1
00:00:00,900 --> 00:00:02,959
Vu dans
Desperate Housewives.
2
00:00:03,003 --> 00:00:06,962
M. Hobson vient d'appeler,
Juanita a été acceptée à Oakridge.
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,498
- Il y eut une acceptation.
- Je préfère l'abrupte Ana
4
00:00:09,542 --> 00:00:13,069
- à la mignonne Ana.
- Alors... tu me trouves mignonne ?
5
00:00:13,146 --> 00:00:15,512
- Une supplication.
- Laisse-moi t'aider ou...
6
00:00:15,548 --> 00:00:19,644
- Ou tu n'iras pas au paradis ?
- Une dépression.
7
00:00:19,686 --> 00:00:22,484
- Tu t'es poignardée toi-même ?
- Je dois aller voir Mike !
8
00:00:23,590 --> 00:00:27,526
- Et une altercation.
- Je ne sais pas ce que tu ressens,
9
00:00:27,560 --> 00:00:31,052
- tu n'en parles jamais !
- On a perdu un enfant !
10
00:00:31,097 --> 00:00:33,531
En quoi est-ce utile
de le dire à voix haute ?
11
00:00:38,204 --> 00:00:41,196
Si vous voulez organiser
un dîner réussi,
12
00:00:41,241 --> 00:00:44,301
certaines règles doivent être suivies.
13
00:00:45,278 --> 00:00:48,907
Si vous utilisez l'argenterie,
elle doit être astiquée.
14
00:00:50,450 --> 00:00:54,045
Si vous mettez de la musique,
le volume doit être faible.
15
00:00:55,055 --> 00:00:59,048
Si les invités apportent du vin,
il doit être servi.
16
00:01:00,193 --> 00:01:03,720
Et pour que la soirée
soit vraiment réussie,
17
00:01:03,763 --> 00:01:06,231
on doit porter un toast.
18
00:01:06,266 --> 00:01:10,066
À Lee. Ce dîner est un vrai triomphe.
19
00:01:11,738 --> 00:01:14,832
Et ce n'est pas fini. J'ai fait
une tarte aux fruits pour le dessert.
20
00:01:16,142 --> 00:01:18,440
S'il y a des diabétiques,
je n'ai qu'une chose à dire,
21
00:01:18,478 --> 00:01:20,309
j'ai été ravi de vous connaître.
22
00:01:21,247 --> 00:01:24,410
Non, sérieusement, c'est comme ça
qu'on a perdu son cousin.
23
00:01:25,785 --> 00:01:28,117
Bob, où est la crème fouettée ?
24
00:01:28,154 --> 00:01:29,519
J'ai complètement oublié.
25
00:01:29,589 --> 00:01:31,819
J'étais au téléphone
et j'ai oublié de m'arrêter.
26
00:01:31,891 --> 00:01:34,621
Bien sûr, puisque c'est une chose
dont j'avais besoin.
27
00:01:34,661 --> 00:01:38,529
J'ai travaillé toute la journée.
Pourquoi tu n'es pas allé en chercher ?
28
00:01:38,598 --> 00:01:41,533
Je travaille aussi.
Vendre des maisons, c'est du boulot.
29
00:01:41,601 --> 00:01:43,193
Une maison.
30
00:01:43,269 --> 00:01:45,203
Il a vendu une maison en six mois.
31
00:01:46,806 --> 00:01:48,364
Agression.
32
00:01:52,412 --> 00:01:53,640
Qu'est-ce que c'est ?
33
00:01:54,981 --> 00:01:56,175
Mon journal.
34
00:01:59,018 --> 00:02:00,986
Lee et moi,
on voit une conseillère conjugale.
35
00:02:01,020 --> 00:02:04,854
Elle nous fait écrire nos sentiments
négatifs pour en discuter ensuite.
36
00:02:07,127 --> 00:02:09,118
Tu sembles avoir
beaucoup de sentiments, Lee.
37
00:02:09,162 --> 00:02:10,993
C'est le troisième volume,
38
00:02:11,030 --> 00:02:14,796
avec tout un chapitre sur le fait que
je ne rabats pas le siège des toilettes.
39
00:02:14,834 --> 00:02:18,292
J'aurais cru que ce serait l'avantage
principal quand deux gars cohabitent.
40
00:02:18,338 --> 00:02:20,238
On le croirait.
41
00:02:23,810 --> 00:02:26,643
La bonne nouvelle,
c'est que vous vous faites aider.
42
00:02:26,679 --> 00:02:29,739
On devrait songer à voir quelqu'un.
43
00:02:29,816 --> 00:02:32,683
- Quoi ?
- Pour nous aider avec nos trucs.
44
00:02:33,653 --> 00:02:35,416
On peut parler de nos trucs plus tard ?
45
00:02:35,488 --> 00:02:38,423
On peut mais tu n'en parleras pas.
46
00:02:38,892 --> 00:02:41,053
Elle ne veut jamais parler.
47
00:02:42,795 --> 00:02:47,164
Tu sais ce que je pense de la thérapie.
C'est pour les faibles, complaisants...
48
00:02:49,369 --> 00:02:52,338
... hétéros.
Vous en tirez un très bon parti.
49
00:02:52,372 --> 00:02:55,034
C'est ce que je pensais
de la thérapie, autrefois.
50
00:02:55,074 --> 00:02:59,067
- Mais cette femme est formidable.
- Le troisième volume ?
51
00:02:59,112 --> 00:03:02,741
- On ne peut pas essayer ?
- Je n'ai pas besoin que quelqu'un
52
00:03:02,815 --> 00:03:06,046
me dise ce que je ressens.
On peut laisser tomber ?
53
00:03:09,489 --> 00:03:13,255
Et la règle numéro un
pour un dîner réussi ?
54
00:03:14,561 --> 00:03:16,222
Après le dessert, le karaoké !
55
00:03:17,096 --> 00:03:19,894
Réduire les discussions
sur son mariage
56
00:03:19,933 --> 00:03:23,130
au strict minimum.
57
00:03:32,779 --> 00:03:34,178
UNIVERSITÉ DE L'ÉTAT DE L'AIGLE
58
00:03:34,247 --> 00:03:37,273
Le docteur Brent Avedon était
le chef du département de psychologie
59
00:03:37,350 --> 00:03:39,580
du centre médical de Fairview.
60
00:03:40,753 --> 00:03:44,814
Il passait ses journées à soigner
des adolescents antisociaux...
61
00:03:46,292 --> 00:03:48,453
... des douairières
sujettes à des délires...
62
00:03:50,296 --> 00:03:52,924
... et des hommes d'affaires bipolaires.
63
00:03:54,701 --> 00:03:57,898
Mais dernièrement,
son cas le plus intéressant
64
00:03:57,971 --> 00:03:59,802
était une femme au foyer
65
00:03:59,839 --> 00:04:03,502
qui avait fait une dépression nerveuse.
66
00:04:04,877 --> 00:04:07,277
Je me sentais si seule.
67
00:04:07,313 --> 00:04:11,409
Et un jour,
un homme merveilleux est arrivé.
68
00:04:12,285 --> 00:04:14,913
Un homme qui m'a fait rire,
69
00:04:14,954 --> 00:04:18,014
qui m'a redonné espoir...
70
00:04:19,425 --> 00:04:21,689
... et qui s'est avéré
71
00:04:21,761 --> 00:04:23,922
être amoureux de quelqu'un d'autre.
72
00:04:24,998 --> 00:04:27,762
Alors, j'ai recommencé
à me sentir seule.
73
00:04:29,002 --> 00:04:31,129
À part que c'était pire
74
00:04:31,170 --> 00:04:34,697
car... il n'était pas vraiment parti.
75
00:04:34,774 --> 00:04:38,141
Il était de l'autre côté de la rue,
76
00:04:38,177 --> 00:04:40,270
il lui tenait la main,
77
00:04:40,313 --> 00:04:42,110
riait avec elle.
78
00:04:44,183 --> 00:04:46,014
Alors un jour...
79
00:04:48,187 --> 00:04:50,155
... j'ai prétendu,
80
00:04:50,189 --> 00:04:52,555
juste une seconde...
81
00:04:54,260 --> 00:04:58,287
... que ce n'était pas sa main qu'il tenait.
82
00:05:02,168 --> 00:05:03,829
Que c'était la mienne.
83
00:05:07,106 --> 00:05:09,165
Et c'est ainsi que
les fantasmes ont commencé ?
84
00:05:12,612 --> 00:05:14,512
Quand j'avais mal,
85
00:05:14,547 --> 00:05:18,347
je me laissais aller à imaginer
qu'il était avec moi.
86
00:05:20,186 --> 00:05:22,677
Mais ces moments
87
00:05:22,722 --> 00:05:25,486
ont commencé à être
plus importants pour moi
88
00:05:25,525 --> 00:05:28,016
que la réalité.
89
00:05:28,061 --> 00:05:29,688
Alors...
90
00:05:31,631 --> 00:05:33,861
... je me suis autorisée à les vivre.
91
00:05:33,900 --> 00:05:35,925
Je les ai laissés prendre le dessus.
92
00:05:37,670 --> 00:05:40,935
Et maintenant ? Vous sentez que
les médicaments vous font du bien ?
93
00:05:46,679 --> 00:05:50,706
Je peux m'ancrer plus fermement
dans la réalité.
94
00:05:51,718 --> 00:05:54,050
Je peux voir les choses,
95
00:05:54,087 --> 00:05:56,214
pour la première fois depuis longtemps,
96
00:05:56,255 --> 00:05:58,746
très clairement.
97
00:05:58,791 --> 00:06:00,281
C'est formidable.
98
00:06:01,427 --> 00:06:04,692
Non. Pas vraiment.
99
00:06:05,832 --> 00:06:09,290
Parce que maintenant,
je vois ce que j'ai fait de ma vie.
100
00:06:10,937 --> 00:06:12,131
Et...
101
00:06:16,175 --> 00:06:18,302
... comment je l'ai gâchée.
102
00:06:22,949 --> 00:06:25,383
D'accord, Orson,
c'est l'heure de ton bain.
103
00:06:25,451 --> 00:06:27,646
Pas maintenant.
104
00:06:30,323 --> 00:06:32,985
Tu n'as pas pris de bain
depuis une semaine.
105
00:06:33,025 --> 00:06:35,516
Moi non plus,
je n'ai pas envie de faire ça.
106
00:06:35,595 --> 00:06:37,893
Mais franchement,
tu commences à sentir.
107
00:06:37,964 --> 00:06:40,057
J'ai dit que je ne voulais pas
prendre de bain.
108
00:06:40,133 --> 00:06:42,465
Il ne s'agit plus de ce que tu veux,
109
00:06:42,502 --> 00:06:44,493
mais de préserver les rideaux.
110
00:06:45,037 --> 00:06:48,666
Me faire laver, c'est humiliant.
111
00:06:50,009 --> 00:06:51,909
- Tiens.
- Qu'est-ce que c'est ?
112
00:06:51,978 --> 00:06:55,573
- Une liste de choses dont j'ai besoin.
- J'ai fait des courses pour toi il y a
113
00:06:55,648 --> 00:06:58,481
- une heure. Ça ne peut pas attendre ?
- Non.
114
00:06:58,551 --> 00:07:01,145
J'en ai besoin immédiatement.
C'est urgent.
115
00:07:01,954 --> 00:07:04,548
Acheter des amuse-gueules,
c'est urgent ?
116
00:07:07,360 --> 00:07:09,021
Je suis désolé, Bree.
117
00:07:09,061 --> 00:07:13,020
Comme tu as joué un grand rôle dans
le fait de me mettre dans ce fauteuil,
118
00:07:13,065 --> 00:07:14,760
je pensais que tu jouerais le petit rôle
119
00:07:14,834 --> 00:07:17,394
qui consiste à rendre
ma vie supportable.
120
00:07:20,072 --> 00:07:21,369
Donne-moi la liste.
121
00:07:24,377 --> 00:07:28,279
Encore mieux,
laisse-la sur la table et éloigne-toi.
122
00:07:35,388 --> 00:07:37,788
- Eh, la prof.
- Salut !
123
00:07:38,758 --> 00:07:41,784
Je viens de déposer Juanita
pour son premier jour.
124
00:07:41,861 --> 00:07:44,386
- Elle est un peu nerveuse.
- Elle va adorer cet endroit.
125
00:07:44,430 --> 00:07:46,591
Les profs sont fantastiques.
Quel animal est-elle ?
126
00:07:46,666 --> 00:07:49,396
- Pardon ?
- Ils font passer des tests aux enfants
127
00:07:49,435 --> 00:07:51,903
et les placent dans des groupes
selon leur niveau.
128
00:07:51,938 --> 00:07:55,965
En maths, il y a des léopards,
des écureuils, des girafes. C'est écrit.
129
00:07:57,677 --> 00:07:59,042
Elle est un léopard.
130
00:08:03,282 --> 00:08:06,080
- Et M.J. ?
- C'est une girafe.
131
00:08:07,286 --> 00:08:10,483
Alors... Lequel est le groupe avancé ?
132
00:08:11,757 --> 00:08:14,419
Personne ne le sait.
On ne me le dit même pas à moi.
133
00:08:14,460 --> 00:08:16,928
M. Hobson pense que
si les parents l'apprennent,
134
00:08:16,963 --> 00:08:19,625
ils paniqueront
et deviendront compétitifs.
135
00:08:21,067 --> 00:08:23,661
C'est fou. Quelle importance ?
136
00:08:23,736 --> 00:08:25,670
Exactement.
137
00:08:28,908 --> 00:08:30,899
Les léopards sont les crétins,
pas vrai ?
138
00:08:32,211 --> 00:08:34,179
Non, je n'ai pas dit ça.
139
00:08:34,247 --> 00:08:35,509
Si, tu l'as dit.
140
00:08:35,581 --> 00:08:38,175
Quand je t'ai interrogée sur M.J.,
tu as dit : "C'est une girafe !"
141
00:08:38,251 --> 00:08:41,015
Et j'ai dit que Juanita était un léopard,
et tu as fait...
142
00:08:41,087 --> 00:08:43,578
Tu tires des conclusions hâtives.
143
00:08:47,894 --> 00:08:50,362
Tu sais quelque chose. Accouche !
144
00:08:52,331 --> 00:08:55,630
Bon, je n'en suis pas sûre.
145
00:08:55,668 --> 00:08:58,899
Mais je donne des cours à ces gosses,
et c'est assez évident.
146
00:08:58,971 --> 00:09:01,496
On faisait des globes en papier mâché.
147
00:09:03,309 --> 00:09:05,038
Ça, c'est de Rachel Miller.
148
00:09:05,111 --> 00:09:06,772
Mince, c'est bien.
149
00:09:06,812 --> 00:09:08,780
C'est une girafe.
150
00:09:10,116 --> 00:09:12,016
Ça, c'est de Wendy Benson.
151
00:09:12,952 --> 00:09:14,715
- D'accord.
- Écureuil.
152
00:09:16,088 --> 00:09:20,286
Celui-là a été fait par Adam Hunter,
153
00:09:20,326 --> 00:09:21,384
un léopard.
154
00:09:22,828 --> 00:09:25,296
Mince, on dirait que c'est
un vrai léopard qui l'a fait.
155
00:09:26,666 --> 00:09:30,500
Il n'y a rien de mal à être un léopard.
Ils sont très importants ici.
156
00:09:30,536 --> 00:09:33,801
Ils déplacent les tables de la cafétéria,
157
00:09:33,839 --> 00:09:35,966
ils savent parfaitement bien
tenir la porte.
158
00:09:37,510 --> 00:09:40,809
- Ce n'est pas juste.
- Gaby, on a un dicton ici :
159
00:09:40,846 --> 00:09:43,144
"L'important, c'est l'effort,
pas la médaille d'or."
160
00:09:43,182 --> 00:09:45,650
Je connais ma fille.
Elle est complètement girafe.
161
00:09:45,685 --> 00:09:47,550
Je vais parler au directeur.
162
00:09:50,222 --> 00:09:51,883
Il ne faut pas pousser mais...
163
00:09:55,227 --> 00:09:58,355
Désolée.
Ma fille n'était pas là pour me la tenir.
164
00:10:04,003 --> 00:10:07,200
- Bon sang ! Lynette !
- Le dîner est prêt. Va te rafraîchir.
165
00:10:08,407 --> 00:10:10,398
- Qu'est-ce que c'est ?
- Rien.
166
00:10:10,476 --> 00:10:12,603
C'est... C'est personnel.
167
00:10:14,013 --> 00:10:16,607
- Personnel ?
- Oui.
168
00:10:16,682 --> 00:10:19,617
Il est important que chacun de nous
respecte l'espace de l'autre.
169
00:10:19,685 --> 00:10:23,519
Ce matin, tu t'es assis aux toilettes
pendant que je me rasais les jambes.
170
00:10:23,556 --> 00:10:24,750
On n'a pas d'espace personnel.
171
00:10:27,159 --> 00:10:29,184
- Agression.
- Quoi ?
172
00:10:29,228 --> 00:10:32,061
Tu parles comme Bob et...
173
00:10:32,098 --> 00:10:34,123
Oh, mon Dieu ! C'est un journal ?
174
00:10:34,200 --> 00:10:36,634
Si tu dois tout savoir, oui.
175
00:10:36,702 --> 00:10:38,294
J'ai commencé à voir leur conseillère.
176
00:10:39,572 --> 00:10:42,541
- Pourquoi tu ne me l'as pas dit ?
- Je voulais parler à quelqu'un
177
00:10:42,575 --> 00:10:44,975
sans que tu me tournes en ridicule.
178
00:10:45,044 --> 00:10:47,740
Tu parles du bébé ?
179
00:10:47,780 --> 00:10:49,441
Ça a commencé là-dessus.
180
00:10:49,515 --> 00:10:52,416
Mais maintenant,
on parle d'autres choses.
181
00:10:53,252 --> 00:10:55,049
De moi, par exemple ?
182
00:10:55,855 --> 00:10:57,948
Je t'ai peut-être mentionnée
une ou deux fois.
183
00:10:57,990 --> 00:10:59,821
Une ou deux fois ?
184
00:10:59,859 --> 00:11:03,295
Je parie que si on buvait un coup
à chaque fois qu'on lit "Lynette",
185
00:11:03,362 --> 00:11:05,387
on serait beurrés à la deuxième page.
186
00:11:06,932 --> 00:11:10,333
- Laisse-moi voir ça !
- Non, pas question !
187
00:11:13,472 --> 00:11:16,407
Mais si tu t'intéresses vraiment
à ce qu'il y a là-dedans,
188
00:11:16,442 --> 00:11:18,501
tu peux venir avec moi en thérapie.
189
00:11:18,577 --> 00:11:20,442
Jamais de la vie !
190
00:11:21,747 --> 00:11:23,612
Bien.
191
00:11:23,649 --> 00:11:26,277
Alors, tu devras attendre le film.
192
00:11:33,893 --> 00:11:35,758
Et voilà !
193
00:11:36,829 --> 00:11:38,456
Merci encore de me recevoir.
194
00:11:38,497 --> 00:11:40,328
Tout a l'air délicieux.
195
00:11:40,399 --> 00:11:43,698
C'est la première fois que tu viens. J'ai
voulu faire un repas italien traditionnel.
196
00:11:43,769 --> 00:11:45,703
Des rigatoni aux saucisses,
du poulet au parmesan.
197
00:11:45,771 --> 00:11:47,033
Juste la salade, c'est super.
198
00:11:47,106 --> 00:11:49,802
Au diable la salade, ça vient d'un sac.
199
00:11:49,842 --> 00:11:52,140
Les rigatoni, ça vient de mon cœur.
200
00:11:53,012 --> 00:11:55,708
Pour être franche,
je ne mange pas de glucides.
201
00:11:55,781 --> 00:11:57,874
Mais tu feras une exception ce soir,
202
00:11:57,917 --> 00:12:00,215
car j'ai transpiré devant le four
toute la journée.
203
00:12:00,252 --> 00:12:02,948
Maman, laisse tomber.
Elle surveille son poids.
204
00:12:02,988 --> 00:12:04,046
Son poids ?
205
00:12:04,123 --> 00:12:06,990
Si je mets la clim au maximum,
elle s'envolera au bout de la pièce.
206
00:12:07,026 --> 00:12:10,223
Je dois juste faire attention.
Dès que j'aurai mon bac,
207
00:12:10,296 --> 00:12:13,060
j'irai à New York
pour devenir mannequin.
208
00:12:13,132 --> 00:12:15,362
- Pas d'études ?
- Vous plaisantez ?
209
00:12:15,434 --> 00:12:17,334
Et rater mes plus belles années
de mannequin ?
210
00:12:20,372 --> 00:12:22,567
Quoi ? Je trouve ça super.
211
00:12:22,641 --> 00:12:25,166
Il faut du cran
pour poursuivre son rêve.
212
00:12:25,211 --> 00:12:28,806
Oui. C'est super
mais ce serait bien de pouvoir
213
00:12:28,848 --> 00:12:31,043
se replier sur autre chose
que l'industrie du porno.
214
00:12:32,718 --> 00:12:35,744
- Maman ?
- Je ne dis pas que ça va arriver.
215
00:12:35,821 --> 00:12:38,221
Mais un tas de mannequins
en arrivent là.
216
00:12:38,290 --> 00:12:40,383
Je sais que c'est risqué,
217
00:12:40,459 --> 00:12:42,427
mais ça me passionne vraiment.
218
00:12:42,495 --> 00:12:45,487
Et je crois que le meilleur moyen
de réussir dans la vie,
219
00:12:45,531 --> 00:12:47,499
c'est de faire ce qui vous passionne.
220
00:12:47,533 --> 00:12:50,093
C'est pour ça que je dis à Danny
de continuer ses poèmes.
221
00:12:52,171 --> 00:12:54,935
- Ses poèmes ?
- Oui. Ils sont remarquables, hein ?
222
00:12:55,007 --> 00:12:56,599
Je n'en sais rien.
223
00:12:56,675 --> 00:12:59,974
J'ai été trop occupée à cuisiner
des repas que personne ne mange.
224
00:13:00,045 --> 00:13:02,775
Danny, pourquoi tu ne me montres
jamais tes poèmes ?
225
00:13:02,848 --> 00:13:05,214
- Ce n'est pas grand-chose.
- Ils sont fantastiques.
226
00:13:05,251 --> 00:13:07,082
Il devrait venir à New York avec moi
227
00:13:07,153 --> 00:13:09,212
pour pouvoir se concentrer
sur ses écrits.
228
00:13:12,091 --> 00:13:13,956
Un mannequin et un poète.
229
00:13:14,026 --> 00:13:17,257
Pendant que tu feras du porno,
il fera rimer les dialogues.
230
00:13:20,533 --> 00:13:22,797
C'est pour ça que je ne lui dis rien.
231
00:13:26,772 --> 00:13:29,935
Je suis désolée.
J'essayais de plaisanter.
232
00:13:30,776 --> 00:13:32,710
Revenons-en à notre dîner.
233
00:13:33,279 --> 00:13:34,974
Non, ça va.
234
00:13:35,781 --> 00:13:37,305
Des glucides.
235
00:13:44,056 --> 00:13:45,887
Je vais faire des courses aujourd'hui,
236
00:13:45,925 --> 00:13:49,793
tu devras ouvrir à la kiné
quand elle arrivera.
237
00:13:51,931 --> 00:13:54,491
- Qu'y a-t-il ?
- Il n'y a pas de fraises.
238
00:13:54,567 --> 00:13:56,797
Tu sais que j'aime les fraises
avec mes gaufres.
239
00:13:56,869 --> 00:13:59,497
Désolée. Elles sont juste là.
240
00:13:59,538 --> 00:14:01,665
Voilà. Les fraises.
241
00:14:01,740 --> 00:14:03,401
Bon appétit.
242
00:14:04,076 --> 00:14:06,135
J'ai besoin de crème fouettée.
243
00:14:07,379 --> 00:14:10,314
À moins que tu ne croies
que les fraises vont adhérer
244
00:14:10,382 --> 00:14:11,849
aux gaufres comme par magie.
245
00:14:33,606 --> 00:14:36,473
Pas si vite.
246
00:14:36,508 --> 00:14:37,941
Dis "s'il te plaît".
247
00:14:37,977 --> 00:14:40,844
Je n'en ferai rien.
Donne-moi mon petit déjeuner.
248
00:14:40,913 --> 00:14:42,437
Je ferai avec joie ce que tu voudras,
249
00:14:42,481 --> 00:14:45,939
mais pas si tu me traites comme
une esclave. Dis "s'il te plaît".
250
00:14:52,091 --> 00:14:53,956
Maintenant que je regarde ta gaufre,
251
00:14:53,993 --> 00:14:57,292
je comprends pourquoi
tu es si impatient de la manger.
252
00:15:01,367 --> 00:15:03,198
Bree...
253
00:15:03,769 --> 00:15:07,000
Tu connais la phrase magique.
Elle a dix lettres.
254
00:15:07,039 --> 00:15:08,370
Je connais un mot qui en a trois.
255
00:15:08,440 --> 00:15:11,238
Si tu ne me la donnes pas,
je planterai ma fourchette dedans.
256
00:15:17,116 --> 00:15:19,414
Tu l'auras quand tu seras prêt
à être poli.
257
00:15:26,659 --> 00:15:29,184
M. Hobson, ma fille est
incroyablement intelligente.
258
00:15:29,228 --> 00:15:31,526
Je dois savoir si elle est
dans les cours avancés.
259
00:15:31,563 --> 00:15:34,555
Vous savez que notre règlement
nous interdit de le révéler.
260
00:15:34,633 --> 00:15:36,191
Vous n'aurez rien à dire.
261
00:15:36,235 --> 00:15:38,897
Clignez de l'œil quand je citerai
les intelligents. Léopard.
262
00:15:38,971 --> 00:15:41,838
- Mme Solis...
- C'était un clignement ou un tic ?
263
00:15:41,874 --> 00:15:43,398
Vous semblez très nerveux.
264
00:15:43,475 --> 00:15:46,706
C'est justement pour ça
qu'on ne le dit pas aux parents.
265
00:15:46,745 --> 00:15:50,408
Ils se comportent
d'une manière irrationnelle.
266
00:15:51,483 --> 00:15:55,783
Et arrêtez d'essayer de lire
les choses à l'envers.
267
00:15:56,322 --> 00:15:59,655
Quel est le problème ? Je dois savoir
si ma fille va réussir dans la vie !
268
00:15:59,725 --> 00:16:02,250
Elle a sept ans !
269
00:16:02,328 --> 00:16:05,729
Arrêtez de soutirer des informations,
soyez fière d'elle,
270
00:16:05,764 --> 00:16:07,755
quel que soit le groupe
dans lequel elle est.
271
00:16:07,833 --> 00:16:11,564
Je suis fière d'elle.
Et je ne soutire rien du tout.
272
00:16:14,907 --> 00:16:17,603
Au fait, bonne chance
pour votre coloscopie du 16.
273
00:16:23,916 --> 00:16:25,713
Maman, qu'est-ce que tu fais là ?
274
00:16:25,751 --> 00:16:29,118
J'ai eu une charmante conversation
avec le directeur.
275
00:16:29,188 --> 00:16:32,919
- Qui sont tes amis ?
- Wendy et Rachel.
276
00:16:32,958 --> 00:16:35,620
- On est en maths ensemble.
- Une minute.
277
00:16:35,694 --> 00:16:37,821
Je crois que j'ai vu
vos projets artistiques.
278
00:16:37,896 --> 00:16:42,128
Wendy, tu es un écureuil, hein ?
Et Rachel, une girafe ?
279
00:16:42,201 --> 00:16:43,725
D'accord.
280
00:16:46,605 --> 00:16:48,436
Ce que j'adorerais faire,
281
00:16:48,474 --> 00:16:50,965
c'est prendre une photo de Juanita
282
00:16:51,043 --> 00:16:52,943
avec ses amies.
283
00:16:52,978 --> 00:16:55,139
Et vous savez ce qui serait
très mignon ?
284
00:16:55,214 --> 00:16:58,308
Que vous brandissiez
vos devoirs de maths.
285
00:17:06,225 --> 00:17:08,750
- C'est fait.
- Mais je ne souriais pas.
286
00:17:08,794 --> 00:17:11,957
Oui, on vit dans un monde difficile.
Il n'y a pas de quoi sourire.
287
00:17:11,997 --> 00:17:13,521
Bonne journée !
288
00:17:15,567 --> 00:17:17,660
Ta mère est bizarre.
289
00:17:17,736 --> 00:17:20,102
Tu ne sais pas à quel point.
290
00:17:31,984 --> 00:17:33,781
Orson ?
291
00:17:33,819 --> 00:17:36,379
J'entre.
292
00:17:36,455 --> 00:17:38,446
C'est l'heure de votre rééducation.
293
00:17:39,758 --> 00:17:41,225
À l'aide !
294
00:17:45,964 --> 00:17:48,398
Oh, mon Dieu !
295
00:17:48,467 --> 00:17:50,628
Orson, qu'est-il arrivé ?
296
00:17:50,669 --> 00:17:52,296
Joyce !
297
00:17:53,705 --> 00:17:56,003
J'essayais d'attraper ces gaufres
298
00:17:56,041 --> 00:17:58,134
et je suis tombé de ma chaise.
299
00:17:58,177 --> 00:18:00,543
Qu'est-ce qu'elles font là-haut ?
300
00:18:01,814 --> 00:18:04,647
Je l'affame ? C'est ridicule.
301
00:18:04,683 --> 00:18:08,585
Vous ne le tourmentez pas en mettant
la nourriture hors de sa portée ?
302
00:18:09,955 --> 00:18:12,014
Il fallait être là pour comprendre.
303
00:18:12,057 --> 00:18:14,719
Quelqu'un pourrait me donner
un morceau de pain ?
304
00:18:14,793 --> 00:18:17,387
Orson, pour l'amour de Dieu, arrête !
305
00:18:17,463 --> 00:18:20,728
De grâce, frappe dans les jambes,
cette fois, elles sont insensibles.
306
00:18:20,799 --> 00:18:24,667
Mme Hodge, puis-je vous parler
en privé un moment ?
307
00:18:32,744 --> 00:18:35,941
Vous devez me croire.
Je ne frapperais jamais mon mari.
308
00:18:36,014 --> 00:18:38,414
J'ai perçu qu'il en faisait un peu trop.
309
00:18:38,484 --> 00:18:39,849
Mais lui refuser de la nourriture ?
310
00:18:39,885 --> 00:18:42,945
Tout a commencé parce qu'il a refusé
de dire "s'il te plaît" !
311
00:18:44,990 --> 00:18:47,550
Je sais que ça semble mesquin,
312
00:18:47,593 --> 00:18:51,085
mais vous devez comprendre
qu'il est impossible dernièrement.
313
00:18:51,163 --> 00:18:53,961
Il risque de passer sa vie
dans un fauteuil roulant.
314
00:18:54,032 --> 00:18:56,193
Il en veut au monde entier
et malheureusement,
315
00:18:56,235 --> 00:18:58,362
il se venge sur vous.
316
00:19:01,206 --> 00:19:04,698
Je sais que ce n'est pas facile.
317
00:19:04,743 --> 00:19:06,870
Mais jusqu'à ce qu'il l'accepte,
318
00:19:06,912 --> 00:19:09,540
vous allez devoir être plus patiente.
319
00:19:11,183 --> 00:19:14,710
Si vous n'y arrivez pas,
je serai obligée de le signaler.
320
00:19:19,258 --> 00:19:21,488
Et donnez-lui donc un bain.
321
00:19:21,560 --> 00:19:24,552
La kinésithérapie ne devrait pas
nécessiter des gants.
322
00:19:32,070 --> 00:19:34,834
Tu n'étais pas là quand ils ont livré ça,
j'ai signé pour toi.
323
00:19:34,873 --> 00:19:38,104
Oui, on a juste... On a vu une pub...
324
00:19:39,411 --> 00:19:41,276
Franchement, je ne veux pas le savoir.
325
00:19:41,346 --> 00:19:44,042
Bien. Regarde.
326
00:19:49,521 --> 00:19:52,547
On dirait que quelqu'un
a une nouvelle petite amie.
327
00:19:52,591 --> 00:19:54,582
Oui, pas pour longtemps.
328
00:19:54,660 --> 00:19:56,719
Je n'approuve pas.
329
00:19:57,696 --> 00:19:59,391
Tu n'approuves pas et elle a un corps
330
00:19:59,431 --> 00:20:01,922
qui pousserait le pape
à franchir une porte vitrée.
331
00:20:02,000 --> 00:20:04,560
- Mince, qui va gagner ?
- C'est mon gamin.
332
00:20:04,603 --> 00:20:07,470
Si elle ne lui convient pas,
je ferai ce qu'il faut faire.
333
00:20:07,539 --> 00:20:10,474
Ce qui le poussera vers elle
et loin de toi.
334
00:20:12,844 --> 00:20:16,302
Je sais ce que c'est quand une mère
déteste le canon que son fils aime.
335
00:20:16,381 --> 00:20:18,315
La mère de Bob me détestait.
336
00:20:19,718 --> 00:20:22,812
- J'ai toujours cru que Bob était...
- Ce que je veux dire,
337
00:20:22,888 --> 00:20:26,881
c'est qu'elle est allée trop loin
et a forcé Bob à choisir entre nous.
338
00:20:26,925 --> 00:20:29,917
Bref, on se câline chaque soir,
et où est sa maman ?
339
00:20:29,962 --> 00:20:31,623
En maison de retraite.
Comment y est-elle arrivée ?
340
00:20:31,663 --> 00:20:33,130
Je ne m'en rappelle plus.
341
00:20:34,299 --> 00:20:38,258
Je ne la connais pas, je ne sais pas
si je peux lui faire confiance.
342
00:20:38,303 --> 00:20:40,567
Alors tu ferais bien
d'apprendre à la connaître.
343
00:20:40,606 --> 00:20:43,905
Je n'aimerais pas te voir perdre ton fils
par peur de le partager.
344
00:20:46,411 --> 00:20:47,844
Dégage.
345
00:20:51,250 --> 00:20:53,741
Carlos, tu as reçu les photos
que je t'ai envoyées ?
346
00:20:53,785 --> 00:20:57,687
Tu es aussi belle qu'à notre rencontre.
Le temps n'a pas de prise sur toi.
347
00:20:57,756 --> 00:21:00,418
Pas de moi, des devoirs de maths.
348
00:21:01,126 --> 00:21:03,151
- Quoi ?
- Regarde.
349
00:21:03,996 --> 00:21:06,157
Ce devoir a l'air facile, hein ?
350
00:21:06,498 --> 00:21:09,262
- Assez élémentaire, oui.
- Regarde celui-là,
351
00:21:09,301 --> 00:21:13,101
avec la multiplication.
Un peu plus compliqué, hein ?
352
00:21:13,138 --> 00:21:16,630
- Je suppose.
- Et celui-là.
353
00:21:17,509 --> 00:21:19,602
Des énigmes, des fractions.
354
00:21:19,645 --> 00:21:22,170
- C'est le plus dur, n'est-ce pas ?
- On dirait. Et alors ?
355
00:21:22,247 --> 00:21:25,808
Ce sont les devoirs des léopards.
356
00:21:27,519 --> 00:21:30,147
- Ce qui explique tout.
- Non ! Tu ne comprends pas ?
357
00:21:30,188 --> 00:21:32,713
Notre fille est un léopard !
Elle est dans le cours avancé !
358
00:21:32,791 --> 00:21:35,624
Tant mieux pour elle.
359
00:21:36,428 --> 00:21:37,952
Pauvre Susan.
360
00:21:39,097 --> 00:21:40,496
Oui, pourquoi ?
361
00:21:40,532 --> 00:21:43,228
Elle est convaincue
que M.J. est brillant,
362
00:21:43,302 --> 00:21:45,293
et il est en fait
dans le groupe des lents.
363
00:21:46,505 --> 00:21:49,838
- Ce serait triste qu'elle l'apprenne.
- Tu ne vas pas lui dire.
364
00:21:50,375 --> 00:21:52,843
Pourquoi pas ?
Elle n'a pas hésité à me dire
365
00:21:52,878 --> 00:21:55,142
que Juanita était limite neuneu.
366
00:21:55,180 --> 00:21:57,705
- Elle a dit ça ?
- Oui.
367
00:21:57,783 --> 00:21:59,546
Avec ce ton bien à elle.
368
00:22:01,053 --> 00:22:04,682
On a eu assez de problèmes avec les
voisins ces temps-ci. Laisse tomber.
369
00:22:05,290 --> 00:22:07,485
Bon, je vais laisser tomber. Pour info,
370
00:22:07,526 --> 00:22:10,654
je préfère quand tu lis le journal
en faisant semblant d'écouter.
371
00:22:10,696 --> 00:22:12,493
Bien sûr, prends ce que tu voudras.
372
00:22:25,644 --> 00:22:27,771
Qu'est-ce que tu fais là ?
373
00:22:27,846 --> 00:22:30,940
- Je ne voulais pas de visiteurs.
- Qui te dit que je suis en visite ?
374
00:22:31,016 --> 00:22:32,449
Je suis peut-être dingue moi aussi.
375
00:22:34,686 --> 00:22:36,551
Tu mangeras la compote de pommes ?
376
00:22:41,493 --> 00:22:44,462
Tu te souviens quand avec ma goutte,
je ne pouvais pas marcher ?
377
00:22:46,198 --> 00:22:48,598
Et que tu venais me voir ?
378
00:22:50,001 --> 00:22:52,936
- J'ai une dette envers toi.
- Dette payée. Au revoir.
379
00:22:53,004 --> 00:22:55,370
Je vois que tu as retrouvé
ta charmante personnalité.
380
00:22:56,441 --> 00:22:58,272
Alors...
381
00:22:58,944 --> 00:23:01,139
Quand reviendras-tu ?
382
00:23:01,213 --> 00:23:03,306
Qu'est-ce qui te fait croire
que je vais revenir ?
383
00:23:03,849 --> 00:23:07,080
Après ce que j'ai fait à ces gens ?
Non. Ils me détestent.
384
00:23:07,386 --> 00:23:10,446
Tu peux faire confiance
au canard boiteux de Wisteria Lane.
385
00:23:10,522 --> 00:23:12,251
Personne ne se soucie de ces sottises.
386
00:23:12,290 --> 00:23:13,985
Tu as raison.
387
00:23:14,192 --> 00:23:16,285
Bree et moi, on pourra rire, rire, rire
388
00:23:16,361 --> 00:23:18,795
à l'idée que j'ai failli
détruire son affaire.
389
00:23:18,864 --> 00:23:22,561
Et je dirai à Susan que je blaguais
en essayant de saccager son mariage.
390
00:23:22,601 --> 00:23:25,126
- D'accord...
- Et Mike rit encore en pensant
391
00:23:25,203 --> 00:23:28,229
- que je l'ai fait jeter en prison.
- Tu vas m'écouter ?
392
00:23:28,707 --> 00:23:31,141
Kathy, je suis sérieuse.
393
00:23:31,209 --> 00:23:34,667
Je suis prête à parier que le pardon
est plus possible que tu ne le penses.
394
00:23:36,281 --> 00:23:39,011
- Dans ce cas, tu sais quoi ?
- Quoi ?
395
00:23:39,084 --> 00:23:41,575
Tu es peut-être vraiment dingue.
396
00:23:52,297 --> 00:23:54,663
Chérie, regarde qui est là.
397
00:23:55,600 --> 00:23:56,862
Eh, Susan, quoi de neuf ?
398
00:23:56,935 --> 00:24:00,029
En rangeant les affaires de M.J.,
j'ai trouvé ces exercices de maths
399
00:24:00,071 --> 00:24:03,040
de l'an dernier.
Juanita les trouvera peut-être utiles.
400
00:24:03,108 --> 00:24:04,370
Eh bien...
401
00:24:07,479 --> 00:24:10,346
- Merci.
- Pas de problème.
402
00:24:10,415 --> 00:24:12,508
Ça l'aidera à rattraper son retard.
403
00:24:15,120 --> 00:24:16,451
Son retard ?
404
00:24:16,488 --> 00:24:19,150
Oui, la période
où elle n'était pas à l'école.
405
00:24:20,492 --> 00:24:23,893
Elle n'a pas été coupée de l'école.
Je lui faisais l'école à domicile.
406
00:24:23,962 --> 00:24:26,487
Et je sais que tu as fait de ton mieux.
407
00:24:26,865 --> 00:24:28,890
Mais maintenant,
ses profs sont professionnels
408
00:24:28,967 --> 00:24:32,562
et je parie qu'elle rattrapera
M.J. en un rien de temps.
409
00:24:35,674 --> 00:24:37,198
Rentre-lui dedans.
410
00:24:39,044 --> 00:24:42,980
Susan, au fait, es-tu au courant ?
411
00:24:43,014 --> 00:24:45,380
Les léopards sont
les étudiants avancés.
412
00:24:46,551 --> 00:24:48,519
- Quoi ?
- Oui. C'est vrai.
413
00:24:48,553 --> 00:24:50,646
Les écureuils sont moyens
et les girafes...
414
00:24:50,689 --> 00:24:53,920
Les tables de la cafétéria
ne se déplaceront pas toutes seules.
415
00:24:55,460 --> 00:24:56,893
Comment le sais-tu ?
416
00:24:56,962 --> 00:24:58,930
J'ai une copie des devoirs
de chaque groupe.
417
00:24:58,997 --> 00:25:00,760
Crois-moi, j'ai déchiffré le code.
418
00:25:01,333 --> 00:25:03,858
Ça veut dire que M.J. n'est pas dans...
419
00:25:04,202 --> 00:25:06,568
Tu l'as dit toi-même,
ce n'est pas important.
420
00:25:06,638 --> 00:25:08,503
"L'effort, pas la médaille d'or", hein ?
421
00:25:09,207 --> 00:25:10,401
Oui.
422
00:25:10,475 --> 00:25:13,501
Et s'il te plaît, ne dis rien à personne.
423
00:25:13,545 --> 00:25:16,036
Tu sais combien
certains parents sont compétitifs.
424
00:25:16,481 --> 00:25:19,314
Oui. Je ne le sais que trop.
425
00:25:26,424 --> 00:25:29,291
J'ai fini. Je peux avoir
mon lait et mes biscuits ?
426
00:25:33,832 --> 00:25:35,561
Bien sûr, chéri.
427
00:25:35,600 --> 00:25:38,296
Tu as des pâtes
sur le côté droit du visage.
428
00:25:40,071 --> 00:25:43,040
Non, chéri, ton côté droit.
429
00:25:45,277 --> 00:25:47,074
Ça ne fait rien.
430
00:25:47,879 --> 00:25:48,971
Salut, tout le monde.
431
00:25:49,047 --> 00:25:51,106
Mike, peux-tu m'aider
à sortir la poubelle ?
432
00:25:51,182 --> 00:25:54,049
- Bien sûr.
- Laisse tomber ça !
433
00:25:56,955 --> 00:26:00,891
Bon, c'est une girafe.
Il n'y a rien de mal à être moyen.
434
00:26:00,959 --> 00:26:04,451
Non, les écureuils sont moyens.
Combien de fois dois-je te le dire ?
435
00:26:04,529 --> 00:26:06,963
Les léopards, les écureuils, les girafes.
436
00:26:07,599 --> 00:26:10,932
Je l'aime tant ! Mike, et s'il était...
437
00:26:12,437 --> 00:26:15,804
- ... lent ?
- Il n'est pas lent.
438
00:26:15,874 --> 00:26:19,674
C'est un petit garçon
intelligent, curieux et vif.
439
00:26:22,881 --> 00:26:23,939
Oh, non !
440
00:26:26,451 --> 00:26:28,851
Il a la main coincée dans le verre !
441
00:26:30,922 --> 00:26:33,015
Allez, mon vieux. Allez.
442
00:26:33,091 --> 00:26:35,582
Tu dois juste... tenir le verre.
443
00:26:38,563 --> 00:26:40,463
Tire avec l'autre main.
444
00:26:42,267 --> 00:26:43,928
Tu peux le faire.
445
00:26:45,003 --> 00:26:46,630
Allez, M.J.
446
00:26:51,076 --> 00:26:53,943
- Oui !
- Tu vois ? Tu t'inquiétais pour rien.
447
00:26:53,979 --> 00:26:55,708
Tu as raison.
448
00:26:57,315 --> 00:27:00,807
Oh, non ! Il se dirige vers le toaster
avec une fourchette !
449
00:27:23,775 --> 00:27:25,538
- Chérie ?
- Oui !
450
00:27:27,812 --> 00:27:30,144
- Je m'en vais.
- D'accord.
451
00:27:30,181 --> 00:27:33,048
- On déjeune ensemble aujourd'hui ?
- Peut-être demain.
452
00:27:33,118 --> 00:27:35,746
- J'ai un truc.
- Si tu veux dire la thérapie,
453
00:27:35,820 --> 00:27:38,015
pourquoi tu ne le dis pas ?
454
00:27:38,056 --> 00:27:40,923
Je ne voulais pas qu'on se dispute.
C'est tout.
455
00:27:40,992 --> 00:27:43,756
Tu n'as pas besoin de ça ?
456
00:27:44,195 --> 00:27:45,753
Oui. Merci.
457
00:27:46,831 --> 00:27:49,061
Tu ne veux pas savoir si je l'ai lu ?
458
00:27:49,801 --> 00:27:52,235
Si tu l'avais lu, je le saurais.
459
00:28:05,684 --> 00:28:08,983
SPÉCIALISTES DE LA SANTÉ
MENTALE DE FAIRVIEW
460
00:28:10,488 --> 00:28:12,581
Excusez-moi,
vous attendez le Dr Graham ?
461
00:28:13,191 --> 00:28:15,216
Ne me dites pas
qu'elle a encore surbooké.
462
00:28:15,260 --> 00:28:17,125
Oh, non. Je n'ai pas de rendez-vous.
463
00:28:17,195 --> 00:28:20,062
J'ai vraiment besoin de lui parler,
je peux avoir le vôtre ?
464
00:28:20,832 --> 00:28:22,026
Je ne sais pas.
465
00:28:22,067 --> 00:28:23,967
J'ai aussi vraiment besoin de lui parler.
466
00:28:24,035 --> 00:28:25,434
Sérieusement ?
467
00:28:25,503 --> 00:28:29,132
Je vous regardais en pensant :
"Qu'est-ce qu'il fait là ?
468
00:28:29,207 --> 00:28:32,574
- Ce gars a l'air équilibré."
- Merci.
469
00:28:32,610 --> 00:28:34,475
Mais j'ai du mal dernièrement.
470
00:28:34,546 --> 00:28:36,571
- Je vous donnerai 200 $.
- En liquide ?
471
00:28:36,614 --> 00:28:38,411
Des billets de 20, ça va ?
472
00:28:39,217 --> 00:28:40,479
Alors...
473
00:28:41,586 --> 00:28:45,113
... de quoi alliez-vous lui parler ?
474
00:28:45,190 --> 00:28:47,556
Je recommence
à avoir envie d'aller jouer.
475
00:28:49,127 --> 00:28:50,219
Merci.
476
00:28:54,933 --> 00:28:58,596
- M. Jameson ?
- Il a dû partir.
477
00:28:58,636 --> 00:29:00,797
Il a dit que je pouvais
prendre son rendez-vous.
478
00:29:02,907 --> 00:29:05,432
Désolée, ça ne marche pas comme ça.
479
00:29:05,477 --> 00:29:07,911
Si vous voulez devenir
une de mes patientes...
480
00:29:07,946 --> 00:29:10,346
Non. Je suis Mme Tom Scavo.
481
00:29:12,550 --> 00:29:14,381
Oui. C'est ce que je pensais.
482
00:29:18,089 --> 00:29:20,182
Je ne vous en veux pas
de réagir comme ça.
483
00:29:20,258 --> 00:29:24,024
J'imagine les histoires
que Tom a dû vous lire
484
00:29:24,095 --> 00:29:27,292
avec son grand livre de "ouin" !
485
00:29:27,899 --> 00:29:30,265
Alors, me voilà.
486
00:29:30,301 --> 00:29:33,964
La garce de femme de Tom Scavo,
en chair et en os.
487
00:29:34,339 --> 00:29:35,863
Pourquoi le voyez-vous comme ça ?
488
00:29:37,142 --> 00:29:41,272
Je ne sais pas
quels sont les mots qu'il utilise.
489
00:29:41,312 --> 00:29:44,509
J'ai choisi celui qui me semble
le plus vraisemblable.
490
00:29:44,582 --> 00:29:48,143
Vous croyez que votre mari
vous décrit comme une garce ?
491
00:29:49,120 --> 00:29:50,178
C'est ce qu'il fait, hein ?
492
00:29:50,255 --> 00:29:52,348
Ce que Tom dit dans cette pièce
est privé.
493
00:29:53,091 --> 00:29:55,025
Ça veut dire oui.
494
00:29:55,093 --> 00:29:58,119
De toute évidence, pour vous.
495
00:29:58,463 --> 00:30:00,363
Je me demande pourquoi.
496
00:30:02,767 --> 00:30:06,066
Je vois ce que vous essayez de faire.
Je ne suis pas là pour la thérapie.
497
00:30:06,137 --> 00:30:08,128
Je suis venue me défendre.
498
00:30:08,173 --> 00:30:10,164
Il y a toujours deux sons de cloche.
499
00:30:10,208 --> 00:30:11,800
Alors, vous n'êtes pas une garce.
500
00:30:11,843 --> 00:30:14,573
Pas tout le temps, non.
501
00:30:15,280 --> 00:30:17,214
Mais quelquefois ?
502
00:30:19,050 --> 00:30:22,349
J'ai juste besoin...
503
00:30:23,354 --> 00:30:27,313
Je veux sentir
que je maîtrise les choses.
504
00:30:27,358 --> 00:30:29,383
Et quand ce n'est pas le cas,
505
00:30:29,460 --> 00:30:30,893
ça me rend furieuse.
506
00:30:30,962 --> 00:30:34,523
Et... peut-être que
je suis souvent furieuse
507
00:30:34,566 --> 00:30:36,591
parce que, je ne sais pas
si vous l'avez remarqué,
508
00:30:36,668 --> 00:30:39,831
mais on ne peut pas maîtriser
ce qui nous arrive dans la vie.
509
00:30:42,407 --> 00:30:44,272
Comme la mort de votre bébé ?
510
00:30:53,384 --> 00:30:55,875
Je vais m'asseoir, mais c'est juste...
511
00:30:56,855 --> 00:30:58,880
... parce que je suis fatiguée.
512
00:31:05,430 --> 00:31:07,227
À moins que vous ne deviez aller
quelque part.
513
00:31:07,265 --> 00:31:09,790
Non. Je ne dois aller nulle part.
514
00:31:22,247 --> 00:31:24,078
Comment s'est passée ta journée ?
515
00:31:26,451 --> 00:31:28,180
- C'est un...
- Oui.
516
00:31:28,253 --> 00:31:30,721
On dirait qu'on va aller
en thérapie ensemble.
517
00:31:30,788 --> 00:31:34,315
Vraiment ?
Quelle nouvelle géniale ! Merci !
518
00:31:39,697 --> 00:31:41,631
Où est le dîner ?
519
00:31:44,269 --> 00:31:46,794
Tu as passé la journée à la maison.
520
00:31:51,843 --> 00:31:52,901
Qu'est-ce que tu écris ?
521
00:31:52,977 --> 00:31:55,969
Tu le sauras mardi à midi et demi.
522
00:32:01,052 --> 00:32:03,486
Colleen ! Je peux te parler ?
523
00:32:04,289 --> 00:32:07,315
J'ai un moment avant des réunions
parents-prof. Que se passe-t-il ?
524
00:32:07,358 --> 00:32:11,317
C'est à propos de M.J. Comment
s'en sort-il dans ton cours de maths ?
525
00:32:11,362 --> 00:32:13,728
Il est adorable.
526
00:32:13,798 --> 00:32:15,197
Oh, mon Dieu !
527
00:32:15,233 --> 00:32:17,895
Tu as dit "il est adorable"
en penchant la tête.
528
00:32:19,037 --> 00:32:22,734
C'est ce que je fais avec les parents
quand leur enfant est à la traîne.
529
00:32:22,807 --> 00:32:25,571
Non, sérieusement.
M.J. travaille super bien.
530
00:32:25,643 --> 00:32:29,044
Vraiment ? S'il travaille si bien,
531
00:32:29,080 --> 00:32:32,572
- pourquoi est-il une girafe ?
- Quoi ?
532
00:32:32,650 --> 00:32:35,585
Il devrait être un léopard.
Ce sont les étudiants avancés.
533
00:32:35,653 --> 00:32:38,451
- Tu n'en sais rien.
- Maintenant, je le sais !
534
00:32:38,523 --> 00:32:40,286
Gaby Solis a déchiffré le code !
535
00:32:41,392 --> 00:32:42,723
- Quoi ?
- Tout juste.
536
00:32:42,760 --> 00:32:45,593
Les girafes sont les élèves lents
et tu le sais !
537
00:32:45,663 --> 00:32:48,598
- Les girafes sont les élèves lents ?
- Non, Mme Chapman.
538
00:32:48,666 --> 00:32:52,432
Personne n'a dit ça !
Si tu m'attendais dans ma classe ?
539
00:32:52,503 --> 00:32:56,701
Gabrielle Solis a déchiffré le code.
Les léopards, les écureuils, les girafes.
540
00:32:57,508 --> 00:32:59,601
Jenny, on a le code !
541
00:32:59,677 --> 00:33:01,907
Les léopards sont les intelligents !
542
00:33:02,380 --> 00:33:03,745
Regarde ce que tu as fait.
543
00:33:03,781 --> 00:33:06,773
M.J. est là ! C'est un léopard !
544
00:33:06,851 --> 00:33:08,216
Mets-toi ça dans la tête !
545
00:33:12,557 --> 00:33:15,287
Où étais-tu passée ?
J'ai besoin que tu fermes la porte.
546
00:33:17,195 --> 00:33:20,096
Je pensais qu'un peu d'air frais
serait agréable.
547
00:33:20,131 --> 00:33:21,496
Ça ne l'est pas.
548
00:33:21,566 --> 00:33:24,228
Étant la personne
qui doit partager la maison
549
00:33:24,268 --> 00:33:26,600
avec la personne
qui ne prend pas de bain,
550
00:33:26,637 --> 00:33:29,299
- j'ai besoin d'air frais.
- Ça m'est égal.
551
00:33:29,374 --> 00:33:30,432
Ferme-la.
552
00:33:32,043 --> 00:33:36,412
Orson, je sais que tu en veux
au monde entier.
553
00:33:36,447 --> 00:33:38,972
Ce qui t'est arrivé est inimaginable.
554
00:33:39,050 --> 00:33:41,814
Et je ferai tout mon possible
pour t'aider à vivre ça.
555
00:33:41,886 --> 00:33:45,151
En retour, tout ce que je demande,
c'est un peu de courtoisie.
556
00:33:45,223 --> 00:33:48,021
Entre autres, de dire "s'il te plaît".
557
00:33:48,092 --> 00:33:50,856
Pourquoi t'intéresses-tu
soudain autant à l'étiquette ?
558
00:33:50,928 --> 00:33:54,193
Tu ne m'as pas dit "s'il te plaît"
avant de me tromper.
559
00:33:54,265 --> 00:33:58,429
Cette conversation est terminée.
La porte reste ouverte.
560
00:33:58,469 --> 00:34:01,370
- Je la veux fermée !
- Non, tu pues !
561
00:34:01,406 --> 00:34:02,464
Et tu es une pute !
562
00:34:02,507 --> 00:34:06,273
Voilà la différence !
Moi, je peux redevenir propre.
563
00:34:10,448 --> 00:34:12,279
Oui, tu le peux.
564
00:34:21,259 --> 00:34:23,489
Qu'est-ce que tu fais ?
565
00:34:23,528 --> 00:34:25,792
Que se passe-t-il ?
Je ne suis même pas habillé !
566
00:34:30,935 --> 00:34:33,335
Qu'est-ce que c'est ?
Qu'est-ce que tu fais ?
567
00:34:35,039 --> 00:34:37,030
Bree, arrête !
568
00:34:42,947 --> 00:34:44,380
Tu n'oserais pas.
569
00:34:45,883 --> 00:34:49,182
Bree, arrête ! Arrête !
570
00:34:50,455 --> 00:34:53,720
Si seulement il y avait un mot
à utiliser pour que j'arrête.
571
00:34:53,791 --> 00:34:56,351
- Comme "s'il te plaît".
- Je vais appeler Joyce !
572
00:34:56,394 --> 00:34:58,328
- Dis "s'il te plaît" !
- Va au diable !
573
00:34:58,362 --> 00:35:01,456
Pourquoi ne le dis-tu pas ? C'est facile.
574
00:35:01,499 --> 00:35:04,024
S'il te plaît, s'il te plaît.
575
00:35:05,903 --> 00:35:08,565
S'il te plaît ! Arrête ! S'il te plaît, arrête !
576
00:35:08,639 --> 00:35:11,335
S'il te plaît, arrête !
577
00:35:11,375 --> 00:35:14,208
S'il te plaît, amène-moi là !
S'il te plaît, sors-moi des toilettes !
578
00:35:14,245 --> 00:35:16,713
S'il te plaît, s'il te plaît !
579
00:35:19,817 --> 00:35:22,411
C'est la vie qui m'attend maintenant !
580
00:35:22,487 --> 00:35:24,751
Devoir demander de l'aide
aux gens pour tout !
581
00:35:24,822 --> 00:35:26,722
Tu sais comme c'est dur ?
582
00:35:27,492 --> 00:35:30,586
Chaque matin, je me réveille à 5 h.
Tu te réveilles à 6 h 30.
583
00:35:30,661 --> 00:35:33,960
Pendant une heure et demie, je regarde
fixement la porte de la chambre,
584
00:35:34,031 --> 00:35:36,056
en pensant que ce serait merveilleux,
585
00:35:36,100 --> 00:35:39,263
atrocement merveilleux,
586
00:35:39,337 --> 00:35:41,134
de me lever et de me faire moi-même
587
00:35:41,205 --> 00:35:43,765
une tasse de thé une dernière fois.
588
00:35:44,609 --> 00:35:46,304
Sans "s'il te plaît".
589
00:35:46,377 --> 00:35:49,710
Juste de l'eau chaude et du thé.
590
00:36:05,363 --> 00:36:06,990
Orson...
591
00:36:08,599 --> 00:36:10,464
Je suis vraiment désolée.
592
00:36:13,771 --> 00:36:15,432
Pardonne-moi.
593
00:36:19,076 --> 00:36:20,168
S'il te plaît.
594
00:36:35,059 --> 00:36:38,051
- Pourquoi es-tu là ?
- J'ai mangé de la colle.
595
00:36:39,530 --> 00:36:41,896
- Dans quel groupe d'animaux es-tu ?
- Les girafes.
596
00:36:43,334 --> 00:36:44,926
Zut.
597
00:36:46,404 --> 00:36:48,099
Joey Murphy ?
598
00:36:54,545 --> 00:36:56,570
Je suis à vous dans un moment.
599
00:37:00,785 --> 00:37:03,219
Je suis désolée
de t'avoir mise dans le pétrin.
600
00:37:04,855 --> 00:37:07,153
C'est de ma faute.
601
00:37:07,225 --> 00:37:09,489
Je me suis emballée.
602
00:37:09,560 --> 00:37:11,551
Moi aussi.
603
00:37:11,596 --> 00:37:15,054
C'était si important pour moi
que Juanita s'en sorte bien.
604
00:37:15,099 --> 00:37:16,157
Je sais.
605
00:37:17,535 --> 00:37:19,833
Non, je ne crois pas.
606
00:37:21,439 --> 00:37:24,067
Mes filles sont ma carte de visite.
607
00:37:24,108 --> 00:37:26,576
Je n'ai qu'elles.
608
00:37:26,611 --> 00:37:30,513
Je n'ai pas de carrière.
Mes enfants sont mon travail.
609
00:37:30,581 --> 00:37:33,175
Et quoi qu'il advienne,
qu'elles réussissent ou pas,
610
00:37:33,251 --> 00:37:34,843
ce sera lié à ma façon de les élever.
611
00:37:36,053 --> 00:37:38,021
Au moins, tu peux les élever.
612
00:37:38,089 --> 00:37:41,320
Depuis que j'ai pris ce travail,
je ne suis jamais avec M.J.
613
00:37:41,392 --> 00:37:44,361
Je m'inquiète constamment,
"Suis-je assez présente pour lui ?
614
00:37:44,428 --> 00:37:45,690
Est-ce que je le laisse tomber ?"
615
00:37:46,931 --> 00:37:50,332
Tu n'as aucun souci à te faire.
M.J. est un gosse fantastique.
616
00:37:50,401 --> 00:37:53,427
Oui. Juanita aussi.
617
00:37:56,274 --> 00:37:59,038
Ce sont leurs mères,
les cinglées compétitives.
618
00:37:59,110 --> 00:38:01,169
C'est tellement ridicule !
619
00:38:01,245 --> 00:38:04,681
Les léopards, les girafes et les
écureuils. Qui a créé ce truc débile ?
620
00:38:04,749 --> 00:38:06,808
Le cours de lecture
est tout aussi terrible.
621
00:38:06,851 --> 00:38:08,876
Il y a les loutres,
les pingouins et les phoques.
622
00:38:08,953 --> 00:38:10,682
Oui, Juanita est une loutre.
623
00:38:10,755 --> 00:38:14,156
Pourquoi une loutre
apprendrait-elle à lire ?
624
00:38:16,961 --> 00:38:19,327
- Juanita est une loutre ?
- Oui.
625
00:38:21,132 --> 00:38:22,224
Pourquoi ? Et M.J. ?
626
00:38:23,267 --> 00:38:24,894
Un pingouin.
627
00:38:39,784 --> 00:38:41,649
C'est joli. Qu'en penses-tu ?
628
00:38:41,686 --> 00:38:44,553
Que je l'achèterais
peut-être pour ma grand-mère...
629
00:38:44,622 --> 00:38:46,180
... si je la détestais.
630
00:38:48,326 --> 00:38:49,987
Tu es très drôle.
631
00:38:50,027 --> 00:38:53,554
On s'amuse bien mais...
632
00:38:53,631 --> 00:38:54,928
... pourquoi on fait ça ?
633
00:38:54,999 --> 00:38:57,229
Pour apprendre à se connaître.
634
00:38:59,003 --> 00:39:01,528
Vous me connaissez.
Et vous ne m'aimez pas.
635
00:39:05,543 --> 00:39:07,943
Ce n'est pas que je ne t'aime pas.
636
00:39:08,012 --> 00:39:10,537
Je ne pense pas
que tu sois le bon choix pour Danny.
637
00:39:10,581 --> 00:39:13,072
Parce que je ne mange pas vos pâtes ?
638
00:39:13,150 --> 00:39:14,549
Des rigatoni.
639
00:39:15,886 --> 00:39:17,217
Et non.
640
00:39:17,254 --> 00:39:21,213
C'est parce que tu es une fêtarde
qui veut s'amuser.
641
00:39:21,258 --> 00:39:23,226
Mais je ne t'en veux pas.
Tu es jeune, belle,
642
00:39:23,260 --> 00:39:25,125
tu es censée t'amuser.
643
00:39:25,196 --> 00:39:27,187
Mais Danny a eu
des moments difficiles,
644
00:39:27,231 --> 00:39:29,529
il a besoin de quelqu'un
qui ne lui fera pas de mal.
645
00:39:29,567 --> 00:39:33,469
Je sais que Danny a traversé
des trucs difficiles.
646
00:39:33,537 --> 00:39:37,064
Quand il explose
et qu'il est sur la défensive,
647
00:39:37,108 --> 00:39:40,134
essayant de se protéger, je comprends.
648
00:39:40,211 --> 00:39:41,940
Parce que je faisais la même chose.
649
00:39:43,681 --> 00:39:44,739
Ah oui ?
650
00:39:45,616 --> 00:39:47,948
C'est ce qui m'a attirée vers lui.
651
00:39:48,018 --> 00:39:49,076
Je sais ce qu'il ressent.
652
00:39:49,120 --> 00:39:52,453
Et... ce n'est pas drôle.
653
00:39:52,523 --> 00:39:53,990
Du tout.
654
00:39:56,026 --> 00:39:57,653
Je me fiche que vous m'aimiez ou pas.
655
00:39:57,728 --> 00:39:59,992
Ou que vous détestiez
ma façon de m'habiller.
656
00:40:00,064 --> 00:40:03,932
Mais je ne ferai pas de mal à Danny.
657
00:40:03,968 --> 00:40:06,402
Comment je peux en être sûre ?
658
00:40:06,437 --> 00:40:07,631
Vous ne le pouvez pas.
659
00:40:08,773 --> 00:40:12,265
Mais c'est sans importance
parce que je ne partirai pas.
660
00:40:22,420 --> 00:40:23,910
Qu'est-ce que tu fais ici ?
661
00:40:23,954 --> 00:40:27,185
J'ai réfléchi à ce que tu m'as dit
la dernière fois.
662
00:40:27,258 --> 00:40:29,954
Plus j'y pense, plus ça m'énerve.
663
00:40:29,994 --> 00:40:31,928
Pourquoi ?
664
00:40:31,962 --> 00:40:35,523
Les gens de cette rue
sont tes amis depuis des années.
665
00:40:35,599 --> 00:40:37,692
Tu crois vraiment
qu'on te laisserait tomber
666
00:40:37,768 --> 00:40:40,532
parce que tu as pété un câble
pendant quelques mois ?
667
00:40:43,007 --> 00:40:45,999
J'apprécie que tu sois venue. Vraiment.
668
00:40:46,076 --> 00:40:47,941
Mais après tout ce que j'ai fait,
669
00:40:47,978 --> 00:40:50,208
je ne vois pas
comment on pourrait me pardonner.
670
00:40:50,281 --> 00:40:52,306
On ne dit pas que ce sera facile.
671
00:40:55,286 --> 00:40:57,049
Mais on va essayer.
672
00:41:06,831 --> 00:41:09,163
Je leur ai dit
que tu allais beaucoup mieux.
673
00:41:09,200 --> 00:41:11,065
Mais elles ne m'ont pas cru sur parole.
674
00:41:11,135 --> 00:41:13,330
Elles ont voulu voir ça en personne.
675
00:41:53,811 --> 00:41:55,745
Dans nos moments les plus sombres,
676
00:41:55,813 --> 00:41:59,112
on a tous besoin
de quelqu'un qui nous écoute.
677
00:41:59,183 --> 00:42:02,209
Certains se tournent
vers des professionnels attentifs.
678
00:42:03,220 --> 00:42:07,122
D'autres s'appuient sur quelqu'un
de plus âgé et plus sage.
679
00:42:08,692 --> 00:42:11,752
D'autres encore cherchent
quelqu'un qui comprenne
680
00:42:11,829 --> 00:42:13,888
ce qu'ils traversent.
681
00:42:16,200 --> 00:42:18,464
Mais pour la majorité d'entre nous,
682
00:42:18,536 --> 00:42:21,562
rien n'est aussi thérapeutique
683
00:42:21,605 --> 00:42:24,096
qu'une bonne longue conversation
684
00:42:24,174 --> 00:42:27,041
avec quelques amies de longue date.