1
00:00:01,290 --> 00:00:02,690
2
00:00:03,090 --> 00:00:05,040
Orsons mani šantažē, lai
paliktu ar viņu.
3
00:00:05,290 --> 00:00:06,590
- Lai izbēgtu no laulības...
- Lamars Benjamins?
4
00:00:06,790 --> 00:00:09,340
Jūs zināt manu vīru
Orsonu, no "The State Penitentiary".
5
00:00:10,290 --> 00:00:12,940
Brī uzsāka pati savu šantāžu...
6
00:00:12,940 --> 00:00:14,040
Es vairs negribu strīdēties.
7
00:00:14,240 --> 00:00:15,590
Kamēr draudzība...
8
00:00:16,090 --> 00:00:18,340
- Uzbrauca uz akmeņiem.
- Linet, tu gribēji mūs iesūdzēt!
9
00:00:18,590 --> 00:00:20,200
Tas pierāda, ka neēsi mana draudzene.
10
00:00:20,700 --> 00:00:22,640
- Ak, mans Dievs!
- Labi, nomierinies. Labi? Es neēsmu idiots.
11
00:00:22,950 --> 00:00:24,540
Es izmantoju pirmsapmaksas telefonu
un nav nekāda iespēja, ka viņi mūs atradīs.
12
00:00:24,890 --> 00:00:27,440
- Es nogalināju vīrieti.
- Bezcerīga darbība...
13
00:00:27,740 --> 00:00:29,300
Denij?
14
00:00:29,640 --> 00:00:31,400
Noveda pie atklāsmes.
15
00:00:31,690 --> 00:00:33,050
Vai tu gribi sulu, Denij?
16
00:00:33,500 --> 00:00:34,890
Mani sauc Tailers.
17
00:00:36,150 --> 00:00:39,100
Vienmēr, kad biju ar tevi es
domāju par Suzanu.
18
00:00:39,450 --> 00:00:40,570
Un atklāsme...
19
00:00:40,800 --> 00:00:43,800
Ja tu to nopietni, tad lūdzu nogalini mani.
20
00:00:44,050 --> 00:00:45,560
Man tu nerūpi tik daudz,
lai es tevi nogalinātu.
21
00:00:45,800 --> 00:00:47,510
Noveda pie bezjēdzīgas darbības.
22
00:00:47,760 --> 00:00:50,460
Man vajag ātro palīdzību.
Es zaudēju daudz asiņu.
23
00:00:58,760 --> 00:01:02,260
Dafnija Bika bija nelaimīga sieviete.
24
00:01:02,560 --> 00:01:05,270
Un neviens to nezināja labāk
par viņas vīru.
25
00:01:06,670 --> 00:01:09,220
Tāpēc viņš viņu pieņēma, lai
strādā pie viņa.
26
00:01:10,170 --> 00:01:12,020
Viņš domāja, ka tas viņu varētu uzmundrināt.
27
00:01:13,820 --> 00:01:16,620
Bet par nelaimi, Džefss Biks drīz atklāja,
28
00:01:16,870 --> 00:01:19,120
ka tas prasīs vairāk par darbu...
29
00:01:19,320 --> 00:01:20,820
Šī kafija ir auksta.
30
00:01:21,410 --> 00:01:23,670
Lai pasargātu sievu no žēlošanās.
31
00:01:25,460 --> 00:01:28,570
Viņa žēlojās no momenta, kad
no rīta pamodās...
32
00:01:28,770 --> 00:01:30,920
Vēlviena bezmiega nakts pateicoties
tavai krākšanai.
33
00:01:31,520 --> 00:01:34,520
Līdz brīdim, kad viņi vakarā
brauca mājās.
34
00:01:35,020 --> 00:01:37,720
Vai tu grasies trāpī
uz visām sarkanajām gaismām?
35
00:01:39,370 --> 00:01:41,420
Lietas, bija kļuvušas tik sliktas,
36
00:01:41,780 --> 00:01:43,370
Džefs Baks sāka domāt,
37
00:01:43,620 --> 00:01:45,740
kad Dievs pārtrauks šīs mocības.
38
00:01:46,590 --> 00:01:50,440
Par laimi Džefam, Dievam bija plāns.
39
00:01:52,900 --> 00:01:54,000
Tu esi neticams. Tu esi tik lēts.
40
00:01:54,300 --> 00:01:56,650
Ir taču ziemassvētki, Dieva dēļ.
41
00:01:57,060 --> 00:01:58,610
Es tev nepirkšu jaunu mašīnu.
42
00:01:58,960 --> 00:02:00,810
Tricias Rīdas vīrs viņai nopirka jaunu mašīnu.
43
00:02:00,810 --> 00:02:02,210
Un tie pat nebija svētki.
44
00:02:02,460 --> 00:02:04,710
Viņš to viņai nopirka,
jo viņa pārvarēja vēzi.
45
00:02:05,060 --> 00:02:08,010
Pārvari tu vēzi nopirkšu tev mašīnu,
nēpārvari to ar prieku nopirkšu divas.
46
00:02:08,620 --> 00:02:11,010
- Kāpēc mēs vispār esam kopā?
- Sekss.
47
00:02:11,810 --> 00:02:14,660
Tu esi lēts, rupjš.
48
00:02:14,910 --> 00:02:16,860
Man vajadzētu tevi vienkārši pamest.
49
00:02:17,110 --> 00:02:19,380
Tu gribi dāvanu? Tu gribi dāvanu?
Kā ar šķiršanos?
50
00:02:19,870 --> 00:02:21,930
- Nejoko.
- Es nopietni.
51
00:02:22,630 --> 00:02:25,080
Man jau ir aizrunāts
šķiršanās advokāts.
52
00:02:29,180 --> 00:02:31,140
Tu gribi šķiršanos, tad labi!
53
00:02:31,490 --> 00:02:32,440
Jā, Virdžīnija,
54
00:02:32,790 --> 00:02:34,790
beidzot sapņi piepildās!
55
00:02:35,040 --> 00:02:36,990
Labojums... viens no tiem.
Dabūn pusi no visa.
56
00:02:37,490 --> 00:02:39,300
Bet ne biznesu. Es to uzsāku.
57
00:02:39,540 --> 00:02:43,040
Ar mana tēva naudu. Es dabūnu
pusi un es to pārdodu.
58
00:02:43,450 --> 00:02:45,050
Paga bišķi. Parunāsim par to.
59
00:02:45,910 --> 00:02:47,010
Ak, tad tagad tu esi nobijies?
60
00:02:47,270 --> 00:02:50,120
Un tu tiešām grasies iznīcināt
visu, ko es mīlu?
61
00:02:50,620 --> 00:02:53,870
Hallo?! Vai mēs esam tikušies?
Protams es iznīcinātu.
62
00:02:54,110 --> 00:02:56,760
Un es neapstāšos tur.
Bankas konti, pensijas fondi...
63
00:02:56,970 --> 00:02:59,320
Es tevi iznīcināšu.
64
00:02:59,820 --> 00:03:00,920
Ak, kas par lietu?
65
00:03:01,270 --> 00:03:02,470
Es nevaru paelpot.
66
00:03:02,770 --> 00:03:04,170
Labs mēģinājums, tu simulant.
67
00:03:04,680 --> 00:03:06,420
Krūtis sāp kā elle.
68
00:03:07,020 --> 00:03:08,470
- Ņem kontroles.
- Ko?
69
00:03:08,870 --> 00:03:10,720
Tev būs jānosēžas.
70
00:03:13,110 --> 00:03:13,810
Ko?!
71
00:03:14,150 --> 00:03:15,700
Nē! Tu sūda gabals!
72
00:03:16,150 --> 00:03:17,750
Tu nevari to man nodarīt!
73
00:03:18,360 --> 00:03:21,850
Un tā beidzās Džefa un Dafnes
74
00:03:22,100 --> 00:03:23,760
nelaimīgā laulība...
75
00:03:24,360 --> 00:03:27,150
Lidmašīnā, kas zaudēja augstumu
76
00:03:27,560 --> 00:03:29,760
tieši virs pilsētiņas...
77
00:03:30,760 --> 00:03:31,960
Eu, vai tas esmu tikai es,
78
00:03:32,550 --> 00:03:34,860
vai tā lidmašīna lido patiešām zemu?
79
00:03:35,160 --> 00:03:37,460
Saukdamās Vistēriju bulvāris.
80
00:03:38,330 --> 00:03:40,230
Tēt es domāju, ka tā avarēs.
81
00:03:56,550 --> 00:03:59,600
Labākie ziemassvētki...
82
00:04:00,200 --> 00:04:02,650
Par to sapņoja pilsētiņas iedzīvotāji
83
00:04:02,900 --> 00:04:06,310
ikreiz, kad viņi
tuvojās savam festivālam.
84
00:04:07,810 --> 00:04:09,610
Tāpēc viņi piekāra uzrakstu...
85
00:04:10,460 --> 00:04:13,120
Izvilka savas konfektes...
86
00:04:14,610 --> 00:04:16,860
Un uzstellēja Santas darbnīcu,
87
00:04:17,470 --> 00:04:20,460
tik nepacietīgi, kā
bērniem sāktos svētki.
88
00:04:21,270 --> 00:04:22,760
Protams,
89
00:04:23,020 --> 00:04:25,870
daži bija bērnišķīgāki par citiem.
90
00:04:26,570 --> 00:04:28,420
Paskat uz šo nekārtību.
Izskatās pēc Santas resnās zarnas.
91
00:04:32,580 --> 00:04:35,670
- Tas ir smieklīgi. Vai dzirdēji?
- Ļoti jautri.
92
00:04:35,670 --> 00:04:38,040
Gandrīz tikpat smeiklīgi,
kad orsons to pateica pagājušogad.
93
00:04:40,840 --> 00:04:44,010
Labi. Kā būtu ar ziemassvētku mūziku?
94
00:04:44,410 --> 00:04:45,860
Parker, tu esi sataisījis tās tumbas?
95
00:04:47,350 --> 00:04:48,300
Gandrīz.
96
00:04:49,110 --> 00:04:51,210
Vai mēs tiešām gribam, lai
bērns ņemas ar elektrību?
97
00:04:51,760 --> 00:04:54,310
Viņš pat man nevar avīzi uz lieveņa atnest.
98
00:04:58,870 --> 00:05:00,420
Tie ir saķērušies.
99
00:05:04,180 --> 00:05:06,820
- Kas ar jums abām notiek?
- Es tajā negribu iedziļināties.
100
00:05:07,230 --> 00:05:08,580
Nu, lai kas tas būtu,
jums tas ir jāatrisina.
101
00:05:08,890 --> 00:05:10,740
Mums sestdien festivālā būs jādzied,
102
00:05:10,990 --> 00:05:13,250
un mēs nevaram atļauties, ka divi
no mūsu zvaniņiem kaujas.
103
00:05:13,640 --> 00:05:16,390
Vai zini, ja tev vajag aizvietotāju,
es to varu izdarīt.
104
00:05:17,100 --> 00:05:18,040
Nekādā gadījumā!
105
00:05:18,510 --> 00:05:21,100
Tikai meitenes. Mēs esam zvaniņi,
nevis debesu zvani.
106
00:05:22,200 --> 00:05:25,220
Vai tev nevajadzētu būt veikalos
un mēģināt dabūt pēdējo kapāto gaļu?
107
00:05:25,720 --> 00:05:27,920
Vai gribi, lai es tev nozilinu pakaļu?
108
00:05:30,020 --> 00:05:32,220
Ja godīgi, Brī, es nezinu vai būšu spējīga
dziedāt ar Lineti pēc tā...
109
00:05:32,620 --> 00:05:34,870
Pēc kā? Vai tu
mani tagad nomelnosi?
110
00:05:35,870 --> 00:05:38,370
111
00:05:39,530 --> 00:05:41,120
Priecīgus ziemassvētkus man.
112
00:05:41,580 --> 00:05:42,730
Ko viņa izdarīja?
113
00:05:43,420 --> 00:05:45,120
- Viņa iesūdz Karlosu.
- Tu viņu iesūdzi?
114
00:05:45,330 --> 00:05:47,990
- Jo viņš mani atlaida.
- Viņš viņu atlaida?
115
00:05:48,430 --> 00:05:50,590
- Jo viņa nepateica, ka ir stāvoklī.
- Tu esi stāvoklī?!
116
00:05:51,090 --> 00:05:52,840
- Ar dvīņiem.
- Tu zināji?
117
00:05:53,330 --> 00:05:54,390
Es viņai teicu, lai nesaka.
118
00:05:55,190 --> 00:05:57,050
- Apsveicu.
- Protams nostājieties viņas pusē.
119
00:05:57,550 --> 00:05:59,050
Viņa nav!
120
00:05:59,450 --> 00:06:00,950
Beidziet kauties.
121
00:06:01,250 --> 00:06:02,850
Es domāju, kam
mēs esam gājuši cauri...
122
00:06:03,100 --> 00:06:04,800
Džūlijai uzbruka,
Denijs Bolens pārdozēja...
123
00:06:04,800 --> 00:06:07,960
Mums tiešām te vajag
nedaudz ziemassvētku spara.
124
00:06:08,800 --> 00:06:11,550
- Suzanai taisnība.
- Šis ir laiks,
125
00:06:11,810 --> 00:06:13,070
kad mums ir jābūt kopā
126
00:06:13,290 --> 00:06:15,690
un jāsvin miers pār Pasauli...
127
00:06:23,290 --> 00:06:25,300
Velns. Kas tagad nomiris?
128
00:06:28,900 --> 00:06:31,700
- Kas te notiek?
- Kautkas ir noticis ar Katrīnu.
129
00:06:34,300 --> 00:06:36,750
Es tur biju tikai pirms
piecām minūtēm.
130
00:06:37,060 --> 00:06:39,160
- Vai viņai viss bija kārtībā?
- Nu, viņa bija pārskaitusies
131
00:06:39,650 --> 00:06:41,360
Es ceru, ka viņa sev neko neizdarīja.
132
00:06:44,110 --> 00:06:45,800
Jūs neticēsiet, bet es dzirdēju, ka
kruķi teica,
133
00:06:45,800 --> 00:06:47,910
ka kāds ir sadūris Katrīnu tieši iekšās.
134
00:06:48,410 --> 00:06:50,210
- Ko?
- Kas, lai to darītu?
135
00:06:58,170 --> 00:06:59,410
Jūs jokojat.
136
00:07:03,210 --> 00:07:05,160
Sveiki. Kā jūties?
137
00:07:06,320 --> 00:07:07,770
Nedaudz izsalcis.
138
00:07:08,020 --> 00:07:09,320
Tas tāpēc, ka viņi izsūca tavu vēderu.
139
00:07:11,330 --> 00:07:13,730
Bet ja tu gribi, Tailer,
es tev varu atnest zupu.
140
00:07:16,180 --> 00:07:17,680
Kā jūs mani tiko nosaucāt?
141
00:07:18,030 --> 00:07:19,830
- Tu man tā teici pagājušovakar.
- Nē, neteicu.
142
00:07:20,080 --> 00:07:21,430
Jā teici. Divreiz.
143
00:07:21,680 --> 00:07:24,580
Tu vēl biji tāds apstūlbis, bet tu
noteikti teic, lai tevi sauca par Taileru.
144
00:07:25,080 --> 00:07:26,480
Varbūt es sapņoju.
145
00:07:30,330 --> 00:07:31,580
Mani sauc Denijs.
146
00:07:33,930 --> 00:07:34,780
Labi.
147
00:07:38,390 --> 00:07:39,990
Vai varu satikt mammu?
148
00:07:41,590 --> 00:07:42,440
Lūdzu.
149
00:07:42,740 --> 00:07:44,890
Piedod. Bet nevar kamēr
tu esi uzraudzībā.
150
00:07:46,620 --> 00:07:48,680
Es pateikšu, lai kāds atnes zupu...
151
00:07:49,230 --> 00:07:50,330
Denij.
152
00:07:53,180 --> 00:07:55,440
Es nesaprotu. Mēs izrakstījām čeku,
par atro palīdzību
153
00:07:55,790 --> 00:07:57,640
- un daudzko citu.
- Es zinu.
154
00:07:58,000 --> 00:08:00,400
Bet mums joprojām vajag jūsu
apdrošināšanas informāciju, Mister Bolen.
155
00:08:00,640 --> 00:08:02,890
- Tie ir slimnīcas noteikumi.
- Kā piemēram, ka mēs nevaram redzēt savu bērnu?
156
00:08:03,390 --> 00:08:04,850
Tātad jums ir divi stūlbi noteikumi.
157
00:08:05,200 --> 00:08:07,590
Var būt arī neparedzēti izdevumi,
158
00:08:07,900 --> 00:08:09,350
dažas analīzes.
159
00:08:09,650 --> 00:08:12,250
Ja jums nav apdrošināšanas,
ir lietas ar valdību.
160
00:08:13,200 --> 00:08:14,750
- Ja jūs man vienkārši varētu dot savu informāciju...
- Nē!
161
00:08:15,250 --> 00:08:17,610
- Mums nevajag izrakstu.
- Mums ir nauda.
162
00:08:18,050 --> 00:08:20,010
- Tikuntā paldies.
- Gail.
163
00:08:21,250 --> 00:08:22,610
Vai varu aprunāties ar Boleniem?
164
00:08:26,130 --> 00:08:27,480
Es zinu, kas te notiek.
165
00:08:28,730 --> 00:08:30,030
Ko tu domā?
166
00:08:31,140 --> 00:08:34,190
Es zinu, ka kautkas ir ar jums
kopš jūs te pārvācāties.
167
00:08:35,030 --> 00:08:37,680
Es domāju... Jūs nekad
nerunājat par savu pagātni.
168
00:08:38,190 --> 00:08:40,340
Nu, mēs esam privāti cilvēki.
Vai pret to ir likums?
169
00:08:41,040 --> 00:08:43,380
Nav apdrošināšanas, visu
grib samaksāt skaidrā naudā,
170
00:08:43,690 --> 00:08:46,140
ir dēls, kurš nevar atcerēties
vai viņu sauc Tailers vai Denijs...
171
00:08:49,290 --> 00:08:51,540
Kur tu ar to visu ej, Mona?
172
00:08:53,890 --> 00:08:56,290
Jūs esat aculiecinieku aizsardzības
programmā, vai ne?
173
00:09:01,970 --> 00:09:03,470
Tu esi pelnījusi cepumu.
174
00:09:07,080 --> 00:09:08,430
Kā tu to uzzināji?
175
00:09:08,550 --> 00:09:11,260
Ja godīgi? Es pamanīju, ka jūs
esat itāļi un sāku no tās vietas.
176
00:09:14,450 --> 00:09:15,450
Neapvainojieties.
177
00:09:16,000 --> 00:09:17,310
Protams.
178
00:09:17,750 --> 00:09:19,400
Nespēju noticēt, ka man ir taisnība.
179
00:09:19,760 --> 00:09:21,710
Tātad... Kas nogāja greizi?
180
00:09:22,210 --> 00:09:24,260
Jūs redzējāt uzbrukumu?
181
00:09:24,460 --> 00:09:26,010
182
00:09:26,310 --> 00:09:28,660
Mēs, par to nevaram runāt, Mona.
183
00:09:29,980 --> 00:09:32,580
Un tu arī nedrīksti.
184
00:09:33,470 --> 00:09:34,380
Protams nē.
185
00:09:34,680 --> 00:09:36,080
Jo, ja tu ko pateiksi...
186
00:09:39,030 --> 00:09:41,430
Mums tev vajadzēs iebelzt.
187
00:10:01,340 --> 00:10:02,950
Kādi jaunumi par Maiku un Katrīnu?
188
00:10:03,950 --> 00:10:04,600
Nē.
189
00:10:04,850 --> 00:10:06,450
Bet es esmu pārliecināta, ka viņu attaisnos.
190
00:10:06,710 --> 00:10:09,100
Maiks nekad nespētu izdarīt
ko tik briesmīgu.
191
00:10:09,850 --> 00:10:13,000
Tā ir mana Brī... Vienmēr
cilvēkos redz labo.
192
00:10:13,500 --> 00:10:14,420
Jā.
193
00:10:15,000 --> 00:10:16,210
Nu...
194
00:10:18,810 --> 00:10:21,760
Piedod, ka man būs jāsāk
tava diena uz bēdīgas nots,
195
00:10:22,010 --> 00:10:24,660
bet es dabūju šķiršanās dokumentus.
Te viņi ir.
196
00:10:24,960 --> 00:10:26,610
Un ja tu gribēsi mani apturēt,
197
00:10:27,020 --> 00:10:29,420
tavs uzraugs uzzinās par šo.
198
00:10:30,900 --> 00:10:33,750
Konsultēšanās ar bijušo ieslodzīto
ir pārkāpums.
199
00:10:34,000 --> 00:10:35,400
Ja tu mani sūtīsi uz cietumu par krāpšanu,
200
00:10:35,650 --> 00:10:36,850
tu nāksi ar mani.
201
00:10:37,700 --> 00:10:39,600
Viss ir beidzies, Orson.
202
00:10:43,210 --> 00:10:46,460
Tas noteikti tev ir
bijis liels projetks...
203
00:10:46,910 --> 00:10:49,000
Atrast Lamaru, uzstādīt kameras.
204
00:10:49,510 --> 00:10:51,410
Piedod, ka liku tev
darīt tās bezjēdzīgās lietas.
205
00:10:52,490 --> 00:10:53,890
Es neteiktu bezjēdzīgās.
206
00:10:53,890 --> 00:10:56,540
Bez šīm, tev joprojām
ir ierocis pie manas galvas.
207
00:10:57,740 --> 00:10:59,650
Vai tu tiešām domā, ka
es tevi sūtītu uz cietumu?
208
00:11:00,290 --> 00:11:02,000
Ar to tu mani te baidi.
209
00:11:02,250 --> 00:11:05,000
Es blefoju Brī,
jau no paša sākuma.
210
00:11:05,760 --> 00:11:08,060
Es tevi nespētu tā sāpināt.
211
00:11:10,110 --> 00:11:11,450
Tev to nevajadzēja.
212
00:11:12,160 --> 00:11:15,060
Tu varēji aiziet jebkurā laikā.
213
00:11:19,410 --> 00:11:22,260
Domāju, ka fakts, ka tu man ticēji,
ka tu patiesi domāji, ka es tevi iznīcinātu
214
00:11:22,460 --> 00:11:25,520
tas jau vien man būtu pateicis, ka viss
ir beidzies.
215
00:11:29,890 --> 00:11:31,790
Es sakravāšos pēc brokastīm.
216
00:11:35,740 --> 00:11:38,490
Ja tas ko dod, man ir
žēl, ka mums ir jābeidz šādā veidā.
217
00:11:39,990 --> 00:11:41,190
Man arī.
218
00:11:45,590 --> 00:11:48,060
Šie plāceņi ir ļoti garšīgi.
219
00:11:49,000 --> 00:11:50,350
Man tie pietrūks.
220
00:12:02,620 --> 00:12:04,210
Tur ir Katrīnas palāta.
221
00:12:04,430 --> 00:12:06,920
Tu varbūt tur dzirdēsi bļāvienus.
Ignorē tos.
222
00:12:07,220 --> 00:12:09,870
Vai tas ir tas, ko tu saki, "es
uzvedīšos mierīgi"?
223
00:12:10,620 --> 00:12:12,470
Tas bija tikai tāpēc,
lai tu atslēgtu mašīnas durvis.
224
00:12:12,820 --> 00:12:15,170
Suzan, tev tur ir jāiet iekšā un
ir jābūt Katrīnas labākajai draudzenei,
225
00:12:15,480 --> 00:12:17,870
- jo viņa Maiku var iesēdināt uz ilgu laiku.
- Es zinu, zinu.
226
00:12:21,780 --> 00:12:23,220
Varētu palīdzēt, ja aiznesīsi viņai šīs.
227
00:12:23,470 --> 00:12:26,370
Laba ideja. Viņa mani nokaitināja,
tāpēc varēšu sasist vāzi pret viņas galvu.
228
00:12:35,230 --> 00:12:37,890
Nē, Dilana. Policija visu kontrolē.
229
00:12:38,190 --> 00:12:40,050
Tev nav nekāda iemesla te lidot.
230
00:12:43,950 --> 00:12:46,100
Mīļā, es...Man ir ciemiņš. Man jāiet.
231
00:12:47,700 --> 00:12:49,050
Labi, parunāšu ar tevi vēlāk.
232
00:12:52,560 --> 00:12:54,710
Suzan, nāc iekšā.
233
00:12:55,410 --> 00:12:56,910
Sveika, Katrīn.
234
00:12:59,560 --> 00:13:02,160
Kāda jauka dāvaniņa.
235
00:13:04,370 --> 00:13:06,170
Es pat necerēju tevi satikt.
236
00:13:08,420 --> 00:13:11,620
Nu, es biju... Par tevi noraizējusies, Katrīn.
237
00:13:12,330 --> 00:13:14,180
Daudzi ir.
238
00:13:15,080 --> 00:13:17,330
Patiesībā, viņiem vajadzētu uztraukties par tevi.
239
00:13:18,230 --> 00:13:19,380
Kāpēc?
240
00:13:20,730 --> 00:13:23,680
Jo vīrietis, ko tu apprecēji
izrādijās maniaks.
241
00:13:24,730 --> 00:13:26,030
Jā...
242
00:13:28,340 --> 00:13:29,490
Par to...
243
00:13:34,350 --> 00:13:35,850
Mēs abas zinām...
244
00:13:37,340 --> 00:13:39,850
Ka Maiks to neizdarīja.
245
00:13:41,350 --> 00:13:42,700
Tiešām?
246
00:13:45,810 --> 00:13:47,350
Man ir septiņas šuves
247
00:13:47,650 --> 00:13:49,810
un nazis ar Maika pirkstu nospiedumiem,
248
00:13:50,160 --> 00:13:51,710
tas saka pretējo.
249
00:13:58,660 --> 00:13:59,660
Tam nav nekādas...
250
00:14:00,920 --> 00:14:03,470
Loģikas.
251
00:14:04,660 --> 00:14:05,720
Kāpēc, lai Maiks
252
00:14:05,920 --> 00:14:07,720
gribētu tevi sadurt?
253
00:14:12,070 --> 00:14:13,970
Nu, ja tu gribi zināt...
254
00:14:14,270 --> 00:14:16,170
Es viņam pateicu, ka mīlu kādu citu,
255
00:14:16,720 --> 00:14:18,520
un viņš pārskaitās.
256
00:14:21,230 --> 00:14:22,670
Vai tu beigsi melot?
257
00:14:23,180 --> 00:14:26,020
Ja tu neteiksi taisnību, tu sūtīsis
nevainīgu cilvēku uz cietumu.
258
00:14:26,270 --> 00:14:29,380
Tu aizvāksi tēvu prom no viņa
dēla.
259
00:14:30,680 --> 00:14:32,330
Tā ir Maika vaina, ne manējā.
260
00:14:32,680 --> 00:14:34,030
Katrīn, lūdzu!
261
00:14:34,880 --> 00:14:38,380
Es pat domāju, ka esmu tik nikna uz viņu,
262
00:14:39,680 --> 00:14:41,830
kad tu par to domā, tas pat
ir glaimojoši...
263
00:14:42,630 --> 00:14:45,330
Lai ietu tik tālu, lai es
nebūtu kopā ar kādu citu.
264
00:14:54,750 --> 00:14:55,940
Kā gāja?
265
00:14:56,440 --> 00:14:57,490
Es vairs nezinu.
266
00:14:57,850 --> 00:15:00,650
Es vairs nevaru pateikt vai
viņa ir traka vai viltīga.
267
00:15:01,210 --> 00:15:03,010
Domāju, ka viņa ir nedaudz no abiem.
268
00:15:03,360 --> 00:15:04,310
Labi.
269
00:15:04,660 --> 00:15:07,010
Tagad pasaki, kā es
varu iesūdzēt trako daļu.
270
00:15:07,410 --> 00:15:10,060
To varētu izdarīt
tikai ģimenes pārstāvis.
271
00:15:12,020 --> 00:15:13,070
Tiešām?
272
00:15:16,720 --> 00:15:19,010
Atvainojiet. Es tiko biju ar savu
draudzeni Katrīnu
273
00:15:19,460 --> 00:15:21,260
607. palātā, un viņa
runāja ar savu meitu,
274
00:15:21,510 --> 00:15:25,120
- un viņa gribēju, lai viņai ko pasaku.
- Vai jums ir numurs?
275
00:15:26,670 --> 00:15:28,020
Dilana Maifaire?
276
00:15:28,720 --> 00:15:31,520
- Jā. Vai jūs varētu pazvanīt uz to numuru?
- Protams.
277
00:15:34,820 --> 00:15:36,020
Lūdzu.
278
00:15:40,730 --> 00:15:41,670
Hallo.
279
00:15:42,320 --> 00:15:44,780
Te zvana Dr. Brevster
no Fairvievas slimnīcas.
280
00:15:46,570 --> 00:15:50,140
Es saprotu, ka jūs
tiko runājāt ar savu māti,
281
00:15:51,130 --> 00:15:52,380
pareizi.
282
00:15:53,170 --> 00:15:55,120
Es jūtu, balstoties uz viņas situāciju,
283
00:15:55,420 --> 00:15:58,970
ka jums te vajadzētu atbraukt.
284
00:15:59,820 --> 00:16:00,920
Jauki.
285
00:16:01,630 --> 00:16:02,880
Drīz tiksimies.
286
00:16:05,350 --> 00:16:06,740
Tas bija viltīgi.
287
00:16:10,150 --> 00:16:12,290
Papīra dvieļiem atlaide 50 centi...
288
00:16:12,550 --> 00:16:13,600
tas ir labs kupons.
289
00:16:13,850 --> 00:16:15,050
Tas ir jauki.
- Pavisam noteikti
290
00:16:15,500 --> 00:16:17,550
Un darīt visus darbus būs jautri,
291
00:16:18,250 --> 00:16:20,950
un atteikties no kabeļtelevīzijas būs jauki.
Mums te būs ļoti jautri.
292
00:16:22,100 --> 00:16:23,800
Mammīt? Vai mēs esam nabagi?
293
00:16:26,450 --> 00:16:27,800
Tikai finansiāli.
294
00:16:31,850 --> 00:16:32,810
Neaizmirsti to.
295
00:16:33,260 --> 00:16:35,860
Ravioli bundžā? Man patīk nabagu ēdiens!
296
00:16:42,860 --> 00:16:43,810
Ko viņi teica?
297
00:16:44,210 --> 00:16:46,260
Es esmu apmeklējis klases sešas nedēļas.
298
00:16:46,560 --> 00:16:48,660
Viņi to neatmaksās.
299
00:16:49,070 --> 00:16:50,470
Neticami.
300
00:16:50,860 --> 00:16:53,410
Vai virs mums ir zīme, kas
saka "sūdi ir šeit" ?
301
00:16:53,760 --> 00:16:55,520
Viss būs labi. Es meklēju darbu,
302
00:16:55,810 --> 00:16:59,320
un mums pietiks naudas lai izdzīvotu...
Četrus mēnešus?
303
00:17:00,060 --> 00:17:03,460
Tātad nauda mums beigsies
tieši ap to laiku, kad dzims dvīņi.
304
00:17:03,960 --> 00:17:05,070
Jā, bet atceries,
305
00:17:05,420 --> 00:17:07,670
bērniem nepietrūkst tā, kas nekad nav bijis.
306
00:17:08,220 --> 00:17:10,580
Kā, ēdiens, drēbes, māte?
307
00:17:15,680 --> 00:17:17,430
Man ir žēl.
308
00:17:18,030 --> 00:17:19,230
Kas?
309
00:17:19,640 --> 00:17:21,280
To, ko es esmu nodarījusi šij ģimenei.
310
00:17:21,590 --> 00:17:23,780
Tev ir jāaiziet no skolas.
311
00:17:24,830 --> 00:17:27,080
Penija griež kuponus.
312
00:17:27,530 --> 00:17:30,690
Esmu visu galīgi sačakarējusi.
313
00:17:32,400 --> 00:17:34,830
Mums būs nedaudz naudas, ja
uzvarēsim tiesā.
314
00:17:35,180 --> 00:17:37,540
Jā. Vai tas nebūtu lieliski?
315
00:17:37,980 --> 00:17:39,390
Dzīvot no naudas, ko ieguvām
316
00:17:39,640 --> 00:17:41,490
iesūdzot labākos draugus.
317
00:17:43,640 --> 00:17:47,040
Vismaz Gabija centās atvainoties.
318
00:17:48,100 --> 00:17:49,550
Nu...
319
00:17:50,350 --> 00:17:51,850
Varbūt ir tava kārta.
320
00:17:57,370 --> 00:17:58,620
Pie velna!
321
00:17:59,080 --> 00:18:00,770
Lai kas tas būtu, es varu paskaidrot.
322
00:18:01,120 --> 00:18:02,570
Viņš bija mans boss.
323
00:18:02,920 --> 00:18:04,780
Tā lieta ar Lineti
pārvēršas fiasko.
324
00:18:05,580 --> 00:18:08,670
Es domāju, ka advokāts teica, ka tu
izdarīji visu pēc grāmatas.
325
00:18:10,630 --> 00:18:12,130
Nevienam nerūp, ko teica advokāts.
326
00:18:12,530 --> 00:18:14,820
Izskatās slikti...
327
00:18:15,290 --> 00:18:17,430
Liela kompānija algo sievieti stāvoklī .
328
00:18:18,380 --> 00:18:19,530
Kas notiks?
329
00:18:19,830 --> 00:18:22,540
Ja šī lieta aizies līdz tiesai...
330
00:18:23,490 --> 00:18:24,580
Ar mani ir cauri.
331
00:18:25,040 --> 00:18:27,180
Un pat ja nē, es tikuntā varētu
zaudēt darbu.
332
00:18:28,480 --> 00:18:29,990
Es šajā kompānijā esmu iegūldijis visu.
333
00:18:31,040 --> 00:18:31,740
Karlos.
334
00:18:32,790 --> 00:18:33,700
Karlos!
335
00:18:44,590 --> 00:18:48,190
Sveika. Es zinu, ka es esmu pēdējā
persona ar kuru tu gribi runāt.
336
00:18:48,490 --> 00:18:49,940
Tev taisnība.
337
00:18:54,340 --> 00:18:56,240
Viss ir nokārtots, Karl.
338
00:18:56,740 --> 00:18:58,440
Orsons parakstīja papīrus.
339
00:18:59,300 --> 00:19:00,240
Jā, es zinu.
340
00:19:01,150 --> 00:19:03,500
Es nekad neēsmu bijusi laimīgāka.
341
00:19:04,300 --> 00:19:05,950
Es arī gribu tevi satikt.
342
00:19:06,300 --> 00:19:08,200
Satiec mani motelī,
343
00:19:08,500 --> 00:19:10,150
un atradīsim veidu, kā nosvinēt.
344
00:19:10,900 --> 00:19:12,700
Līdz vēlākam, mīļais.
345
00:19:16,150 --> 00:19:18,250
Kad tu ko dari, tu
netērē laiku.
346
00:19:20,920 --> 00:19:22,160
Piedod.
347
00:19:22,510 --> 00:19:24,920
Es gribēju tev pateikt šorīt, bet es...
348
00:19:25,370 --> 00:19:27,470
Jutu, ka esmu tevi sāpinājusi
pietiekami jau vienai dienai.
349
00:19:29,570 --> 00:19:31,420
Jā. Labāk, kad sāpes izsūta laukā.
350
00:19:32,720 --> 00:19:34,330
Vai tas ir kāds, ko es pazīstu?
351
00:19:37,750 --> 00:19:39,710
Nē, nē, neņem galvā.
352
00:19:40,260 --> 00:19:41,910
Es to tagad nevarēšu izturēt.
353
00:19:42,260 --> 00:19:44,010
Tikai, pasaki man...
354
00:19:44,310 --> 00:19:47,110
Vai tu saviem draugiem esi teikusi,
ka ar kādu satiecies?
355
00:19:48,110 --> 00:19:49,960
Protams nē.
356
00:19:50,710 --> 00:19:52,510
Labi.
357
00:19:53,020 --> 00:19:54,820
Lūdzu nesaki, kamēr neēsmu izvācies.
358
00:19:55,860 --> 00:19:57,570
Es visiem rīt ballītē pateikšu
uzredzēšanos.
359
00:19:57,820 --> 00:19:59,920
Es negribu, lai tas pārvēršas
par nabaga Orsons festivālu.
360
00:20:03,620 --> 00:20:05,930
Es neatklāšu savas attiecības
361
00:20:05,930 --> 00:20:07,870
kamēr nebūsim šķīrušies.
362
00:20:09,830 --> 00:20:12,530
Un es teikšu, ka mēs sākām satikties...
363
00:20:13,530 --> 00:20:15,540
Pēc tam, kad izšķīrāmies.
364
00:20:17,630 --> 00:20:19,230
Kāds garšīgs risinājums.
365
00:20:19,730 --> 00:20:22,090
Tev vajadzētu uzrakstīt etiķetes
grāmatu par laulības pārkāpumiem.
366
00:20:26,340 --> 00:20:28,530
Es tevi nevainoju, ka esi nikns.
367
00:20:28,830 --> 00:20:31,390
Un es tev dodu vārdu,
mans romāns nebūs
368
00:20:31,640 --> 00:20:33,440
apkaunojums tev.
369
00:20:34,340 --> 00:20:36,440
Tātad, tad, kad lidmašīna
lidos pāri ziemassvētku ballītei,
370
00:20:36,740 --> 00:20:39,040
es gribu, lai tā velk
lielu uzrakstu
371
00:20:39,440 --> 00:20:41,190
"Vai tu mani precēsi, Brī?
372
00:20:42,940 --> 00:20:43,890
Mīlu, Karls."
373
00:20:44,240 --> 00:20:47,240
- Vai tas nav romantiski?
- Vienreizēji. Tas būs 600 zaļo.
374
00:20:47,600 --> 00:20:49,440
Man vienalga. Jūs nevarat
naudu uzlikt uz mīlestības.
375
00:20:50,490 --> 00:20:52,240
Viņš var. Mūsu gadadiena?
376
00:20:52,450 --> 00:20:55,500
20 dolāru sertefikāts.
377
00:20:55,500 --> 00:20:58,150
Nu, tev tajā vakarā nebija jāgatavo.
Tātad dāvana bija mums abiem.
378
00:20:59,600 --> 00:21:00,850
Labu veiksmi, Mister Maijer.
379
00:21:01,150 --> 00:21:02,850
Ceru, ka šī Brī pateiks jā...
380
00:21:03,710 --> 00:21:06,200
tikpat daudz kā es gribētu būt pateikusi nē.
381
00:21:10,150 --> 00:21:12,400
Ja tas ko dod,
es esmu šķiršanās advokāts.
382
00:21:13,350 --> 00:21:15,600
Dieva dēļ, Džeff! Paskaties uz šo nekārtību!
383
00:21:27,180 --> 00:21:28,930
384
00:21:29,990 --> 00:21:31,640
Man tev nav nekas sakāms.
385
00:21:32,280 --> 00:21:33,840
Es zinu, ko tava māte tev noteikti ir teikusi.
386
00:21:34,200 --> 00:21:36,340
To viņa saka visiem. Bet tā
nav patiesība.
387
00:21:36,740 --> 00:21:38,540
Tu domā, ka tavs vārds
man būs svarīgāks par viņas?
388
00:21:38,890 --> 00:21:41,640
Lūdzu. Es esmu noraizējusies par tavu māti.
389
00:21:41,990 --> 00:21:44,140
- Es nedomāju tikai par Maiku.
- Protams, ka tu nedomā.
390
00:21:44,750 --> 00:21:46,540
Tiec tam pāri. Viņš ir precējies ar manu māti.
391
00:21:47,800 --> 00:21:49,390
- Ko?
- Zini ko,
392
00:21:49,740 --> 00:21:51,000
ir jau pietiekami slikti,
ka tu iztaisīji to lietu viņu kāzās
393
00:21:51,290 --> 00:21:52,950
un tu viņus izspiego dienu un nakti.
394
00:21:53,250 --> 00:21:55,000
Un tu viņu sadūri, jo tu nevarēji
būt ar viņu?
395
00:21:55,700 --> 00:21:57,090
Vai tas ir tas, ko viņa tev saka?
396
00:21:58,150 --> 00:21:59,990
Es nesaprotu, kāpēc tu vēl
neēsi arestēta.
397
00:22:00,290 --> 00:22:01,400
Tu esi traka.
398
00:22:01,900 --> 00:22:03,200
399
00:22:04,450 --> 00:22:06,150
Mums vajag aprunāties.
400
00:22:12,500 --> 00:22:13,560
Mans Dievs.
401
00:22:18,760 --> 00:22:19,910
Es nesaprotu.
402
00:22:20,450 --> 00:22:21,910
Jau mēnešiem, mana māte man saka
403
00:22:22,260 --> 00:22:23,960
par savu dzīvi ar Maiku...
404
00:22:24,410 --> 00:22:26,910
Dāvanas, ko viņš dod,
ceļojumus, kurus viņi plāno.
405
00:22:30,460 --> 00:22:31,810
Tavai mātei vajag palīdzību.
406
00:22:33,710 --> 00:22:35,110
Un arī Maikam.
407
00:22:39,910 --> 00:22:41,670
Ko tu gribi, lai es daru?
408
00:22:46,720 --> 00:22:48,170
Labi, jaunumi.
409
00:22:49,070 --> 00:22:52,210
Dr. Čengs saka, ka es varu
taviem vecākiem dot agru ziemassvētku dāvanu.
410
00:22:53,720 --> 00:22:56,170
Tu esi atbrīvots. Paķer
mantas. Es vedu tevi mājās.
411
00:23:04,680 --> 00:23:07,730
Paldies par braucienu.
- Prieks palīdzēt.
412
00:23:08,870 --> 00:23:11,830
Es nespēju iedomāties, cik
jums tas ir bijis grūti dzīvot tādā veidā.
413
00:23:13,130 --> 00:23:14,470
Kādā veidā?
414
00:23:15,120 --> 00:23:16,270
Mukt visus šos gadus,
415
00:23:16,580 --> 00:23:18,880
vienmēr skatīties pāri plecam.
416
00:23:22,830 --> 00:23:25,980
Nomierinies, Denij. Tavi vecāki pateica
par tavu situāciju.
417
00:23:26,880 --> 00:23:28,780
Nu patiesībā, es pati to atklāju.
418
00:23:29,180 --> 00:23:30,830
Tava māte tikai papildināja ar detaļām.
419
00:23:33,630 --> 00:23:35,280
Kāpēc, lai viņa to darītu?
420
00:23:36,030 --> 00:23:38,430
Ja godīgi, viņa bija priecīga, kad atrada kādu,
421
00:23:38,680 --> 00:23:40,190
kam viņa varētu uzticēties.
422
00:23:40,790 --> 00:23:41,940
Un tas atiecas ari uz tevi.
423
00:23:42,290 --> 00:23:44,440
Ja tev kādreiz vajag runāt, tu
vari man uzticēties.
424
00:23:47,240 --> 00:23:48,690
Es tā ceru.
425
00:23:49,540 --> 00:23:52,290
Jo ja tu ko pateiksi viņi
mammu varētu ielikt cietumā.
426
00:23:53,040 --> 00:23:55,240
Nē, nē. Tas tā nedarbojas.
427
00:23:58,300 --> 00:23:59,740
Tu joko?
428
00:24:02,050 --> 00:24:04,050
Jau kopš 11. septembra, feferāļi
429
00:24:04,250 --> 00:24:06,150
uzbāžas ar visām tām teroristu lietām,
430
00:24:07,100 --> 00:24:09,100
pat par vecajām lietām.
431
00:24:10,750 --> 00:24:12,400
Ja viņi viņu atradīs, viņa ir līķis.
432
00:24:16,600 --> 00:24:17,750
Ko tu domā?
433
00:24:23,950 --> 00:24:26,510
Denij. Es domāju, ka mēs tevi savāksim
434
00:24:26,760 --> 00:24:28,560
rīt.
- Mamm, es salaidu grīztē.
435
00:24:29,160 --> 00:24:29,960
Par ko tu runā?
436
00:24:34,070 --> 00:24:35,360
Es Monai pateicu visu.
437
00:24:52,870 --> 00:24:54,330
Sveika, Mona.
438
00:24:55,480 --> 00:24:56,930
Paldies, ka atvedi Deniju.
439
00:24:57,670 --> 00:25:00,630
Un, piedod, ka viņš tevi ievilka
mūsu ģimenes drāmā.
440
00:25:10,030 --> 00:25:12,790
Es domāju, ka tu zini labāk par
visiem, kam viņš tagad iet cauri.
441
00:25:13,840 --> 00:25:17,530
Viņš ir tik nikns uz mani
un savu tēti, ka grib mūs sāpināt,
442
00:25:18,440 --> 00:25:20,730
kas varētu izskaidrot, to
stāstu, ko viņš tiko pateica.
443
00:25:24,590 --> 00:25:26,790
Tātad... Vai viss labi?
444
00:25:28,090 --> 00:25:29,690
Es ienīstu savu darbu.
445
00:25:30,440 --> 00:25:33,050
Viss, ko es daru ir ņemos ar slimiem cilvēkiem,
446
00:25:34,050 --> 00:25:35,290
slauku viņus,
447
00:25:35,650 --> 00:25:37,190
ārstēju viņus.
448
00:25:37,800 --> 00:25:39,250
Es to ienīstu.
449
00:25:40,450 --> 00:25:43,500
Nu... Varbūt tev vajadzētu dabūt citu darbu.
450
00:25:43,900 --> 00:25:44,950
Es gribēju,
451
00:25:45,700 --> 00:25:48,350
bet viņi saka, ka ir jābūt
bijušiem lieliem dzīves izdevumiem.
452
00:25:48,900 --> 00:25:50,350
Un es nezināju, kur dabūt naudu.
453
00:25:53,550 --> 00:25:55,860
$67,000.
454
00:25:56,560 --> 00:25:58,810
Tas man bija nepieciešams,
455
00:25:59,160 --> 00:26:01,510
mana mašīna, viss.
456
00:26:03,150 --> 00:26:05,660
- Mona...
- 67 stabi.
457
00:26:07,060 --> 00:26:09,010
Ja tu man to varētu dabūt,
458
00:26:09,860 --> 00:26:11,810
tad viss būtu kārtībā.
459
00:26:20,280 --> 00:26:21,570
Sveika, mamm.
460
00:26:23,370 --> 00:26:25,930
Ko tu te dari?
461
00:26:26,670 --> 00:26:28,290
Es... Es teicu, lai nebrauc.
462
00:26:28,730 --> 00:26:31,130
Man vajadzēja. Tu tiki savainota.
463
00:26:32,780 --> 00:26:34,780
Vai tu biji mājās?
464
00:26:36,680 --> 00:26:40,280
Piedod, ka tur nebija Maiks,
kas tevi sagaida.
465
00:26:40,840 --> 00:26:42,630
Viņš ir prom darba darīšanās.
466
00:26:44,330 --> 00:26:45,540
Nē, viņš ir cietumā.
467
00:26:46,290 --> 00:26:48,340
Tu pateici policijai, ka viņš tevi sadūra.
468
00:26:50,390 --> 00:26:52,840
Es... es nekad tā neteicu.
469
00:26:53,280 --> 00:26:55,690
Es jau teicu... Suzana man uzbruka.
470
00:26:56,240 --> 00:26:58,090
Tad kāpēc policija arestē Maiku?
471
00:27:00,640 --> 00:27:01,590
Es nezinu.
472
00:27:02,540 --> 00:27:05,290
Varbūt viņš viņu aizstāvēja un pats iegāja cietumā.
473
00:27:08,100 --> 00:27:11,000
Mamm, Suzana ir viņa sieva.
474
00:27:13,710 --> 00:27:15,360
Tas ir smieklīgi.
475
00:27:16,210 --> 00:27:17,760
Ko... Kas tev to pateica? Suzana?
476
00:27:18,460 --> 00:27:19,850
Nē. Maiks.
477
00:27:22,620 --> 00:27:24,420
Viņi atļava man ar viņu runāt.
478
00:27:25,110 --> 00:27:28,570
Mamm, Maiks ir cietumā un tas nav pareizi,
ja viņš to neizdarīja.
479
00:27:35,980 --> 00:27:37,670
Vai tu sevi sadūri?
480
00:27:42,380 --> 00:27:43,670
Mamm, vai tu to izdarīji?
481
00:27:46,370 --> 00:27:48,980
Es teicu, lai tu nenāc.
482
00:27:52,130 --> 00:27:54,190
Mamm.
- Tu nesaproti.
483
00:27:54,630 --> 00:27:56,080
Suzana viņu atrunāja,
484
00:27:56,590 --> 00:27:57,930
piepildīja viņu galvu ar meliem.
485
00:27:59,390 --> 00:28:00,940
Tas viņu pasargās.
486
00:28:01,990 --> 00:28:04,690
Viņš zina kāpēc es to izdarīju.
Viņš to gribētu.
487
00:28:10,190 --> 00:28:12,240
Ko viņa te dara?
488
00:28:13,000 --> 00:28:15,290
Es tev gribu palīdzēt, Katrīn.
489
00:28:21,750 --> 00:28:24,500
Man ir jātiek pie Maika.
Viņš mani gaida.
490
00:28:25,200 --> 00:28:26,850
Man ir jāiet!
- Mamm, lūdzu.
491
00:28:27,100 --> 00:28:28,700
Misis Maifaira!
492
00:28:31,450 --> 00:28:33,100
Mums te ir vajadzīga palīdzība.
- Mamm, lūdzu!
493
00:28:33,350 --> 00:28:35,050
Viss būs labi!
494
00:28:36,250 --> 00:28:37,700
Nē, man ir jātiek pie Maika!
495
00:28:38,250 --> 00:28:41,520
496
00:28:42,020 --> 00:28:43,160
497
00:28:45,540 --> 00:28:47,850
Lūdzu, mēs cenšamies palīdzēt.
498
00:28:51,000 --> 00:28:53,100
Viss labi.
Viss būs labi.
499
00:28:59,300 --> 00:29:01,500
Es teicu, lai tu nenāc.
500
00:29:07,250 --> 00:29:09,800
Paga. Es braukšu ar tevi.
- vai man var būt kāds brīvs mirklis?
501
00:29:10,210 --> 00:29:12,200
Mūsu terapists teic, ka mums
vajadzētu vairāk, ko darīt kopā.
502
00:29:12,500 --> 00:29:15,000
Es zinu. Tāpēc es ar tevi pie tā terapiste neēju.
- Nu taču.
503
00:29:15,310 --> 00:29:17,660
Vai tas tevi nogalinātu, ka
pavadītu laiku kopā ar sievieti, ko mīli?
504
00:29:17,900 --> 00:29:19,660
Es nezinu. Vai viņa būtu noskumusi,
ja paņemtu viņu līdzi?
505
00:29:20,510 --> 00:29:22,460
Tik ilgi, kamēr viņa
netiks saplacināta lidmašīnā.
506
00:29:28,450 --> 00:29:31,160
Gabij, lūdzu runā ar mani. Es
jūtos briesmīgi.
507
00:29:31,460 --> 00:29:33,110
Zini kāpēc? Jo tu esi briesmīga.
508
00:29:33,860 --> 00:29:35,810
Tu esi briesmīgs cilvēks.
- Labi, tev ir tiesības būt dusmīgai uz mani.
509
00:29:36,170 --> 00:29:38,420
Paldies, Linet un tev ir visas tiesības
doties uz elli. Beidz ar mani runāt!!
510
00:29:42,260 --> 00:29:44,760
Paldies jums visiem, ka atnācāt
uz mūsu ikgadējo svētku festivālu.
511
00:29:45,720 --> 00:29:48,420
Un tā jau ir bijusi mūsu tradīcija 12 gadus,
512
00:29:49,300 --> 00:29:52,050
sveiciet zvaniņus.
513
00:29:54,260 --> 00:29:56,310
LAbi, dāmas. Iededzieties!
514
00:29:58,110 --> 00:29:59,850
Nespēju noticēt, ka tev neļāva
dziedāt ar viņām.
515
00:30:00,110 --> 00:30:02,410
Tā ir viņu grupa.
Viņas var darīt, ko grib. Ielasmeitas.
516
00:30:03,460 --> 00:30:05,910
517
00:30:06,360 --> 00:30:08,460
518
00:30:09,360 --> 00:30:12,160
Vai neiebilsti? Tu mani
aizsedz ar savu lielo, resno galvu.
519
00:30:12,710 --> 00:30:15,310
Es domāju, ka mēs nerunājam.
520
00:30:16,060 --> 00:30:20,410
521
00:30:20,720 --> 00:30:22,060
Zini ko, es centos atvainoties.
522
00:30:22,310 --> 00:30:24,520
Ir jau par vēlu. Karlos visticamāk
zaudēs darbu
523
00:30:24,520 --> 00:30:26,060
pēc visa tā, ko tu ar viņu dari.
524
00:30:26,620 --> 00:30:28,060
Dieniņ, es domāju,
kā gan tas ir.
525
00:30:29,140 --> 00:30:32,400
526
00:30:32,840 --> 00:30:34,400
Starpcitu, tāpēc, ka tavs
vīrs mani izlidināja ārā,
527
00:30:34,690 --> 00:30:36,090
Tomam bija jāpamet skola
528
00:30:36,390 --> 00:30:38,150
Ak, tad 45 gadīgam pirmkursniekam
bija jāpamet skola?
529
00:30:38,450 --> 00:30:39,800
Varbūt viņš dabūs, ko citu. Mūc!
530
00:30:40,400 --> 00:30:40,950
Nē.
531
00:30:41,460 --> 00:30:42,760
Labi. Tu gribi būt muļķe?
532
00:30:43,510 --> 00:30:44,310
Gabij, atdod manu cepuri.
533
00:30:44,660 --> 00:30:45,910
Gabij, atdod cepuri!
534
00:30:48,960 --> 00:30:49,660
Gabij, atdodi!
535
00:30:49,660 --> 00:30:51,160
536
00:30:51,760 --> 00:30:53,760
Neskaties uz mani. Viņa to sāka!
- Viņa ir kuce.
537
00:30:54,400 --> 00:30:56,610
Es neatceros, ka
dziesmā būtu vārds "kuce".
538
00:30:56,860 --> 00:30:58,410
Nē, nē, tas vienmēr tur ir bijis.
539
00:30:59,360 --> 00:31:00,370
Tu esi...!
540
00:31:15,390 --> 00:31:17,130
Mēs tūlī atgriezīsimies.
541
00:31:21,380 --> 00:31:23,430
Es saprotu, ka jums abām ir problēma...
Liela problēma.
542
00:31:23,930 --> 00:31:25,680
Un tagad pusei Fairvievas tāda ir.
543
00:31:26,030 --> 00:31:27,480
Tātad, "a" tu esi atlaista,
544
00:31:27,780 --> 00:31:29,330
un "b" izbeidz to.
545
00:31:32,730 --> 00:31:34,930
Gabij, man ir žēl, bet tu
nesaproti, ko mana darba
546
00:31:35,230 --> 00:31:36,680
zaudēšana ir nodarījusi manai ģimenei.
547
00:31:37,440 --> 00:31:38,430
548
00:31:38,730 --> 00:31:40,530
549
00:31:41,740 --> 00:31:44,190
Tev rūpit tikai tu nevis citi.
550
00:31:44,990 --> 00:31:46,540
Jā, rūp, un arī mani draugi.
551
00:31:47,340 --> 00:31:49,190
Piedod, tu vairs neēsi daļa no tās grupas.
552
00:31:54,790 --> 00:31:56,790
Es piedalos. Tas ir ziemassvētku brīnums!
553
00:32:02,090 --> 00:32:05,440
Mēs nevaram atļaut kautkādai
mājsaimniecei no mums izslaukt 67 stabus.
554
00:32:05,750 --> 00:32:07,150
Mums ir jācenšas to palaist garām.
555
00:32:10,750 --> 00:32:14,050
Mums ir avārijas 10 tūkstoši,
bet tas ir tālu no 67.
556
00:32:19,900 --> 00:32:20,900
557
00:32:21,750 --> 00:32:23,100
Varbūt , tas mūs pievirzīs tuvāk.
558
00:32:25,700 --> 00:32:27,500
Esiet uzsmanīgi.
559
00:32:28,010 --> 00:32:28,750
560
00:32:31,560 --> 00:32:32,410
561
00:32:33,550 --> 00:32:35,300
Karl? Ko tu te dari?
562
00:32:35,760 --> 00:32:37,510
Es domāju atbraukt un iedot tev
agrāku ziemassvētku dāvanu.
563
00:32:38,160 --> 00:32:40,110
Beidz! Mēs te nevaram būt kopā.
564
00:32:40,760 --> 00:32:43,260
Kas par lietu? Suzana
zina. Kaķis ir ārā no somas.
565
00:32:43,560 --> 00:32:45,360
Orsons nezina.
- Tu viņam nepateici?
566
00:32:45,710 --> 00:32:47,910
Par romānu, jā. Bet viņam nav
ne jausmas, ka tas esi tu.
567
00:32:48,160 --> 00:32:49,670
Tagad, Karl, lūdzu ej.
568
00:32:50,020 --> 00:32:51,760
Es viņam apsolīju, ka šodien nekas nenotiks.
569
00:32:52,310 --> 00:32:54,170
Karl?
- Dievs.
570
00:32:55,760 --> 00:32:58,410
Sveiks, Orson. Atbraucu apskatīties
dekorācijas.
571
00:32:59,210 --> 00:33:02,370
Labs darbs, Misis Hodža.
- Pataupi to. Es neēsmu idiots.
572
00:33:03,470 --> 00:33:06,610
Tu noteikti dzirdēji, ka mēs ar
Brī šķiramies,
573
00:33:07,020 --> 00:33:09,920
un tu te atbrauci,
574
00:33:10,220 --> 00:33:11,820
lai pārbaudītu Brī.
575
00:33:13,780 --> 00:33:15,970
Vīram ir jāēd.
- Iespējams.
576
00:33:16,770 --> 00:33:19,620
Bet apspriest biznesu ziemassvētkos?
577
00:33:20,370 --> 00:33:22,430
Tas nav labi, pat tev.
578
00:33:23,870 --> 00:33:26,320
Ja tu gribi, lai viņš tevi aizstāv,
tad tā ir tava iedeja.
579
00:33:26,720 --> 00:33:29,880
Bet es domāju, ka tev ir augstāki standarti.
580
00:33:34,680 --> 00:33:37,130
Atgādini man, lai viņam neļauju
uzsaukt tostu mūsu kāzās.
581
00:33:37,480 --> 00:33:39,830
Tas nav smieklīgi, Karl. Tagad
ej pirms viņš neuzzina.
582
00:33:40,530 --> 00:33:43,390
Jā, par to... Tu atceries,
to ziemassvētku dāvanu, ko pieminēju?
583
00:33:43,630 --> 00:33:45,730
Neuzdrošinies to dot man
visu šo cilvēku preikšā!
584
00:33:46,130 --> 00:33:49,590
Es neēsmu pārliecināts, ka to varēšu apturēt.
To piegādās... Pa gaisu.
585
00:33:50,530 --> 00:33:52,190
Karl, ko tu izdarīji?
586
00:33:52,830 --> 00:33:54,890
Tikai ļauj man uztaisīt vienu ātru zvanu.
587
00:34:00,270 --> 00:34:01,910
588
00:34:03,720 --> 00:34:05,020
Kā to ieslēdz?
589
00:34:05,370 --> 00:34:08,040
Kāds palīdziet! Es nemāku lidot!
590
00:34:15,940 --> 00:34:18,190
Labi, es atlaidu uzrakstu, ko tagad?
591
00:34:18,740 --> 00:34:21,250
Meklējiet, kur nosēsties...
Laukumu, stāvvietu.
592
00:34:22,440 --> 00:34:23,790
Viss, ko es redzu ir mājas.
593
00:34:24,140 --> 00:34:26,040
Nosēšanās uz ielām ir pārāk bīstama.
594
00:34:26,340 --> 00:34:28,700
Nu, tur tikai tas ir!
Ko jūs no manis gribat?!
595
00:34:29,500 --> 00:34:32,090
Labi, nomierinieties.
596
00:34:34,600 --> 00:34:35,900
Džeff, te Karls, vai tu tur esi?
597
00:34:36,500 --> 00:34:37,500
Hallo?
598
00:34:39,000 --> 00:34:41,050
599
00:34:41,300 --> 00:34:44,050
Ja tu saņemsi šo ziņu, lūdzu
lūdzu saņem to...
600
00:34:44,360 --> 00:34:46,250
Tev ir jābeidz, es atkārtoju,
601
00:34:46,500 --> 00:34:49,460
nelido pāri norunātajai vietai ar uzrakstu.
602
00:34:49,750 --> 00:34:51,250
Kādu uzrakstu?
- Piezvani man.
603
00:34:51,560 --> 00:34:52,950
Karl, ar kādu uzrakstu?
604
00:34:53,360 --> 00:34:55,500
Tu zini, ka vienmēr saki,
lai es esmu romantisks?
605
00:34:56,210 --> 00:34:58,150
Nu es domāju, ja nu es noīrētu lidmašīnu
606
00:34:58,760 --> 00:35:01,860
kas lido pāri ielai ar mīļu uzrakstu?
607
00:35:02,660 --> 00:35:04,860
Karl, kad tu ko uzraksti uz plakāta,
tas ir kautkas personīgs.
608
00:35:05,210 --> 00:35:06,420
Kas tur rakstīts?
609
00:35:07,520 --> 00:35:11,770
Kautkas, kā... "Brī, vai tu mani precēsi?
Mīlu, Karls."
610
00:35:11,940 --> 00:35:12,690
Mīļais Dievs!
611
00:35:12,990 --> 00:35:14,940
Es centos būt romantisks.
- Karl, kad mēs sākām šo romānu
612
00:35:15,240 --> 00:35:16,490
mēs vienojāmies būt atturīgi.
613
00:35:16,790 --> 00:35:19,490
Vai zini ko nozīmē atturēties.
Nekādu uzrakstu gaisā!
614
00:35:22,280 --> 00:35:24,180
Dievs! Nabaga Orsons!
615
00:35:24,580 --> 00:35:26,530
Vai tu zini cik viņš būs pazemots?
616
00:35:27,430 --> 00:35:29,890
Man viņš ir jābrīdina.
- Brī, pagaidi.
617
00:35:31,200 --> 00:35:32,700
Es savāriju to putru.
618
00:35:33,100 --> 00:35:34,750
Es to pats arī izstrebšu.
619
00:35:35,050 --> 00:35:36,100
Orsons ir pelnījis patiesību,
620
00:35:36,350 --> 00:35:38,000
un viņam tas ir jādzird no manis, nevis no uzraksta.
621
00:35:38,450 --> 00:35:39,550
Bet es...
622
00:35:45,410 --> 00:35:47,460
Tev ir laiks? Mums jāparunā.
623
00:35:47,810 --> 00:35:48,710
Ko, te?
624
00:35:49,010 --> 00:35:50,020
Vai tas nevar pagaidīt?
625
00:35:50,760 --> 00:35:51,910
Ne īsti.
626
00:35:58,320 --> 00:35:59,670
Ja tas ir par leitu,
627
00:36:00,070 --> 00:36:02,010
es pateicu Brī, ka es neko daudz negribēšu.
628
00:36:02,820 --> 00:36:04,220
Tā nav problēma.
629
00:36:04,570 --> 00:36:07,270
Tas ir tas, ko es gribu... Brī.
630
00:36:08,770 --> 00:36:10,770
Tu esi par vēlu. Viņai jau ir draugs.
631
00:36:15,080 --> 00:36:17,070
Tu?
632
00:36:17,380 --> 00:36:19,120
633
00:36:20,770 --> 00:36:22,970
Paga.
634
00:36:23,270 --> 00:36:25,180
Tev ir sekss ar manu sievu?
635
00:36:26,350 --> 00:36:27,290
Mēs domājam,
636
00:36:27,550 --> 00:36:30,150
ka negribam to padarīt tev vēl grūtāku,
nekā tas jau ir.
637
00:36:30,800 --> 00:36:32,960
Es gribēju tikai tevi pabrīdināt, ka pēc
pāris sekundēm...
638
00:36:36,500 --> 00:36:39,100
Labi, tu esi viņas vīrs.
To es tev atļauju.
639
00:36:41,000 --> 00:36:42,600
Es cenšos nesamocīt tavas jūtas...
640
00:36:46,610 --> 00:36:48,810
Viss. Pie velna ar tavām jūtām.
641
00:36:50,210 --> 00:36:51,960
Es šodien bildināšu Brī
642
00:36:52,310 --> 00:36:53,710
ar lidmašīnas uzrakstu.
643
00:36:54,160 --> 00:36:55,910
Un tici man, tas būs šīs dienas
lielais notikums!
644
00:37:00,620 --> 00:37:01,560
Vienu mirklīti.
645
00:37:09,420 --> 00:37:11,060
646
00:37:11,320 --> 00:37:12,770
Vai esi jau bijusi pie Santas?
647
00:37:13,770 --> 00:37:15,270
Gribi, lai aizvedu?
648
00:37:15,520 --> 00:37:16,920
Ja, labi?
- Celia!
649
00:37:19,270 --> 00:37:21,520
Nāc. Es aizvedīšu tevi pie santas.
650
00:37:30,530 --> 00:37:31,380
651
00:37:32,580 --> 00:37:34,730
Mēs to tā vienkārši darīsim te?
652
00:37:38,130 --> 00:37:40,980
Priekš tāda noslēpuma, šī liekas pārāk
maza aploksne.
653
00:37:42,780 --> 00:37:45,090
Tie ir 10 stabi. Un mans laulību gredzens.
Tas bija manas vecmāmiņas.
654
00:37:47,580 --> 00:37:49,230
Tas ir viss, kas mums tagad ir.
655
00:37:49,590 --> 00:37:52,890
Bet... Es jau paziņoju slimnīcai.
656
00:37:53,390 --> 00:37:54,590
Es nevaru atgriezties.
657
00:37:55,810 --> 00:37:57,410
Mona, tas ir labākais, ko varam darīt.
658
00:37:59,310 --> 00:38:01,770
Man ir darbs pie Brī. Es
samaksāšu pārējo, tiko, kā varēšu.
659
00:38:02,370 --> 00:38:04,720
Protams, līdz tu pazudīsi gaisā.
660
00:38:07,020 --> 00:38:10,070
661
00:38:11,270 --> 00:38:12,420
Tu nezini visu stāstu.
662
00:38:12,830 --> 00:38:16,020
Es zinu, ka tu kādu nogalināji
un aizgāji prom bez rētām.
663
00:38:16,470 --> 00:38:17,430
Bez rētām?
664
00:38:20,180 --> 00:38:21,720
Vai tas izskatās bez rētām?
665
00:38:24,780 --> 00:38:26,430
Jā, es nedomāju, kaDenijs
pateica visu stāstu,
666
00:38:26,780 --> 00:38:28,730
bet varbūt tev to vajadzētu dzirdēt.
667
00:38:29,980 --> 00:38:31,430
Šodien noskrēju 4 jūdzes,
668
00:38:31,730 --> 00:38:33,580
un tagad dzeru olu liķieri.
669
00:38:34,380 --> 00:38:35,930
Tas ir kā majonēze ar rumu.
670
00:38:42,030 --> 00:38:43,040
Atvaino.
671
00:39:00,750 --> 00:39:02,150
Ko jūs darat!? Beidziet!
672
00:39:03,310 --> 00:39:04,520
Tas ir smieklīgi! Lūdzu!
673
00:39:05,320 --> 00:39:07,270
Dieva dēļ, beidziet!
674
00:39:07,960 --> 00:39:10,220
... un tas bija pirms 18 gadiem,
un no tā laika mēs skatāmies pāri saviem pleciem
675
00:39:11,360 --> 00:39:13,370
Tas izklausās pēc ticama stāsta...
676
00:39:14,170 --> 00:39:16,220
Tik ticam, ka nesaprotu, kāpēc
677
00:39:16,520 --> 00:39:18,720
nevarējāt pazvanīt policijai
un visu paskaidrot.
678
00:39:19,730 --> 00:39:22,720
Kāds ir miris. Tu zini, ka es to nevaru.
679
00:39:23,720 --> 00:39:26,530
Viss, ko es zinu, ka līdz rītdienai tev
ir jāatnāk ar pārējo naudu,
680
00:39:26,930 --> 00:39:28,820
vai arī es iešu uz policiju?
681
00:39:32,430 --> 00:39:36,730
Vai man tikai tā liekas, vai tā
lidmašīna lido patiešām zemu?
682
00:39:40,040 --> 00:39:43,230
Mona, vai varam par to parunāts?
Nedari to. Tu niekosies ar
683
00:39:43,780 --> 00:39:45,780
cilvēku dzīvēm. Tas tev var nākt atpakaļ.
684
00:39:46,280 --> 00:39:48,890
$67,000 līdz rītdienai,
685
00:39:49,880 --> 00:39:51,240
vai zvanīšu policijai.
686
00:39:58,240 --> 00:40:01,090
687
00:40:04,490 --> 00:40:05,940
Mēs neēsam beiguši.
688
00:40:06,790 --> 00:40:08,750
Tu vari mukt, bet ne noslēpties!
689
00:40:22,530 --> 00:40:23,330
Celia!
690
00:40:40,890 --> 00:40:43,400
Labākie ziemassvētki...
691
00:40:46,800 --> 00:40:49,200
Tas bija tas, ko visi gribēja.
692
00:40:50,550 --> 00:40:52,110
Bet kautkas nogāja greizi.
693
00:40:54,660 --> 00:40:56,560
Nepatīkami greizi.
694
00:40:57,660 --> 00:40:59,200
Tie kas izdzīvoja,
695
00:41:00,610 --> 00:41:03,410
tā būs diena, ko viņi centīsies aizmirst.
696
00:41:04,660 --> 00:41:06,210
Tie kas neizdzīvoja,
697
00:41:06,810 --> 00:41:11,960
šie ziemassvētki vienkārši būs pēdējie.
698
00:41:11,961 --> 00:41:12,961
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,000