03,030
Søde, tag det lige lidt roligt.
468
00:24:03,030 --> 00:24:04,720
Jeg har været i 3 byer på 2 dage.
469
00:24:04,720 --> 00:24:08,720
- Du kan vil handle lidt ind?
- 21... 22
470
00:24:08,720 --> 00:24:10,300
Hvad fanden laver han?
471
00:24:10,310 --> 00:24:12,040
Eddie, det ero k.
472
00:24:12,070 --> 00:24:14,270
Sig han skal putte en sok i munden.
473
00:24:14,310 --> 00:24:15,740
26, 27...
474
00:24:15,780 --> 00:24:18,690
Ok, du må kysse mig.
475
00:24:18,690 --> 00:24:20,710
Se, vi er gode, han elsker mig.
476
00:24:20,750 --> 00:24:23,550
Han elsker mig.
477
00:24:29,280 --> 00:24:31,060
Vi snakker om det senere.
478
00:24:36,090 --> 00:24:38,350
Så Eddie, angreb vores søn?
479
00:24:38,390 --> 00:24:40,430
Ok, jeg vil sige angribe, men med et lille "a"
480
00:24:40,430 --> 00:24:44,260
Ok, jeg vil have ham ud, med stort "U".
481
00:24:44,290 --> 00:24:47,460
Hør Eddie, er ikke udvekslingsstudent fra Frankrig.
482
00:24:47,500 --> 00:24:49,400
Han kommer fra et misbrugshjem.
483
00:24:49,430 --> 00:24:53,170
Vi må acceptere at han har noget baggage.
484
00:24:53,200 --> 00:24:55,780
Jeg overvejer om han slår mig,
485
00:24:55,780 --> 00:24:58,540
hvis jeg hæver stemmen overfor dig?
486
00:24:58,540 --> 00:25:01,740
Jeg sender ham ikke tilbage til den kvinde, Tom.
487
00:25:03,550 --> 00:25:05,910
Hvad med terapi? Det hjælper måske
488
00:25:05,950 --> 00:25:07,880
Skal vi nu betale for det?
489
00:25:07,920 --> 00:25:10,590
Hvorfor stopper vi ikke bare med at råbe ad mig?
490
00:25:10,590 --> 00:25:13,630
Sikke et koncept, "vær sød mod Lynette"
491
00:25:14,180 --> 00:25:15,310
Fint.
492
00:25:15,310 --> 00:25:17,390
Vi prøver terapi.
493
00:25:18,160 --> 00:25:20,130
Sam har hele tiden talt om,
494
00:25:20,130 --> 00:25:22,360
at hans mor var død, og hele tiden,
495
00:25:22,370 --> 00:25:26,800
har hun arbejdet i Howe's supermarked.
496
00:25:26,990 --> 00:25:30,510
Jeg havde de rigtige anelser om Sam, hva?
497
00:25:30,540 --> 00:25:32,640
Hvad har du sagt om at blære sig?
498
00:25:32,890 --> 00:25:34,910
Noget, jeg hørte ikke efter.
499
00:25:34,940 --> 00:25:37,740
Jeg tænkte over, hvor ret jeg havde.
500
00:25:38,790 --> 00:25:40,810
Ok, jeg stopper, jeg ved at du er vred.
501
00:25:40,820 --> 00:25:42,350
Du har ingen anelse.
502
00:25:42,350 --> 00:25:43,480
Da Sam dukkede op,
503
00:25:43,480 --> 00:25:46,340
følte jeg at jeg havde fået lidt Rex tilbage.
504
00:25:46,340 --> 00:25:48,840
Det var dejligt.
505
00:25:48,840 --> 00:25:50,320
Men dette har tvunget mig til at huske,
506
00:25:50,320 --> 00:25:53,230
at Rex også var en løgner.
507
00:26:01,440 --> 00:26:04,010
Undskyld, afbryder jeg noget?
508
00:26:06,640 --> 00:26:08,540
Orson, kan du have os unskyldt?
509
00:26:08,580 --> 00:26:10,150
Selvfølgelig.
510
00:26:14,550 --> 00:26:16,280
Er alt i orden?
511
00:26:16,320 --> 00:26:17,790
Faktisk Sam.
512
00:26:17,820 --> 00:26:20,120
vent vent, jeg er her stadig.
513
00:26:22,990 --> 00:26:25,630
Jeg gik tilbage til supermarkedet i dag.
514
00:26:32,240 --> 00:26:34,670
Så har du mødt min mor.
515
00:26:35,960 --> 00:26:38,090
Hvorfor sagde du hun var død?
516
00:26:38,090 --> 00:26:40,940
Hun er død.. for mig.
517
00:26:40,940 --> 00:26:43,940
Så du indrømmer du løj?
518
00:26:45,080 --> 00:26:48,680
Fortalte hun jeg fandt det brev min far skrev,
519
00:26:48,680 --> 00:26:50,790
hvor han bad mig om at komme og bo?
520
00:26:50,800 --> 00:26:52,950
Det er ingen undskyldning.
521
00:26:52,990 --> 00:26:54,420
Jeg var 4.
522
00:26:54,460 --> 00:26:57,030
Han sagde hun kunne give mig fordele, hun ikke kunne.
523
00:26:57,060 --> 00:26:59,030
Men hun lod ham ikke gøre det.
524
00:26:59,030 --> 00:27:01,300
Hun elskede dig. Hun ville have dig ved sin side,
525
00:27:01,300 --> 00:27:02,940
hun skulle have villete mere for mig!
526
00:27:02,950 --> 00:27:05,290
Andrew fik cykler til jul,
527
00:27:05,290 --> 00:27:06,430
og et TV til fødselsdag.
528
00:27:06,430 --> 00:27:09,260
Jeg skulle sidde i en tailer og lave lektier, med vanter på,
529
00:27:09,260 --> 00:27:12,030
fordi mor ikke kunne betale varmeregningen.
530
00:27:12,030 --> 00:27:13,500
Hvis hun elskede mig, ville hun have ladet mig
531
00:27:13,500 --> 00:27:16,890
leve det liv, jeg var født til!
532
00:27:25,320 --> 00:27:26,590
Jeg...
533
00:27:26,620 --> 00:27:28,820
vil tale med...
534
00:27:28,860 --> 00:27:32,530
Schwartzmans om deres Bar Mitzvah.
535
00:27:32,530 --> 00:27:36,920
Hvis vi skal gennemgå menuen senere, lad mig vide det.
536
00:27:44,550 --> 00:27:45,370
Oh.
537
00:27:45,370 --> 00:27:46,880
Hey!
538
00:27:47,120 --> 00:27:48,810
Hvordan gik det?
539
00:27:48,840 --> 00:27:50,730
Lidt mærkeligt, men ok.
540
00:27:50,730 --> 00:27:52,620
Du har gjort fremskridt i dag, Eddie.
541
00:27:52,630 --> 00:27:54,000
Badeværelset er nede af gangen,
542
00:27:54,000 --> 00:27:57,180
- 2 dør til højre.
- Jeg venter her.
543
00:27:58,950 --> 00:28:02,050
Du sagde "fremskridt" betyder det, at det gik godt?
544
00:28:02,050 --> 00:28:06,080
Det betyder at Eddie, har nogle problemer,
545
00:28:06,080 --> 00:28:08,720
og at det vil tage tid at arbejde igennem dem.
546
00:28:08,720 --> 00:28:10,890
Ok, hvor meget mere tid,
547
00:28:10,890 --> 00:28:12,590
til 700kr i timen?
548
00:28:12,590 --> 00:28:14,250
Vel, det ville gå hurtigere,
549
00:28:14,250 --> 00:28:15,700
hvis du kunne få hans mor med,
550
00:28:15,700 --> 00:28:19,420
men han tror ikke hun vil det.
551
00:28:19,420 --> 00:28:23,770
Virkelig? Hvis du tror det hjælper, kan jeg hente hende.
552
00:28:23,810 --> 00:28:26,130
Det ville være dejligt.
553
00:28:26,240 --> 00:28:28,210
Ok, og så...
554
00:28:28,240 --> 00:28:31,050
vil alt være godt igen, ikke?
555
00:28:32,230 --> 00:28:34,420
Lad os bare få moderen ind.
556
00:28:48,730 --> 00:28:50,230
Barbara?
557
00:28:50,230 --> 00:28:52,830
Det er Lynette Scavo.
558
00:29:00,010 --> 00:29:02,980
Barbara, vi skal tale om Eddie.
559
00:29:13,760 --> 00:29:14,920
Hey.
560
00:29:14,960 --> 00:29:17,460
Leder du efter Barbara Orlofsky?
561
00:29:17,490 --> 00:29:19,240
Ja, ved du hvor hun er?
562
00:29:19,250 --> 00:29:21,190
Nej, ingen har set hende længe,
563
00:29:21,190 --> 00:29:23,030
og hendes bil er her stadig.
564
00:29:23,060 --> 00:29:24,500
Det er underligt.
565
00:29:32,670 --> 00:29:34,640
Hey.
566
00:29:35,940 --> 00:29:37,910
Der går et mærkeligt rygte omkring,
567
00:29:37,910 --> 00:29:40,080
at du har noget til mig.
568
00:29:40,120 --> 00:29:43,020
Bare en undskyldning.
569
00:29:43,790 --> 00:29:46,620
Vel, så længe den kommer med dine muffins,
570
00:29:46,620 --> 00:29:48,520
vil jeg måske acceptere den.
571
00:29:48,520 --> 00:29:50,360
Oh, Andrew.
572
00:29:54,040 --> 00:29:55,730
Orson fortalte mig om Sam.
573
00:29:55,760 --> 00:29:57,260
Du havde ret fra starten af.
574
00:29:57,260 --> 00:29:59,330
Jeg skulle ikke have stolet på ham.
575
00:29:59,370 --> 00:30:00,870
Wow.
576
00:30:00,900 --> 00:30:04,410
Nu behøver jeg ikke engang en muffin.
577
00:30:04,530 --> 00:30:08,430
Nu når det er klaret, hvad gør vi med Sam?
578
00:30:08,460 --> 00:30:10,500
Det er let, smider ham ud.
579
00:30:10,530 --> 00:30:13,200
Jeg tror ikke det er så simpelt.
580
00:30:13,240 --> 00:30:15,100
Hvorfor ikke?
581
00:30:15,140 --> 00:30:19,010
Jeg så en side af ham i går, som jeg aldrig har set,og
582
00:30:19,040 --> 00:30:23,980
for at være ærlig...
583
00:30:24,010 --> 00:30:27,180
blev jeg bange for ham.
584
00:30:29,580 --> 00:30:32,240
Hey Susan, tak fordi vi måtte komme til middag.
585
00:30:32,280 --> 00:30:34,380
Åh faktisk var middagen bare en undskyldning,
586
00:30:34,390 --> 00:30:35,950
for at vise jer noget.
587
00:30:35,950 --> 00:30:39,290
Åh Gud! Har du købt et piano?
588
00:30:39,320 --> 00:30:42,690
Ja og I skulle være de første til at se det.
589
00:30:42,720 --> 00:30:48,210
- Wow, det ser dyrt ud. -
- 150.000kr,
590
00:30:48,680 --> 00:30:52,430
plus levering og skat, og et årligt stemnings beløb.
591
00:30:52,430 --> 00:30:54,280
Men Mike kommer ned,
592
00:30:54,280 --> 00:30:57,760
så gør mig en tjeneste og fortæl ikke prisen.
- Hvorfor ikke?
593
00:30:57,760 --> 00:31:00,500
Han syntes det er vildt, og han er lidt forlegen.
594
00:31:00,510 --> 00:31:02,950
Han fortæller faktisk alle,
595
00:31:02,950 --> 00:31:06,270
at jeg har arvet det fra en tante, så spil bare med.
596
00:31:06,270 --> 00:31:07,640
Hey, undskyld jeg kommer for sent,
597
00:31:07,640 --> 00:31:09,740
det er ok skat, jeg tjekker maden.
598
00:31:09,740 --> 00:31:11,390
Vi tjekker maden.
599
00:31:12,950 --> 00:31:16,150
Dude, vi må tale sammen, et piano?
600
00:31:16,150 --> 00:31:18,660
Bare rolig, vi har ikke købt det,
601
00:31:18,660 --> 00:31:20,810
Susan har arvet det fra sin døde tante.
602
00:31:21,640 --> 00:31:25,210
Helt uden at blinke.
603
00:31:25,210 --> 00:31:28,720
Vil nogen dække bord?
604
00:31:28,720 --> 00:31:29,660
Carlos kan gøre det.
605
00:31:29,660 --> 00:31:32,360
Mike, måske kan du og Gaby hente vinen.
606
00:31:35,700 --> 00:31:38,210
Så har Carlos og dig nogle planer for denne sommer?
607
00:31:38,210 --> 00:31:39,980
Skal i rejse?
608
00:31:43,270 --> 00:31:45,110
Gaby?
609
00:31:47,330 --> 00:31:49,080
Undskyld undskyld.
610
00:31:49,990 --> 00:31:52,500
Hør, hvis du vil snakke...
611
00:31:52,500 --> 00:31:54,490
Er Susan inde ved siden af.
612
00:31:55,390 --> 00:31:58,040
Jeg tror Carlos har en affære.
613
00:31:58,050 --> 00:32:00,480
Hvad? Hvorfor tror du det?
614
00:32:00,480 --> 00:32:02,810
Fordi han har været så hemmelighedsfuld,
615
00:32:02,820 --> 00:32:04,660
og da jeg talte med vores revisor,
616
00:32:04,660 --> 00:32:07,760
opdagede jeg at der manglede 300.000kr på vores konto.
617
00:32:07,760 --> 00:32:11,070
Der er sikkert en god forklaring.
618
00:32:11,080 --> 00:32:12,690
Ja, det er der.
619
00:32:12,690 --> 00:32:15,890
Det betyder flotte kjoler og hotelværelser til en dulle.
620
00:32:15,890 --> 00:32:19,050
Nej nej nej, jeg er sikker på at du tager fejl.
621
00:32:20,040 --> 00:32:22,490
Vent lige lidt, dækker du over ham?
622
00:32:22,490 --> 00:32:24,070
Nej, jeg...
623
00:32:24,070 --> 00:32:26,580
For jeg stjal hans mobil for at se hvem han snakkede med,
624
00:32:26,580 --> 00:32:28,900
og han har ringet til dit hus, 900 gange.
625
00:32:28,910 --> 00:32:30,440
Vel, han har ikke talt med mig.
626
00:32:30,440 --> 00:32:33,530
Virkelig? Næste gang han IKKE taler til dig,
627
00:32:33,530 --> 00:32:36,390
kan du give ham navnet på min advokat.
628
00:32:38,670 --> 00:32:40,850
I'm so glad you guys
were free tonight.
629
00:32:40,850 --> 00:32:43,430
Vi har ventet på det her i lang... Åh gud!
630
00:32:43,430 --> 00:32:47,120
- Hvad er der galt?
- Min ørering, den er væk, pokkers!
631
00:32:47,120 --> 00:32:50,120
- Jeg fik dem i dag.
- Den er her et sted.
632
00:32:50,120 --> 00:32:52,240
Her er den.
633
00:32:52,790 --> 00:32:56,320
Det ville have været 15.000kr ud af vinduet.
634
00:32:56,320 --> 00:32:58,400
Har du købt 15.000krs øreringe?
635
00:32:58,400 --> 00:33:00,130
Selvfølgelig ikke.
636
00:33:00,130 --> 00:33:03,920
Mike har, han er så generøs.
637
00:33:03,920 --> 00:33:05,920
Især nu, hvor forretningen kører igen.
638
00:33:06,970 --> 00:33:10,100
Jeg har aldrig bemærket det før,
639
00:33:10,100 --> 00:33:14,040
men du har en ret rynket pande.
640
00:33:17,810 --> 00:33:20,730
- Hey, vi har et problem.
- Det siger du ikke?
641
00:33:20,730 --> 00:33:23,410
Ved du det? Har Gaby sagt noget?
642
00:33:23,410 --> 00:33:26,530
- Nej Susan har fortalt det.
- Det overrasker mig ikke,
643
00:33:26,530 --> 00:33:28,950
at de to taler sammen, men heldigvis er det ikke rigtigt.
644
00:33:28,950 --> 00:33:30,580
Come on, Mike, stop med at lyve.
645
00:33:30,580 --> 00:33:33,250
Det er sandt, og vi ved det begge.
- Er det?
646
00:33:33,260 --> 00:33:35,930
Se ikke overrasket ud, pis, det hele er en fejltagelse.
647
00:33:35,930 --> 00:33:37,160
Jeg skulle aldrig have skrevet den check.
648
00:33:37,160 --> 00:33:40,480
Har du betalt for det? Åh mand.
649
00:33:40,480 --> 00:33:42,810
Middagen er serveret.
650
00:33:43,690 --> 00:33:45,690
Susan, hvor det dufter godt.
651
00:33:45,690 --> 00:33:47,020
Tak
652
00:33:47,830 --> 00:33:50,190
Vil du have nogle kødboller, Carlos?
653
00:33:50,190 --> 00:33:53,170
Jeg har 2 dejlige store nogle til dig lige her.
654
00:33:53,170 --> 00:33:55,570
Nej, jeg har det fint.
655
00:33:57,040 --> 00:33:58,450
Jeg så det.
656
00:33:58,450 --> 00:33:59,970
Så hvad?
657
00:33:59,970 --> 00:34:02,570
At du stirrede på Susans bryster.
658
00:34:02,570 --> 00:34:04,930
Jeg så på pastaen.
659
00:34:04,940 --> 00:34:07,460
Susans bryster var bare i nærheden.
660
00:34:07,460 --> 00:34:09,160
Gaby, lad Carlos være.
661
00:34:09,160 --> 00:34:12,110
Åh Gud, det er dig.
662
00:34:13,550 --> 00:34:14,610
Undskyld mig?
663
00:34:14,610 --> 00:34:16,530
Du har en affære med Carlos.
664
00:34:16,530 --> 00:34:17,850
Hvad?
665
00:34:17,850 --> 00:34:21,110
Det giver mening, derfor alle de opkald.
666
00:34:21,110 --> 00:34:23,760
til jeres hus fra hans mobil.
- Har du kigget på min mobil?
667
00:34:23,760 --> 00:34:26,720
Ja og tak for det, luder!
668
00:34:26,720 --> 00:34:30,760
Som skamløst skubber kødbollerne op i ansigtet på min mand.
669
00:34:30,760 --> 00:34:33,870
Der blev ikke skubbet, nogle gange kan jeg ikke styre dem.
670
00:34:33,870 --> 00:34:37,540
Er du vanvittig, jeg har ikke en affære med Susan.
671
00:34:37,540 --> 00:34:39,170
Mike, du tror mig, ikke?
672
00:34:39,170 --> 00:34:41,300
Ja.. tror jeg nok.
673
00:34:41,300 --> 00:34:44,590
Hvorfor ringer du herover hele tiden?
674
00:34:44,590 --> 00:34:47,360
Det har jeg ikke, jeg ringer til din mobil?
675
00:34:47,360 --> 00:34:49,450
Susan, sig noget.
676
00:34:51,370 --> 00:34:53,780
Glem det Carlos, vi kan ligeså godt indrømme det.
677
00:34:55,620 --> 00:34:57,690
Indrømme hvad?
678
00:34:57,690 --> 00:35:00,340
Du ville ikke tage mine penge da vi havde problemer,
679
00:35:00,340 --> 00:35:03,100
og jeg ved at Carlos syntes jeg er pæn,
680
00:35:03,100 --> 00:35:04,790
så jeg sagde jeg ville sove med ham,
681
00:35:04,790 --> 00:35:06,520
hvis han ville låne os penge.
682
00:35:06,530 --> 00:35:10,070
Dit svin!
683
00:35:11,160 --> 00:35:12,950
Jeg har ikke rørt hende.
684
00:35:12,960 --> 00:35:14,990
Jeg har kun hjulpet en ven, som tog røven på mig,
685
00:35:14,990 --> 00:35:17,030
og købte diamand øreringe, og piano.
686
00:35:17,030 --> 00:35:19,380
Jeg har sagt at det piano var en gave fra Susans tante.
687
00:35:19,380 --> 00:35:20,640
Har du købt diamand øreringe?
688
00:35:20,640 --> 00:35:25,270
Ja, for de 300.000 du lånte fra Carlos.
689
00:35:26,910 --> 00:35:29,280
- Du ved det?
- Ja!
690
00:35:29,280 --> 00:35:31,300
Så I har bare...
691
00:35:31,300 --> 00:35:33,760
Taget røven på jer, ja.
692
00:35:35,210 --> 00:35:36,930
Så fortæl mig Mike,
693
00:35:36,930 --> 00:35:39,270
føler du dig forrådt, ydmyget?
694
00:35:39,270 --> 00:35:43,970
Godt, for jeg har kun gjort dette for at vise dig hvordan det føles,
695
00:35:43,970 --> 00:35:46,640
når den person som burde elske dig mest,
696
00:35:46,640 --> 00:35:48,240
lyver overfor dig.
697
00:35:51,090 --> 00:35:53,830
Jeg gjorde det kun fordi jeg vil have en skihytte.
698
00:35:58,370 --> 00:36:00,720
Jeg prøver at finder på noget at sige,
699
00:36:00,720 --> 00:36:02,610
som fortæller hvor ked jeg er af det.
700
00:36:05,280 --> 00:36:06,830
Jeg ved,
701
00:36:07,790 --> 00:36:10,510
at jeg ikke leder efter en undskyldning,
702
00:36:12,700 --> 00:36:15,930
jeg skal bruge dit ord.
703
00:36:15,930 --> 00:36:18,710
at du aldrig gør det imod mig igen.
704
00:36:20,070 --> 00:36:22,400
Jeg sværger.
705
00:36:23,830 --> 00:36:25,730
Godt.
706
00:36:28,690 --> 00:36:31,700
Så, er det alt?
707
00:36:31,700 --> 00:36:33,150
Yep.
708
00:36:33,150 --> 00:36:36,120
Skal jeg ikke gennemgå det?
709
00:36:36,120 --> 00:36:38,210
Nej, jeg...
710
00:36:38,210 --> 00:36:40,770
vil føle hvordan vi står.
711
00:36:40,770 --> 00:36:43,770
Hvis jeg har spørgsmål, spørger jeg senere.
712
00:37:09,760 --> 00:37:12,130
Hvorfor lægger de dig i koma med vilje?
713
00:37:12,130 --> 00:37:13,920
Din hjerne virker fin.
714
00:37:13,920 --> 00:37:16,640
Du tror ikke du er napolion.
715
00:37:17,220 --> 00:37:19,450
Du tror ikke at du er Napoleon vel?
716
00:37:19,450 --> 00:37:22,410
Der var noget hævelse da de fik mig ind.
717
00:37:22,410 --> 00:37:25,590
Og det trykker på mit kranie.
718
00:37:25,590 --> 00:37:27,730
De skal udligne trykket.
719
00:37:31,420 --> 00:37:33,190
Så hvor længe vil du være væk?
720
00:37:33,190 --> 00:37:34,570
Et par dage.
721
00:37:34,570 --> 00:37:37,130
Og ved du hvor du skla være?
722
00:37:37,850 --> 00:37:39,590
ved Danny.
723
00:37:39,590 --> 00:37:43,130
- Faktisk tænkte jeg på at få ham tilbage.
- Ikke på vilkår.
724
00:37:43,130 --> 00:37:45,530
Der er gået 3 dage, intet er sket.
725
00:37:45,530 --> 00:37:47,320
Jeg tror du tog fejl.
726
00:37:47,320 --> 00:37:51,030
Nej, Ange, vi tager ingen chancer.
727
00:37:52,660 --> 00:37:54,580
Ok, ved du hvad?
728
00:37:54,580 --> 00:37:57,230
Jeg kører dig ud af byen selv.
729
00:37:57,230 --> 00:37:58,380
Ok ok ok
730
00:37:58,380 --> 00:38:00,710
Hvis det forhindrer dig, i at dræbe dig selv,
731
00:38:01,260 --> 00:38:03,450
så tager jeg hen til Danny.
732
00:38:03,450 --> 00:38:05,630
Tak.
733
00:38:10,600 --> 00:38:13,470
Du er let at være sammen med, ved du det?
734
00:38:35,120 --> 00:38:37,830
(Patrick) Hey, Angie.
735
00:38:41,630 --> 00:38:43,960
Du virker ikke overrasket over at se mig.
736
00:38:46,670 --> 00:38:49,040
Prøv ikke at løbe ovenpå.
737
00:38:49,070 --> 00:38:51,010
Jeg har allerede fundet din pistol.
738
00:38:55,880 --> 00:38:57,310
Come on.
739
00:38:57,350 --> 00:38:59,420
Efter al den tid,
740
00:38:59,420 --> 00:39:01,970
må der være noget du vil sige til mig.
741
00:39:01,970 --> 00:39:04,070
Skrid ad helvede til.
742
00:39:05,830 --> 00:39:07,970
Kan du ikke komme på,
743
00:39:07,970 --> 00:39:09,730
noget mere originalt end det?
744
00:39:12,710 --> 00:39:16,270
Jeg tror at alt det forstadsliv får dit til at tænke i kliché'r
745
00:39:16,280 --> 00:39:19,520
Så det var dig.
746
00:39:19,520 --> 00:39:20,920
Du kørte Nick over.
747
00:39:20,920 --> 00:39:23,440
Vil du tro mig,
748
00:39:23,440 --> 00:39:26,590
hvis jeg sagde det var en ulykke?
749
00:39:26,590 --> 00:39:29,350
Jeg har sendt Danny væk, du finder ham aldrig.
750
00:39:29,350 --> 00:39:31,810
Det er ok, vi er ikke så tætte,
751
00:39:31,810 --> 00:39:34,030
eftersom du stjal ham fra mig.
752
00:39:38,170 --> 00:39:40,010
Vil du dræbe mig?
753
00:39:40,990 --> 00:39:43,360
Nej.
754
00:39:45,100 --> 00:39:46,850
Jeg skal bruge dig i live.
755
00:39:48,910 --> 00:39:51,460
Du skal gøre mig en tjeneste.
756
00:39:53,080 --> 00:39:54,840
Hvilken slags tjeneste?
757
00:39:55,410 --> 00:39:57,290
Kan vi diskutere det i morgen?
758
00:39:57,290 --> 00:39:59,780
Jeg har haft et par hårde dage,
759
00:39:59,780 --> 00:40:01,960
med at gennemsøge huset for våben
760
00:40:01,960 --> 00:40:03,610
og køre Bent betjent ned.
761
00:40:08,320 --> 00:40:09,710
Så...
762
00:40:09,710 --> 00:40:12,160
hvor er gæsteværelset?
763
00:40:12,160 --> 00:40:13,570
Tror du at jeg lader dig bo her?
764
00:40:13,570 --> 00:40:15,220
Hvordan vil du stoppe mig?
765
00:40:15,220 --> 00:40:19,510
Hvis du ringer til politiet, vil de anholde dig og din lover boy.
766
00:40:19,510 --> 00:40:22,290
Er du ikke bange for, at jeg dræber dig mens du sover?
767
00:40:22,290 --> 00:40:23,820
Angie,
768
00:40:23,820 --> 00:40:26,770
hvis de sidste 20 år har lært os noget,
769
00:40:26,770 --> 00:40:29,440
så er det at du ikke kan lide at dræbe.
770
00:40:33,370 --> 00:40:36,520
Og hvis du stikker af, så husk lige,
771
00:40:36,520 --> 00:40:38,640
at smutte forbi hospitalet for at sige farvel til Nick,
772
00:40:38,650 --> 00:40:41,780
for han overlever ikke lang tid, hvis du smutter.
773
00:40:41,780 --> 00:40:44,010
Patrick, please gør ham ikke ondt.
774
00:40:44,010 --> 00:40:48,230
Bare gør hvad jeg beder om, baby, så overlever i begge.
775
00:40:48,230 --> 00:40:52,560
Mystiske mænd.
776
00:40:53,720 --> 00:40:58,360
De lover ting, de slet ikke vil overholde.
777
00:41:01,300 --> 00:41:04,910
De fortæller løgne, for at få hvad de vil have.
778
00:41:07,900 --> 00:41:11,980
De er måske farligere end de ser ud til...
779
00:41:13,230 --> 00:41:17,440
Ja, vores mor fortalte os,
780
00:41:17,440 --> 00:41:21,100
at vi ikke kan stole på mænd vi ikke kender.
781
00:41:22,700 --> 00:41:25,130
Og dem vi kender?
782
00:41:26,250 --> 00:41:30,530
Vel, vi kan ikke altid stole på dem heller.