1 00:00:00,400 --> 00:00:02,340 Tidligere i Desperate Housewives... 2 00:00:02,340 --> 00:00:07,100 Rektor Hobson har lige ringet, 3 00:00:03,930 --> 00:00:07,100 og Juanita kom ind på Oakridge. Der var accept... 4 00:00:07,100 --> 00:00:10,040 Jeg kan lide kontante Anna mere end søde Ana. 5 00:00:10,040 --> 00:00:12,200 Så du syntes jeg er sød? 6 00:00:12,210 --> 00:00:14,570 - En bøn... - Du må lade mig hjælpe dig, ellers.. 7 00:00:14,570 --> 00:00:17,280 Ellers kommer du ikke i himlen? 8 00:00:17,280 --> 00:00:19,480 - Et sammenbrud. - Stak du dig selv? 9 00:00:19,480 --> 00:00:22,250 Jeg må hen til Mike! 10 00:00:22,250 --> 00:00:24,620 - Nej! - Og en konfrontation. 11 00:00:24,620 --> 00:00:27,950 Jeg ved ikke hvordan du føler, Lynette, 12 00:00:27,950 --> 00:00:30,210 - For du snakker aldrig om det! - Vi mistede et barn. 13 00:00:30,210 --> 00:00:32,120 Hvordan kan det hjælpe og sige det højt? 14 00:00:36,900 --> 00:00:40,270 Hvis du vil holde et succesfuldt middagsselvskab, 15 00:00:40,270 --> 00:00:43,620 er der visse regler som skal overholdes. 16 00:00:43,620 --> 00:00:48,500 Hvis det gode sølvtøj bruges, skal det være pudset... 17 00:00:48,500 --> 00:00:53,330 Hvis der bliver spillet musik, skal lydniveauet være lavt. 18 00:00:53,330 --> 00:00:58,210 Hvis gæsterne tager vin med, skal denne serveres. 19 00:00:58,210 --> 00:01:02,930 Og hvis aftenen skal være helt igennem succesfuld... 20 00:01:02,930 --> 00:01:04,880 Skal der holdes en tale. 21 00:01:04,880 --> 00:01:07,680 For Lee, denne middag har været fabelagtig. 22 00:01:09,150 --> 00:01:10,820 Oh, Bob! 23 00:01:10,820 --> 00:01:13,450 Den er ikke forbi endnu, jeg har lavet frugttærte til dessert. 24 00:01:14,760 --> 00:01:16,660 Og hvis nogle af jer har sukkersyge. 25 00:01:16,660 --> 00:01:19,760 Lad mig bare sige... det var rart at kende jer. 26 00:01:19,760 --> 00:01:21,410 Nej, seriøst, 27 00:01:21,410 --> 00:01:23,960 vi mistede hans fætter på den måde. 28 00:01:23,970 --> 00:01:25,970 Hey, Bob, hvor er flødeskummet? 29 00:01:25,970 --> 00:01:27,530 Det har jeg totalt glemt. 30 00:01:27,540 --> 00:01:30,570 Jeg snakkede i telefon og kørte lige forbi forretningen. 31 00:01:30,570 --> 00:01:32,740 Selvfølgelig, for det er noget jeg skulle bruge. 32 00:01:32,740 --> 00:01:36,480 Jeg arbejdede hele dagen, hvis det var så vigtigt, 33 00:01:36,480 --> 00:01:38,480 hvorfor løb du så ikke ud og købte det? 34 00:01:38,480 --> 00:01:41,310 Jeg arbejdede også, det er også arbejde at sælge huse. 35 00:01:41,310 --> 00:01:44,840 Hus. Han har solgt ét på seks måneder. 36 00:01:44,950 --> 00:01:47,020 Angreb. 37 00:01:52,000 --> 00:01:54,060 Hvad.. hvad var det? 38 00:01:54,060 --> 00:01:56,430 Min følelses journal. 39 00:01:58,500 --> 00:02:00,740 Lee og jeg, ser en rådgiver. 40 00:02:00,740 --> 00:02:03,240 Hun har fået os til at skrive vores negative følelser ned, 41 00:02:03,240 --> 00:02:06,110 så vi kan diskutere dem i vores lektioner. 42 00:02:06,110 --> 00:02:08,980 Det virker som om du har en masse følelser der, Lee. 43 00:02:08,980 --> 00:02:11,510 Det der er nr 3, med et helt kapitel, 44 00:02:11,510 --> 00:02:14,520 omkring jeg glemmer at slå toiletbrættet ned. 45 00:02:14,520 --> 00:02:16,520 Det troede jeg var fordelen, 46 00:02:16,520 --> 00:02:18,920 ved at to fyre boede sammen. 47 00:02:18,920 --> 00:02:21,260 Det er noget du tror. 48 00:02:23,030 --> 00:02:26,100 Vel, den gode nyhed er, at I får hjælp. 49 00:02:26,100 --> 00:02:29,730 - Vi burde tænke på at se en. - Hvad? 50 00:02:29,730 --> 00:02:32,000 Du ved, til at hjælpe os med vores ting. 51 00:02:32,000 --> 00:02:34,670 Kan vi snakke om vores ting senere? 52 00:02:34,670 --> 00:02:36,740 Det kunne vi, men det vil du ikke. 53 00:02:38,010 --> 00:02:40,640 Hun... hun vil aldrig snakke. 54 00:02:40,640 --> 00:02:43,850 Du ved hvordan jeg har det med terapi. 55 00:02:43,850 --> 00:02:46,050 Det er for svage, eftergivende... 56 00:02:47,980 --> 00:02:51,190 heteroseksuelle mennesker. I gutter har fået det til at virke. 57 00:02:51,190 --> 00:02:53,560 Jeg havde det på samme måde angående terapi. 58 00:02:53,560 --> 00:02:55,920 Men denne dame... Hun er virkelig god. 59 00:02:55,930 --> 00:02:57,630 Bind 3? 60 00:02:57,630 --> 00:03:01,060 Skal vi ikke prøve det? 61 00:03:01,070 --> 00:03:03,930 Jeg har ikke brug for at nogen fortæller mig hvordan jeg føler det, ok? 62 00:03:03,940 --> 00:03:05,900 Så kan vi ikke droppe det? 63 00:03:08,340 --> 00:03:13,610 Og den vigtigste regel for et succesfuldt middagsselvskab? 64 00:03:13,610 --> 00:03:15,880 Efter dessert - lad og synge karaoke! 65 00:03:15,880 --> 00:03:19,550 Hold diskussionerne om dit ægteskab, 66 00:03:19,550 --> 00:03:22,150 på et absolut minimum. 67 00:03:23,722 --> 00:03:27,887 Desperate Housewives Season 6 Episode 13 "How About A Friendly Shrink?" 68 00:03:29,247 --> 00:03:30,961 Tekster af PP 69 00:03:33,060 --> 00:03:36,330 Dr. Brent Avedon var leder af psykologi afdelingen, 70 00:03:36,330 --> 00:03:39,440 på "Fairview health center". 71 00:03:39,440 --> 00:03:44,370 Han brugte dagen på at behandle antisociale unge, 72 00:03:44,380 --> 00:03:48,150 enker med tvangstanker... 73 00:03:48,150 --> 00:03:52,500 og bipolære forretningsmænd. 74 00:03:53,120 --> 00:03:57,050 Men på det seneste, var hans mest interessante patient, 75 00:03:57,060 --> 00:03:59,290 en husmor, 76 00:03:59,290 --> 00:04:03,090 som havde et nervøst sammenbrud. 77 00:04:03,090 --> 00:04:06,460 Jeg var bare så ensom, 78 00:04:06,460 --> 00:04:08,530 og en dag, 79 00:04:08,530 --> 00:04:11,540 kom denne vidunderlige mand. 80 00:04:11,540 --> 00:04:14,070 En mand som fik mig til at le, 81 00:04:14,070 --> 00:04:17,340 som gav mig håbet igen... 82 00:04:18,810 --> 00:04:24,150 Og som viste sig, var forelsket i en anden. 83 00:04:24,150 --> 00:04:28,250 Så jeg vendte tilbage til ensomheden. 84 00:04:28,250 --> 00:04:32,490 Det var bare værre nu, fordi... 85 00:04:32,490 --> 00:04:33,960 Han var ikke rigtig væk, 86 00:04:33,960 --> 00:04:37,290 han boede overfor, 87 00:04:37,300 --> 00:04:39,300 Og holdt hendes hånd, 88 00:04:39,300 --> 00:04:41,630 Leede med hende. 89 00:04:43,230 --> 00:04:47,240 Så en dag, 90 00:04:47,240 --> 00:04:49,240 Forestillede jeg mig, 91 00:04:49,240 --> 00:04:53,340 bare i et sekund... 92 00:04:53,340 --> 00:04:57,610 at det ikke var hendes hånd han holdt. 93 00:05:01,450 --> 00:05:03,720 Det var min. 94 00:05:06,190 --> 00:05:08,560 Og sådan startede fantasierne? 95 00:05:11,630 --> 00:05:13,060 Når jeg havde det dårligt, 96 00:05:13,060 --> 00:05:17,630 Forestillede jeg mig, at han var her hos mig. 97 00:05:19,340 --> 00:05:23,340 Men så begyndte de øjeblikke, 98 00:05:23,340 --> 00:05:27,280 at betyde mere for mig, end den virkelige verden. 99 00:05:27,280 --> 00:05:31,010 Så... 100 00:05:31,020 --> 00:05:32,950 Jeg gav mig hen til dem. 101 00:05:32,950 --> 00:05:35,790 Jeg lod dem tage over. 102 00:05:35,790 --> 00:05:37,450 Hvad med nu? 103 00:05:37,460 --> 00:05:40,760 Føler du at medicinen virker? 104 00:05:45,760 --> 00:05:50,930 Jeg var i hvert fald et bedre hold i virkeligheden nu. 105 00:05:50,940 --> 00:05:52,570 Jeg kan se ting, 106 00:05:52,570 --> 00:05:55,270 for første gang i lang tid, 107 00:05:55,270 --> 00:05:58,180 Meget klart. 108 00:05:58,180 --> 00:05:59,780 Det er godt. 109 00:05:59,780 --> 00:06:02,510 Nej, 110 00:06:02,510 --> 00:06:05,020 faktisk ikke. 111 00:06:05,020 --> 00:06:10,120 For nu kan jeg se, hvad jeg har gjort med mit liv. 112 00:06:10,120 --> 00:06:12,620 og... 113 00:06:15,360 --> 00:06:17,890 hvordan jeg har ødelagt det. 114 00:06:21,970 --> 00:06:25,240 Okay, Orson, nu skal jeg give dig dit bad. 115 00:06:25,240 --> 00:06:26,340 Ikke nu. 116 00:06:29,440 --> 00:06:31,910 Orson, du har ikke været badet i over en uge. 117 00:06:31,910 --> 00:06:34,980 Jeg gider ikke gøre det, mere end du heller ikke gør. 118 00:06:34,980 --> 00:06:36,910 Men du er ved at være lidt ildelugtende. 119 00:06:36,910 --> 00:06:39,520 Jeg sagde, at jeg ikke vil i bad. 120 00:06:39,520 --> 00:06:41,650 Vel, det handler ikke om, hvad du vil mere. 121 00:06:41,650 --> 00:06:43,820 Det handler om at bevare lagnerne. 122 00:06:43,820 --> 00:06:48,530 At have en anden person til at bade mig, er ydmygende. 123 00:06:48,530 --> 00:06:50,030 her. 124 00:06:50,030 --> 00:06:53,200 - Hvad er det? - En liste med ting, jeg skal have fra butikken. 125 00:06:53,200 --> 00:06:55,400 Jeg købte ind for dig for en time siden, 126 00:06:55,400 --> 00:06:56,430 kan det ikke vente? 127 00:06:56,430 --> 00:06:59,200 Nej, jeg skal bruge dem med det samme. 128 00:06:59,200 --> 00:07:00,540 Det er vigtigt. 129 00:07:00,540 --> 00:07:03,940 Orson, hvordan kan peanuts være vigtige? 130 00:07:06,340 --> 00:07:08,180 Jeg er ked af det, Bree. 131 00:07:08,180 --> 00:07:11,250 Jeg troede bare, at når du nu spillede sådan en stor rolle, 132 00:07:11,250 --> 00:07:13,250 i at jeg sidder i denne stol, 133 00:07:13,250 --> 00:07:16,790 ville du være en lille del, af at gøre mit liv tåleligt. 134 00:07:19,090 --> 00:07:20,760 Giv mig den liste. 135 00:07:22,160 --> 00:07:24,260 Bedre endnu, 136 00:07:24,260 --> 00:07:27,700 læg den på bordet og træk dig tilbage. 137 00:07:33,640 --> 00:07:35,410 Hey, lærer. 138 00:07:35,410 --> 00:07:37,840 Hi! 139 00:07:37,840 --> 00:07:40,680 Jeg har lige afleveret Juanita til hendes første dag. 140 00:07:40,680 --> 00:07:42,250 Hun er lidt nervøs. 141 00:07:42,250 --> 00:07:44,810 Åh, hun vil elske det her, lærerne er så gode. 142 00:07:44,820 --> 00:07:47,580 - Så, hvilket dyr er hun? - Undskyld mig? 143 00:07:47,590 --> 00:07:49,550 De tester børnene, 144 00:07:49,550 --> 00:07:52,090 og placerer dem i grupper som svarer til deres niveau. 145 00:07:52,090 --> 00:07:53,960 I matematik er der leoparder, jordegern og giraffer. 146 00:07:53,960 --> 00:07:56,090 Der burde stå i folderen. 147 00:07:56,090 --> 00:07:58,860 Oh, hun er leopard. 148 00:08:01,770 --> 00:08:04,330 Hvad er M.J.? 149 00:08:04,330 --> 00:08:05,830 Han er giraf. 150 00:08:05,840 --> 00:08:08,170 Åh, så... 151 00:08:08,170 --> 00:08:10,040 Hvilken én er den avancerede gruppe? 152 00:08:10,040 --> 00:08:12,540 Ingen ved det. 153 00:08:12,540 --> 00:08:14,010 Det vil ikke engang fortælle mig det. 154 00:08:14,010 --> 00:08:16,380 Rektor Hobson tror at hvis forældrene finder ud af det, 155 00:08:16,380 --> 00:08:19,050 vil de flippe ud og konkurrere. 156 00:08:19,050 --> 00:08:21,620 Det er skørt. 157 00:08:21,620 --> 00:08:23,020 Hvem bekymrer sig om det? 158 00:08:23,020 --> 00:08:25,650 Præciest. 159 00:08:27,860 --> 00:08:30,460 Leopards er dumme, er de ikke? 160 00:08:30,460 --> 00:08:33,300 Nej, det sagde jeg ikke. 161 00:08:33,300 --> 00:08:34,800 Jo du gjorde. 162 00:08:34,800 --> 00:08:36,270 Da jeg spurgte om M.J. 163 00:08:36,270 --> 00:08:37,730 var du helt: "han er giraf!" 164 00:08:37,730 --> 00:08:40,030 og da jeg sagde at Juanita var leopard, var du helt: "Oh" 165 00:08:41,100 --> 00:08:45,240 Du drager forhastede konklusioner. 166 00:08:46,840 --> 00:08:48,810 Du ved noget. 167 00:08:48,810 --> 00:08:50,040 Sig det! 168 00:08:50,050 --> 00:08:52,150 Okay. 169 00:08:52,150 --> 00:08:55,220 Jeg ved det ikke med sikkerhed, 170 00:08:55,220 --> 00:08:58,490 men jeg underviser disse børn, og det er ret tydeligt. 171 00:08:58,490 --> 00:09:01,160 Vi lavede papir globusser, 172 00:09:01,160 --> 00:09:02,760 Dette, 173 00:09:02,760 --> 00:09:04,590 er Rachel Miller. 174 00:09:04,590 --> 00:09:06,290 For pokker, det er fedt. 175 00:09:06,300 --> 00:09:08,060 Huh. Hun er giraf. 176 00:09:08,060 --> 00:09:11,370 og dette er Wendy Benson. 177 00:09:11,370 --> 00:09:12,770 Okay. 178 00:09:12,770 --> 00:09:13,900 Jordegern. 179 00:09:15,200 --> 00:09:19,140 og denne er lavet af Adam Hunter... 180 00:09:19,140 --> 00:09:20,540 En leopard. 181 00:09:20,540 --> 00:09:24,380 Gud, det ligner at en rigtig leopard har lavet den. 182 00:09:25,710 --> 00:09:28,050 Der er intet galt med at være leopard. 183 00:09:28,050 --> 00:09:30,490 De er meget vigtige her. 184 00:09:30,490 --> 00:09:32,550 De... flytter kantine bordene, 185 00:09:32,550 --> 00:09:34,820 fantastiske dørholdere. 186 00:09:35,820 --> 00:09:37,790 Det er ikke fair. 187 00:09:37,790 --> 00:09:40,260 Gaby, vi har et ordsprog her, 188 00:09:40,260 --> 00:09:42,960 "Det er tempoet, ikke konkurrencen." 189 00:09:42,960 --> 00:09:45,030 Jeg kender min datter, hun er totalt giraf. 190 00:09:45,030 --> 00:09:47,900 Jeg vil snakke med rektor. 191 00:09:49,300 --> 00:09:51,410 Du skal ikke skubbe, du... 192 00:09:54,580 --> 00:09:57,880 Undskyld, min datter var her ikke til at holde den for mig. 193 00:10:03,150 --> 00:10:04,690 For pokker, Lynette. 194 00:10:04,690 --> 00:10:06,990 Maden er klar, gå ud og vask dig. 195 00:10:06,990 --> 00:10:08,860 Hvad er det? 196 00:10:08,860 --> 00:10:11,830 Det er ikke noget, det er personligt. 197 00:10:11,830 --> 00:10:13,860 Personligt? 198 00:10:13,860 --> 00:10:15,800 Ja. 199 00:10:15,800 --> 00:10:19,700 Og jeg syntes det er vigtigt at vi respekterer hinandens grænser. 200 00:10:19,700 --> 00:10:21,770 I morges vadede du ind mens jeg sad på toilettet, 201 00:10:21,770 --> 00:10:23,700 og barberede ben. 202 00:10:23,710 --> 00:10:25,670 Vi har ingen grænser. 203 00:10:25,670 --> 00:10:28,040 - Angribende. - Hvad? 204 00:10:28,040 --> 00:10:31,040 Du lyder ligesom Bob og... 205 00:10:31,050 --> 00:10:32,950 Er det en følelses journal? 206 00:10:32,950 --> 00:10:35,250 Hvis du må vide det, så ja. 207 00:10:35,250 --> 00:10:38,020 Jeg er begyndt at se deres rådgiver. 208 00:10:38,020 --> 00:10:39,420 Hvorfor har du ikke fortalt noget? 209 00:10:39,420 --> 00:10:41,350 Fordi jeg ville tale med nogen, 210 00:10:41,360 --> 00:10:43,460 og jeg ønskede ikke dine hånlige bemærkninger. 211 00:10:43,460 --> 00:10:46,190 Taler du om babyen? 212 00:10:46,190 --> 00:10:48,160 Det begyndte sådan, 213 00:10:48,160 --> 00:10:50,800 men nu er vi nået til... andre ting. 214 00:10:50,800 --> 00:10:53,430 Andre ting? Du mener som mig? 215 00:10:53,430 --> 00:10:56,240 Jeg har måske nævnt dig, én eller 2 gange. 216 00:10:56,240 --> 00:10:58,270 En eller 2 gange? 217 00:10:58,270 --> 00:11:01,440 Jeg vil vædde med, at hvis vi bundede et shot hver gang navnet Lynette, dukkede op 218 00:11:01,440 --> 00:11:03,840 villle vi være stive når vi kom til side 2. 219 00:11:05,280 --> 00:11:07,380 Lad mig se den. 220 00:11:07,380 --> 00:11:09,650 Ikke på vilkår. 221 00:11:11,690 --> 00:11:14,790 Men hvis du virkelig er interesseret i hvad der står heri, 222 00:11:14,790 --> 00:11:16,890 kan du komme med til terapi. 223 00:11:16,890 --> 00:11:18,890 Som om. 224 00:11:18,890 --> 00:11:21,700 Fint. 225 00:11:21,700 --> 00:11:25,730 Så må du jo bare vente til filmen udkommer. 226 00:11:32,290 --> 00:11:34,720 Sådan. 227 00:11:34,720 --> 00:11:37,890 Tak fordi jeg måtte spise med, det ser dejligt ud. 228 00:11:37,890 --> 00:11:39,930 Det er din første aften herovre, 229 00:11:39,930 --> 00:11:41,730 jeg ville lave et traditionelt måltid... 230 00:11:41,730 --> 00:11:44,060 Rigatoni med pølse, Kylling parmesan. 231 00:11:44,060 --> 00:11:46,330 Det er nok med salat. 232 00:11:46,330 --> 00:11:48,370 Åh pis med salaten, den kom fra en pose. 233 00:11:48,370 --> 00:11:50,270 Denne rigatoni kom fra mit hjerte. 234 00:11:50,270 --> 00:11:53,670 Ærligt talt, så spiser jeg ikke kulhydrater. 235 00:11:53,670 --> 00:11:55,710 Men du gør en undtagelse i aften, 236 00:11:55,710 --> 00:11:58,080 for jeg har svedt i køkkenet hele dagen. 237 00:11:58,080 --> 00:12:00,750 Mor lad det ligge, hun passer på sin vægt. 238 00:12:00,750 --> 00:12:02,750 Hendes vægt? Hvis jeg tændte hårtørreren på "høj", 239 00:12:02,750 --> 00:12:04,680 vill jeg blæse hende gennem rummet. 240 00:12:04,680 --> 00:12:06,620 Jeg skal bare passe på. 241 00:12:06,620 --> 00:12:09,850 Så snart jeg er færdig med Higt School, tager jeg til New York og bliver model. 242 00:12:09,850 --> 00:12:12,690 Ikke på College? 243 00:12:12,690 --> 00:12:15,590 Laver du sjov? Og gå glip af mine første model år? 244 00:12:18,460 --> 00:12:23,230 Jeg syntes det er fedt, det kræver vilje at forfølge sin drøm. 245 00:12:23,240 --> 00:12:26,600 Ja, det er fedt, men det ville være dejligt, 246 00:12:26,610 --> 00:12:31,540 at have noget andet, end pornoindustrien at falde tilbage på. 247 00:12:31,540 --> 00:12:33,510 Hvad? Jeg siger ikke at det kommer til at ske, 248 00:12:33,510 --> 00:12:36,010 men du ved, at en masse modeller ender sådan. 249 00:12:36,010 --> 00:12:39,920 Jeg ved det er risikabelt, men jeg føler meget stærkt for det, 250 00:12:39,920 --> 00:12:42,850 og jeg syntes det er den bedste måde at få succes på, 251 00:12:42,860 --> 00:12:44,860 er at gøre noget man føler stærkt for. 252 00:12:44,860 --> 00:12:48,260 Det er derfor jeg beder Danny om at forfølge sin poesi. 253 00:12:49,260 --> 00:12:50,890 Poesi? 254 00:12:50,900 --> 00:12:53,000 Ja, det er fantastisk ikke? 255 00:12:53,000 --> 00:12:54,560 Det ved jeg ikke. 256 00:12:54,570 --> 00:12:57,170 Jeg har for travlt med at lave mad, ingen vil spise. 257 00:12:57,170 --> 00:12:59,440 Danny, hvorfor har du ikke vist mig din poesi? 258 00:12:59,440 --> 00:13:01,340 Det er ikke noget. 259 00:13:01,340 --> 00:13:02,970 Danny, det er fedt. 260 00:13:02,970 --> 00:13:05,840 Jeg fortæller ham hele tiden, at han skal tage til New York med mig. 261 00:13:05,840 --> 00:13:08,280 Så han kan fokusere på at skrive. 262 00:13:08,280 --> 00:13:11,150 Wow. En model og en poet. 263 00:13:11,150 --> 00:13:15,680 Så mens du laver porno, kan han lave dialogen. 264 00:13:17,590 --> 00:13:20,020 Det er derfor jeg ikke fortæller hende noget. 265 00:13:23,430 --> 00:13:25,330 Okay. 266 00:13:25,330 --> 00:13:28,460 Undskyld, jeg prøvede bare at være sjov. 267 00:13:28,470 --> 00:13:30,670 Lad os spise ok. 268 00:13:30,670 --> 00:13:32,170 Jeg er fuld, 269 00:13:33,440 --> 00:13:35,810 kulhydrater.. 270 00:13:40,580 --> 00:13:43,980 Jeg skal ordne en masse i dag, 271 00:13:43,980 --> 00:13:46,310 så du må selv lukke fysioterapeauten ind, 272 00:13:46,320 --> 00:13:48,320 når hun kommer. 273 00:13:49,750 --> 00:13:51,050 Hvad er der galt? 274 00:13:51,050 --> 00:13:52,890 Der er ingen jordbær. 275 00:13:52,890 --> 00:13:55,260 Du ved at jeg elsker jordbær på mine vafler. 276 00:13:55,260 --> 00:13:58,530 Undskyld, de er lige her, sådan. 277 00:13:58,530 --> 00:14:01,530 Jordbær, nyd dem. 278 00:14:01,530 --> 00:14:03,230 Jeg skal bruge flødeskum. 279 00:14:04,930 --> 00:14:06,900 Med mindre du tror at jordbærrene, 280 00:14:06,900 --> 00:14:09,700 på magisk vis vil blive på vaflerne. 281 00:14:30,730 --> 00:14:33,430 Ikke så hurtigt. 282 00:14:34,430 --> 00:14:36,160 Sig "Please." 283 00:14:36,160 --> 00:14:37,600 Nej, jeg vil ej. 284 00:14:37,600 --> 00:14:39,030 Giv mig min morgenmad. 285 00:14:39,030 --> 00:14:40,870 Orson, jeg vil gøre alt hvad du vil have, 286 00:14:40,870 --> 00:14:42,800 men jeg vil ikke behandles som en slave. 287 00:14:42,800 --> 00:14:44,840 Sig så, "Please." 288 00:14:49,540 --> 00:14:51,950 Nu når jeg kigger på din vaffel, 289 00:14:51,950 --> 00:14:55,080 forstår jeg hvorfor du er så ivrig for at få den. 290 00:14:58,390 --> 00:15:00,550 Bree... 291 00:15:00,560 --> 00:15:02,110 Du kender det magiske ord, 292 00:15:02,110 --> 00:15:04,360 Det har 6 bogstaver. 293 00:15:04,360 --> 00:15:06,360 Jeg kender et ord som har 3. 294 00:15:06,360 --> 00:15:07,990 Hvis du ikke giver mig min mad, 295 00:15:07,990 --> 00:15:09,330 vil jeg skubbe denn gaffel op i den. 296 00:15:14,800 --> 00:15:17,740 Du kan få den når du er klar til at være høflig. 297 00:15:24,180 --> 00:15:26,650 Mr. Hobson, min datter er utrolig klog. 298 00:15:26,650 --> 00:15:29,720 Jeg vil bare vide om hun er i den avancerede gruppe. 299 00:15:29,720 --> 00:15:32,620 Du ved at vi har en politik om ikke at diskutere den slags. 300 00:15:32,620 --> 00:15:34,620 Du behøver ikke at sige noget, 301 00:15:34,620 --> 00:15:36,740 bare blink når jeg nævner den smarte gruppe. 302 00:15:36,740 --> 00:15:36,990 Leopard. 303 00:15:36,990 --> 00:15:37,810 Mrs. Solis... 304 00:15:37,810 --> 00:15:39,460 Vent, var det et blink eller en løs nerve? 305 00:15:39,460 --> 00:15:41,560 Jeg kan ikke se forskel, du virker ekstremt nervøs. 306 00:15:41,560 --> 00:15:44,360 Dette er grunden til at vi ikke fortælle forældrene det. 307 00:15:44,360 --> 00:15:49,000 De begynder at opføre sig irrationelt. 308 00:15:49,000 --> 00:15:53,770 Og stop med at forsøge at læse papirerne på mit bord på hovedet. 309 00:15:53,780 --> 00:15:55,370 Hvad er problemet? 310 00:15:55,370 --> 00:15:56,610 Jeg vil bare vide, 311 00:15:56,610 --> 00:15:58,130 om min datter vil klare sig godt i livet. 312 00:15:58,130 --> 00:15:58,680 Hun er 7. 313 00:15:59,980 --> 00:16:02,350 Og jeg foreslår at du stopper med at snage, 314 00:16:02,350 --> 00:16:06,690 og er stolt ligegyldigt hvilken gruppe hun er i. 315 00:16:06,690 --> 00:16:10,960 Jeg er stolt af hende, jeg snager ikke. 316 00:16:12,830 --> 00:16:16,430 Forresten nyd din kikkert undersøgelse den 16. 317 00:16:22,240 --> 00:16:24,340 Mor, hvad laver du her? 318 00:16:24,340 --> 00:16:26,470 Jeg snakkede bare venligt med 319 00:16:26,470 --> 00:16:28,770 Rektor, hvem er dine venner? 320 00:16:28,780 --> 00:16:31,010 Dette er Wendy og Rachel. 321 00:16:31,010 --> 00:16:32,610 Vi er i samme matematikklasse. 322 00:16:32,610 --> 00:16:36,080 Vent lige lidt, jeg tror jeg så jeres kunstprojekter. 323 00:16:36,080 --> 00:16:38,420 Wendy, du er jordegern, ikke? 324 00:16:38,420 --> 00:16:40,450 og Rachel, du er giraf? 325 00:16:40,450 --> 00:16:42,220 Oh, okay. 326 00:16:44,090 --> 00:16:46,530 Ved I hvad vi skulle gøre? 327 00:16:46,530 --> 00:16:51,000 Lad mig tage et billede af Juanita og hendes venner. 328 00:16:51,000 --> 00:16:53,500 Og ved i hvad der ville være rigtig sødt? 329 00:16:53,500 --> 00:16:55,900 Hvis i holder jeres matematik lektier op. 330 00:17:02,810 --> 00:17:04,810 Sådan. 331 00:17:04,810 --> 00:17:06,450 Men jeg smilte ikke. 332 00:17:06,450 --> 00:17:08,810 Ja, men det er en hård verden derude. 333 00:17:08,820 --> 00:17:10,870 Der er ikke meget at smile over. 334 00:17:10,870 --> 00:17:11,780 Ha en dejlig dag! 335 00:17:11,790 --> 00:17:14,920 Din mor er mærkelig. 336 00:17:14,920 --> 00:17:17,620 Du har ingen anelse. 337 00:17:28,740 --> 00:17:30,400 Orson? 338 00:17:30,400 --> 00:17:33,370 Jeg lukker mig selv ind. 339 00:17:33,370 --> 00:17:36,310 Tid til terapi. 340 00:17:36,310 --> 00:17:38,080 Hjælp mig! 341 00:17:38,080 --> 00:17:40,050 Oh! 342 00:17:40,050 --> 00:17:42,280 Hjælp! 343 00:17:44,000 --> 00:17:46,300 Gode Gud! 344 00:17:46,300 --> 00:17:47,460 Orson! 345 00:17:47,470 --> 00:17:49,000 Hvad er der sket? 346 00:17:49,000 --> 00:17:50,500 Oh! Joyce. 347 00:17:51,800 --> 00:17:54,270 Jeg prøvede at få fat i de vafler, 348 00:17:54,270 --> 00:17:56,240 og jeg faldt ud af min stol. 349 00:17:56,240 --> 00:17:58,580 Hvad laver de der? 350 00:17:58,580 --> 00:18:01,310 Sulter ham? 351 00:18:01,310 --> 00:18:03,710 - Det er vanvittigt. - Virkelig? 352 00:18:03,710 --> 00:18:07,450 Så du piner ham ikke, ved at sætte maden udenfor rækkevide? 353 00:18:07,450 --> 00:18:10,260 Vel, man skulle have været der. 354 00:18:10,260 --> 00:18:12,570 Kan nogen please give mig en skive brød? 355 00:18:12,570 --> 00:18:15,440 Orson, for Gudsskyld, stop det! 356 00:18:15,440 --> 00:18:17,440 Please slå mig på benene denne gang. 357 00:18:17,440 --> 00:18:18,770 Der kan jeg ikke føle noget. 358 00:18:18,770 --> 00:18:22,440 Mrs. Hodge, må jeg tale med dem under fire øjne et øjeblik? 359 00:18:29,920 --> 00:18:31,400 Du må tro mig, 360 00:18:31,400 --> 00:18:33,520 jeg ville aldrig slå min mand. 361 00:18:33,520 --> 00:18:36,210 Jeg kunne godt se at han var lidt dramatisk, 362 00:18:36,210 --> 00:18:37,320 men gemme maden? 363 00:18:37,330 --> 00:18:41,390 Det hele startede med at han ikke ville sige please... 364 00:18:42,400 --> 00:18:45,740 Hvilket jeg ved, lyder lidt småpligt, 365 00:18:45,740 --> 00:18:47,510 men du må forstå, 366 00:18:47,510 --> 00:18:49,540 at han ha været umulig på det sidste. 367 00:18:49,540 --> 00:18:52,070 Manden kigger på et liv i kørestol. 368 00:18:52,070 --> 00:18:54,040 Han er sur på verden, 369 00:18:54,040 --> 00:18:56,680 og desværre, lader han det gå ud over dig. 370 00:18:59,180 --> 00:19:03,120 Hør... jeg ved det ikke er let. 371 00:19:03,120 --> 00:19:05,320 Men indtil han accepterer det, 372 00:19:05,320 --> 00:19:08,020 må du prøve at være mere tålmodig. 373 00:19:09,360 --> 00:19:11,130 Og hvis du ikke kan det, 374 00:19:11,130 --> 00:19:13,090 er det min pligt at melde det. 375 00:19:16,660 --> 00:19:19,440 Og giv ham et bad, 376 00:19:19,440 --> 00:19:22,940 Fysioterapi burde ikke gøre i hansker. 377 00:19:29,660 --> 00:19:31,790 Du var ikke hjemme da de prøvede at levere dette, 378 00:19:31,790 --> 00:19:33,590 så jeg underskrev for den. 379 00:19:33,590 --> 00:19:35,030 Ja, vi så en reklame for... 380 00:19:35,030 --> 00:19:38,100 Ærligt talt? Jeg vil ikke vide det. 381 00:19:38,100 --> 00:19:39,430 Godt... 382 00:19:39,430 --> 00:19:41,200 Se, 383 00:19:45,640 --> 00:19:48,770 der er vist en som har fået en ny kæreste. 384 00:19:48,780 --> 00:19:53,160 Ja men ikke længe, det har ikke min billigelse. 385 00:19:53,310 --> 00:19:56,180 Arh, du billiger ikke, og hun har en krop, 386 00:19:56,180 --> 00:19:59,020 som ville få selv paven til at gå igennem en glasdør. 387 00:19:59,020 --> 00:20:01,170 Hvem mon vinder? 388 00:20:01,170 --> 00:20:03,150 Han er mit barn, hvis jeg ikke syntes hun er god til ham, 389 00:20:03,150 --> 00:20:04,590 vil jeg gøre hvad der skal til, 390 00:20:04,600 --> 00:20:07,460 Hvilket vil drive ham imod hende og væk fra dig. 391 00:20:10,000 --> 00:20:13,330 Hør, jeg kender alt til hvordan det er, når mor hader den godte som hendes søn elsker. 392 00:20:13,500 --> 00:20:15,300 Bob's mor hadede mig. 393 00:20:15,300 --> 00:20:17,470 Jeg troede altid at Bob var... 394 00:20:17,470 --> 00:20:19,100 Pointen er, 395 00:20:19,110 --> 00:20:20,220 hun overspillede sine kort, 396 00:20:20,220 --> 00:20:22,910 og bad Bob vælge imellem os. 397 00:20:22,910 --> 00:20:24,840 Og for at gøre en lang historie kort, 398 00:20:24,840 --> 00:20:26,850 så nusser jeg med Bob hver aften. 399 00:20:26,850 --> 00:20:27,990 Og hvor er mor? På plejehjem. 400 00:20:27,990 --> 00:20:31,120 Hvordan endte hun der? Ved det ikke, kan ikke huske det. 401 00:20:31,120 --> 00:20:33,790 Det er bare... Jeg kan ikke lide den pige, 402 00:20:33,790 --> 00:20:35,510 og jeg ved ikke om jeg kan stole på hende. 403 00:20:35,520 --> 00:20:37,160 Vel, du må hellere lære hende at kende, 404 00:20:37,160 --> 00:20:39,120 for du må da ikke miste din søn, 405 00:20:39,130 --> 00:20:42,030 fordi du er bange for at dele ham. 406 00:20:44,170 --> 00:20:45,300 Smut med dig. 407 00:20:48,070 --> 00:20:51,140 Carlos, fik du billederne jeg sendte dig? 408 00:20:51,140 --> 00:20:53,100 Du er så smuk som den dag vi mødtes. 409 00:20:53,110 --> 00:20:55,010 Tiden har slet ikke forandret dig. 410 00:20:55,010 --> 00:20:57,480 Ikke af mig, at matematik lektierne. 411 00:20:57,480 --> 00:20:59,040 Hvad? 412 00:20:59,040 --> 00:21:00,640 Her. 413 00:21:00,650 --> 00:21:02,610 Denne opgave ser let ud, ikke? 414 00:21:02,610 --> 00:21:04,520 Meget simpel, ja. 415 00:21:04,520 --> 00:21:07,890 Og se denne, med mulitplikationen, 416 00:21:07,890 --> 00:21:09,990 er lidt mere kompliceret, ikke? 417 00:21:09,990 --> 00:21:11,320 Det er den vel. 418 00:21:11,320 --> 00:21:14,260 Og denne her... 419 00:21:14,260 --> 00:21:16,290 Lange stykker, brøker. 420 00:21:16,290 --> 00:21:17,860 Det er den sværeste ikke? 421 00:21:17,860 --> 00:21:19,690 Det ser sådan ud, og? 422 00:21:19,830 --> 00:21:23,430 Carlos, dette er leopardens lektier. 423 00:21:23,430 --> 00:21:26,070 Vel, det er forklaringen. 424 00:21:26,070 --> 00:21:29,400 Nej, forstår du ikke? Vores datter er leopard. 425 00:21:29,410 --> 00:21:30,040 Hun er i den avancerede klasse. 426 00:21:30,040 --> 00:21:33,040 Hey! Godt for hende. 427 00:21:33,040 --> 00:21:35,210 Oh, stakkels Susan. 428 00:21:35,210 --> 00:21:37,680 Hvorfor? 429 00:21:37,680 --> 00:21:40,320 Vel, hun er overbevist om at M.J. er et geni, 430 00:21:40,320 --> 00:21:42,750 og det viser sig, at han er i den langsomme gruppe. 431 00:21:42,750 --> 00:21:45,290 Det må hun ikke vide. 432 00:21:45,290 --> 00:21:47,860 - Gaby, du siger ikke noget. - Hvorfor ikke? 433 00:21:47,860 --> 00:21:51,040 Hun havde ikke problemer med at fortælle at hun troede at Juanita ikke, 434 00:21:51,040 --> 00:21:53,060 - var den hurtigste knallert på havnen. - Sagde hun det? 435 00:21:53,060 --> 00:21:56,130 Ja, med hendes tone. 436 00:21:57,440 --> 00:21:59,740 Vel, vi har haft nok drama med naboerne på det sidste, 437 00:21:59,740 --> 00:22:01,640 så drop det nu. 438 00:22:01,640 --> 00:22:04,040 Fint, jeg dropper det, men bare at du ved det, 439 00:22:04,040 --> 00:22:07,690 så kan jeg bedre lide når du læser avisen og lader som om du hører efter. 440 00:22:07,690 --> 00:22:09,080 Ja, tag hvad du skal bruge. 441 00:22:22,230 --> 00:22:24,260 Hvad laver du her? 442 00:22:24,260 --> 00:22:26,560 Jeg fortalte dem at jeg ikke vil have besøg. 443 00:22:26,560 --> 00:22:27,680 Hvem siger jeg besøger nogen? 444 00:22:27,680 --> 00:22:29,400 Måske er jeg også tosset. 445 00:22:30,930 --> 00:22:32,600 Vil du spise den æblesovs? 446 00:22:37,940 --> 00:22:41,140 Kan du huske da min podegra gik i udbrud og jeg ikke kunne gå? 447 00:22:42,880 --> 00:22:45,710 Og du plejede at komme forbi og se til mig? 448 00:22:46,620 --> 00:22:48,580 Jeg syntes jeg skylder dig det. 449 00:22:48,580 --> 00:22:50,490 Gælden er betalt, farvel. 450 00:22:50,490 --> 00:22:52,690 Jeg kan se at du har fået din charmerende personlighed tilbage. 451 00:22:54,720 --> 00:22:57,630 Så... Hvornår kommer du tilbage igen? 452 00:22:57,630 --> 00:23:00,560 Hvad får dig til at tro at jeg nogensinde kommer tilbage? 453 00:23:00,560 --> 00:23:04,100 Efter hvad jeg gjorde imod de folk? Nej, de hader mig. 454 00:23:04,100 --> 00:23:07,070 Tag det fra en gammel ræv, 455 00:23:07,070 --> 00:23:10,140 ingen tager sig at det skøre noget. 456 00:23:10,140 --> 00:23:13,040 Åh, du har ret, Bree og jeg kan bare grine og grine, 457 00:23:13,040 --> 00:23:15,640 af skøre mig, som næsten ødelagde hendes forretning, 458 00:23:15,640 --> 00:23:18,870 og jeg fortæller bare Susan at det var for sjovt, 459 00:23:18,870 --> 00:23:20,920 jeg prøved at ødelægge hendes bryllup. 460 00:23:20,920 --> 00:23:23,120 Og jeg vil tro at Mike stadig klukker over, 461 00:23:23,120 --> 00:23:25,150 at jeg fik ham smidt i fængsel. 462 00:23:25,150 --> 00:23:27,720 Vil du høre efter Kathy? Jeg mener det. 463 00:23:27,720 --> 00:23:29,190 Jeg vil vædde med, 464 00:23:29,190 --> 00:23:32,060 at der er mere tilgivelse end du kan forestille dig. 465 00:23:32,060 --> 00:23:34,890 I det tilfælde, ved du hvad? 466 00:23:35,030 --> 00:23:36,330 Hvad? 467 00:23:36,330 --> 00:23:38,600 Så er du måske tosset. 468 00:23:48,310 --> 00:23:49,880 Hey, skat. 469 00:23:49,880 --> 00:23:52,080 Se, hvem vi har her. 470 00:23:52,080 --> 00:23:53,370 Hey, Susan. Hvad så? 471 00:23:53,380 --> 00:23:55,320 Jeg gennemgik nogle af M.J. ting, 472 00:23:55,320 --> 00:23:57,150 og fandt disse matematikbøger fra sidste år. 473 00:23:57,150 --> 00:23:59,650 Jeg tænkte at Juanita kunne bruge dem. 474 00:23:59,650 --> 00:24:01,120 Well... 475 00:24:02,990 --> 00:24:05,590 Tal. 476 00:24:05,590 --> 00:24:09,420 Intet problem, det kan hjælpe hende på rette spor. 477 00:24:11,300 --> 00:24:13,000 Rette spor? 478 00:24:14,690 --> 00:24:16,960 Ja, du ved, fra da hun var væk fra skolen. 479 00:24:16,960 --> 00:24:19,970 Hun var aldrig væk fra skolen. 480 00:24:19,970 --> 00:24:21,460 Jeg hjemmeskolede hende. 481 00:24:21,460 --> 00:24:24,380 Og jeg ved at du gjorde det bedste du kunne. 482 00:24:24,380 --> 00:24:26,720 Men nu har hun proffesionelle lærere, 483 00:24:26,720 --> 00:24:29,670 og hun vil indhente M.J. på ingen tid. 484 00:24:31,490 --> 00:24:34,650 Tag hende. 485 00:24:36,000 --> 00:24:37,730 Vel, Susan... 486 00:24:37,730 --> 00:24:40,130 Forresten, har du hørt det? 487 00:24:40,130 --> 00:24:42,940 Leopard'er er de avancerede elever. 488 00:24:42,940 --> 00:24:44,440 Hvad? 489 00:24:44,440 --> 00:24:46,510 Ja, det er sandt, Jordegern er mellem. 490 00:24:46,510 --> 00:24:48,010 Og giraffer... 491 00:24:48,010 --> 00:24:51,310 vel, de kantine borde flytter ikke sig selv. 492 00:24:51,310 --> 00:24:54,280 Hvordan ved du det? 493 00:24:54,280 --> 00:24:56,450 Jeg fik en kopi af hver gruppes lektier. 494 00:24:56,450 --> 00:24:59,050 Stol på mig, jeg har knækket koden. 495 00:24:59,050 --> 00:25:01,450 Så det betyder at M.J. ikke er i de... 496 00:25:01,450 --> 00:25:03,860 Hey, du sagde det selv, det gør ikke noget. 497 00:25:03,860 --> 00:25:05,820 "Det er tempoet, ikke konkurrencen." Ikke? 498 00:25:05,830 --> 00:25:07,760 Nemlig. 499 00:25:07,760 --> 00:25:10,330 Åh, og please sig ikke noget til nogen, 500 00:25:10,330 --> 00:25:12,660 du ved hvor konkurrenceplagede forældre kan blive. 501 00:25:12,670 --> 00:25:15,230 ja, 502 00:25:15,240 --> 00:25:17,640 alt for meget. 503 00:25:22,490 --> 00:25:25,590 Jeg er færdig, må jeg få mælk og kager nu? 504 00:25:29,200 --> 00:25:31,400 Selvfølgelig søde, 505 00:25:31,400 --> 00:25:34,270 du har noget pasta som sidder på højre side af dit ansigt. 506 00:25:36,000 --> 00:25:40,170 Nej, søde, din højre side. 507 00:25:41,180 --> 00:25:44,080 Lige meget. 508 00:25:44,080 --> 00:25:45,680 Hey med jer. 509 00:25:45,680 --> 00:25:47,910 Mike, kan du hjælpe med at bære skraldet ud? 510 00:25:47,920 --> 00:25:49,250 Selvfølgelig. 511 00:25:49,250 --> 00:25:52,390 Det er ligemeget. 512 00:25:53,350 --> 00:25:55,690 Ok, så han er giraf. 513 00:25:55,690 --> 00:25:57,390 Der er ikke noget i vejen med at være gennemsnitlig. 514 00:25:57,390 --> 00:25:58,890 Nej, jordegern er gennemsnittet. 515 00:25:58,890 --> 00:26:01,090 Hvor mange gange skal jeg sige det? 516 00:26:01,100 --> 00:26:03,300 Leopareder, jordegern, giraffer. 517 00:26:03,300 --> 00:26:05,700 Jeg elsker ham så meget, Mike. 518 00:26:05,700 --> 00:26:08,070 Hvad hvis han er... 519 00:26:08,070 --> 00:26:09,640 Langsom? 520 00:26:10,040 --> 00:26:11,870 Han er ikke langsom. 521 00:26:11,870 --> 00:26:16,040 Han er en smart, videbegærlig, klog lille dreng. 522 00:26:19,250 --> 00:26:20,610 Åh, nej, 523 00:26:22,680 --> 00:26:27,450 han har fået sin hånd sat fast i glasset. 524 00:26:27,450 --> 00:26:28,850 Kom så knægt. 525 00:26:28,860 --> 00:26:32,620 Kom så, hold bare glasset. 526 00:26:34,560 --> 00:26:36,730 Hiv med den anden hånd. 527 00:26:38,460 --> 00:26:40,670 Du kan klare det. 528 00:26:40,670 --> 00:26:43,770 Kom nu, M.J. 529 00:26:43,770 --> 00:26:45,270 Ja! 530 00:26:45,270 --> 00:26:47,540 Oh! Ja! 531 00:26:47,540 --> 00:26:49,810 Kan du se, du har intet at være bekymret over. 532 00:26:49,810 --> 00:26:51,610 Du har ret. 533 00:26:51,610 --> 00:26:53,950 Oh, nej. 534 00:26:53,950 --> 00:26:57,180 Han er på vej hen til brødristeren med en gaffel! 535 00:27:17,900 --> 00:27:19,910 Skat? 536 00:27:19,910 --> 00:27:22,340 Yeah? 537 00:27:24,810 --> 00:27:27,280 - Jeg smutter. - Okay, skal vi spise frokost i dag? 538 00:27:27,280 --> 00:27:29,980 Måske i morgen, jeg har noget jeg skal til. 539 00:27:29,980 --> 00:27:31,420 Hvis du mener terapi, 540 00:27:31,420 --> 00:27:33,750 hvorfor siger du så ikke terapi? 541 00:27:33,750 --> 00:27:36,750 Jeg vil bare ikke skændes, det er det hele. 542 00:27:36,760 --> 00:27:39,460 Hey, skal du ikke have den her med? 543 00:27:39,460 --> 00:27:42,390 Ah, ja, tak. 544 00:27:42,390 --> 00:27:45,300 Vil du ikke vide om jeg har læst den? 545 00:27:45,300 --> 00:27:48,370 Jeg ville vide det, hvis du havde læst den. 546 00:28:07,000 --> 00:28:09,630 Undskyld mig, venter du på Dr. Graham? 547 00:28:09,630 --> 00:28:12,100 Sig ikke at hun har dobbelt booket igen. 548 00:28:12,100 --> 00:28:14,130 Nej, jeg har ikke en aftale. 549 00:28:14,140 --> 00:28:15,800 Men jeg skal virkelig snakke med hende, 550 00:28:15,800 --> 00:28:17,800 så må jeg få din? 551 00:28:17,810 --> 00:28:20,740 Jeg ved det ikke, jeg skal også virkelig snakke med hende. 552 00:28:20,740 --> 00:28:23,340 Seriøst? For jeg kiggede på dig, og tænkte, 553 00:28:23,340 --> 00:28:25,350 hvad laver han her? 554 00:28:25,350 --> 00:28:27,310 Den fyr har styr på tingene. 555 00:28:27,320 --> 00:28:31,020 Tak, men jeg har haft det ret hårdt på det sidste. 556 00:28:31,020 --> 00:28:32,990 - Jeg giver 1200kr - I kontanter? 557 00:28:32,990 --> 00:28:34,920 Er 50kr sedler ok? 558 00:28:34,920 --> 00:28:37,460 Så, øhm... 559 00:28:37,460 --> 00:28:41,360 Hvad ville du snakke med hende om? 560 00:28:41,360 --> 00:28:44,530 Jeg er ved at få lyst til at spille igen. 561 00:28:44,530 --> 00:28:46,300 Tak. 562 00:28:50,470 --> 00:28:53,040 Mr. Jameson? 563 00:28:53,040 --> 00:28:55,140 Han måtte gå, 564 00:28:55,140 --> 00:28:57,680 men han sagde at jeg måtte få hans tid. 565 00:28:59,480 --> 00:29:01,910 Desværre, men sådan foregår det ikke. 566 00:29:01,920 --> 00:29:04,580 Hvis du er interesseret i at blive en patient... 567 00:29:04,580 --> 00:29:06,950 Det er jeg ikke, jeg er Mrs. Tom Scavo. 568 00:29:08,490 --> 00:29:10,960 Ja, det tænkte jeg nok. 569 00:29:14,430 --> 00:29:16,630 Vel, jeg kan ikke bebrejde dig for at reagere sådan. 570 00:29:16,630 --> 00:29:19,900 Jeg kan kune forestille mig, hvilke historier Tom har fortalt om mig, 571 00:29:19,900 --> 00:29:23,740 fra hans lille bog om wah! 572 00:29:23,740 --> 00:29:26,270 Så... her er jeg, 573 00:29:26,270 --> 00:29:30,240 Tom Scavo's kælling af en kone, i levende live. 574 00:29:30,240 --> 00:29:32,950 Hvorfor siger du det sådan? 575 00:29:32,950 --> 00:29:35,580 Jeg ved ikke specifikt, 576 00:29:35,580 --> 00:29:37,630 hvilke ord han bruger. 577 00:29:37,700 --> 00:29:41,000 Jeg prøver bare at tage dem, som virker mest sandsynlige. 578 00:29:41,000 --> 00:29:45,200 Så tror du din mand beskriver dig som en kælling? 579 00:29:45,200 --> 00:29:46,840 Gør han ikke? 580 00:29:46,840 --> 00:29:49,040 Hvad Tom siger i dette rum, er privat. 581 00:29:49,040 --> 00:29:51,270 Hvilet betyder ja? 582 00:29:51,280 --> 00:29:54,440 Vel, det gør det tydeligvis for dig. 583 00:29:54,450 --> 00:29:56,680 Jeg tænker bare over, hvorfor? 584 00:29:56,680 --> 00:30:00,450 Jeg ser hvad du prøver på, 585 00:30:00,450 --> 00:30:02,350 men jeg kom ikke her for at få terapi. 586 00:30:02,350 --> 00:30:04,390 Jeg kom her for at forsvare mig selv. 587 00:30:04,390 --> 00:30:06,360 For der er 2 sider af enhver sag. 588 00:30:06,360 --> 00:30:08,930 Så du er ikke en kælling? 589 00:30:08,930 --> 00:30:10,730 Ikke hele tiden, nej. 590 00:30:10,730 --> 00:30:13,230 Men noglegange? 591 00:30:14,700 --> 00:30:16,900 Jeg.. 592 00:30:16,900 --> 00:30:18,870 har bare brug for... 593 00:30:18,870 --> 00:30:22,810 vil gerne føle jeg har kontrollen, 594 00:30:23,740 --> 00:30:25,120 og når jeg ikke har, 595 00:30:25,120 --> 00:30:27,580 gør det mig sur, og... 596 00:30:27,580 --> 00:30:31,120 måske er jeg tit sur, 597 00:30:31,120 --> 00:30:33,220 for jeg ved ikke om du har bemærket det, 598 00:30:33,220 --> 00:30:37,030 men man kan ikks styre hvad der sker i ens liv. 599 00:30:38,900 --> 00:30:42,400 Ligesom din baby døde? 600 00:30:50,070 --> 00:30:53,540 Jeg sætter mig ned, men kun... 601 00:30:53,540 --> 00:30:55,810 fordi jeg er træt. 602 00:31:02,050 --> 00:31:04,690 Med mindre du skal noget andet? 603 00:31:04,690 --> 00:31:08,090 Nej, jeg behøver ikke at gå nogen steder. 604 00:31:17,580 --> 00:31:20,810 Hvordan gik din dag? 605 00:31:20,810 --> 00:31:22,780 Er det en... 606 00:31:22,780 --> 00:31:25,620 Jep, det ser ud som om at vi skal i terapi sammen. 607 00:31:25,620 --> 00:31:28,720 Virkelig? Det er gode nyheder, tak. 608 00:31:33,060 --> 00:31:37,760 Hvor er aftensmaden? 609 00:31:39,330 --> 00:31:41,730 Jeg mener, du har været hjemme hele dagen. 610 00:31:46,710 --> 00:31:48,710 Hvad skriver du? 611 00:31:48,710 --> 00:31:51,080 Det finder du ud af på tirsdag kl 12.30 612 00:31:56,000 --> 00:31:59,030 Colleen! Må jeg tale med dig? 613 00:31:59,030 --> 00:32:00,970 Jeg har de forælder samtaler, 614 00:32:00,970 --> 00:32:03,840 men ikke før om et par minutter, hvad så? 615 00:32:03,840 --> 00:32:06,640 Det er omkring M.J. Hvordan klarer han det i matematik? 616 00:32:06,640 --> 00:32:09,040 Han er så sød. 617 00:32:09,040 --> 00:32:10,540 Åg, Gud. 618 00:32:10,540 --> 00:32:14,010 Du sagde: "Han er så sød" med hovedet på skrå. 619 00:32:14,010 --> 00:32:16,010 Sådan gør jeg overfor alle forældre. 620 00:32:16,020 --> 00:32:18,300 når jeg syntes deres barn er dum som en dør. 621 00:32:18,300 --> 00:32:20,450 Nej, seriøst, M.J. klarer sig fint. 622 00:32:20,450 --> 00:32:23,520 Åh, virkelig? Hvis det går så godt, 623 00:32:23,520 --> 00:32:25,390 hvorfor er han så en giraf? 624 00:32:25,390 --> 00:32:27,290 Hvad? 625 00:32:27,290 --> 00:32:29,260 Han burde være leopard. 626 00:32:29,260 --> 00:32:32,330 - De er de kloge elever. - Det ved du ikke. 627 00:32:32,330 --> 00:32:33,290 Det gør jeg nu. 628 00:32:33,290 --> 00:32:34,600 Gaby Solis brød koden. 629 00:32:35,990 --> 00:32:37,830 Hvad? 630 00:32:37,830 --> 00:32:40,160 Det er rigtigt, Giraffer er de langsomme elever, 631 00:32:40,170 --> 00:32:42,730 - og du ved det. - Er Giraffer de langsomme? 632 00:32:42,730 --> 00:32:44,800 Nej nej nej, Mrs. Chapman, ingen har sagt det. 633 00:32:44,800 --> 00:32:48,170 Hvorfor venter du ikke på mig i klasse værelset? 634 00:32:48,170 --> 00:32:50,070 Gabrielle Solis har regnet koden ud. 635 00:32:50,080 --> 00:32:52,040 Leoparder, jordegern, giraffer. 636 00:32:52,040 --> 00:32:54,610 Jenny, vi har koden! 637 00:32:54,610 --> 00:32:57,050 Leoparder er de smarte! 638 00:32:57,050 --> 00:32:58,880 Se nu hvad du har gjort. 639 00:32:58,880 --> 00:33:01,350 M.J. er her, han er en leopard. 640 00:33:01,350 --> 00:33:03,960 Væn dig til det. 641 00:33:07,130 --> 00:33:08,630 Hvor har du været? 642 00:33:08,630 --> 00:33:11,100 Jeg behøvede at lukke døren. 643 00:33:11,100 --> 00:33:15,820 Åh, vel jeg syntes at lidt frisk luft ville være dejligt. 644 00:33:15,830 --> 00:33:17,000 Det er det ikke. 645 00:33:17,000 --> 00:33:19,360 Vel som en person som deler hus, 646 00:33:19,360 --> 00:33:23,300 men en person som ikke går i bad, har jeg brug for frisk luft. 647 00:33:23,300 --> 00:33:25,830 Jeg er ligeglad, luk den. 648 00:33:25,840 --> 00:33:28,700 Orson... 649 00:33:28,710 --> 00:33:31,710 Jeg ved at du er sur på verden lige nu. 650 00:33:31,710 --> 00:33:34,280 Hvad skete for dig er ubeskriveligt, 651 00:33:34,280 --> 00:33:37,080 og jeg vil gøre hvad jeg kan for at hjælpe dig igennem det her. 652 00:33:37,080 --> 00:33:39,170 Og alt hvad jeg beder om tilgengæld, er at du behandler mig, 653 00:33:39,170 --> 00:33:40,670 med en smule respekt, 654 00:33:40,680 --> 00:33:43,290 og det inkluderer brugen af ordet "please" 655 00:33:43,290 --> 00:33:46,040 Hvorfor den pludselige interesse i edikette, Bree? 656 00:33:46,040 --> 00:33:48,240 Jeg mener, jeg husker ikke dig sige "Please" 657 00:33:48,240 --> 00:33:50,240 før du var mig utro. 658 00:33:50,240 --> 00:33:53,240 Samtalen er ovre, døren forbliver åben. 659 00:33:53,240 --> 00:33:54,300 Jeg vil have den lukket. 660 00:33:54,300 --> 00:33:56,110 Nej, du stinker. 661 00:33:56,110 --> 00:33:56,980 Og du er en luder! 662 00:33:56,990 --> 00:33:58,580 Her er forskellen... 663 00:33:58,580 --> 00:34:00,950 jeg kan blive ren. 664 00:34:04,520 --> 00:34:08,090 Ja, du kan. 665 00:34:16,300 --> 00:34:18,570 Hvad laver du? 666 00:34:18,570 --> 00:34:22,200 Hvad sker der? Jeg har ikke tøj på. 667 00:34:26,940 --> 00:34:30,380 Hvad foregår der? 668 00:34:30,380 --> 00:34:33,410 Bree, stop. 669 00:34:38,690 --> 00:34:41,560 Det gør du ikke. 670 00:34:41,560 --> 00:34:43,160 Okay, Bree, stop det 671 00:34:43,160 --> 00:34:46,030 Stop. Bree. 672 00:34:46,030 --> 00:34:49,000 Hvis bare der var et ord som kunne få mig til at stoppe, 673 00:34:49,000 --> 00:34:50,600 som "Please." 674 00:34:50,600 --> 00:34:52,900 - Jeg ringer til Joyce. - Sig "Please." 675 00:34:52,900 --> 00:34:54,840 Gå ad helvede til! 676 00:34:54,840 --> 00:34:57,640 Hvorfor kan du ikke sige det? Det er let, Please. 677 00:34:57,640 --> 00:34:59,640 Please. Please. 678 00:34:59,640 --> 00:35:00,850 Please, please, please, please, 679 00:35:00,860 --> 00:35:02,580 - please, please, please, please. -Please stop! 680 00:35:02,580 --> 00:35:04,880 Please, please! Please stop! 681 00:35:04,880 --> 00:35:06,750 Please stop! 682 00:35:06,750 --> 00:35:09,520 Please vend mig, please hjælp mig af toilettet. 683 00:35:09,520 --> 00:35:11,820 Please, please, please! 684 00:35:14,890 --> 00:35:17,090 Det er mit kommende liv, 685 00:35:17,090 --> 00:35:20,070 at bede om hjælp til alting. 686 00:35:20,070 --> 00:35:22,070 Ved du hvor hårdt det er? 687 00:35:22,080 --> 00:35:24,810 Hver morgen vågner jeg kl 05. 688 00:35:24,810 --> 00:35:26,810 Du står op kl 06.30. I halvanden time, 689 00:35:26,810 --> 00:35:28,810 ligger jeg der og stirrer på værelsesdøren, 690 00:35:28,820 --> 00:35:31,180 fantaserer om hvor dejligt det ville være - 691 00:35:31,180 --> 00:35:34,320 hvor fantastisk lækkert, det ville være, 692 00:35:34,320 --> 00:35:39,090 at stå selv og lave en kop te en sidste gang. 693 00:35:39,090 --> 00:35:40,890 Ingen"Please." 694 00:35:40,890 --> 00:35:44,830 Bare varmt vand og te. 695 00:35:59,450 --> 00:36:02,880 Orson... 696 00:36:02,880 --> 00:36:05,020 Jeg er ked af det. 697 00:36:07,820 --> 00:36:09,860 Tilgiv mig. 698 00:36:13,230 --> 00:36:14,660 Please. 699 00:36:27,520 --> 00:36:30,560 Hvad sidder du her for? 700 00:36:30,560 --> 00:36:32,690 At æde modellérvoks. 701 00:36:32,690 --> 00:36:34,830 Hvilket dyr er du? 702 00:36:34,830 --> 00:36:36,100 Giraf. 703 00:36:36,100 --> 00:36:38,530 Pokkers. 704 00:36:39,970 --> 00:36:42,030 Joey Murphy. 705 00:36:47,270 --> 00:36:50,410 Jeg kommer til jer to om et øjeblik. 706 00:36:54,150 --> 00:36:56,450 Undskyld jeg fik dig i problemer. 707 00:36:58,080 --> 00:37:00,490 Det er min egen skyld. 708 00:37:00,490 --> 00:37:02,620 Jeg blev revet med. 709 00:37:02,620 --> 00:37:04,620 Også mig. 710 00:37:04,620 --> 00:37:08,060 Det var bare så vigtigt for mig at Juanita klarede det godt. 711 00:37:08,060 --> 00:37:09,430 Jeg ved det. 712 00:37:10,930 --> 00:37:15,670 Nej, det tror jeg ikke du gør. 713 00:37:15,670 --> 00:37:18,340 Mine børn er mit varemærke. 714 00:37:18,340 --> 00:37:20,700 De er hvad jeg kan måle mig med. 715 00:37:20,710 --> 00:37:24,410 Jeg har ingen karriere Susan, mine børn er mit job. 716 00:37:24,410 --> 00:37:27,380 Og hvad end der sker, hvis de klarer den, hvis de ikke gør... 717 00:37:27,380 --> 00:37:30,180 så er det på baggrund af min opdragelse. 718 00:37:30,180 --> 00:37:32,150 Vel, du opdrager dem i det mindste. 719 00:37:32,150 --> 00:37:33,010 Lige siden jeg tog dette job, 720 00:37:33,010 --> 00:37:35,150 jeg har følt jeg aldrig ser M.J. 721 00:37:35,150 --> 00:37:38,190 Jeg bekymrer mig konstant, er jeg der nok for ham? 722 00:37:38,190 --> 00:37:40,860 Lader jeg ham i stikken? 723 00:37:40,860 --> 00:37:42,790 Du har intet at være bekymret over. 724 00:37:42,790 --> 00:37:44,330 M.J. er et fantastisk barn. 725 00:37:44,330 --> 00:37:47,470 Vel, det er Juanita også. 726 00:37:50,090 --> 00:37:52,550 Deres mødre er konkurrenceprægede tosser. 727 00:37:53,140 --> 00:37:54,780 Det har været så latterligt. 728 00:37:54,840 --> 00:37:56,910 Leoparder og giraffer og jordegern. 729 00:37:56,910 --> 00:37:59,380 Jeg mener, hvem har lavet det system? 730 00:37:59,380 --> 00:38:01,310 Læsetimerne er lige så dårlige, 731 00:38:01,310 --> 00:38:02,830 der er oddere, pingviner og sæler. 732 00:38:02,830 --> 00:38:04,350 Ja, Juanita er en odder. 733 00:38:04,350 --> 00:38:07,820 Jeg mener hvad har en odder at gøre med hvordan man læser? 734 00:38:10,920 --> 00:38:12,520 Juanita er en odder? 735 00:38:12,520 --> 00:38:13,520 Yeah. 736 00:38:15,260 --> 00:38:17,990 - Hvorfor, hvad er M.J.? - Pingvin. 737 00:38:33,210 --> 00:38:35,350 Den er flot, hvad syntes du? 738 00:38:35,350 --> 00:38:38,050 Jeg ville måske købe den til min bedstemor... 739 00:38:38,050 --> 00:38:39,780 hvis jeg hadede hende. 740 00:38:41,350 --> 00:38:43,090 Du er så sjov. 741 00:38:43,090 --> 00:38:46,420 Så, selvom vi har det så sjovt her, 742 00:38:46,420 --> 00:38:48,460 hvad laver vi egentlig? 743 00:38:48,460 --> 00:38:50,690 Vi lærer hinanden bedre at kende. 744 00:38:51,930 --> 00:38:54,800 Du kender mig, og du kan ikke lide mig. 745 00:38:58,400 --> 00:39:00,870 Det er ikke at jeg ikke kan lide dig. 746 00:39:00,870 --> 00:39:03,370 Jeg tror bare ikke at du er god nok til Danny. 747 00:39:03,370 --> 00:39:06,860 Hvorfor? Fordi jeg ikke spiser din pasta? 748 00:39:06,880 --> 00:39:09,680 Rigatoni. 749 00:39:09,680 --> 00:39:11,250 og nej. 750 00:39:11,250 --> 00:39:14,280 Det er fordi du er en vild-i-byen pige som er ude på at have det sjovt. 751 00:39:14,280 --> 00:39:17,250 Ikke at jeg bebrejder dig det, du er ung, du er smuk. 752 00:39:17,250 --> 00:39:19,150 Du skal have det sjovt. 753 00:39:19,160 --> 00:39:21,190 Men Danny har været igennem en masse, 754 00:39:21,190 --> 00:39:24,390 og han behøver nogen som ikke vil såre ham. 755 00:39:24,390 --> 00:39:26,860 Jeg ved at Danny har haft det hårdt, 756 00:39:26,860 --> 00:39:30,400 når han flipper ud og bliver defensiv, 757 00:39:30,400 --> 00:39:32,330 og prøver at beskytte sig selv? 758 00:39:32,340 --> 00:39:35,370 Jeg forstår, for sådan var jeg også. 759 00:39:36,810 --> 00:39:38,210 Yeah? 760 00:39:38,210 --> 00:39:41,080 Det er derfor jeg kan lide ham. 761 00:39:41,080 --> 00:39:43,450 Jeg ved hvordan han har det, 762 00:39:43,450 --> 00:39:46,950 og det er slet ikke sjovt. 763 00:39:48,850 --> 00:39:50,850 Jeg er ligeglad med at du ikke kan lide mig, 764 00:39:50,850 --> 00:39:53,690 og jeg er ligeglad hvis du hader mit tøj, 765 00:39:53,690 --> 00:39:56,560 men jeg sårer ikke Danny. 766 00:39:56,560 --> 00:39:59,030 Hvordan kan jeg være sikker på det? 767 00:39:59,030 --> 00:40:00,560 Det kan du ikke. 768 00:40:00,560 --> 00:40:02,400 Men det er ligemeget, 769 00:40:02,400 --> 00:40:06,170 for jeg går ingen steder. 770 00:40:16,480 --> 00:40:18,550 Hvad laver du heromme? 771 00:40:18,550 --> 00:40:21,520 Jeg har tænkt over hvad du sagde sidste gang. 772 00:40:21,520 --> 00:40:24,420 Jo mere jeg tænkte over det, jo mere pissede det mig af. 773 00:40:24,420 --> 00:40:26,350 Hvorfor det? 774 00:40:26,350 --> 00:40:29,390 Folkene på den gade har været denne venner i flere år. 775 00:40:29,390 --> 00:40:31,760 Tror du virkelig at vi ville skrotte din røv, 776 00:40:31,760 --> 00:40:34,630 bare fordi du gik lidt ned i nogle måneder? 777 00:40:36,600 --> 00:40:39,800 Jeg sætter pris på at du kommer her, det gør jeg. 778 00:40:39,800 --> 00:40:41,740 Men efter alt det jeg gjorde, 779 00:40:41,740 --> 00:40:43,770 kan jeg ikke se hvordan nogen skal tilgive mig. 780 00:40:43,770 --> 00:40:46,370 Vel, jeg siger ikke det bliver let. 781 00:40:48,340 --> 00:40:51,550 Men lad os prøve. 782 00:40:59,690 --> 00:41:02,320 Jeg fortalte dem, hvor meget bedre du har det, 783 00:41:02,320 --> 00:41:04,720 men de ville ikke helt tro på det. 784 00:41:04,730 --> 00:41:07,090 Så de måtte komme og se det selv. 785 00:41:47,570 --> 00:41:50,230 I vores mørkeste øjeblikke, 786 00:41:50,240 --> 00:41:53,810 behøver vi alle nogle som vil lytte. 787 00:41:53,810 --> 00:41:57,040 Nogle går til venlige proffesionelle. 788 00:41:57,040 --> 00:42:02,380 Nogle få, stoler på dem som er ældre og klogere. 789 00:42:02,380 --> 00:42:09,050 Andre opsøger nogen, som ved hvad de gennemgår. 790 00:42:09,050 --> 00:42:11,860 Men for de fleste af os, 791 00:42:12,430 --> 00:42:15,560 er intet så terapeautisk, 792 00:42:15,560 --> 00:42:22,130 som en god lang snak med gamle venner. 793 00:42:22,131 --> 00:42:23,131 Tekster af PP