1
00:00:00,400 --> 00:00:02,340
Tidligere i Desperate Housewives...
2
00:00:02,340 --> 00:00:07,100
Rektor Hobson har lige ringet,
3
00:00:03,930 --> 00:00:07,100
og Juanita kom ind på Oakridge.
Der var accept...
4
00:00:07,100 --> 00:00:10,040
Jeg kan lide kontante Anna
mere end søde Ana.
5
00:00:10,040 --> 00:00:12,200
Så du syntes jeg er sød?
6
00:00:12,210 --> 00:00:14,570
- En bøn...
- Du må lade mig hjælpe dig, ellers..
7
00:00:14,570 --> 00:00:17,280
Ellers kommer du ikke i himlen?
8
00:00:17,280 --> 00:00:19,480
- Et sammenbrud.
- Stak du dig selv?
9
00:00:19,480 --> 00:00:22,250
Jeg må hen til Mike!
10
00:00:22,250 --> 00:00:24,620
- Nej!
- Og en konfrontation.
11
00:00:24,620 --> 00:00:27,950
Jeg ved ikke hvordan du føler, Lynette,
12
00:00:27,950 --> 00:00:30,210
- For du snakker aldrig om det!
- Vi mistede et barn.
13
00:00:30,210 --> 00:00:32,120
Hvordan kan det hjælpe
og sige det højt?
14
00:00:36,900 --> 00:00:40,270
Hvis du vil holde et succesfuldt middagsselvskab,
15
00:00:40,270 --> 00:00:43,620
er der visse regler som skal overholdes.
16
00:00:43,620 --> 00:00:48,500
Hvis det gode sølvtøj bruges,
skal det være pudset...
17
00:00:48,500 --> 00:00:53,330
Hvis der bliver spillet musik,
skal lydniveauet være lavt.
18
00:00:53,330 --> 00:00:58,210
Hvis gæsterne tager vin med,
skal denne serveres.
19
00:00:58,210 --> 00:01:02,930
Og hvis aftenen skal være
helt igennem succesfuld...
20
00:01:02,930 --> 00:01:04,880
Skal der holdes en tale.
21
00:01:04,880 --> 00:01:07,680
For Lee,
denne middag har været fabelagtig.
22
00:01:09,150 --> 00:01:10,820
Oh, Bob!
23
00:01:10,820 --> 00:01:13,450
Den er ikke forbi endnu,
jeg har lavet frugttærte til dessert.
24
00:01:14,760 --> 00:01:16,660
Og hvis nogle af jer
har sukkersyge.
25
00:01:16,660 --> 00:01:19,760
Lad mig bare sige...
det var rart at kende jer.
26
00:01:19,760 --> 00:01:21,410
Nej,
seriøst,
27
00:01:21,410 --> 00:01:23,960
vi mistede hans fætter
på den måde.
28
00:01:23,970 --> 00:01:25,970
Hey, Bob,
hvor er flødeskummet?
29
00:01:25,970 --> 00:01:27,530
Det har jeg totalt glemt.
30
00:01:27,540 --> 00:01:30,570
Jeg snakkede i telefon
og kørte lige forbi forretningen.
31
00:01:30,570 --> 00:01:32,740
Selvfølgelig, for det er noget
jeg skulle bruge.
32
00:01:32,740 --> 00:01:36,480
Jeg arbejdede hele dagen,
hvis det var så vigtigt,
33
00:01:36,480 --> 00:01:38,480
hvorfor løb du så ikke ud
og købte det?
34
00:01:38,480 --> 00:01:41,310
Jeg arbejdede også,
det er også arbejde at sælge huse.
35
00:01:41,310 --> 00:01:44,840
Hus. Han har solgt
ét på seks måneder.
36
00:01:44,950 --> 00:01:47,020
Angreb.
37
00:01:52,000 --> 00:01:54,060
Hvad..
hvad var det?
38
00:01:54,060 --> 00:01:56,430
Min følelses journal.
39
00:01:58,500 --> 00:02:00,740
Lee og jeg,
ser en rådgiver.
40
00:02:00,740 --> 00:02:03,240
Hun har fået os til
at skrive vores negative følelser ned,
41
00:02:03,240 --> 00:02:06,110
så vi kan diskutere dem
i vores lektioner.
42
00:02:06,110 --> 00:02:08,980
Det virker som om du har
en masse følelser der, Lee.
43
00:02:08,980 --> 00:02:11,510
Det der er nr 3,
med et helt kapitel,
44
00:02:11,510 --> 00:02:14,520
omkring jeg glemmer
at slå toiletbrættet ned.
45
00:02:14,520 --> 00:02:16,520
Det troede jeg var fordelen,
46
00:02:16,520 --> 00:02:18,920
ved at to fyre boede sammen.
47
00:02:18,920 --> 00:02:21,260
Det er noget du tror.
48
00:02:23,030 --> 00:02:26,100
Vel, den gode nyhed er,
at I får hjælp.
49
00:02:26,100 --> 00:02:29,730
- Vi burde tænke på at se en.
- Hvad?
50
00:02:29,730 --> 00:02:32,000
Du ved, til at hjælpe
os med vores ting.
51
00:02:32,000 --> 00:02:34,670
Kan vi snakke om vores ting senere?
52
00:02:34,670 --> 00:02:36,740
Det kunne vi,
men det vil du ikke.
53
00:02:38,010 --> 00:02:40,640
Hun... hun vil aldrig snakke.
54
00:02:40,640 --> 00:02:43,850
Du ved hvordan jeg har det med terapi.
55
00:02:43,850 --> 00:02:46,050
Det er for svage, eftergivende...
56
00:02:47,980 --> 00:02:51,190
heteroseksuelle mennesker.
I gutter har fået det til at virke.
57
00:02:51,190 --> 00:02:53,560
Jeg havde det på samme måde angående terapi.
58
00:02:53,560 --> 00:02:55,920
Men denne dame...
Hun er virkelig god.
59
00:02:55,930 --> 00:02:57,630
Bind 3?
60
00:02:57,630 --> 00:03:01,060
Skal vi ikke prøve det?
61
00:03:01,070 --> 00:03:03,930
Jeg har ikke brug for at
nogen fortæller mig hvordan jeg føler det, ok?
62
00:03:03,940 --> 00:03:05,900
Så kan vi ikke droppe det?
63
00:03:08,340 --> 00:03:13,610
Og den vigtigste regel for
et succesfuldt middagsselvskab?
64
00:03:13,610 --> 00:03:15,880
Efter dessert -
lad og synge karaoke!
65
00:03:15,880 --> 00:03:19,550
Hold diskussionerne om dit ægteskab,
66
00:03:19,550 --> 00:03:22,150
på et absolut minimum.
67
00:03:23,722 --> 00:03:27,887
Desperate Housewives Season 6 Episode 13
"How About A Friendly Shrink?"
68
00:03:29,247 --> 00:03:30,961
Tekster af PP
69
00:03:33,060 --> 00:03:36,330
Dr. Brent Avedon var leder
af psykologi afdelingen,
70
00:03:36,330 --> 00:03:39,440
på "Fairview health center".
71
00:03:39,440 --> 00:03:44,370
Han brugte dagen på at
behandle antisociale unge,
72
00:03:44,380 --> 00:03:48,150
enker med tvangstanker...
73
00:03:48,150 --> 00:03:52,500
og bipolære forretningsmænd.
74
00:03:53,120 --> 00:03:57,050
Men på det seneste,
var hans mest interessante patient,
75
00:03:57,060 --> 00:03:59,290
en husmor,
76
00:03:59,290 --> 00:04:03,090
som havde et nervøst sammenbrud.
77
00:04:03,090 --> 00:04:06,460
Jeg var bare så ensom,
78
00:04:06,460 --> 00:04:08,530
og en dag,
79
00:04:08,530 --> 00:04:11,540
kom denne vidunderlige mand.
80
00:04:11,540 --> 00:04:14,070
En mand som fik mig til at le,
81
00:04:14,070 --> 00:04:17,340
som gav mig håbet igen...
82
00:04:18,810 --> 00:04:24,150
Og som viste sig,
var forelsket i en anden.
83
00:04:24,150 --> 00:04:28,250
Så jeg vendte tilbage til ensomheden.
84
00:04:28,250 --> 00:04:32,490
Det var bare værre nu, fordi...
85
00:04:32,490 --> 00:04:33,960
Han var ikke rigtig væk,
86
00:04:33,960 --> 00:04:37,290
han boede overfor,
87
00:04:37,300 --> 00:04:39,300
Og holdt hendes hånd,
88
00:04:39,300 --> 00:04:41,630
Leede med hende.
89
00:04:43,230 --> 00:04:47,240
Så en dag,
90
00:04:47,240 --> 00:04:49,240
Forestillede jeg mig,
91
00:04:49,240 --> 00:04:53,340
bare i et sekund...
92
00:04:53,340 --> 00:04:57,610
at det ikke var hendes hånd han holdt.
93
00:05:01,450 --> 00:05:03,720
Det var min.
94
00:05:06,190 --> 00:05:08,560
Og sådan startede fantasierne?
95
00:05:11,630 --> 00:05:13,060
Når jeg havde det dårligt,
96
00:05:13,060 --> 00:05:17,630
Forestillede jeg mig,
at han var her hos mig.
97
00:05:19,340 --> 00:05:23,340
Men så begyndte de øjeblikke,
98
00:05:23,340 --> 00:05:27,280
at betyde mere for mig,
end den virkelige verden.
99
00:05:27,280 --> 00:05:31,010
Så...
100
00:05:31,020 --> 00:05:32,950
Jeg gav mig hen til dem.
101
00:05:32,950 --> 00:05:35,790
Jeg lod dem tage over.
102
00:05:35,790 --> 00:05:37,450
Hvad med nu?
103
00:05:37,460 --> 00:05:40,760
Føler du at medicinen virker?
104
00:05:45,760 --> 00:05:50,930
Jeg var i hvert fald
et bedre hold i virkeligheden nu.
105
00:05:50,940 --> 00:05:52,570
Jeg kan se ting,
106
00:05:52,570 --> 00:05:55,270
for første gang i lang tid,
107
00:05:55,270 --> 00:05:58,180
Meget klart.
108
00:05:58,180 --> 00:05:59,780
Det er godt.
109
00:05:59,780 --> 00:06:02,510
Nej,
110
00:06:02,510 --> 00:06:05,020
faktisk ikke.
111
00:06:05,020 --> 00:06:10,120
For nu kan jeg se,
hvad jeg har gjort med mit liv.
112
00:06:10,120 --> 00:06:12,620
og...
113
00:06:15,360 --> 00:06:17,890
hvordan jeg har ødelagt det.
114
00:06:21,970 --> 00:06:25,240
Okay, Orson, nu skal jeg give
dig dit bad.
115
00:06:25,240 --> 00:06:26,340
Ikke nu.
116
00:06:29,440 --> 00:06:31,910
Orson, du har ikke
været badet i over en uge.
117
00:06:31,910 --> 00:06:34,980
Jeg gider ikke gøre det,
mere end du heller ikke gør.
118
00:06:34,980 --> 00:06:36,910
Men du er ved
at være lidt ildelugtende.
119
00:06:36,910 --> 00:06:39,520
Jeg sagde,
at jeg ikke vil i bad.
120
00:06:39,520 --> 00:06:41,650
Vel, det handler ikke om,
hvad du vil mere.
121
00:06:41,650 --> 00:06:43,820
Det handler om at
bevare lagnerne.
122
00:06:43,820 --> 00:06:48,530
At have en anden person
til at bade mig, er ydmygende.
123
00:06:48,530 --> 00:06:50,030
her.
124
00:06:50,030 --> 00:06:53,200
- Hvad er det?
- En liste med ting, jeg skal have fra butikken.
125
00:06:53,200 --> 00:06:55,400
Jeg købte ind for dig
for en time siden,
126
00:06:55,400 --> 00:06:56,430
kan det ikke vente?
127
00:06:56,430 --> 00:06:59,200
Nej, jeg skal bruge
dem med det samme.
128
00:06:59,200 --> 00:07:00,540
Det er vigtigt.
129
00:07:00,540 --> 00:07:03,940
Orson,
hvordan kan peanuts være vigtige?
130
00:07:06,340 --> 00:07:08,180
Jeg er ked af det, Bree.
131
00:07:08,180 --> 00:07:11,250
Jeg troede bare, at
når du nu spillede sådan en stor rolle,
132
00:07:11,250 --> 00:07:13,250
i at jeg sidder i denne stol,
133
00:07:13,250 --> 00:07:16,790
ville du være en lille del,
af at gøre mit liv tåleligt.
134
00:07:19,090 --> 00:07:20,760
Giv mig den liste.
135
00:07:22,160 --> 00:07:24,260
Bedre endnu,
136
00:07:24,260 --> 00:07:27,700
læg den på bordet
og træk dig tilbage.
137
00:07:33,640 --> 00:07:35,410
Hey, lærer.
138
00:07:35,410 --> 00:07:37,840
Hi!
139
00:07:37,840 --> 00:07:40,680
Jeg har lige afleveret Juanita
til hendes første dag.
140
00:07:40,680 --> 00:07:42,250
Hun er lidt nervøs.
141
00:07:42,250 --> 00:07:44,810
Åh, hun vil elske det her,
lærerne er så gode.
142
00:07:44,820 --> 00:07:47,580
- Så, hvilket dyr er hun?
- Undskyld mig?
143
00:07:47,590 --> 00:07:49,550
De tester børnene,
144
00:07:49,550 --> 00:07:52,090
og placerer dem i grupper
som svarer til deres niveau.
145
00:07:52,090 --> 00:07:53,960
I matematik er der
leoparder, jordegern og giraffer.
146
00:07:53,960 --> 00:07:56,090
Der burde stå i folderen.
147
00:07:56,090 --> 00:07:58,860
Oh, hun er leopard.
148
00:08:01,770 --> 00:08:04,330
Hvad er M.J.?
149
00:08:04,330 --> 00:08:05,830
Han er giraf.
150
00:08:05,840 --> 00:08:08,170
Åh, så...
151
00:08:08,170 --> 00:08:10,040
Hvilken én er den avancerede gruppe?
152
00:08:10,040 --> 00:08:12,540
Ingen ved det.
153
00:08:12,540 --> 00:08:14,010
Det vil ikke engang
fortælle mig det.
154
00:08:14,010 --> 00:08:16,380
Rektor Hobson tror at hvis
forældrene finder ud af det,
155
00:08:16,380 --> 00:08:19,050
vil de flippe ud
og konkurrere.
156
00:08:19,050 --> 00:08:21,620
Det er skørt.
157
00:08:21,620 --> 00:08:23,020
Hvem bekymrer sig om det?
158
00:08:23,020 --> 00:08:25,650
Præciest.
159
00:08:27,860 --> 00:08:30,460
Leopards er dumme, er de ikke?
160
00:08:30,460 --> 00:08:33,300
Nej,
det sagde jeg ikke.
161
00:08:33,300 --> 00:08:34,800
Jo du gjorde.
162
00:08:34,800 --> 00:08:36,270
Da jeg spurgte om M.J.
163
00:08:36,270 --> 00:08:37,730
var du helt:
"han er giraf!"
164
00:08:37,730 --> 00:08:40,030
og da jeg sagde at Juanita var leopard,
var du helt: "Oh"
165
00:08:41,100 --> 00:08:45,240
Du drager forhastede konklusioner.
166
00:08:46,840 --> 00:08:48,810
Du ved noget.
167
00:08:48,810 --> 00:08:50,040
Sig det!
168
00:08:50,050 --> 00:08:52,150
Okay.
169
00:08:52,150 --> 00:08:55,220
Jeg ved det ikke med sikkerhed,
170
00:08:55,220 --> 00:08:58,490
men jeg underviser disse børn,
og det er ret tydeligt.
171
00:08:58,490 --> 00:09:01,160
Vi lavede papir globusser,
172
00:09:01,160 --> 00:09:02,760
Dette,
173
00:09:02,760 --> 00:09:04,590
er Rachel Miller.
174
00:09:04,590 --> 00:09:06,290
For pokker,
det er fedt.
175
00:09:06,300 --> 00:09:08,060
Huh. Hun er giraf.
176
00:09:08,060 --> 00:09:11,370
og dette er Wendy Benson.
177
00:09:11,370 --> 00:09:12,770
Okay.
178
00:09:12,770 --> 00:09:13,900
Jordegern.
179
00:09:15,200 --> 00:09:19,140
og denne er lavet af Adam Hunter...
180
00:09:19,140 --> 00:09:20,540
En leopard.
181
00:09:20,540 --> 00:09:24,380
Gud, det ligner at en
rigtig leopard har lavet den.
182
00:09:25,710 --> 00:09:28,050
Der er intet galt med at være leopard.
183
00:09:28,050 --> 00:09:30,490
De er meget vigtige her.
184
00:09:30,490 --> 00:09:32,550
De...
flytter kantine bordene,
185
00:09:32,550 --> 00:09:34,820
fantastiske dørholdere.
186
00:09:35,820 --> 00:09:37,790
Det er ikke fair.
187
00:09:37,790 --> 00:09:40,260
Gaby, vi har et ordsprog her,
188
00:09:40,260 --> 00:09:42,960
"Det er tempoet, ikke konkurrencen."
189
00:09:42,960 --> 00:09:45,030
Jeg kender min datter,
hun er totalt giraf.
190
00:09:45,030 --> 00:09:47,900
Jeg vil snakke med rektor.
191
00:09:49,300 --> 00:09:51,410
Du skal ikke skubbe,
du...
192
00:09:54,580 --> 00:09:57,880
Undskyld, min datter var her ikke
til at holde den for mig.
193
00:10:03,150 --> 00:10:04,690
For pokker, Lynette.
194
00:10:04,690 --> 00:10:06,990
Maden er klar,
gå ud og vask dig.
195
00:10:06,990 --> 00:10:08,860
Hvad er det?
196
00:10:08,860 --> 00:10:11,830
Det er ikke noget,
det er personligt.
197
00:10:11,830 --> 00:10:13,860
Personligt?
198
00:10:13,860 --> 00:10:15,800
Ja.
199
00:10:15,800 --> 00:10:19,700
Og jeg syntes det er vigtigt at
vi respekterer hinandens grænser.
200
00:10:19,700 --> 00:10:21,770
I morges vadede du ind
mens jeg sad på toilettet,
201
00:10:21,770 --> 00:10:23,700
og barberede ben.
202
00:10:23,710 --> 00:10:25,670
Vi har ingen grænser.
203
00:10:25,670 --> 00:10:28,040
- Angribende.
- Hvad?
204
00:10:28,040 --> 00:10:31,040
Du lyder ligesom Bob og...
205
00:10:31,050 --> 00:10:32,950
Er det en følelses journal?
206
00:10:32,950 --> 00:10:35,250
Hvis du må vide det, så ja.
207
00:10:35,250 --> 00:10:38,020
Jeg er begyndt at se deres rådgiver.
208
00:10:38,020 --> 00:10:39,420
Hvorfor har du ikke fortalt noget?
209
00:10:39,420 --> 00:10:41,350
Fordi jeg ville tale med nogen,
210
00:10:41,360 --> 00:10:43,460
og jeg ønskede ikke
dine hånlige bemærkninger.
211
00:10:43,460 --> 00:10:46,190
Taler du om babyen?
212
00:10:46,190 --> 00:10:48,160
Det begyndte sådan,
213
00:10:48,160 --> 00:10:50,800
men nu er vi nået til...
andre ting.
214
00:10:50,800 --> 00:10:53,430
Andre ting?
Du mener som mig?
215
00:10:53,430 --> 00:10:56,240
Jeg har måske nævnt dig,
én eller 2 gange.
216
00:10:56,240 --> 00:10:58,270
En eller 2 gange?
217
00:10:58,270 --> 00:11:01,440
Jeg vil vædde med, at hvis vi
bundede et shot hver gang navnet Lynette, dukkede op
218
00:11:01,440 --> 00:11:03,840
villle vi være stive
når vi kom til side 2.
219
00:11:05,280 --> 00:11:07,380
Lad mig se den.
220
00:11:07,380 --> 00:11:09,650
Ikke på vilkår.
221
00:11:11,690 --> 00:11:14,790
Men hvis du virkelig er interesseret
i hvad der står heri,
222
00:11:14,790 --> 00:11:16,890
kan du komme med til terapi.
223
00:11:16,890 --> 00:11:18,890
Som om.
224
00:11:18,890 --> 00:11:21,700
Fint.
225
00:11:21,700 --> 00:11:25,730
Så må du jo bare vente
til filmen udkommer.
226
00:11:32,290 --> 00:11:34,720
Sådan.
227
00:11:34,720 --> 00:11:37,890
Tak fordi jeg måtte spise med,
det ser dejligt ud.
228
00:11:37,890 --> 00:11:39,930
Det er din første aften herovre,
229
00:11:39,930 --> 00:11:41,730
jeg ville lave et traditionelt måltid...
230
00:11:41,730 --> 00:11:44,060
Rigatoni med pølse,
Kylling parmesan.
231
00:11:44,060 --> 00:11:46,330
Det er nok med salat.
232
00:11:46,330 --> 00:11:48,370
Åh pis med salaten,
den kom fra en pose.
233
00:11:48,370 --> 00:11:50,270
Denne rigatoni kom fra mit hjerte.
234
00:11:50,270 --> 00:11:53,670
Ærligt talt,
så spiser jeg ikke kulhydrater.
235
00:11:53,670 --> 00:11:55,710
Men du gør en undtagelse i aften,
236
00:11:55,710 --> 00:11:58,080
for jeg har svedt i køkkenet hele dagen.
237
00:11:58,080 --> 00:12:00,750
Mor lad det ligge,
hun passer på sin vægt.
238
00:12:00,750 --> 00:12:02,750
Hendes vægt? Hvis jeg tændte
hårtørreren på "høj",
239
00:12:02,750 --> 00:12:04,680
vill jeg blæse hende gennem rummet.
240
00:12:04,680 --> 00:12:06,620
Jeg skal bare passe på.
241
00:12:06,620 --> 00:12:09,850
Så snart jeg er færdig med Higt School,
tager jeg til New York og bliver model.
242
00:12:09,850 --> 00:12:12,690
Ikke på College?
243
00:12:12,690 --> 00:12:15,590
Laver du sjov?
Og gå glip af mine første model år?
244
00:12:18,460 --> 00:12:23,230
Jeg syntes det er fedt,
det kræver vilje at forfølge sin drøm.
245
00:12:23,240 --> 00:12:26,600
Ja, det er fedt,
men det ville være dejligt,
246
00:12:26,610 --> 00:12:31,540
at have noget andet, end pornoindustrien
at falde tilbage på.
247
00:12:31,540 --> 00:12:33,510
Hvad? Jeg siger ikke
at det kommer til at ske,
248
00:12:33,510 --> 00:12:36,010
men du ved,
at en masse modeller ender sådan.
249
00:12:36,010 --> 00:12:39,920
Jeg ved det er risikabelt,
men jeg føler meget stærkt for det,
250
00:12:39,920 --> 00:12:42,850
og jeg syntes det er den
bedste måde at få succes på,
251
00:12:42,860 --> 00:12:44,860
er at gøre noget man føler stærkt for.
252
00:12:44,860 --> 00:12:48,260
Det er derfor jeg beder
Danny om at forfølge sin poesi.
253
00:12:49,260 --> 00:12:50,890
Poesi?
254
00:12:50,900 --> 00:12:53,000
Ja, det er fantastisk ikke?
255
00:12:53,000 --> 00:12:54,560
Det ved jeg ikke.
256
00:12:54,570 --> 00:12:57,170
Jeg har for travlt med at
lave mad, ingen vil spise.
257
00:12:57,170 --> 00:12:59,440
Danny, hvorfor har du ikke
vist mig din poesi?
258
00:12:59,440 --> 00:13:01,340
Det er ikke noget.
259
00:13:01,340 --> 00:13:02,970
Danny, det er fedt.
260
00:13:02,970 --> 00:13:05,840
Jeg fortæller ham hele tiden,
at han skal tage til New York med mig.
261
00:13:05,840 --> 00:13:08,280
Så han kan fokusere på at skrive.
262
00:13:08,280 --> 00:13:11,150
Wow. En model og en poet.
263
00:13:11,150 --> 00:13:15,680
Så mens du laver porno,
kan han lave dialogen.
264
00:13:17,590 --> 00:13:20,020
Det er derfor jeg ikke fortæller hende noget.
265
00:13:23,430 --> 00:13:25,330
Okay.
266
00:13:25,330 --> 00:13:28,460
Undskyld, jeg prøvede
bare at være sjov.
267
00:13:28,470 --> 00:13:30,670
Lad os spise ok.
268
00:13:30,670 --> 00:13:32,170
Jeg er fuld,
269
00:13:33,440 --> 00:13:35,810
kulhydrater..
270
00:13:40,580 --> 00:13:43,980
Jeg skal ordne en masse i dag,
271
00:13:43,980 --> 00:13:46,310
så du må selv lukke fysioterapeauten ind,
272
00:13:46,320 --> 00:13:48,320
når hun kommer.
273
00:13:49,750 --> 00:13:51,050
Hvad er der galt?
274
00:13:51,050 --> 00:13:52,890
Der er ingen jordbær.
275
00:13:52,890 --> 00:13:55,260
Du ved at jeg elsker
jordbær på mine vafler.
276
00:13:55,260 --> 00:13:58,530
Undskyld, de er lige her,
sådan.
277
00:13:58,530 --> 00:14:01,530
Jordbær,
nyd dem.
278
00:14:01,530 --> 00:14:03,230
Jeg skal bruge flødeskum.
279
00:14:04,930 --> 00:14:06,900
Med mindre du tror
at jordbærrene,
280
00:14:06,900 --> 00:14:09,700
på magisk vis vil
blive på vaflerne.
281
00:14:30,730 --> 00:14:33,430
Ikke så hurtigt.
282
00:14:34,430 --> 00:14:36,160
Sig "Please."
283
00:14:36,160 --> 00:14:37,600
Nej, jeg vil ej.
284
00:14:37,600 --> 00:14:39,030
Giv mig min morgenmad.
285
00:14:39,030 --> 00:14:40,870
Orson, jeg vil gøre alt
hvad du vil have,
286
00:14:40,870 --> 00:14:42,800
men jeg vil ikke behandles som en slave.
287
00:14:42,800 --> 00:14:44,840
Sig så, "Please."
288
00:14:49,540 --> 00:14:51,950
Nu når jeg kigger på din vaffel,
289
00:14:51,950 --> 00:14:55,080
forstår jeg hvorfor du
er så ivrig for at få den.
290
00:14:58,390 --> 00:15:00,550
Bree...
291
00:15:00,560 --> 00:15:02,110
Du kender det magiske ord,
292
00:15:02,110 --> 00:15:04,360
Det har 6 bogstaver.
293
00:15:04,360 --> 00:15:06,360
Jeg kender et ord
som har 3.
294
00:15:06,360 --> 00:15:07,990
Hvis du ikke giver mig min mad,
295
00:15:07,990 --> 00:15:09,330
vil jeg skubbe denn
gaffel op i den.
296
00:15:14,800 --> 00:15:17,740
Du kan få den når du
er klar til at være høflig.
297
00:15:24,180 --> 00:15:26,650
Mr. Hobson, min datter er utrolig klog.
298
00:15:26,650 --> 00:15:29,720
Jeg vil bare vide om hun
er i den avancerede gruppe.
299
00:15:29,720 --> 00:15:32,620
Du ved at vi har en politik om
ikke at diskutere den slags.
300
00:15:32,620 --> 00:15:34,620
Du behøver ikke at sige noget,
301
00:15:34,620 --> 00:15:36,740
bare blink når jeg nævner den smarte gruppe.
302
00:15:36,740 --> 00:15:36,990
Leopard.
303
00:15:36,990 --> 00:15:37,810
Mrs. Solis...
304
00:15:37,810 --> 00:15:39,460
Vent, var det et blink
eller en løs nerve?
305
00:15:39,460 --> 00:15:41,560
Jeg kan ikke se forskel,
du virker ekstremt nervøs.
306
00:15:41,560 --> 00:15:44,360
Dette er grunden til at
vi ikke fortælle forældrene det.
307
00:15:44,360 --> 00:15:49,000
De begynder at opføre sig irrationelt.
308
00:15:49,000 --> 00:15:53,770
Og stop med at forsøge
at læse papirerne på mit bord på hovedet.
309
00:15:53,780 --> 00:15:55,370
Hvad er problemet?
310
00:15:55,370 --> 00:15:56,610
Jeg vil bare vide,
311
00:15:56,610 --> 00:15:58,130
om min datter vil
klare sig godt i livet.
312
00:15:58,130 --> 00:15:58,680
Hun er 7.
313
00:15:59,980 --> 00:16:02,350
Og jeg foreslår at du
stopper med at snage,
314
00:16:02,350 --> 00:16:06,690
og er stolt ligegyldigt
hvilken gruppe hun er i.
315
00:16:06,690 --> 00:16:10,960
Jeg er stolt af hende,
jeg snager ikke.
316
00:16:12,830 --> 00:16:16,430
Forresten nyd din kikkert undersøgelse den 16.
317
00:16:22,240 --> 00:16:24,340
Mor, hvad laver du her?
318
00:16:24,340 --> 00:16:26,470
Jeg snakkede bare venligt med
319
00:16:26,470 --> 00:16:28,770
Rektor,
hvem er dine venner?
320
00:16:28,780 --> 00:16:31,010
Dette er Wendy og Rachel.
321
00:16:31,010 --> 00:16:32,610
Vi er i samme matematikklasse.
322
00:16:32,610 --> 00:16:36,080
Vent lige lidt,
jeg tror jeg så jeres kunstprojekter.
323
00:16:36,080 --> 00:16:38,420
Wendy, du er jordegern, ikke?
324
00:16:38,420 --> 00:16:40,450
og Rachel, du er giraf?
325
00:16:40,450 --> 00:16:42,220
Oh, okay.
326
00:16:44,090 --> 00:16:46,530
Ved I hvad vi skulle gøre?
327
00:16:46,530 --> 00:16:51,000
Lad mig tage et billede af
Juanita og hendes venner.
328
00:16:51,000 --> 00:16:53,500
Og ved i hvad der ville være rigtig sødt?
329
00:16:53,500 --> 00:16:55,900
Hvis i holder jeres matematik lektier op.
330
00:17:02,810 --> 00:17:04,810
Sådan.
331
00:17:04,810 --> 00:17:06,450
Men jeg smilte ikke.
332
00:17:06,450 --> 00:17:08,810
Ja, men det er
en hård verden derude.
333
00:17:08,820 --> 00:17:10,870
Der er ikke meget at smile over.
334
00:17:10,870 --> 00:17:11,780
Ha en dejlig dag!
335
00:17:11,790 --> 00:17:14,920
Din mor er mærkelig.
336
00:17:14,920 --> 00:17:17,620
Du har ingen anelse.
337
00:17:28,740 --> 00:17:30,400
Orson?
338
00:17:30,400 --> 00:17:33,370
Jeg lukker mig selv ind.
339
00:17:33,370 --> 00:17:36,310
Tid til terapi.
340
00:17:36,310 --> 00:17:38,080
Hjælp mig!
341
00:17:38,080 --> 00:17:40,050
Oh!
342
00:17:40,050 --> 00:17:42,280
Hjælp!
343
00:17:44,000 --> 00:17:46,300
Gode Gud!
344
00:17:46,300 --> 00:17:47,460
Orson!
345
00:17:47,470 --> 00:17:49,000
Hvad er der sket?
346
00:17:49,000 --> 00:17:50,500
Oh! Joyce.
347
00:17:51,800 --> 00:17:54,270
Jeg prøvede at få fat i de vafler,
348
00:17:54,270 --> 00:17:56,240
og jeg faldt ud af min stol.
349
00:17:56,240 --> 00:17:58,580
Hvad laver de der?
350
00:17:58,580 --> 00:18:01,310
Sulter ham?
351
00:18:01,310 --> 00:18:03,710
- Det er vanvittigt.
- Virkelig?
352
00:18:03,710 --> 00:18:07,450
Så du piner ham ikke,
ved at sætte maden udenfor rækkevide?
353
00:18:07,450 --> 00:18:10,260
Vel, man skulle have været der.
354
00:18:10,260 --> 00:18:12,570
Kan nogen please give
mig en skive brød?
355
00:18:12,570 --> 00:18:15,440
Orson, for Gudsskyld,
stop det!
356
00:18:15,440 --> 00:18:17,440
Please slå mig på benene denne gang.
357
00:18:17,440 --> 00:18:18,770
Der kan jeg ikke føle noget.
358
00:18:18,770 --> 00:18:22,440
Mrs. Hodge, må jeg tale med dem
under fire øjne et øjeblik?
359
00:18:29,920 --> 00:18:31,400
Du må tro mig,
360
00:18:31,400 --> 00:18:33,520
jeg ville aldrig slå min mand.
361
00:18:33,520 --> 00:18:36,210
Jeg kunne godt se
at han var lidt dramatisk,
362
00:18:36,210 --> 00:18:37,320
men gemme maden?
363
00:18:37,330 --> 00:18:41,390
Det hele startede med
at han ikke ville sige please...
364
00:18:42,400 --> 00:18:45,740
Hvilket jeg ved,
lyder lidt småpligt,
365
00:18:45,740 --> 00:18:47,510
men du må forstå,
366
00:18:47,510 --> 00:18:49,540
at han ha været umulig på det sidste.
367
00:18:49,540 --> 00:18:52,070
Manden kigger på et liv i kørestol.
368
00:18:52,070 --> 00:18:54,040
Han er sur på verden,
369
00:18:54,040 --> 00:18:56,680
og desværre, lader
han det gå ud over dig.
370
00:18:59,180 --> 00:19:03,120
Hør...
jeg ved det ikke er let.
371
00:19:03,120 --> 00:19:05,320
Men indtil han accepterer det,
372
00:19:05,320 --> 00:19:08,020
må du prøve at være mere tålmodig.
373
00:19:09,360 --> 00:19:11,130
Og hvis du ikke kan det,
374
00:19:11,130 --> 00:19:13,090
er det min pligt at melde det.
375
00:19:16,660 --> 00:19:19,440
Og giv ham et bad,
376
00:19:19,440 --> 00:19:22,940
Fysioterapi burde ikke gøre i hansker.
377
00:19:29,660 --> 00:19:31,790
Du var ikke hjemme da de
prøvede at levere dette,
378
00:19:31,790 --> 00:19:33,590
så jeg underskrev for den.
379
00:19:33,590 --> 00:19:35,030
Ja, vi så en reklame for...
380
00:19:35,030 --> 00:19:38,100
Ærligt talt?
Jeg vil ikke vide det.
381
00:19:38,100 --> 00:19:39,430
Godt...
382
00:19:39,430 --> 00:19:41,200
Se,
383
00:19:45,640 --> 00:19:48,770
der er vist en som har fået
en ny kæreste.
384
00:19:48,780 --> 00:19:53,160
Ja men ikke længe,
det har ikke min billigelse.
385
00:19:53,310 --> 00:19:56,180
Arh, du billiger ikke,
og hun har en krop,
386
00:19:56,180 --> 00:19:59,020
som ville få selv paven til
at gå igennem en glasdør.
387
00:19:59,020 --> 00:20:01,170
Hvem mon vinder?
388
00:20:01,170 --> 00:20:03,150
Han er mit barn,
hvis jeg ikke syntes hun er god til ham,
389
00:20:03,150 --> 00:20:04,590
vil jeg gøre hvad der skal til,
390
00:20:04,600 --> 00:20:07,460
Hvilket vil drive ham imod hende
og væk fra dig.
391
00:20:10,000 --> 00:20:13,330
Hør, jeg kender alt til hvordan det er,
når mor hader den godte som hendes søn elsker.
392
00:20:13,500 --> 00:20:15,300
Bob's mor hadede mig.
393
00:20:15,300 --> 00:20:17,470
Jeg troede altid at Bob var...
394
00:20:17,470 --> 00:20:19,100
Pointen er,
395
00:20:19,110 --> 00:20:20,220
hun overspillede sine kort,
396
00:20:20,220 --> 00:20:22,910
og bad Bob vælge imellem os.
397
00:20:22,910 --> 00:20:24,840
Og for at gøre en
lang historie kort,
398
00:20:24,840 --> 00:20:26,850
så nusser jeg med Bob hver aften.
399
00:20:26,850 --> 00:20:27,990
Og hvor er mor?
På plejehjem.
400
00:20:27,990 --> 00:20:31,120
Hvordan endte hun der?
Ved det ikke, kan ikke huske det.
401
00:20:31,120 --> 00:20:33,790
Det er bare...
Jeg kan ikke lide den pige,
402
00:20:33,790 --> 00:20:35,510
og jeg ved ikke om jeg
kan stole på hende.
403
00:20:35,520 --> 00:20:37,160
Vel, du må hellere lære
hende at kende,
404
00:20:37,160 --> 00:20:39,120
for du må da ikke miste din søn,
405
00:20:39,130 --> 00:20:42,030
fordi du er bange for at dele ham.
406
00:20:44,170 --> 00:20:45,300
Smut med dig.
407
00:20:48,070 --> 00:20:51,140
Carlos, fik du billederne jeg sendte dig?
408
00:20:51,140 --> 00:20:53,100
Du er så smuk som den dag vi mødtes.
409
00:20:53,110 --> 00:20:55,010
Tiden har slet
ikke forandret dig.
410
00:20:55,010 --> 00:20:57,480
Ikke af mig,
at matematik lektierne.
411
00:20:57,480 --> 00:20:59,040
Hvad?
412
00:20:59,040 --> 00:21:00,640
Her.
413
00:21:00,650 --> 00:21:02,610
Denne opgave ser let ud, ikke?
414
00:21:02,610 --> 00:21:04,520
Meget simpel, ja.
415
00:21:04,520 --> 00:21:07,890
Og se denne,
med mulitplikationen,
416
00:21:07,890 --> 00:21:09,990
er lidt mere kompliceret, ikke?
417
00:21:09,990 --> 00:21:11,320
Det er den vel.
418
00:21:11,320 --> 00:21:14,260
Og denne her...
419
00:21:14,260 --> 00:21:16,290
Lange stykker,
brøker.
420
00:21:16,290 --> 00:21:17,860
Det er den sværeste ikke?
421
00:21:17,860 --> 00:21:19,690
Det ser sådan ud, og?
422
00:21:19,830 --> 00:21:23,430
Carlos, dette er leopardens lektier.
423
00:21:23,430 --> 00:21:26,070
Vel,
det er forklaringen.
424
00:21:26,070 --> 00:21:29,400
Nej, forstår du ikke?
Vores datter er leopard.
425
00:21:29,410 --> 00:21:30,040
Hun er i den avancerede klasse.
426
00:21:30,040 --> 00:21:33,040
Hey!
Godt for hende.
427
00:21:33,040 --> 00:21:35,210
Oh, stakkels Susan.
428
00:21:35,210 --> 00:21:37,680
Hvorfor?
429
00:21:37,680 --> 00:21:40,320
Vel, hun er overbevist
om at M.J. er et geni,
430
00:21:40,320 --> 00:21:42,750
og det viser sig, at
han er i den langsomme gruppe.
431
00:21:42,750 --> 00:21:45,290
Det må hun ikke vide.
432
00:21:45,290 --> 00:21:47,860
- Gaby, du siger ikke noget.
- Hvorfor ikke?
433
00:21:47,860 --> 00:21:51,040
Hun havde ikke problemer med at fortælle
at hun troede at Juanita ikke,
434
00:21:51,040 --> 00:21:53,060
- var den hurtigste knallert på havnen.
- Sagde hun det?
435
00:21:53,060 --> 00:21:56,130
Ja,
med hendes tone.
436
00:21:57,440 --> 00:21:59,740
Vel, vi har haft nok drama
med naboerne på det sidste,
437
00:21:59,740 --> 00:22:01,640
så drop det nu.
438
00:22:01,640 --> 00:22:04,040
Fint, jeg dropper det,
men bare at du ved det,
439
00:22:04,040 --> 00:22:07,690
så kan jeg bedre lide når du læser
avisen og lader som om du hører efter.
440
00:22:07,690 --> 00:22:09,080
Ja, tag hvad du skal bruge.
441
00:22:22,230 --> 00:22:24,260
Hvad laver du her?
442
00:22:24,260 --> 00:22:26,560
Jeg fortalte dem
at jeg ikke vil have besøg.
443
00:22:26,560 --> 00:22:27,680
Hvem siger jeg besøger nogen?
444
00:22:27,680 --> 00:22:29,400
Måske er jeg også tosset.
445
00:22:30,930 --> 00:22:32,600
Vil du spise den æblesovs?
446
00:22:37,940 --> 00:22:41,140
Kan du huske da min podegra
gik i udbrud og jeg ikke kunne gå?
447
00:22:42,880 --> 00:22:45,710
Og du plejede at komme forbi og se til mig?
448
00:22:46,620 --> 00:22:48,580
Jeg syntes jeg skylder dig det.
449
00:22:48,580 --> 00:22:50,490
Gælden er betalt, farvel.
450
00:22:50,490 --> 00:22:52,690
Jeg kan se at du har fået
din charmerende personlighed tilbage.
451
00:22:54,720 --> 00:22:57,630
Så... Hvornår kommer du tilbage igen?
452
00:22:57,630 --> 00:23:00,560
Hvad får dig til at tro
at jeg nogensinde kommer tilbage?
453
00:23:00,560 --> 00:23:04,100
Efter hvad jeg gjorde imod de folk?
Nej, de hader mig.
454
00:23:04,100 --> 00:23:07,070
Tag det fra en gammel ræv,
455
00:23:07,070 --> 00:23:10,140
ingen tager sig
at det skøre noget.
456
00:23:10,140 --> 00:23:13,040
Åh, du har ret,
Bree og jeg kan bare grine og grine,
457
00:23:13,040 --> 00:23:15,640
af skøre mig, som næsten
ødelagde hendes forretning,
458
00:23:15,640 --> 00:23:18,870
og jeg fortæller bare Susan at
det var for sjovt,
459
00:23:18,870 --> 00:23:20,920
jeg prøved at ødelægge hendes bryllup.
460
00:23:20,920 --> 00:23:23,120
Og jeg vil tro at
Mike stadig klukker over,
461
00:23:23,120 --> 00:23:25,150
at jeg fik ham smidt i fængsel.
462
00:23:25,150 --> 00:23:27,720
Vil du høre efter Kathy?
Jeg mener det.
463
00:23:27,720 --> 00:23:29,190
Jeg vil vædde med,
464
00:23:29,190 --> 00:23:32,060
at der er mere tilgivelse
end du kan forestille dig.
465
00:23:32,060 --> 00:23:34,890
I det tilfælde,
ved du hvad?
466
00:23:35,030 --> 00:23:36,330
Hvad?
467
00:23:36,330 --> 00:23:38,600
Så er du måske tosset.
468
00:23:48,310 --> 00:23:49,880
Hey, skat.
469
00:23:49,880 --> 00:23:52,080
Se, hvem vi har her.
470
00:23:52,080 --> 00:23:53,370
Hey, Susan.
Hvad så?
471
00:23:53,380 --> 00:23:55,320
Jeg gennemgik nogle
af M.J. ting,
472
00:23:55,320 --> 00:23:57,150
og fandt disse matematikbøger
fra sidste år.
473
00:23:57,150 --> 00:23:59,650
Jeg tænkte at Juanita kunne bruge dem.
474
00:23:59,650 --> 00:24:01,120
Well...
475
00:24:02,990 --> 00:24:05,590
Tal.
476
00:24:05,590 --> 00:24:09,420
Intet problem,
det kan hjælpe hende på rette spor.
477
00:24:11,300 --> 00:24:13,000
Rette spor?
478
00:24:14,690 --> 00:24:16,960
Ja, du ved,
fra da hun var væk fra skolen.
479
00:24:16,960 --> 00:24:19,970
Hun var aldrig væk fra skolen.
480
00:24:19,970 --> 00:24:21,460
Jeg hjemmeskolede hende.
481
00:24:21,460 --> 00:24:24,380
Og jeg ved at du gjorde
det bedste du kunne.
482
00:24:24,380 --> 00:24:26,720
Men nu har hun proffesionelle lærere,
483
00:24:26,720 --> 00:24:29,670
og hun vil indhente M.J. på ingen tid.
484
00:24:31,490 --> 00:24:34,650
Tag hende.
485
00:24:36,000 --> 00:24:37,730
Vel, Susan...
486
00:24:37,730 --> 00:24:40,130
Forresten, har du hørt det?
487
00:24:40,130 --> 00:24:42,940
Leopard'er er de avancerede elever.
488
00:24:42,940 --> 00:24:44,440
Hvad?
489
00:24:44,440 --> 00:24:46,510
Ja, det er sandt,
Jordegern er mellem.
490
00:24:46,510 --> 00:24:48,010
Og giraffer...
491
00:24:48,010 --> 00:24:51,310
vel, de kantine borde flytter ikke sig selv.
492
00:24:51,310 --> 00:24:54,280
Hvordan ved du det?
493
00:24:54,280 --> 00:24:56,450
Jeg fik en kopi af hver gruppes lektier.
494
00:24:56,450 --> 00:24:59,050
Stol på mig,
jeg har knækket koden.
495
00:24:59,050 --> 00:25:01,450
Så det betyder at M.J. ikke er i de...
496
00:25:01,450 --> 00:25:03,860
Hey, du sagde det selv,
det gør ikke noget.
497
00:25:03,860 --> 00:25:05,820
"Det er tempoet, ikke konkurrencen."
Ikke?
498
00:25:05,830 --> 00:25:07,760
Nemlig.
499
00:25:07,760 --> 00:25:10,330
Åh, og please sig ikke noget
til nogen,
500
00:25:10,330 --> 00:25:12,660
du ved hvor konkurrenceplagede forældre kan blive.
501
00:25:12,670 --> 00:25:15,230
ja,
502
00:25:15,240 --> 00:25:17,640
alt for meget.
503
00:25:22,490 --> 00:25:25,590
Jeg er færdig,
må jeg få mælk og kager nu?
504
00:25:29,200 --> 00:25:31,400
Selvfølgelig søde,
505
00:25:31,400 --> 00:25:34,270
du har noget pasta som sidder
på højre side af dit ansigt.
506
00:25:36,000 --> 00:25:40,170
Nej, søde,
din højre side.
507
00:25:41,180 --> 00:25:44,080
Lige meget.
508
00:25:44,080 --> 00:25:45,680
Hey med jer.
509
00:25:45,680 --> 00:25:47,910
Mike, kan du hjælpe med
at bære skraldet ud?
510
00:25:47,920 --> 00:25:49,250
Selvfølgelig.
511
00:25:49,250 --> 00:25:52,390
Det er ligemeget.
512
00:25:53,350 --> 00:25:55,690
Ok, så han er giraf.
513
00:25:55,690 --> 00:25:57,390
Der er ikke noget i vejen
med at være gennemsnitlig.
514
00:25:57,390 --> 00:25:58,890
Nej, jordegern er gennemsnittet.
515
00:25:58,890 --> 00:26:01,090
Hvor mange gange skal jeg sige det?
516
00:26:01,100 --> 00:26:03,300
Leopareder, jordegern, giraffer.
517
00:26:03,300 --> 00:26:05,700
Jeg elsker ham så meget, Mike.
518
00:26:05,700 --> 00:26:08,070
Hvad hvis han er...
519
00:26:08,070 --> 00:26:09,640
Langsom?
520
00:26:10,040 --> 00:26:11,870
Han er ikke langsom.
521
00:26:11,870 --> 00:26:16,040
Han er en smart, videbegærlig, klog lille dreng.
522
00:26:19,250 --> 00:26:20,610
Åh, nej,
523
00:26:22,680 --> 00:26:27,450
han har fået sin hånd
sat fast i glasset.
524
00:26:27,450 --> 00:26:28,850
Kom så knægt.
525
00:26:28,860 --> 00:26:32,620
Kom så,
hold bare glasset.
526
00:26:34,560 --> 00:26:36,730
Hiv med den anden hånd.
527
00:26:38,460 --> 00:26:40,670
Du kan klare det.
528
00:26:40,670 --> 00:26:43,770
Kom nu, M.J.
529
00:26:43,770 --> 00:26:45,270
Ja!
530
00:26:45,270 --> 00:26:47,540
Oh! Ja!
531
00:26:47,540 --> 00:26:49,810
Kan du se,
du har intet at være bekymret over.
532
00:26:49,810 --> 00:26:51,610
Du har ret.
533
00:26:51,610 --> 00:26:53,950
Oh, nej.
534
00:26:53,950 --> 00:26:57,180
Han er på vej hen til brødristeren med en gaffel!
535
00:27:17,900 --> 00:27:19,910
Skat?
536
00:27:19,910 --> 00:27:22,340
Yeah?
537
00:27:24,810 --> 00:27:27,280
- Jeg smutter.
- Okay, skal vi spise frokost i dag?
538
00:27:27,280 --> 00:27:29,980
Måske i morgen, jeg har noget
jeg skal til.
539
00:27:29,980 --> 00:27:31,420
Hvis du mener terapi,
540
00:27:31,420 --> 00:27:33,750
hvorfor siger du så ikke terapi?
541
00:27:33,750 --> 00:27:36,750
Jeg vil bare ikke skændes,
det er det hele.
542
00:27:36,760 --> 00:27:39,460
Hey, skal du ikke
have den her med?
543
00:27:39,460 --> 00:27:42,390
Ah, ja,
tak.
544
00:27:42,390 --> 00:27:45,300
Vil du ikke vide om jeg har læst den?
545
00:27:45,300 --> 00:27:48,370
Jeg ville vide det,
hvis du havde læst den.
546
00:28:07,000 --> 00:28:09,630
Undskyld mig,
venter du på Dr. Graham?
547
00:28:09,630 --> 00:28:12,100
Sig ikke at hun har
dobbelt booket igen.
548
00:28:12,100 --> 00:28:14,130
Nej, jeg har ikke en aftale.
549
00:28:14,140 --> 00:28:15,800
Men jeg skal
virkelig snakke med hende,
550
00:28:15,800 --> 00:28:17,800
så må jeg få din?
551
00:28:17,810 --> 00:28:20,740
Jeg ved det ikke,
jeg skal også virkelig snakke med hende.
552
00:28:20,740 --> 00:28:23,340
Seriøst? For jeg kiggede på dig,
og tænkte,
553
00:28:23,340 --> 00:28:25,350
hvad laver han her?
554
00:28:25,350 --> 00:28:27,310
Den fyr har styr på tingene.
555
00:28:27,320 --> 00:28:31,020
Tak, men jeg har haft
det ret hårdt på det sidste.
556
00:28:31,020 --> 00:28:32,990
- Jeg giver 1200kr
- I kontanter?
557
00:28:32,990 --> 00:28:34,920
Er 50kr sedler ok?
558
00:28:34,920 --> 00:28:37,460
Så, øhm...
559
00:28:37,460 --> 00:28:41,360
Hvad ville du snakke med hende om?
560
00:28:41,360 --> 00:28:44,530
Jeg er ved at få
lyst til at spille igen.
561
00:28:44,530 --> 00:28:46,300
Tak.
562
00:28:50,470 --> 00:28:53,040
Mr. Jameson?
563
00:28:53,040 --> 00:28:55,140
Han måtte gå,
564
00:28:55,140 --> 00:28:57,680
men han sagde at jeg
måtte få hans tid.
565
00:28:59,480 --> 00:29:01,910
Desværre,
men sådan foregår det ikke.
566
00:29:01,920 --> 00:29:04,580
Hvis du er interesseret
i at blive en patient...
567
00:29:04,580 --> 00:29:06,950
Det er jeg ikke,
jeg er Mrs. Tom Scavo.
568
00:29:08,490 --> 00:29:10,960
Ja, det tænkte jeg nok.
569
00:29:14,430 --> 00:29:16,630
Vel, jeg kan ikke bebrejde dig
for at reagere sådan.
570
00:29:16,630 --> 00:29:19,900
Jeg kan kune forestille mig,
hvilke historier Tom har fortalt om mig,
571
00:29:19,900 --> 00:29:23,740
fra hans lille bog om wah!
572
00:29:23,740 --> 00:29:26,270
Så...
her er jeg,
573
00:29:26,270 --> 00:29:30,240
Tom Scavo's kælling af en kone,
i levende live.
574
00:29:30,240 --> 00:29:32,950
Hvorfor siger du det sådan?
575
00:29:32,950 --> 00:29:35,580
Jeg ved ikke specifikt,
576
00:29:35,580 --> 00:29:37,630
hvilke ord han bruger.
577
00:29:37,700 --> 00:29:41,000
Jeg prøver bare at tage dem,
som virker mest sandsynlige.
578
00:29:41,000 --> 00:29:45,200
Så tror du din mand beskriver dig som en kælling?
579
00:29:45,200 --> 00:29:46,840
Gør han ikke?
580
00:29:46,840 --> 00:29:49,040
Hvad Tom siger i dette rum, er privat.
581
00:29:49,040 --> 00:29:51,270
Hvilet betyder ja?
582
00:29:51,280 --> 00:29:54,440
Vel, det gør
det tydeligvis for dig.
583
00:29:54,450 --> 00:29:56,680
Jeg tænker bare over, hvorfor?
584
00:29:56,680 --> 00:30:00,450
Jeg ser hvad du prøver på,
585
00:30:00,450 --> 00:30:02,350
men jeg kom ikke her
for at få terapi.
586
00:30:02,350 --> 00:30:04,390
Jeg kom her for at forsvare mig selv.
587
00:30:04,390 --> 00:30:06,360
For der er 2 sider af enhver sag.
588
00:30:06,360 --> 00:30:08,930
Så du er ikke en kælling?
589
00:30:08,930 --> 00:30:10,730
Ikke hele tiden, nej.
590
00:30:10,730 --> 00:30:13,230
Men noglegange?
591
00:30:14,700 --> 00:30:16,900
Jeg..
592
00:30:16,900 --> 00:30:18,870
har bare brug for...
593
00:30:18,870 --> 00:30:22,810
vil gerne føle
jeg har kontrollen,
594
00:30:23,740 --> 00:30:25,120
og når jeg ikke har,
595
00:30:25,120 --> 00:30:27,580
gør det mig sur,
og...
596
00:30:27,580 --> 00:30:31,120
måske er jeg tit sur,
597
00:30:31,120 --> 00:30:33,220
for jeg ved ikke om du har bemærket det,
598
00:30:33,220 --> 00:30:37,030
men man kan ikks styre
hvad der sker i ens liv.
599
00:30:38,900 --> 00:30:42,400
Ligesom din baby døde?
600
00:30:50,070 --> 00:30:53,540
Jeg sætter mig ned,
men kun...
601
00:30:53,540 --> 00:30:55,810
fordi jeg er træt.
602
00:31:02,050 --> 00:31:04,690
Med mindre du skal noget andet?
603
00:31:04,690 --> 00:31:08,090
Nej, jeg behøver ikke
at gå nogen steder.
604
00:31:17,580 --> 00:31:20,810
Hvordan gik din dag?
605
00:31:20,810 --> 00:31:22,780
Er det en...
606
00:31:22,780 --> 00:31:25,620
Jep, det ser ud som om
at vi skal i terapi sammen.
607
00:31:25,620 --> 00:31:28,720
Virkelig?
Det er gode nyheder, tak.
608
00:31:33,060 --> 00:31:37,760
Hvor er aftensmaden?
609
00:31:39,330 --> 00:31:41,730
Jeg mener,
du har været hjemme hele dagen.
610
00:31:46,710 --> 00:31:48,710
Hvad skriver du?
611
00:31:48,710 --> 00:31:51,080
Det finder du ud af på tirsdag kl 12.30
612
00:31:56,000 --> 00:31:59,030
Colleen!
Må jeg tale med dig?
613
00:31:59,030 --> 00:32:00,970
Jeg har de
forælder samtaler,
614
00:32:00,970 --> 00:32:03,840
men ikke før om
et par minutter, hvad så?
615
00:32:03,840 --> 00:32:06,640
Det er omkring M.J.
Hvordan klarer han det i matematik?
616
00:32:06,640 --> 00:32:09,040
Han er så sød.
617
00:32:09,040 --> 00:32:10,540
Åg, Gud.
618
00:32:10,540 --> 00:32:14,010
Du sagde: "Han er så sød"
med hovedet på skrå.
619
00:32:14,010 --> 00:32:16,010
Sådan gør jeg
overfor alle forældre.
620
00:32:16,020 --> 00:32:18,300
når jeg syntes deres barn
er dum som en dør.
621
00:32:18,300 --> 00:32:20,450
Nej, seriøst, M.J. klarer sig fint.
622
00:32:20,450 --> 00:32:23,520
Åh, virkelig?
Hvis det går så godt,
623
00:32:23,520 --> 00:32:25,390
hvorfor er han så en giraf?
624
00:32:25,390 --> 00:32:27,290
Hvad?
625
00:32:27,290 --> 00:32:29,260
Han burde være leopard.
626
00:32:29,260 --> 00:32:32,330
- De er de kloge elever.
- Det ved du ikke.
627
00:32:32,330 --> 00:32:33,290
Det gør jeg nu.
628
00:32:33,290 --> 00:32:34,600
Gaby Solis brød koden.
629
00:32:35,990 --> 00:32:37,830
Hvad?
630
00:32:37,830 --> 00:32:40,160
Det er rigtigt,
Giraffer er de langsomme elever,
631
00:32:40,170 --> 00:32:42,730
- og du ved det.
- Er Giraffer de langsomme?
632
00:32:42,730 --> 00:32:44,800
Nej nej nej, Mrs. Chapman,
ingen har sagt det.
633
00:32:44,800 --> 00:32:48,170
Hvorfor venter du ikke på mig
i klasse værelset?
634
00:32:48,170 --> 00:32:50,070
Gabrielle Solis
har regnet koden ud.
635
00:32:50,080 --> 00:32:52,040
Leoparder, jordegern, giraffer.
636
00:32:52,040 --> 00:32:54,610
Jenny, vi har koden!
637
00:32:54,610 --> 00:32:57,050
Leoparder er de smarte!
638
00:32:57,050 --> 00:32:58,880
Se nu hvad du har gjort.
639
00:32:58,880 --> 00:33:01,350
M.J. er her,
han er en leopard.
640
00:33:01,350 --> 00:33:03,960
Væn dig til det.
641
00:33:07,130 --> 00:33:08,630
Hvor har du været?
642
00:33:08,630 --> 00:33:11,100
Jeg behøvede at lukke døren.
643
00:33:11,100 --> 00:33:15,820
Åh, vel jeg syntes
at lidt frisk luft ville være dejligt.
644
00:33:15,830 --> 00:33:17,000
Det er det ikke.
645
00:33:17,000 --> 00:33:19,360
Vel som en person som deler hus,
646
00:33:19,360 --> 00:33:23,300
men en person som ikke går i bad,
har jeg brug for frisk luft.
647
00:33:23,300 --> 00:33:25,830
Jeg er ligeglad,
luk den.
648
00:33:25,840 --> 00:33:28,700
Orson...
649
00:33:28,710 --> 00:33:31,710
Jeg ved at du er sur på verden lige nu.
650
00:33:31,710 --> 00:33:34,280
Hvad skete for dig er ubeskriveligt,
651
00:33:34,280 --> 00:33:37,080
og jeg vil gøre hvad jeg kan
for at hjælpe dig igennem det her.
652
00:33:37,080 --> 00:33:39,170
Og alt hvad jeg beder om tilgengæld,
er at du behandler mig,
653
00:33:39,170 --> 00:33:40,670
med en smule respekt,
654
00:33:40,680 --> 00:33:43,290
og det inkluderer
brugen af ordet "please"
655
00:33:43,290 --> 00:33:46,040
Hvorfor den pludselige
interesse i edikette, Bree?
656
00:33:46,040 --> 00:33:48,240
Jeg mener,
jeg husker ikke dig sige "Please"
657
00:33:48,240 --> 00:33:50,240
før du var mig utro.
658
00:33:50,240 --> 00:33:53,240
Samtalen er ovre,
døren forbliver åben.
659
00:33:53,240 --> 00:33:54,300
Jeg vil have den lukket.
660
00:33:54,300 --> 00:33:56,110
Nej, du stinker.
661
00:33:56,110 --> 00:33:56,980
Og du er en luder!
662
00:33:56,990 --> 00:33:58,580
Her er forskellen...
663
00:33:58,580 --> 00:34:00,950
jeg kan blive ren.
664
00:34:04,520 --> 00:34:08,090
Ja, du kan.
665
00:34:16,300 --> 00:34:18,570
Hvad laver du?
666
00:34:18,570 --> 00:34:22,200
Hvad sker der?
Jeg har ikke tøj på.
667
00:34:26,940 --> 00:34:30,380
Hvad foregår der?
668
00:34:30,380 --> 00:34:33,410
Bree, stop.
669
00:34:38,690 --> 00:34:41,560
Det gør du ikke.
670
00:34:41,560 --> 00:34:43,160
Okay, Bree, stop det
671
00:34:43,160 --> 00:34:46,030
Stop. Bree.
672
00:34:46,030 --> 00:34:49,000
Hvis bare der var et ord
som kunne få mig til at stoppe,
673
00:34:49,000 --> 00:34:50,600
som "Please."
674
00:34:50,600 --> 00:34:52,900
- Jeg ringer til Joyce.
- Sig "Please."
675
00:34:52,900 --> 00:34:54,840
Gå ad helvede til!
676
00:34:54,840 --> 00:34:57,640
Hvorfor kan du ikke sige det?
Det er let, Please.
677
00:34:57,640 --> 00:34:59,640
Please. Please.
678
00:34:59,640 --> 00:35:00,850
Please, please, please, please,
679
00:35:00,860 --> 00:35:02,580
- please, please, please, please. -Please stop!
680
00:35:02,580 --> 00:35:04,880
Please, please! Please stop!
681
00:35:04,880 --> 00:35:06,750
Please stop!
682
00:35:06,750 --> 00:35:09,520
Please vend mig,
please hjælp mig af toilettet.
683
00:35:09,520 --> 00:35:11,820
Please, please, please!
684
00:35:14,890 --> 00:35:17,090
Det er mit kommende liv,
685
00:35:17,090 --> 00:35:20,070
at bede om hjælp til alting.
686
00:35:20,070 --> 00:35:22,070
Ved du hvor hårdt det er?
687
00:35:22,080 --> 00:35:24,810
Hver morgen vågner jeg kl 05.
688
00:35:24,810 --> 00:35:26,810
Du står op kl 06.30.
I halvanden time,
689
00:35:26,810 --> 00:35:28,810
ligger jeg der
og stirrer på værelsesdøren,
690
00:35:28,820 --> 00:35:31,180
fantaserer om hvor dejligt det ville være -
691
00:35:31,180 --> 00:35:34,320
hvor fantastisk lækkert,
det ville være,
692
00:35:34,320 --> 00:35:39,090
at stå selv og lave
en kop te en sidste gang.
693
00:35:39,090 --> 00:35:40,890
Ingen"Please."
694
00:35:40,890 --> 00:35:44,830
Bare varmt vand og te.
695
00:35:59,450 --> 00:36:02,880
Orson...
696
00:36:02,880 --> 00:36:05,020
Jeg er ked af det.
697
00:36:07,820 --> 00:36:09,860
Tilgiv mig.
698
00:36:13,230 --> 00:36:14,660
Please.
699
00:36:27,520 --> 00:36:30,560
Hvad sidder du her for?
700
00:36:30,560 --> 00:36:32,690
At æde modellérvoks.
701
00:36:32,690 --> 00:36:34,830
Hvilket dyr er du?
702
00:36:34,830 --> 00:36:36,100
Giraf.
703
00:36:36,100 --> 00:36:38,530
Pokkers.
704
00:36:39,970 --> 00:36:42,030
Joey Murphy.
705
00:36:47,270 --> 00:36:50,410
Jeg kommer til jer to
om et øjeblik.
706
00:36:54,150 --> 00:36:56,450
Undskyld jeg fik dig
i problemer.
707
00:36:58,080 --> 00:37:00,490
Det er min egen skyld.
708
00:37:00,490 --> 00:37:02,620
Jeg blev revet med.
709
00:37:02,620 --> 00:37:04,620
Også mig.
710
00:37:04,620 --> 00:37:08,060
Det var bare så vigtigt for mig
at Juanita klarede det godt.
711
00:37:08,060 --> 00:37:09,430
Jeg ved det.
712
00:37:10,930 --> 00:37:15,670
Nej,
det tror jeg ikke du gør.
713
00:37:15,670 --> 00:37:18,340
Mine børn er mit varemærke.
714
00:37:18,340 --> 00:37:20,700
De er hvad jeg kan måle mig med.
715
00:37:20,710 --> 00:37:24,410
Jeg har ingen karriere Susan,
mine børn er mit job.
716
00:37:24,410 --> 00:37:27,380
Og hvad end der sker,
hvis de klarer den, hvis de ikke gør...
717
00:37:27,380 --> 00:37:30,180
så er det på baggrund af min opdragelse.
718
00:37:30,180 --> 00:37:32,150
Vel, du opdrager dem i det mindste.
719
00:37:32,150 --> 00:37:33,010
Lige siden jeg tog dette job,
720
00:37:33,010 --> 00:37:35,150
jeg har følt jeg aldrig ser M.J.
721
00:37:35,150 --> 00:37:38,190
Jeg bekymrer mig konstant,
er jeg der nok for ham?
722
00:37:38,190 --> 00:37:40,860
Lader jeg ham i stikken?
723
00:37:40,860 --> 00:37:42,790
Du har intet at være bekymret over.
724
00:37:42,790 --> 00:37:44,330
M.J. er et fantastisk barn.
725
00:37:44,330 --> 00:37:47,470
Vel, det er Juanita også.
726
00:37:50,090 --> 00:37:52,550
Deres mødre er konkurrenceprægede tosser.
727
00:37:53,140 --> 00:37:54,780
Det har været så latterligt.
728
00:37:54,840 --> 00:37:56,910
Leoparder og giraffer og jordegern.
729
00:37:56,910 --> 00:37:59,380
Jeg mener,
hvem har lavet det system?
730
00:37:59,380 --> 00:38:01,310
Læsetimerne
er lige så dårlige,
731
00:38:01,310 --> 00:38:02,830
der er oddere, pingviner og sæler.
732
00:38:02,830 --> 00:38:04,350
Ja, Juanita er en odder.
733
00:38:04,350 --> 00:38:07,820
Jeg mener hvad har en odder
at gøre med hvordan man læser?
734
00:38:10,920 --> 00:38:12,520
Juanita er en odder?
735
00:38:12,520 --> 00:38:13,520
Yeah.
736
00:38:15,260 --> 00:38:17,990
- Hvorfor, hvad er M.J.?
- Pingvin.
737
00:38:33,210 --> 00:38:35,350
Den er flot,
hvad syntes du?
738
00:38:35,350 --> 00:38:38,050
Jeg ville måske købe den
til min bedstemor...
739
00:38:38,050 --> 00:38:39,780
hvis jeg hadede hende.
740
00:38:41,350 --> 00:38:43,090
Du er så sjov.
741
00:38:43,090 --> 00:38:46,420
Så, selvom vi har det så sjovt her,
742
00:38:46,420 --> 00:38:48,460
hvad laver vi egentlig?
743
00:38:48,460 --> 00:38:50,690
Vi lærer hinanden bedre at kende.
744
00:38:51,930 --> 00:38:54,800
Du kender mig,
og du kan ikke lide mig.
745
00:38:58,400 --> 00:39:00,870
Det er ikke at jeg ikke kan lide dig.
746
00:39:00,870 --> 00:39:03,370
Jeg tror bare ikke
at du er god nok til Danny.
747
00:39:03,370 --> 00:39:06,860
Hvorfor?
Fordi jeg ikke spiser din pasta?
748
00:39:06,880 --> 00:39:09,680
Rigatoni.
749
00:39:09,680 --> 00:39:11,250
og nej.
750
00:39:11,250 --> 00:39:14,280
Det er fordi du er en vild-i-byen pige
som er ude på at have det sjovt.
751
00:39:14,280 --> 00:39:17,250
Ikke at jeg bebrejder dig det,
du er ung, du er smuk.
752
00:39:17,250 --> 00:39:19,150
Du skal have det sjovt.
753
00:39:19,160 --> 00:39:21,190
Men Danny har været igennem en masse,
754
00:39:21,190 --> 00:39:24,390
og han behøver nogen
som ikke vil såre ham.
755
00:39:24,390 --> 00:39:26,860
Jeg ved at Danny har haft det hårdt,
756
00:39:26,860 --> 00:39:30,400
når han flipper ud og bliver defensiv,
757
00:39:30,400 --> 00:39:32,330
og prøver at beskytte sig selv?
758
00:39:32,340 --> 00:39:35,370
Jeg forstår,
for sådan var jeg også.
759
00:39:36,810 --> 00:39:38,210
Yeah?
760
00:39:38,210 --> 00:39:41,080
Det er derfor jeg kan lide ham.
761
00:39:41,080 --> 00:39:43,450
Jeg ved hvordan han har det,
762
00:39:43,450 --> 00:39:46,950
og det er slet ikke sjovt.
763
00:39:48,850 --> 00:39:50,850
Jeg er ligeglad med at du ikke kan lide mig,
764
00:39:50,850 --> 00:39:53,690
og jeg er ligeglad hvis du hader mit tøj,
765
00:39:53,690 --> 00:39:56,560
men jeg sårer ikke Danny.
766
00:39:56,560 --> 00:39:59,030
Hvordan kan jeg være sikker på det?
767
00:39:59,030 --> 00:40:00,560
Det kan du ikke.
768
00:40:00,560 --> 00:40:02,400
Men det er ligemeget,
769
00:40:02,400 --> 00:40:06,170
for jeg går ingen steder.
770
00:40:16,480 --> 00:40:18,550
Hvad laver du heromme?
771
00:40:18,550 --> 00:40:21,520
Jeg har tænkt over hvad
du sagde sidste gang.
772
00:40:21,520 --> 00:40:24,420
Jo mere jeg tænkte over det,
jo mere pissede det mig af.
773
00:40:24,420 --> 00:40:26,350
Hvorfor det?
774
00:40:26,350 --> 00:40:29,390
Folkene på den gade har
været denne venner i flere år.
775
00:40:29,390 --> 00:40:31,760
Tror du virkelig at vi
ville skrotte din røv,
776
00:40:31,760 --> 00:40:34,630
bare fordi du gik lidt
ned i nogle måneder?
777
00:40:36,600 --> 00:40:39,800
Jeg sætter pris på at
du kommer her, det gør jeg.
778
00:40:39,800 --> 00:40:41,740
Men efter alt det jeg gjorde,
779
00:40:41,740 --> 00:40:43,770
kan jeg ikke se
hvordan nogen skal tilgive mig.
780
00:40:43,770 --> 00:40:46,370
Vel, jeg siger ikke det bliver let.
781
00:40:48,340 --> 00:40:51,550
Men lad os prøve.
782
00:40:59,690 --> 00:41:02,320
Jeg fortalte dem,
hvor meget bedre du har det,
783
00:41:02,320 --> 00:41:04,720
men de ville ikke helt tro på det.
784
00:41:04,730 --> 00:41:07,090
Så de måtte komme og se det selv.
785
00:41:47,570 --> 00:41:50,230
I vores mørkeste øjeblikke,
786
00:41:50,240 --> 00:41:53,810
behøver vi alle nogle som vil lytte.
787
00:41:53,810 --> 00:41:57,040
Nogle går til venlige proffesionelle.
788
00:41:57,040 --> 00:42:02,380
Nogle få, stoler på dem
som er ældre og klogere.
789
00:42:02,380 --> 00:42:09,050
Andre opsøger nogen,
som ved hvad de gennemgår.
790
00:42:09,050 --> 00:42:11,860
Men for de fleste af os,
791
00:42:12,430 --> 00:42:15,560
er intet så terapeautisk,
792
00:42:15,560 --> 00:42:22,130
som en god lang snak
med gamle venner.
793
00:42:22,131 --> 00:42:23,131
Tekster af PP