1 00:00:05,120 --> 00:00:07,360 في الحلقات السابقة 2 00:00:07,720 --> 00:00:09,720 كشف (كارلوس) عن أعمق رغباته السرية 3 00:00:09,840 --> 00:00:12,160 إنها عن الأولاد لدي رغبة قوية بهم 4 00:00:12,400 --> 00:00:13,720 توجه (توم) نحو النتيجة 5 00:00:13,920 --> 00:00:16,200 - هل تنام مع زوجتي؟ - بالطبع لا 6 00:00:16,680 --> 00:00:18,000 (ريك) قال الحقيقة 7 00:00:18,120 --> 00:00:19,440 لدي مشاعر تجاهك 8 00:00:19,640 --> 00:00:20,960 أعرف أنك تشعرين بشيء تجاهي 9 00:00:21,080 --> 00:00:23,480 لا يمكنك أن تعمل هنا بعد الآن 10 00:00:23,760 --> 00:00:27,040 وحياة (سوزان) العاطفية المعذبة 11 00:00:27,320 --> 00:00:28,680 كنت في طريقي لطلب الزواج منك 12 00:00:29,080 --> 00:00:30,880 - كانت أخيراً - ماذا كنت ستقول؟ 13 00:00:31,080 --> 00:00:32,560 في مرحلة النقاهة 14 00:00:36,360 --> 00:00:38,240 مرت سنة واحدة بالضبط 15 00:00:38,360 --> 00:00:40,800 منذ الليلة التي كان يفترض فيها بـ(مايك دلفينو) و(سوزان ماير) 16 00:00:40,920 --> 00:00:44,360 أن يصبحا مخطوبين 17 00:00:44,600 --> 00:00:48,320 فعندما أخذ (مايك) (سوزان) إلى مطعمها المفضل 18 00:00:48,440 --> 00:00:52,360 عرفت أنه كان سيطرح السؤال 19 00:00:52,480 --> 00:00:54,080 ماذا ستأخذين؟ 20 00:00:54,200 --> 00:00:56,280 وعندما فعل 21 00:00:56,400 --> 00:00:57,720 الدجاج 22 00:00:57,840 --> 00:01:00,360 كانت مستعدة بجوابها 23 00:01:01,520 --> 00:01:04,320 لكن عندما مر المساء 24 00:01:04,440 --> 00:01:07,480 اللحظة التي كانت (سوزان) تنتظرها 25 00:01:09,720 --> 00:01:11,600 أخفقت في الحضور 26 00:01:16,840 --> 00:01:20,120 ومع أن العديد من الفرص سنحت 27 00:01:23,880 --> 00:01:26,400 فالسؤال لم يطرح أبداً 28 00:01:27,480 --> 00:01:30,480 إلى أن بدأت تثمر فكرة برأس (سوزان) 29 00:01:30,600 --> 00:01:35,480 أنه ربما قد لا يطرح أبداً 30 00:01:42,360 --> 00:01:44,840 الجو كان هادئاً هناك هل كان العشاء جيداً؟ 31 00:01:44,960 --> 00:01:47,960 إذا كنت تعني بذلك أنه بدون حوادث، إذن نعم 32 00:01:49,040 --> 00:01:52,040 - هل هناك ما يزعجك؟ - (مايك)، أي يوم نحن؟ 33 00:01:52,960 --> 00:01:55,120 - الأربعاء - نعم 34 00:01:55,240 --> 00:01:59,280 إنه أيضاً ذكرى اليوم الذي كنا سنعلن خطوبتنا فيه 35 00:01:59,400 --> 00:02:00,720 قبل سنة تماماً 36 00:02:00,840 --> 00:02:03,520 كنت على وشك أن تطلب مني الزواج منك 37 00:02:03,640 --> 00:02:05,320 عندما صدمتك تلك السيارة الغبية 38 00:02:05,440 --> 00:02:08,440 هل كان ذلك قبل سنة؟ الوقت يمر بسرعة حقاً 39 00:02:10,080 --> 00:02:14,680 - هل هذا كل ما لديك لتقوله؟ - لماذا تغضبين؟ 40 00:02:14,800 --> 00:02:16,720 اعتقدت أنك كنت ستطلب يدي الليلة! 41 00:02:16,840 --> 00:02:18,240 (سوزان) لماذا قد أريد إحياء 42 00:02:18,360 --> 00:02:21,360 ذكرى الليلة التي وضعني فيها معتوه في غيبوبة؟ 43 00:02:21,480 --> 00:02:24,280 لأن هذا التاريخ له معنى خاص بالنسبة لنا 44 00:02:24,400 --> 00:02:28,720 جلست أمام تلك المقطورة لمدة ست ساعات معتقدة أنك كنت تكرهني 45 00:02:28,840 --> 00:02:31,840 وطلب يدي كان سيعيد الأمور إلى مكانها 46 00:02:31,960 --> 00:02:35,080 كان سيقلب الأمور من ذكرى سيئة إلى ذكرى جميلة 47 00:02:35,360 --> 00:02:37,000 لقد فكرت فعلاً في هذا أليس كذلك؟ 48 00:02:37,120 --> 00:02:40,280 نعم، فكرت، لأنني طيبة القلب 49 00:02:40,400 --> 00:02:41,640 وحينما نتزوج فعلاً 50 00:02:41,760 --> 00:02:44,360 فهذا شيء عليك أن تعمل عليه 51 00:02:44,480 --> 00:02:46,160 سأعمل جهدي 52 00:02:49,240 --> 00:02:52,840 بالمناسبة، هذا يبدو مألوفاً؟ 53 00:03:01,120 --> 00:03:04,600 يا للهول لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت هذا 54 00:03:04,720 --> 00:03:08,080 حسناً، كنت أريد كيف تصفين ذلك؟ 55 00:03:08,200 --> 00:03:10,840 قلب الأمور من ذكرى سيئة إلى ذكرى جميلة 56 00:03:12,920 --> 00:03:15,280 اذهبي الآن واجلسي أمام تلك المقطورة 57 00:03:15,800 --> 00:03:18,040 وأعدك بأنني سآتي هذه المرة 58 00:03:45,800 --> 00:03:50,480 نعم، عرفت (سوزان) أن (مايك) كان على وشك أن يطرح السؤال 59 00:03:50,600 --> 00:03:53,840 الذي كانت تعتقد أنه لن يسأله 60 00:03:53,960 --> 00:03:55,560 (مايك) 61 00:03:55,680 --> 00:03:57,520 والشكر لـ(سوزان) 62 00:03:58,840 --> 00:04:00,600 هل تتزوجني؟ 63 00:04:00,720 --> 00:04:02,800 فهو لم يسأله أبداً 64 00:04:03,640 --> 00:04:06,920 لحسن الحظ، لم يكن السؤال الذي كانت تحتاج إلى سماعه 65 00:04:07,040 --> 00:04:12,080 كنت جهزت كلمة بالمناسبة ولكن بالتأكيد، ما الفائدة؟ 66 00:04:13,240 --> 00:04:15,200 بل كان الجواب 67 00:04:26,400 --> 00:04:29,280 من اللحظة التي نستيقظ فيها في الصباح 68 00:04:29,400 --> 00:04:31,000 كم الساعة الآن؟ 69 00:04:33,720 --> 00:04:36,240 حتى نعود لننام ثانية 70 00:04:36,360 --> 00:04:38,440 هل أقفلت الباب الأمامي؟ 71 00:04:39,760 --> 00:04:42,360 حياتنا مليئة بالأسئلة 72 00:04:42,480 --> 00:04:45,080 هل تذكرت شراء المزيد من معجون الحلاقة؟ 73 00:04:47,280 --> 00:04:49,480 أسئلة بسيطة سهلة الإجابة 74 00:04:49,600 --> 00:04:52,720 أما زلت أبدو جيدا في هذا الزي؟ نعم؟ 75 00:04:53,720 --> 00:04:57,200 لكن بعض الأسئلة خطرة لدرجة 76 00:04:57,320 --> 00:05:00,280 أن الحقيقة ليست خياراً 77 00:05:09,120 --> 00:05:11,320 - هل أنت غاضبة من أبي؟ - لا 78 00:05:12,760 --> 00:05:15,360 - لماذا تعتقد ذلك؟ - لأنك لا تتكلمين معه 79 00:05:15,480 --> 00:05:18,040 عندما يعرف شخصان بعضهما لمدة طويلة 80 00:05:18,160 --> 00:05:21,480 كما الحال مع أمك وأبيك فهما ليسا بحاجة إلى أن يتكلما دائماً 81 00:05:21,600 --> 00:05:24,960 في الحقيقة، الدليل على علاقة جيدة هو وجود الراحة في الصمت 82 00:05:25,080 --> 00:05:26,120 هذا صحيح 83 00:05:26,240 --> 00:05:27,680 بالرغم من أن إهمال أمك لي ليلة أمس في العمل 84 00:05:27,800 --> 00:05:30,400 لم يكن بالضبط ما أسميه حالة مريحة 85 00:05:32,160 --> 00:05:34,440 الأرجح أن أباك لم يلاحظ 86 00:05:34,560 --> 00:05:37,040 أنني كنت أفرغ 9 كغ من أكياس الطحين 87 00:05:37,160 --> 00:05:38,360 لأنه ما زال لا يستطيع حملها 88 00:05:38,480 --> 00:05:41,920 فأمك لم يكن لديها الوقت للجلوس والمحادثة 89 00:05:42,040 --> 00:05:44,480 لم تكوني تريدين المحادثة منذ خمسة أيام الآن 90 00:05:44,600 --> 00:05:47,000 هيا يا (لينيت) من الواضح أن هناك شيئاً ما يقلقك 91 00:05:47,120 --> 00:05:48,440 أتريد أن تعرف ماذا يقلقني؟ 92 00:05:48,560 --> 00:05:49,920 أحاول أن أتناول فطوراً رائعاً مع عائلتي 93 00:05:50,040 --> 00:05:51,360 وأنت تبدأ شجاراً 94 00:05:51,480 --> 00:05:52,800 من الذي يبدأ شجاراً؟ لا أريد سوى الكلام 95 00:05:52,960 --> 00:05:54,920 ليس هناك شيء نتكلم عنه مفهوم؟ اتركني وحدي 96 00:05:55,040 --> 00:05:56,400 - حسناً - جيد 97 00:05:57,680 --> 00:05:59,200 آسف أنني سألت 98 00:06:00,960 --> 00:06:02,480 مرحباً يا (فرانسوا) أنا (سوزان ماير) 99 00:06:02,600 --> 00:06:04,040 اتصل بي حالما تسمع هذا 100 00:06:04,160 --> 00:06:06,520 أعرف أنني أخبرتك بأن زفافي ألغي لكنه أعيد الآن 101 00:06:06,640 --> 00:06:09,520 وأريد أن أعرف ما إذا كان بإمكانك أن تهتم بالزهور مع السلامة 102 00:06:09,640 --> 00:06:12,840 لكي تعرف فقط (إيان) لم يعد العريس 103 00:06:12,960 --> 00:06:15,000 قصة طويلة اتصل بي 104 00:06:15,760 --> 00:06:18,480 هكذا أعتقد أنني تركت رسائل للجميع 105 00:06:18,600 --> 00:06:20,000 هل أنت متأكد من أنك لا تمانع 106 00:06:20,120 --> 00:06:21,880 إذا حضرنا نفس الزفاف الذي كنت أخططه مع (إيان)؟ 107 00:06:22,040 --> 00:06:23,360 كن صادقاً 108 00:06:23,480 --> 00:06:26,760 سرقت عروسه أعتقد أنه يمكنني أن أسرق بائع زهوره 109 00:06:26,880 --> 00:06:30,680 رباه، أبقى أفكر أنه ما زال هناك من نسيت أن أخبره 110 00:06:30,800 --> 00:06:33,480 الممون الفرقة، بائع الزهور 111 00:06:33,600 --> 00:06:37,320 - الضيوف؟ - يا للهول! 112 00:06:37,760 --> 00:06:39,400 طلبت من (جولي) أن تتصل وتلغي الدعوة 113 00:06:39,520 --> 00:06:40,840 اتصلي بهم ثانية 114 00:06:40,960 --> 00:06:42,440 لا يمكنك دعوة الناس إلى حفل الزواج على الهاتف 115 00:06:42,560 --> 00:06:44,960 يجب أن ترسل دعوة رسمية 116 00:06:45,080 --> 00:06:47,720 أتريد الناس أن يظنوا أنني غريبة الأطوار؟ 117 00:06:47,840 --> 00:06:50,560 مرحباً يا (كيرت) (سوزان ماير) جهزت دعوات زفافي؟ 118 00:06:50,680 --> 00:06:52,200 سأحتاج إلى دفعة أخرى 119 00:06:52,320 --> 00:06:53,640 الشيء نفسه 120 00:06:53,760 --> 00:06:55,960 إنما غير الاسم فقط من (إيان هينزوورث) إلى (مايك دلفينو) 121 00:06:56,080 --> 00:06:57,960 قصة طويلة اتصل بي 122 00:07:07,680 --> 00:07:09,120 لماذا التهجم؟ 123 00:07:09,240 --> 00:07:10,760 أتحاولين الحصول على تجاعيد قبل الزفاف؟ 124 00:07:10,880 --> 00:07:13,480 لا لا أستطيع إيجاد بائعة زهور جيدة 125 00:07:13,600 --> 00:07:15,560 تستمر (لينيت) بالتلميح باستخدام (بيني) 126 00:07:15,680 --> 00:07:17,280 لكنني رأيتها في الحفلة الغنائية قبل المدرسة 127 00:07:17,400 --> 00:07:19,880 وأنا آسفة، لكنها تفتقر إلى السحر 128 00:07:20,000 --> 00:07:21,440 أتتني فكرة بشأن بائعة الزهور 129 00:07:21,560 --> 00:07:22,880 حقاً؟ 130 00:07:23,000 --> 00:07:25,680 المرأة التي تنظف مكتبي لديها ابنة أين تلك الصورة؟ 131 00:07:28,320 --> 00:07:30,040 هل تبدو مألوفة؟ 132 00:07:30,160 --> 00:07:32,640 رباه، إنها تشبهني تماماً عندما كنت بهذا العمر 133 00:07:32,760 --> 00:07:35,160 نعم، هذا ما ظننته بهذه الطريقة يبدأ موكب الزفاف 134 00:07:35,280 --> 00:07:37,360 معك كهذه الفتاة الجميلة الصغيرة 135 00:07:37,480 --> 00:07:40,560 وينتهي معك كالعروس المذهلة التي أصبحت... 136 00:07:41,080 --> 00:07:43,480 أحب طريقة اهتمامك بهذا الزفاف 137 00:07:43,600 --> 00:07:46,320 أغلب الرجال سيقولون "نعم، نعم أخبريني أين الكنيسة" 138 00:07:46,440 --> 00:07:48,640 لكنك مستحوذ مثلي 139 00:07:48,760 --> 00:07:52,080 كأنك عريس مثير وصديق شاذ في رجل واحد 140 00:07:52,400 --> 00:07:56,200 هل تلومينني إن أردت أن أجعل كل شيء مثالياً مثلك؟ 141 00:07:59,920 --> 00:08:02,040 - أتشعرين بتحسن؟ - نعم 142 00:08:03,080 --> 00:08:06,880 لا بد وأن المحار كان سيئاً في تلك البايلا ليلة أمس 143 00:08:07,000 --> 00:08:11,040 ظننت أن نصف زجاجة الـ(تيكيلا) التي شربتها قد طهرها 144 00:08:12,520 --> 00:08:14,840 آسف للمقاطعة 145 00:08:14,960 --> 00:08:16,920 إنني أنقل بعض الأغراض إلى بيت (سوزان) 146 00:08:17,040 --> 00:08:20,560 - هل تسكنان مع بعضكما الآن؟ - في الحقيقة، سنتزوج 147 00:08:21,440 --> 00:08:24,440 - أنت تمزح! مبروك! - شكراً 148 00:08:24,560 --> 00:08:25,920 إنك لا تضيع وقتك 149 00:08:26,040 --> 00:08:27,560 سبق وأضعت سنة 150 00:08:27,680 --> 00:08:30,400 لا أريد أن أستيقظ يوماً ولا أراها بجانبي 151 00:08:30,520 --> 00:08:33,840 رباه ها هو يأتي ما تبقى من الفطور 152 00:08:33,960 --> 00:08:36,040 والأفضل لكما أن تكونان حذرين 153 00:08:36,160 --> 00:08:39,520 مع كل حمى الزفاف المنتشرة هذه فقد تلتقطانها 154 00:08:41,360 --> 00:08:43,120 نعم، صحيح 155 00:08:45,880 --> 00:08:47,560 - ماذا؟ - آسفة 156 00:08:47,680 --> 00:08:49,720 لم أدرك أن مفهوم كونك متزوجاً 157 00:08:49,840 --> 00:08:51,320 كان نكتة مضحكة 158 00:08:51,440 --> 00:08:53,200 هيا يا (إيدي) 159 00:08:53,320 --> 00:08:55,080 اسمعي الوقت مبكر جداً لنتكلم عن الزواج 160 00:08:55,200 --> 00:08:56,320 بدأنا بالتواعد منذ فترة قصيرة 161 00:08:56,440 --> 00:09:00,480 أعرف لكننا يمكن أن نعيش مع بعض 162 00:09:00,600 --> 00:09:04,240 إننا إما في بيتي أو في بيتك كل ليلة على أية حال 163 00:09:04,360 --> 00:09:06,400 نعم، صحيح، لكن... 164 00:09:06,520 --> 00:09:07,800 لم لا؟ 165 00:09:07,920 --> 00:09:10,040 أعني، لم نعد طفلين يا (كارلوس) 166 00:09:10,160 --> 00:09:13,120 وأنا أعني إنني أهتم لأمرك حقاً 167 00:09:13,240 --> 00:09:15,160 ألا تهتم لأمري؟ 168 00:09:15,280 --> 00:09:17,320 بالطبع أهتم 169 00:09:17,440 --> 00:09:20,360 لكن أخذت إيجار (مايك) أمس 170 00:09:20,480 --> 00:09:23,280 أرجوك يمكن للعجوز (سيمس) أن تجد مستأجراً آخر 171 00:09:23,400 --> 00:09:27,320 (إيدي)، وقعت على الأوراق اسمعي، علي مسؤولية 172 00:09:27,440 --> 00:09:30,000 أنت تعرفين أن الإيجار يساعد على دفع كلفة دار التمريض 173 00:09:30,120 --> 00:09:31,800 إنك تفهمين، أليس كذلك؟ 174 00:09:35,440 --> 00:09:37,760 (ساني باستشرز) - دار العجزة 175 00:09:41,800 --> 00:09:43,840 سيدة (سيمس)؟ 176 00:09:43,960 --> 00:09:46,320 (إيدي)؟ (إيدي بريت)؟ 177 00:09:46,440 --> 00:09:50,400 - مرحباً! هل أنت مستعدة لزيارة؟ - بالطبع! 178 00:09:50,520 --> 00:09:53,880 يا لها من مفاجأة لطيفة لم أرك منذ سنوات 179 00:09:54,000 --> 00:09:57,640 أعرف وأشعر بالسوء تجاه ذلك 180 00:09:57,760 --> 00:09:59,960 لطالما أحببتك كثيراً 181 00:10:00,080 --> 00:10:02,720 (شارع وستريا) لم يعد نفسه منذ غادرت 182 00:10:02,840 --> 00:10:06,240 مع التهاب مفاصلي لم أعد أستطيع أن أعيش وحدي 183 00:10:06,360 --> 00:10:08,920 لكن ما أجنيه من الإيجار يتكفل بتكاليف هذا المكان 184 00:10:09,040 --> 00:10:10,960 هذا جيد 185 00:10:11,080 --> 00:10:13,400 علما أنه مع (مايك) (دلفينو) الذي سيتزوج 186 00:10:13,520 --> 00:10:14,800 سيصبح بيتك فارغاً الآن 187 00:10:14,920 --> 00:10:17,920 في الحقيقة، لا صديق لـ(مايك) وقع إيجاراً لتوه 188 00:10:18,040 --> 00:10:20,920 رجل لطيف جداً ما كان اسمه؟ 189 00:10:24,040 --> 00:10:25,600 (كارلوس سوليس) 190 00:10:26,680 --> 00:10:28,560 - رباه - ماذا؟ 191 00:10:29,680 --> 00:10:31,320 ماذا أخبرك (مايك) عن (كارلوس)؟ 192 00:10:31,440 --> 00:10:34,400 فقط بأنه رجل لطيف ومسؤول 193 00:10:34,520 --> 00:10:37,800 هو كذلك عندما يكون صاحياً 194 00:10:37,920 --> 00:10:40,320 هل لديه مشكلة شرب؟ 195 00:10:40,440 --> 00:10:44,160 في الحقيقة، ما سمعته هو... 196 00:10:44,280 --> 00:10:48,520 ماذا أفعل؟ يجب ألا أنغمس في الثرثرة العاطلة 197 00:10:48,640 --> 00:10:51,520 - (إيدي)، أرجوك! - هيروين يتعاطى اله.... 198 00:10:52,040 --> 00:10:54,400 ماذا؟ يا للهول 199 00:10:54,520 --> 00:10:57,800 كان يبدو رجلاً لطيفاً عندما قابلته 200 00:10:57,920 --> 00:10:59,440 ولديه عمل جيد 201 00:10:59,560 --> 00:11:04,000 أعرف ما ذلك التعبير؟ "مدمن مخدرات" 202 00:11:04,120 --> 00:11:08,360 هذا مزعج جداً ربما يجب أن أعيد التفكير بهذا 203 00:11:08,480 --> 00:11:11,000 لا! يجب أن أتعلم أن أغلق فمي 204 00:11:11,120 --> 00:11:14,520 أعني، ها أنا أسترسل بالهذار عن المخدرات والمومسات 205 00:11:14,640 --> 00:11:17,920 مومسات؟ لم تذكري شيئاً عن المومسات 206 00:11:18,040 --> 00:11:20,160 ولن أفعل 207 00:11:20,280 --> 00:11:23,920 بصراحة، أنا لا أريده كعدو 208 00:11:24,040 --> 00:11:26,880 (إيدي)، لا يمكن أن آخذ شخصاً كهذا في بيتي 209 00:11:27,000 --> 00:11:31,000 - يجب أن أمزق هذا الإيجار - لا، لا أستطيع أن أدعك تفعلين ذلك 210 00:11:31,120 --> 00:11:33,400 مع التهاب مفاصلك 211 00:11:33,760 --> 00:11:35,920 دعيني 212 00:11:41,480 --> 00:11:44,560 - (غابي)! - (سوزان)! 213 00:11:44,680 --> 00:11:47,440 (جولي) أخبرتني عن (إيان) أنا آسفة جداً 214 00:11:47,560 --> 00:11:50,520 يجب أن تكوني محطمة 215 00:11:50,640 --> 00:11:51,920 مرحباً يا (غابي) 216 00:11:52,920 --> 00:11:54,600 أرى أنك تماثلت للشفاء 217 00:11:54,720 --> 00:11:57,320 خطبنا ليلة أمس سنتزوج! 218 00:11:57,440 --> 00:12:00,080 يا للهول! مبروك! 219 00:12:00,200 --> 00:12:01,960 لذا انسي ما أخبرتك به (جولي) عن إلغاء الزفاف 220 00:12:02,080 --> 00:12:05,840 - لقد عاد - حقاً؟ نفس اليوم؟ 221 00:12:05,960 --> 00:12:08,200 نعم، وعدت الناس بزفاف وسيحصلون على زفاف 222 00:12:08,320 --> 00:12:11,040 أنا آسفة، لا أستطيع المجيء لدي خطط في ذلك اليوم 223 00:12:11,160 --> 00:12:14,600 - يمكنك أن تغيري خططك - لا، حقاً لا أستطيع 224 00:12:14,720 --> 00:12:17,800 ماذا يمكن أن يكون أكثر أهمية بالنسبة إليك من زفافي؟ 225 00:12:18,680 --> 00:12:21,720 - زفافي أنا؟ - ماذا؟ 226 00:12:21,840 --> 00:12:24,400 أرى أنك استلمت الدعوة 227 00:12:25,480 --> 00:12:27,720 ستتزوجين في يوم زفافي؟ 228 00:12:28,000 --> 00:12:30,600 أنت ألغيت، وكان (فيكتور) يريده بسرعة 229 00:12:30,720 --> 00:12:33,240 لأنه فكر بأن الأمر لم يكن يبدو جيداً لرئيس البلدية أن يعاشر 230 00:12:33,360 --> 00:12:35,520 وكل تاريخ حاولناه كان يخلق مشكلة مع أحد ما 231 00:12:35,640 --> 00:12:36,800 ثم أتيح لنا تاريخك 232 00:12:36,920 --> 00:12:38,880 وكنا نعرف أن كل أصدقائي كانوا جاهزين 233 00:12:39,000 --> 00:12:41,400 والواقع، أنت أيضاً 234 00:12:41,520 --> 00:12:44,960 ليست مشكلة حقاً سنجد تاريخاً آخر 235 00:12:45,080 --> 00:12:47,040 (غابي)، هل كنت تعتقدين حقاً بأنني أريد أن أمضي 236 00:12:47,160 --> 00:12:50,760 ما كان يوم زفافي أشاهد شخصاً آخر يتزوج؟ 237 00:12:50,880 --> 00:12:53,640 بالتأكيد سأرمي لك تلك الباقة 238 00:12:53,760 --> 00:12:56,520 - حسناً، إذا كنت تظنين لثانية واحدة - لا بأس، حقاً 239 00:12:56,760 --> 00:12:59,200 تعالي يا (سوزان) يجب أن نقوم ببعض الاتصالات 240 00:12:59,320 --> 00:13:03,240 حسناً يجب أن ألغي زفافي ثانية! 241 00:13:15,320 --> 00:13:16,600 (سوزان)، مرحباً 242 00:13:16,720 --> 00:13:19,160 - هل هذا وقت غير مناسب؟ - أنا في منتصف أمر ما 243 00:13:19,280 --> 00:13:20,720 حسناً أردت فقط أن أقول 244 00:13:20,840 --> 00:13:22,640 إنني آسفة على حدة لساني أمس 245 00:13:22,760 --> 00:13:25,080 أنني عندما ألغيت زفافي كان لديك كل الحق في 246 00:13:25,200 --> 00:13:29,240 - (سوزان)؟ (سوزان)؟ هل أنت (سوزان)؟ - (فرانسوا) 247 00:13:29,360 --> 00:13:32,600 آسف جداً لأنني لم أستطع أن أنسق زهور زفافك 248 00:13:32,720 --> 00:13:37,280 لكن في اللحظة التي ألغيت فيها صديقتك هنا كيف تقولين هذا؟ 249 00:13:37,400 --> 00:13:39,120 طلبت مني تنسيق زهور زفافها 250 00:13:41,840 --> 00:13:45,560 - سرقت منسق أزهاري؟ - فقط لأنني أحترم ذوقك 251 00:13:45,680 --> 00:13:47,680 هذه ليست سرقة، إنه ثناء 252 00:13:47,800 --> 00:13:51,320 تركت الباقة والقطعة المركزية على الطاولة 253 00:13:51,440 --> 00:13:55,000 إذا كانت هناك أية تغييرات أعلميني إلى اللقاء 254 00:13:58,720 --> 00:14:00,280 علي أن أذهب 255 00:14:02,560 --> 00:14:04,440 أريد أن أرى تلك الزهور 256 00:14:07,160 --> 00:14:09,600 يا للهول! هذه قطعتي المركزية! 257 00:14:09,720 --> 00:14:12,400 ماذا؟ الآن فجأة هل لديك العلامة التجارية على زنبق الخوخ؟ 258 00:14:12,520 --> 00:14:14,520 في هذه البلدة وفي فصل الزفاف، نعم، هو كذلك! 259 00:14:14,640 --> 00:14:17,160 يمكنك أيضاً أن تستعملي مموني والفرقة الموسيقية! 260 00:14:17,280 --> 00:14:19,800 - نعم، اسمعي، بشأن ذلك - يا للهول! 261 00:14:19,920 --> 00:14:23,200 - هل سرقت زفافي بالكامل؟ - كانت المهلة قصيرة، مفهوم؟ 262 00:14:23,320 --> 00:14:25,600 هؤلاء الناس محجوزون لشهور مقدماً 263 00:14:25,720 --> 00:14:28,000 الوحيدون المتوفرون كانوا الذين ألغيتهم في اللحظة الأخيرة 264 00:14:28,120 --> 00:14:31,400 (غابي) أمضيت أشهراً أخطط لهذا الزفاف! 265 00:14:32,040 --> 00:14:35,640 فهمت ما تريدين التوصل إليه وأنت فعلاً محقة 266 00:14:35,760 --> 00:14:37,720 لقد كنت مخطط زفافي الواقعي 267 00:14:37,840 --> 00:14:39,600 وتستحقين أن يدفع لك 268 00:14:39,720 --> 00:14:42,680 حسناً ما هو السعر المتداول؟ سبعة آلاف؟ ثمانية؟ 269 00:14:42,800 --> 00:14:45,840 - (غابي)! - حسناً، عشرة .. 270 00:14:45,960 --> 00:14:49,640 لا أريد أن يدفع لي أحد أريد استعادة زفافي 271 00:14:49,760 --> 00:14:51,280 حسناً، لا يمكنك ذلك 272 00:14:51,400 --> 00:14:54,400 وإن سألتني فإنني أؤدي لك خدمة كبيرة 273 00:14:54,520 --> 00:14:55,640 عفواً؟ 274 00:14:55,760 --> 00:14:58,600 إنك تندفعين في هذا الزواج بشكل سريع جداً 275 00:14:58,720 --> 00:14:59,960 لماذا لا تعطينه بعض الوقت 276 00:15:00,080 --> 00:15:01,800 وترين إن كنت أنت و(مايك) مناسبين كزوجين؟ 277 00:15:01,920 --> 00:15:03,040 أنا أندفع؟ 278 00:15:03,160 --> 00:15:04,360 أنت قابلت (فيكتور) قبل ثلاثة أشهر 279 00:15:04,480 --> 00:15:06,120 وأنا أعرف (مايك) منذ ثلاث سنوات 280 00:15:06,240 --> 00:15:08,520 نعم، على نحو متقطع وفي الغالب لا علاقة! 281 00:15:08,640 --> 00:15:10,360 ماذا لو تزوجت بعد شهر 282 00:15:10,480 --> 00:15:13,920 وأدركت أنك تفتقدين (إيان) و(مايك) يفتقد الغيبوبة؟ 283 00:15:15,200 --> 00:15:17,840 لا أستطيع أن أصدق أنك قلت ذلك 284 00:15:17,960 --> 00:15:19,840 حسناً، أتعرفين ماذا؟ 285 00:15:19,960 --> 00:15:22,240 أتيت إلى هنا لأعطيك ردي 286 00:15:22,360 --> 00:15:25,520 لكن خذي هذا هو ردي! 287 00:15:28,080 --> 00:15:30,680 أنت لا تعنين ذلك ليست سوى بادرة درامية كبيرة 288 00:15:30,800 --> 00:15:33,840 لا، لا، هذه بادرة درامية كبيرة! 289 00:15:34,880 --> 00:15:38,720 - أزهاري! - لا، إنها أزهاري أنا! 290 00:15:39,800 --> 00:15:41,960 تمتعي بزفافك المسروق! 291 00:15:47,480 --> 00:15:49,440 لا يمكنك أن تفعل هذا! لقد وقعت سند إيجار! 292 00:15:49,560 --> 00:15:52,440 أنا آسف ينص القانون على أن لدى أمي 72 ساعة لتغير رأيها 293 00:15:52,560 --> 00:15:54,440 إنها تمارس ذلك الخيار 294 00:16:00,120 --> 00:16:03,600 - ماذا يجري؟ - لقد طردت 295 00:16:03,720 --> 00:16:05,480 - ماذا؟ - نعم هذا كان ابن السيدة (سيمس) 296 00:16:05,600 --> 00:16:08,200 إنها تعطيني 24 ساعة للانتقال من بيتها 297 00:16:08,320 --> 00:16:10,680 - هذا غريب جداً - ويصبح أكثر غرابة 298 00:16:10,800 --> 00:16:14,200 أخبرني أن السيدة (سيمس) تصلي من أجل خلاص روحي 299 00:16:15,320 --> 00:16:17,960 عندما يرى كبار السن أن النهاية آتية 300 00:16:18,080 --> 00:16:19,400 يصبحون أكثر تدينا 301 00:16:19,520 --> 00:16:20,840 أعتقد ذلك 302 00:16:21,960 --> 00:16:24,360 إذن، أتمانعين إن انتقلت لأعيش معك إلى حين أجد مكاناً جديداً؟ 303 00:16:24,800 --> 00:16:26,120 - بالطبع لا - شكراً 304 00:16:26,240 --> 00:16:27,840 - سأجلب أغراضي في الصباح - لماذا الانتظار؟ 305 00:16:27,960 --> 00:16:31,480 لدي صناديق في المرأب وسأساعدك في البدء بالحزم الآن 306 00:16:33,840 --> 00:16:37,120 (إيدي) هل كان لك دخل بهذا؟ 307 00:16:37,480 --> 00:16:38,800 ماذا؟ 308 00:16:39,120 --> 00:16:40,920 يجب أن تعترفي إنها نوع من الصدفة 309 00:16:41,040 --> 00:16:43,440 تطلبين مني أن أنتقل وأقول لا، فأطرد 310 00:16:43,560 --> 00:16:45,160 كيف تجرؤ؟ 311 00:16:45,280 --> 00:16:47,120 أعرضك عليك مكاناً للبقاء 312 00:16:47,240 --> 00:16:49,840 فتكافئني بالشكوك والإهانات؟ 313 00:16:49,960 --> 00:16:52,120 لا أعرف حتى أنني أريدك في بيتي 314 00:16:52,240 --> 00:16:55,240 - حسناً سأذهب إلى فندق - توقف! 315 00:16:55,360 --> 00:16:58,360 - دعنا لا نتسرع - عرفت ذلك 316 00:16:58,480 --> 00:17:00,800 أنت كنت وراء هذا 317 00:17:00,920 --> 00:17:03,360 حسناً، إذا كنت تريد شجاراً 318 00:17:03,480 --> 00:17:06,240 جيد لكن دعنا نتحدث عن الموضوع الحقيقي هنا 319 00:17:06,400 --> 00:17:08,840 أعني، لماذا تمانع لهذه الدرجة أن تلتزم معي؟ 320 00:17:08,960 --> 00:17:10,640 قلت لك لا أريد أن أتكلم عن هذا 321 00:17:10,760 --> 00:17:13,560 إنك لا تتكلم أبداً لكنك تدين لي بتفسير 322 00:17:13,920 --> 00:17:15,360 أعني لماذا لا تريد الانتقال للعيش معي؟ 323 00:17:15,480 --> 00:17:17,400 لأنني لست مغرماً بك 324 00:17:21,440 --> 00:17:23,200 (إيدي)، أنا آسف 325 00:17:23,320 --> 00:17:26,680 - أستلطفك حقاً، أنا... - لا، فهمت 326 00:17:26,800 --> 00:17:29,440 الأمر مزعج إلى حد ما لأن... 327 00:17:31,760 --> 00:17:33,280 فترة الطمث لدي تأخرت 328 00:17:37,240 --> 00:17:38,800 (إيدي)، لا يمكن أن تكوني حبلى إنك تأخذين حبوب منع الحمل 329 00:17:38,920 --> 00:17:41,320 نعم، يمكن أن أكون نسيت أن آخذها بضعة أيام 330 00:17:41,440 --> 00:17:44,120 وكنت أشعر بالغثيان لمدة أسبوع كامل 331 00:17:44,240 --> 00:17:46,680 فذهبت وأخذت اختباراً للحمل 332 00:17:49,640 --> 00:17:53,160 أعتقد أنني يجب أن أكتشف ما إذا كنت أحمل طفل حبك 333 00:17:53,280 --> 00:17:55,720 انتظر، هذا خطئي 334 00:17:55,840 --> 00:17:58,120 طفل استلطافك 335 00:18:13,320 --> 00:18:17,560 - إذن؟ ماذا يقول؟ - سيتطلب الأمر بضع دقائق أخرى 336 00:18:23,760 --> 00:18:27,120 لقد تبولت للتو على هذا أرجوك ضعه على الصحن الواقي 337 00:18:31,920 --> 00:18:34,720 هذا عظيم 338 00:18:34,840 --> 00:18:37,720 أنا في الأربعين عزباء وحبلى 339 00:18:37,840 --> 00:18:40,720 لكن من الجانب المنير الأب ليس مهتماً بي 340 00:18:42,320 --> 00:18:43,400 (إيدي)، إذا كنت حبلى 341 00:18:43,520 --> 00:18:45,360 لن أتركك وحدك تمرين بهذا 342 00:18:45,480 --> 00:18:48,160 وإن يكن؟ هل ستكون شريكاً على طريقة (لاماز)؟ 343 00:18:48,280 --> 00:18:51,960 لا أقول إنني سأتحمل مسؤولياتي وسأساعد في تربيته 344 00:18:53,480 --> 00:18:55,200 هل أنت جاد؟ 345 00:18:55,320 --> 00:18:58,480 أنا كنت عملياً موجودا كل يوم لمساعدتك مع (ترافرز) 346 00:18:58,600 --> 00:19:02,040 ما الذي يجعلك تعتقدين أنني سأساعد أقل إذا كان في الحقيقة طفلي؟ 347 00:19:02,920 --> 00:19:06,200 شكراً معرفة ذلك أمر لطيف 348 00:19:11,120 --> 00:19:12,440 أنت تعرفين 349 00:19:13,840 --> 00:19:17,680 غرفة نومك الاحتياطية قد تصلح لأن تكون حضانة عظيمة 350 00:19:19,760 --> 00:19:21,200 نعم، أظن ذلك 351 00:19:21,320 --> 00:19:23,640 أعني، إنها في أسفل الرواق من الغرفة الرئيسية 352 00:19:23,760 --> 00:19:26,280 فنحن سنكون قادرين على سماعه عندما يبكي 353 00:19:26,400 --> 00:19:27,600 نحن؟ 354 00:19:29,320 --> 00:19:31,360 هل ستنتقل إلى هنا؟ 355 00:19:31,480 --> 00:19:33,600 قلت لك إنني سأكون هنا لأجلك 356 00:19:33,720 --> 00:19:37,360 يمكننا حتى أن نزين غرفته على طريقة القرصان 357 00:19:37,480 --> 00:19:40,200 كنت دائماً أريد أن أفعل ذلك لو كان لدي ابن 358 00:19:41,440 --> 00:19:43,560 أتعرفين ما قد يكون رائعاً؟ 359 00:19:43,680 --> 00:19:47,520 تزيين سريره كالسفينة مع شراع وسارية 360 00:19:47,640 --> 00:19:51,280 (كارلوس)، إنه سلبي 361 00:19:56,400 --> 00:19:57,720 نعم 362 00:20:04,040 --> 00:20:06,120 خبر مريح، أليس كذلك؟ 363 00:20:07,120 --> 00:20:08,200 نعم 364 00:20:09,680 --> 00:20:11,800 تفادينا حقاً خطراً عظيماً 365 00:20:13,040 --> 00:20:17,480 إذن، دعنا نحتفل ونتناول كأساً 366 00:20:20,040 --> 00:20:22,960 وبالمناسبة ما زلت مرحباً بك في الإقامة 367 00:20:23,080 --> 00:20:24,760 إلى أن تجد مكاناً 368 00:20:24,880 --> 00:20:26,560 هذا لطيف منك 369 00:20:27,480 --> 00:20:28,720 شكراً 370 00:20:39,280 --> 00:20:41,680 لا أستطيع أن أشكرك كفاية لأنك تفعل هذا 371 00:20:41,800 --> 00:20:43,680 شكراً لأنك أخذت هذا الوقت من دوام عملك 372 00:20:43,800 --> 00:20:45,560 نعم يا (توم)، لست متأكداً من أن هذه هي أفضل طريقة 373 00:20:45,680 --> 00:20:47,880 أعني، لم يسبق أن قمت بجلسة حيث أحد الزوجين 374 00:20:48,000 --> 00:20:49,560 لم يعرف أنني كنت مستشار زواج 375 00:20:49,680 --> 00:20:50,720 سنخبرها 376 00:20:50,840 --> 00:20:53,600 في النهاية لا أريد إخافتها 377 00:20:53,720 --> 00:20:55,320 - يا (لينيت) - نعم؟ 378 00:20:55,440 --> 00:20:58,400 انظري إلى من دخل من الشارع (سكوت ماك كيني) أتذكرين؟ 379 00:20:58,520 --> 00:21:00,720 ارتبطنا بأخوية (ألفا تاو) سوية لقد أخبرتك عنه 380 00:21:00,840 --> 00:21:03,440 ربحت بطولة لعبة شرب البيرة 381 00:21:03,560 --> 00:21:04,600 أخبرتها عن ذلك؟ 382 00:21:04,720 --> 00:21:06,240 نعم، وبعد ذلك تقيأت في الكأس 383 00:21:06,360 --> 00:21:08,680 اسمعي، هذا ليس إنجازه الوحيد 384 00:21:08,800 --> 00:21:11,200 - لقد حصل على دكتوراه - مدهش 385 00:21:11,320 --> 00:21:13,560 أحب المحادثة لكن علي أن أفرم الجبن 386 00:21:13,680 --> 00:21:16,840 انتظري عزيزتي، لا، انتظري أرجوك أنا سأقوم بهذا لاحقاً 387 00:21:16,960 --> 00:21:20,600 أريد منكما أن تتعرفا على بعضكما 388 00:21:20,720 --> 00:21:24,000 أعني، هذا الرجل، إنه صديقي 389 00:21:27,160 --> 00:21:29,880 (سكوت) تزوج في نفس السنة التي تزوجنا فيها 390 00:21:30,000 --> 00:21:31,760 ما رأي زوجتك بـ(فيرفيو)؟ 391 00:21:31,880 --> 00:21:35,680 عائلتها كلها في الشرق لذا قاومت الفكرة بعض الشيء 392 00:21:35,800 --> 00:21:38,600 حقاً؟ إذن هل كان هذا مصدر نزاع؟ 393 00:21:38,720 --> 00:21:40,600 نعم، كل الأزواج لديهم نزاعاتهم 394 00:21:40,720 --> 00:21:42,400 وأنا متأكد من أنكما أخذتما حصتكما 395 00:21:42,520 --> 00:21:45,720 - بالتأكيد، أحياناً - تأكيد على (الآن) 396 00:21:45,840 --> 00:21:48,160 - (توم) - اسمعي، (سكوت) اشترك معنا 397 00:21:48,280 --> 00:21:50,240 إننا نمر بنوع من وقت عصيب 398 00:21:50,360 --> 00:21:52,880 فهمت أنا متأكد من أنه شيء ستتغلبان عليه 399 00:21:53,000 --> 00:21:55,520 الطريقة هي أن تبقيا خطوط الاتصال مفتوحة 400 00:21:55,640 --> 00:21:58,320 رباه، القول أسهل من العمل 401 00:21:58,720 --> 00:22:00,640 إذن، هذا الوقت العصيب 402 00:22:00,760 --> 00:22:03,560 ما هي برأيك القضية الأساسية؟ 403 00:22:06,280 --> 00:22:10,760 (سكوت)، لست متأكدة من أنني سأقول خصوصاً أمام شخص قابلته للتو 404 00:22:10,880 --> 00:22:12,200 إنه يحاول المساعدة فقط 405 00:22:12,320 --> 00:22:15,640 إذا سألتني، أقول إنها بدأت عندما ترك العمل مديرنا، (ريك) 406 00:22:16,680 --> 00:22:19,360 حسناً وكيف جعلك هذا تشعرين يا (لينيت)؟ 407 00:22:20,320 --> 00:22:24,800 لن أجيب على ذلك هذه ليست جلسة علاج 408 00:22:24,920 --> 00:22:27,840 لكن لو كانت كذلك ماذا تقولين؟ 409 00:22:33,120 --> 00:22:36,680 - رباه، إنك لم تفعل - ماذا؟ لم أفعل ماذا؟ 410 00:22:36,800 --> 00:22:38,360 حسناً، كف عن التظاهر يا (توم) 411 00:22:38,480 --> 00:22:41,800 نعم، نعم يا (لينيت) أنا مستشار زواج 412 00:22:41,920 --> 00:22:44,200 حقاً؟ وماذا تدعو هذا "علاج كمين"؟ 413 00:22:44,320 --> 00:22:45,600 اسمعي، إنها كانت فكرتي 414 00:22:45,720 --> 00:22:48,360 اسمعي، أنا أحاول فقط أن أجعلك تتكلمين عن ما يجري 415 00:22:48,480 --> 00:22:50,200 ولا تقولي لي إن لا شيء يجري! 416 00:22:50,320 --> 00:22:52,480 جيد جيد إننا صادقون بشأن كل شيء 417 00:22:52,600 --> 00:22:53,920 اسكت! 418 00:22:54,040 --> 00:22:56,560 حسناً، نعم يا (توم) لقد كنت حزينة مؤخراً 419 00:22:56,680 --> 00:22:58,200 إنني أعمل على بعض الحلول 420 00:22:58,320 --> 00:23:00,280 لكن هذا شيء يجب أن أقوم به وحدي 421 00:23:00,400 --> 00:23:01,520 الكلام عن ذلك لا يساعد 422 00:23:01,640 --> 00:23:04,560 ليس لك، وبالتأكيد ليس لدكتور لعبة شرب البيرة! 423 00:23:09,320 --> 00:23:13,240 سأحاسبك على ساعة كاملة فهل هناك شيء آخر يضايقك؟ 424 00:23:15,880 --> 00:23:18,200 أعني، أنا آسفة لكن (غابي) الآن تعدت حدودها 425 00:23:18,400 --> 00:23:20,920 وسوف لن أحضر زفافها 426 00:23:21,240 --> 00:23:22,840 تعتقد (جولي) أنني أزيد الانفعال 427 00:23:23,040 --> 00:23:24,600 لا تعتقدان أنني أزيد الانفعال أليس كذلك؟ 428 00:23:24,720 --> 00:23:26,560 - نعم، قليلاً - بالتأكيد لا 429 00:23:28,160 --> 00:23:29,240 ماذا؟ هي التي سألت 430 00:23:29,360 --> 00:23:32,040 اسمعي، حتى لو كانت (غابي) في الخطأ هنا 431 00:23:32,160 --> 00:23:35,280 وهي مخطئة جداً 432 00:23:35,400 --> 00:23:37,640 هل تريدين حقاً أن تقاطعي زفافها؟ 433 00:23:37,760 --> 00:23:41,200 قالت إنني قد أجعل (مايك) يتمنى أن يعود إلى الغيبوبة 434 00:23:41,320 --> 00:23:43,080 أعتقد أن وجهة نظرها 435 00:23:43,200 --> 00:23:45,680 وأتمنى ثانية لو تعبر عما يدور في نفسها بلباقة أكثر 436 00:23:45,800 --> 00:23:47,560 كانت أن الزواج لا يمكن التنبؤ به 437 00:23:47,680 --> 00:23:49,440 لا نستطيع أن نعرف ما سيكون حتى ندخل فيه 438 00:23:49,560 --> 00:23:51,960 لا تدافعي عن تلك الطفلة الأنانية 439 00:23:52,080 --> 00:23:54,760 تسرق زفاف (سوزان) ثم تتوقع المحافظة على الصداقة 440 00:23:54,880 --> 00:23:58,320 تطلق (كارلوس) ولا تريده أن يتواعد مع أحد 441 00:23:58,440 --> 00:24:02,280 لم يسبق لي أن عرفت أحداً بمثل هذا الغش والتلاعب 442 00:24:02,400 --> 00:24:04,440 بالكلام عن (كارلوس) سمعت أنه طرد 443 00:24:04,560 --> 00:24:06,360 نعم كانت مفاجأة حقيقية 444 00:24:06,480 --> 00:24:10,280 على أية حال، تمسكي برأيك ولا تتجرئي أن تذهبي إلى ذلك الزفاف 445 00:24:10,400 --> 00:24:14,320 قد يخرب هذا صداقتكما هل ترغبين بأخذ تلك المجازفة؟ 446 00:24:14,440 --> 00:24:17,080 - لا، لا أعتقد ذلك - جبانة 447 00:24:19,040 --> 00:24:23,440 على الأقل اجلبي لها هدية لا قيمة لها مثل الخلاط 448 00:24:23,560 --> 00:24:26,360 أنا جلبت لك خلاطاً على عيد الميلاد 449 00:24:26,480 --> 00:24:29,320 وأستعمله كل يوم يجب أن أذهب 450 00:24:50,560 --> 00:24:53,560 عزيزتي، أنا آسفة جداً أتمنى أنك لا تكرهينني 451 00:24:53,680 --> 00:24:56,320 لا أكرهك كنت في طريقي للاعتذار منك 452 00:24:56,440 --> 00:24:57,760 فقط لتعرفي، لقد غيرت كل أزهاري 453 00:24:57,880 --> 00:24:59,760 - ليس من الضروري أن تفعلي - بل بالعكس 454 00:24:59,880 --> 00:25:02,240 زنبق الخوخ هذا يعود إليك 455 00:25:02,920 --> 00:25:04,520 وهذه أيضاً 456 00:25:05,240 --> 00:25:08,040 شكراً أنا جلبت لك هذا فقط 457 00:25:08,160 --> 00:25:10,360 حسناً، لدينا الشوكولاتة والشراب 458 00:25:10,480 --> 00:25:12,840 - بيتك أو بيتي؟ - حسناً 459 00:25:14,880 --> 00:25:17,560 أنا مسرورة جداً لأننا نفعل هذا أكره الوضع عندما نتشاجر 460 00:25:17,680 --> 00:25:20,800 وأنا أيضا وآسفة جداً بشأن التعليق حول (مايك) 461 00:25:20,920 --> 00:25:22,160 لقد تعديت الحدود 462 00:25:22,280 --> 00:25:24,360 ستكونان سعداء جداً 463 00:25:24,480 --> 00:25:26,040 أعتقد ذلك أيضاً 464 00:25:26,160 --> 00:25:27,800 لكنني أعود فأتذكر 465 00:25:27,920 --> 00:25:29,720 هذا ما فكرت به بشأني أنا و(كارل) 466 00:25:29,840 --> 00:25:31,720 أرجوك، (مايك) ليس (كارل) 467 00:25:31,840 --> 00:25:35,400 عندما تزوجته، (كارل) لم يكن (كارل) 468 00:25:35,520 --> 00:25:38,160 وأعتقد أن لهذا السبب غضبت منك 469 00:25:38,280 --> 00:25:42,320 لأن 99 بالمائة مني متأكد من أننا سنصبح سعداء كلياً 470 00:25:42,440 --> 00:25:46,120 لكن ما قلته، أثار كل شكوكي 471 00:25:46,240 --> 00:25:48,680 عزيزتي، أرجوك إذا كان هناك من يجب أن تكون عصبية، فهي أنا 472 00:25:48,800 --> 00:25:52,240 قابلت (فيكتور) قبل ثلاثة أشهر أعني، أنا مهووسة به 473 00:25:52,360 --> 00:25:56,200 هي فكرة أخذ العهود ثانية هذا مخيف 474 00:25:57,080 --> 00:25:58,200 (لينيت) محقة 475 00:25:58,320 --> 00:26:02,480 الزواج هو إنه يشبه هذه الحلوى 476 00:26:02,600 --> 00:26:06,640 لا تعرفين على ماذا تحصلين حتى تصبحي في الوسط 477 00:26:06,760 --> 00:26:09,520 إنها إحدى هذه القطع من الهلام القاسي 478 00:26:09,640 --> 00:26:10,920 هل تعتقدين أن هذا طالع؟ 479 00:26:11,040 --> 00:26:13,600 عزيزتي، ستكونين بخير، مفهوم؟ 480 00:26:13,720 --> 00:26:15,320 سنساعد بعضنا عبر هذا 481 00:26:15,440 --> 00:26:17,320 صحيح، نعم 482 00:26:18,200 --> 00:26:22,920 أعني، الزواج مخيف لكننا على الأقل سنقوم به سوية 483 00:26:25,200 --> 00:26:28,200 يا للهول! يجب أن نفعل ذلك تماماً 484 00:26:28,320 --> 00:26:31,040 - ماذا؟ - نتزوج، سوية! 485 00:26:31,160 --> 00:26:32,760 أنا وأنت؟ 486 00:26:33,040 --> 00:26:35,920 هذا إطراء كبير لي 487 00:26:36,040 --> 00:26:38,040 أجدك امرأة جذابة جداً وأنا فقط 488 00:26:38,160 --> 00:26:41,840 لا يا غبية أعني زفافا مزدوجاً 489 00:26:42,440 --> 00:26:45,680 سأحب ذلك! 490 00:26:45,800 --> 00:26:47,560 أعرف! ثم إنك لن تغضبي مني على التاريخ 491 00:26:47,680 --> 00:26:48,880 وأنا لن أشعر بالذنب! 492 00:26:49,000 --> 00:26:51,720 - ويمكننا أن نكون عروسان سوية! - سوية! 493 00:26:52,880 --> 00:26:56,240 نعم! دعينا نحتفل! مزيد من الشوكولاتة! 494 00:26:58,400 --> 00:27:01,200 ولكي تعرفي، لو كنت سحاقية لإقامة علاقة معك 495 00:27:02,320 --> 00:27:04,120 جيد أن أعرف ذلك 496 00:27:10,200 --> 00:27:12,840 إنها حقيقة من الحياة أن العرائس 497 00:27:12,960 --> 00:27:15,320 قد يوافقن على زفاف مزدوج في ساعة متأخرة من الليل 498 00:27:15,440 --> 00:27:18,600 ويشعرن غالباً بشكل مختلف في الصباح 499 00:27:19,440 --> 00:27:23,520 هذا التغيير في الرأي صحيح جداً في حالة (سوزان ماير) 500 00:27:25,240 --> 00:27:26,840 وصحيح أكثر 501 00:27:28,200 --> 00:27:30,000 في حالة (غابرييل سوليس) 502 00:27:32,200 --> 00:27:34,240 - صباح الخير - مرحباً يا عزيزتي 503 00:27:34,360 --> 00:27:38,640 أرجو ألا أكون أيقظتك ليلة أمس كنت عند (سوزان) حتى منتصف الليل 504 00:27:38,760 --> 00:27:40,840 - هل هناك خطب ما؟ - لا 505 00:27:40,960 --> 00:27:44,920 مجرد تغيير بسيط في خطط الزفاف 506 00:27:45,040 --> 00:27:47,200 أي نوع من التغيير؟ 507 00:27:47,320 --> 00:27:52,720 (سوزان) كانت منزعجة حقاً 508 00:27:53,400 --> 00:27:56,640 أعني، لم يسبق أن رأيت (غابي) مصدومة هكذا بعقدة الذنب 509 00:27:56,760 --> 00:27:59,800 على حافة البكاء من قصة تاريخ الزفاف هذه 510 00:27:59,920 --> 00:28:03,360 واستمرت تقول، أرجوك دعيني أعوضك لك 511 00:28:03,480 --> 00:28:06,680 فبعد ساعة من هذا فجأة سمعت نفسي أقول 512 00:28:07,200 --> 00:28:08,880 "ما رأيك بزفاف مزدوج؟" 513 00:28:09,000 --> 00:28:11,440 ندمت كثيراً بعد أن قلت ذلك 514 00:28:11,560 --> 00:28:13,680 إنها متحمسة جداً، ومحتاجة جداً 515 00:28:13,800 --> 00:28:16,200 تقفز في كل الأرجاء وتعانقني 516 00:28:16,320 --> 00:28:17,480 أعني، ماذا يمكنني أن أقول؟ 517 00:28:17,600 --> 00:28:19,560 فنحن نوعا ما عالقتان 518 00:28:20,600 --> 00:28:22,600 فما رأيك؟ 519 00:28:22,720 --> 00:28:25,840 أعتقد أن أي شيء يسعدك هو مناسب لي 520 00:28:25,960 --> 00:28:30,080 - هل هذا يسعدك؟ - لا! أنا في مأزق! 521 00:28:30,200 --> 00:28:33,640 لا أستطيع الخروج من هذا بدون إيذاء مشاعرها 522 00:28:33,760 --> 00:28:36,920 ربما هذا سيساعد أنا أمنعه 523 00:28:37,040 --> 00:28:38,200 - حقاً؟ - بالطبع 524 00:28:38,320 --> 00:28:40,320 قولي لها إن عريسك قديم الطراز 525 00:28:40,440 --> 00:28:43,480 ولا يريد أن يرى أحداً على ذلك المذبح إلا عروسه 526 00:28:43,600 --> 00:28:46,600 إذا غضبت دعيها تناقش الأمر معي 527 00:28:46,720 --> 00:28:51,240 إذن هذا هو الزواج وجود شخص للاختباء وراءه 528 00:28:53,600 --> 00:28:56,000 - فما رأيك؟ - سيكون عليك إلغاء هذا 529 00:28:56,120 --> 00:28:57,400 كيف؟ اسمع 530 00:28:57,520 --> 00:28:58,880 أعرف أنه كان يجب ألا أعرض لكني فعلت 531 00:28:59,000 --> 00:29:00,960 - لا أستطيع أن أسحب العرض - سيكون عليك أن تفعلي ذلك 532 00:29:01,080 --> 00:29:02,840 ألديك فكرة عما يعني هذا اليوم بالنسبة لي؟ 533 00:29:02,960 --> 00:29:06,720 أعرف وأعرف كم عملت بجهد حقاً لتجعل زفافنا متقنا 534 00:29:06,840 --> 00:29:08,320 بالضبط أتعتقدين بأنني أريد المشاركة 535 00:29:08,440 --> 00:29:12,000 مع صديقتك وخطيبها المجرم السابق؟ 536 00:29:12,120 --> 00:29:15,160 - تلك هي مشكلتك؟ - (غابي)، أنا رئيس بلدية هذه البلدة 537 00:29:15,280 --> 00:29:16,960 كيف سيبدو الأمر؟ ستكون الصحافة هناك 538 00:29:17,080 --> 00:29:19,840 - صحافة؟ في زفافنا؟ - نحن شخصيات معروفة 539 00:29:19,960 --> 00:29:22,400 إذن كل هذا التخطيط والانتباه للتفاصيل 540 00:29:22,520 --> 00:29:24,920 - كان كله حول صورتك؟ - بالطبع لا 541 00:29:25,040 --> 00:29:27,680 (غابي) سيصبح هذا أفخر يوم في حياتي 542 00:29:27,800 --> 00:29:29,720 ولن أشارك الاهتمام مع أحد 543 00:29:29,840 --> 00:29:31,560 وماذا عن العروس؟ 544 00:29:31,680 --> 00:29:35,080 أرجوك كل الأعين في ذلك المكان ستكون عليك 545 00:29:35,200 --> 00:29:37,880 كل امرأة ستتمنى أن تكون مكانك وكل رجل سيتمنى أن تكوني له 546 00:29:38,000 --> 00:29:39,520 سيكون الأمر رائعاً 547 00:29:40,680 --> 00:29:41,880 قولي لصديقيك إنك آسفة 548 00:29:42,160 --> 00:29:44,120 قولي لهما إنني سأدفع حتى كلفة زفافهما 549 00:29:44,240 --> 00:29:46,120 لكنهما لن يشاركاني زفافي 550 00:29:53,080 --> 00:29:56,880 هنا غرفة نوم واحدة في (أوكس) مع واجهة تطل على ملعب الغولف 551 00:29:57,000 --> 00:29:58,480 هذه ستذهب بسرعة 552 00:29:58,600 --> 00:30:01,880 سأتصل بهم في الصباح 553 00:30:02,000 --> 00:30:06,600 أو، أعرف أن هذا سيكون آخر ما تتوقع أن تسمعه مني 554 00:30:06,720 --> 00:30:11,880 لكن ماذا لو بقيت هنا معي وحاولنا أن ننجب طفلاً؟ 555 00:30:17,160 --> 00:30:18,480 هل أنت جادة؟ 556 00:30:18,600 --> 00:30:22,440 رأيت النظرة على وجهك عندما أتى ذلك الاختبار سلبياً 557 00:30:22,560 --> 00:30:25,680 اعترف، خاب أملك 558 00:30:27,640 --> 00:30:32,960 - نعم، ربما قليلاً - وكذلك أنا 559 00:30:33,080 --> 00:30:35,720 - كنت كذلك؟ - نعم، كنت كذلك 560 00:30:35,840 --> 00:30:40,840 وجود (ترافرز) هنا جعلني أدرك بأنني أحب أن أكون أماً 561 00:30:40,960 --> 00:30:44,720 وأنت كنت رائعا جداً معه حسناً فكر 562 00:30:44,840 --> 00:30:47,400 يمكن أن يكون هذا لدينا دائماً 563 00:30:49,200 --> 00:30:52,800 (إيدي)، لا أحد يريد طفلاً أكثر مني الأمر فقط 564 00:30:52,920 --> 00:30:55,720 نعم نعم، لسنا غارقين في الحب 565 00:30:56,680 --> 00:30:58,760 نستلطف بعضنا، صحيح؟ 566 00:30:59,640 --> 00:31:03,640 أعني، هذا أكثر مما لدى أغلب الآباء 567 00:31:03,760 --> 00:31:08,880 - إنها فقط خطوة كبيرة جداً - (كارلوس)، انظر حولك 568 00:31:09,000 --> 00:31:13,360 الكل يأخذ خطوات كبيرة (غابي) و(فيكتور) و(سوزان) و(مايك) 569 00:31:13,480 --> 00:31:15,360 هذه يمكن أن تكون خطوتنا 570 00:31:17,000 --> 00:31:19,680 كلانا يحتاج إلى محبة شخص ما 571 00:31:21,120 --> 00:31:23,640 لا أحد قال إنه يجب أن يكون بعضهما البعض 572 00:31:27,800 --> 00:31:29,560 فكر فقط في الموضوع 573 00:31:39,160 --> 00:31:41,720 الآنسة (غابرييل ماركيز) والسيد (فيكتور لانغ) 574 00:31:46,680 --> 00:31:48,000 لنقم بذلك 575 00:31:53,520 --> 00:31:55,600 - أتريد ذلك فعلاً؟ - نعم 576 00:31:57,360 --> 00:31:59,840 لقد تعبت من انتظار حياتي أن تبدأ 577 00:31:59,960 --> 00:32:02,000 (كارلوس) 578 00:32:02,680 --> 00:32:06,800 تخيل، بجيناتك وجيناتي ذلك الطفل سيصبح جذاباً جداً 579 00:32:09,200 --> 00:32:10,680 سأنظف أسناني 580 00:32:10,800 --> 00:32:14,640 وسأرمي حبوب منع الحمل تلك وسنبدأ 581 00:32:30,480 --> 00:32:32,920 - مرحباً - مرحباً 582 00:32:41,120 --> 00:32:43,760 - كيف الحال؟ - جيدة 583 00:32:43,880 --> 00:32:45,520 اسمع، يجب أن نتكلم 584 00:32:45,640 --> 00:32:48,040 تكلمت مع (مايك) 585 00:32:48,160 --> 00:32:51,560 وهو ليس من رأي الزفاف المزدوج 586 00:32:51,840 --> 00:32:53,160 (مايك) قال لا؟ 587 00:32:53,280 --> 00:32:55,800 نعم، يريد أن يكون ذلك اليوم عنا فقط 588 00:32:55,920 --> 00:32:58,640 لذا سننتظر حتى الخريف أنا آسفة جداً 589 00:32:58,760 --> 00:33:00,280 لا، لا، لا بأس 590 00:33:00,600 --> 00:33:02,280 و(فيكتور) لم يكن موافقا أيضاً 591 00:33:02,400 --> 00:33:05,000 جيد! أعني، ليس لأنهما قالا لا، فقط 592 00:33:05,120 --> 00:33:06,880 - لأنني أردت حقاً أن أفعل ذلك - وأنا أيضاً 593 00:33:07,000 --> 00:33:08,920 أعتقد أنه كان يمكن أن يكون فيه كثير من المرح 594 00:33:09,040 --> 00:33:11,840 - نعم - حسناً، يجب أن أذهب 595 00:33:11,960 --> 00:33:15,040 - علي أن أقابل (فرانسوا) - أراك لاحقاً 596 00:33:15,160 --> 00:33:17,040 بالمناسبة 597 00:33:17,160 --> 00:33:19,640 أتذكرين الواحد بالمائة من الشك الذي أخبرتك عنه؟ 598 00:33:19,760 --> 00:33:23,280 اختفى كلياً وأي سؤال كان لدي عن (مايك) أجيب عليه 599 00:33:25,320 --> 00:33:27,200 يجب أن يكون هذا شعوراً رائعاً 600 00:33:28,560 --> 00:33:29,880 نعم 601 00:33:35,680 --> 00:33:38,720 - لدي شعور جيد عن هذا - وأنا أيضاً 602 00:33:40,000 --> 00:33:41,920 الأرجح أن أصدقاءنا سيسخرون منا 603 00:33:42,040 --> 00:33:44,080 نعم، أنا متأكدة 604 00:33:44,200 --> 00:33:46,720 لكن من يبالي سيكون الأمر رائعاً 605 00:33:46,840 --> 00:33:48,800 أنا سعيدة جداً لأننا سنعيش سوية 606 00:33:48,920 --> 00:33:51,760 سنمرح كثيراً 607 00:33:51,880 --> 00:33:53,480 سأخرج في الحال 608 00:34:23,480 --> 00:34:27,440 حسناً، دعنا نصنع طفلاً 609 00:34:43,920 --> 00:34:47,280 - تكلمت مع طبيب ظهري اليوم - وماذا قال؟ 610 00:34:47,400 --> 00:34:51,000 قال إن كنت سأتوخى الحذر بشكل معقول 611 00:34:51,440 --> 00:34:53,520 يمكنني أن أقيم علاقة ثانية 612 00:34:53,640 --> 00:34:55,640 وما علاقة ذلك بي؟ 613 00:34:55,760 --> 00:34:58,640 لا يبدو أنك تريدين الكلام معي هذه الأيام 614 00:34:58,760 --> 00:35:02,920 ففكرت أن هذا شيء يمكننا أن نفعله سوية من دون كلام 615 00:35:05,120 --> 00:35:07,880 أتذكر عندما كنت ألد التوأمين وأصرخ من الألم 616 00:35:08,000 --> 00:35:10,160 لأن (بورتر) كان يسحب رحمي معه؟ 617 00:35:10,280 --> 00:35:14,520 كنت في مزاج إقامة علاقة حينها أكثر مما أنا عليه الآن 618 00:35:14,640 --> 00:35:16,320 (لينيت) أنا زوجك 619 00:35:16,440 --> 00:35:19,160 يجب أن أجد وسيلة للاتصال بك بطريقة ما 620 00:35:19,280 --> 00:35:22,480 فإما أن إقامة علاقة أو نتكلم 621 00:35:24,440 --> 00:35:25,760 دورك 622 00:35:27,920 --> 00:35:29,800 حسناً دعنا نقيم علاقة 623 00:35:30,200 --> 00:35:31,880 - ماذا؟ - نعم، دعنا ننزع هذا 624 00:35:32,000 --> 00:35:35,560 - تفضلين إقامة علاقة عوضاً عن التكلّم - أجل 625 00:35:36,520 --> 00:35:38,160 - هذا مؤلم - قلت إنني سأقيم علاقة 626 00:35:38,280 --> 00:35:41,120 - لم أقل إنني سأكون رقيقة - أتريدين اللعب بعنف؟ يمكنني ذلك 627 00:35:41,960 --> 00:35:45,520 - كفي عن ذلك! - سأحاول أن أكون لطيفة عند انتقالي 628 00:35:45,840 --> 00:35:49,040 حسناً، حسناً 629 00:35:49,360 --> 00:35:52,160 حسناً، جيد! أنت غاضبة مني! 630 00:35:52,800 --> 00:35:55,160 لكن سمي شيئاً واحداً فعلته لأستحق ذلك! 631 00:35:55,680 --> 00:35:58,400 تناولت الغداء مع (ريك) 632 00:35:58,520 --> 00:36:01,160 أنت محقة تماماً! رأيت شريط الأمن 633 00:36:01,280 --> 00:36:04,000 ماذا كان يجب أن أفعل؟ أدعي بأن لا شيء كان يحصل؟ 634 00:36:04,240 --> 00:36:06,120 لا شيء كان يحصل لم يلمسني قط 635 00:36:06,280 --> 00:36:08,960 ولم أكن لأجلس وأنتظر حتى يفعل 636 00:36:09,080 --> 00:36:13,000 - أنا مسرور لأنني جعلته يترك! - أنت لم تجعله يترك! أنا طردته! 637 00:36:14,560 --> 00:36:15,880 ماذا؟ 638 00:36:16,000 --> 00:36:17,320 الأبله أخبرني أنه كانت لديه مشاعر تجاهي 639 00:36:17,440 --> 00:36:18,760 وهذا ما لم يكن ليفعله لو لم تدفعه! 640 00:36:18,880 --> 00:36:21,160 - والآن ذهب! وكله ذنبك! - مؤلم! 641 00:36:21,520 --> 00:36:22,840 ظهري! 642 00:36:26,720 --> 00:36:28,040 (لينيت)؟ 643 00:36:30,360 --> 00:36:31,680 عزيزتي؟ 644 00:36:40,840 --> 00:36:42,680 بضع دقائق أخرى فقط يا سيدة (سكافو) 645 00:36:42,800 --> 00:36:44,240 الطبيب يتفحص مسح الأشعة 646 00:36:44,640 --> 00:36:45,960 شكراً 647 00:36:46,600 --> 00:36:49,000 كل هذا الأمر سخيف صدمت رأسي 648 00:36:49,120 --> 00:36:52,480 (لينيت)، أصبت بدوار وتقيأت 649 00:36:52,720 --> 00:36:55,800 - لا يمكنك أن تكوني حذرة كفاية - أشعر أنني بصحة جيدة الآن 650 00:37:00,480 --> 00:37:03,160 عندما قال (ريك) إنه كانت لديه مشاعر تجاهك 651 00:37:04,440 --> 00:37:06,120 اماذا قلت؟ 652 00:37:07,320 --> 00:37:11,360 قلت إن ذلك كان غير ملائم كلياً وبعد ذلك طردته 653 00:37:15,800 --> 00:37:18,160 هل لديك مشاعر تجاهه يا (لينيت)؟ 654 00:37:21,040 --> 00:37:24,120 هل لديك مشاعر تجاه (ريك)؟ 655 00:37:24,240 --> 00:37:26,320 لن أخونك أبداً أنت تعرف ذلك 656 00:37:26,440 --> 00:37:28,160 هذا ليس ما سألتك إياه 657 00:37:32,480 --> 00:37:34,240 هل وقعت في حبه؟ 658 00:37:44,880 --> 00:37:46,080 رباه 659 00:37:48,560 --> 00:37:51,400 لم يحصل شيء لقد ذهب وانتهى الأمر 660 00:37:51,520 --> 00:37:52,840 لا تقولي لي إن الأمر انتهى 661 00:37:53,000 --> 00:37:55,080 نحن نتشاجر حول هذا طوال الأسبوع 662 00:37:55,200 --> 00:37:57,120 إنك تفتقدينه، أليس كذلك؟ 663 00:37:58,240 --> 00:38:00,800 - لا تفعل هذا - اللعنة 664 00:38:05,000 --> 00:38:06,560 ليس الآن لا أستطيع 665 00:38:09,960 --> 00:38:13,920 - سيدة (سكافو)؟ - هذه أنا 666 00:38:14,040 --> 00:38:16,240 سأعود 667 00:38:16,360 --> 00:38:19,520 الواقع، أفضل لو كلاكما تدخلان لهذا 668 00:38:25,160 --> 00:38:28,760 - هل هو ارتجاج؟ - لا، إنها كدمة فقط 669 00:38:28,880 --> 00:38:30,440 جيد 670 00:38:31,880 --> 00:38:35,320 لكنني لاحظت شيئاً في مسح الأشعة أقلقني 671 00:38:35,720 --> 00:38:36,720 حقاً 672 00:38:37,320 --> 00:38:40,800 لديك بضع عقد لمفاوية منتفخة في رقبتك 673 00:38:40,920 --> 00:38:42,960 أريد إرسالك لفحص عينة 674 00:38:43,080 --> 00:38:44,360 فحص عينة؟ لماذا؟ 675 00:38:44,480 --> 00:38:47,520 هل لاحظت أي تغيير في شهيتك مؤخراً؟ 676 00:38:47,640 --> 00:38:51,520 - أي تعب، حمى؟ - توقف، فقط توقف 677 00:38:51,640 --> 00:38:53,800 ماذا تعتقد لدي؟ 678 00:38:53,920 --> 00:38:57,920 لا أريدك أن ترتعبي هذا يمكن أن يكون أي شيء من عدة الأشياء 679 00:38:58,040 --> 00:39:00,000 هل السرطان أحدها؟ 680 00:39:01,400 --> 00:39:03,760 يمكن أن يكون ورم الغدد اللمفاوية 681 00:39:03,880 --> 00:39:06,680 نحن نأمل أن ينفي ذلك فحص العينة 682 00:39:09,680 --> 00:39:12,280 إذا نظرت إلى مسح الأشعة 683 00:39:14,480 --> 00:39:18,840 يمكن أن تري هذه المنطقة البيضاء تبرز هنا 684 00:39:18,960 --> 00:39:21,760 هذه تسمى عقد لمفاوية فكية فرعية 685 00:39:23,520 --> 00:39:26,560 ورم الغدد اللمفاوية يمكن أن يتفاوت طبقاً لنوع الخلية التي تتضاعف 686 00:39:26,680 --> 00:39:29,000 وكيفية تقديم السرطان نفسه 687 00:39:29,120 --> 00:39:32,960 هناك نوعان، ورم غدد لمفاوية (هوجكين) وغير (هوجكين) 688 00:39:40,360 --> 00:39:43,400 من اللحظة التي نستيقظ فيها في الصباح 689 00:39:43,520 --> 00:39:46,440 حتى نضع رأسنا على الوسادة في الليل 690 00:39:46,560 --> 00:39:49,280 حياتنا مليئة بالأسئلة 691 00:39:52,600 --> 00:39:54,480 هل طلع الصباح؟ 692 00:39:54,600 --> 00:39:57,640 أكثرها تجري الإجابة عليها بسهولة وتنسى بسرعة 693 00:39:57,760 --> 00:40:01,520 ليس بعد يا حبيبي عد إلى النوم الآن 694 00:40:01,640 --> 00:40:04,760 لكن بعض الأسئلة طرحها أصعب بكثير 695 00:40:04,880 --> 00:40:07,480 لأننا خائفون من الجواب 696 00:40:09,760 --> 00:40:12,760 هل سأكون موجودة لأشاهد أولادي يكبرون؟ 697 00:40:15,720 --> 00:40:19,120 هل أرتكب خطأ بزواجي من هذا الرجل؟ 698 00:40:23,200 --> 00:40:25,480 هل يمكنه أن يحبني فعلاً؟ 699 00:40:29,160 --> 00:40:33,120 وماذا يحصل عندما نسأل أنفسنا السؤال الصعب 700 00:40:33,240 --> 00:40:35,920 ونحصل على الجواب الذي كنا نتمناه؟ 701 00:40:38,480 --> 00:40:42,920 هذه هي اللحظة التي تبدأ فيها السعادة