1 00:00:05,280 --> 00:00:07,040 في الحلقات السابقة 2 00:00:07,280 --> 00:00:09,040 رأيت الرجل في ثلاجتك 3 00:00:09,160 --> 00:00:10,520 السيدة (ماكلاسكي) و(باركر) كانا يتشاركان سراً 4 00:00:10,600 --> 00:00:15,680 - لا يمكنك أن تخبر أحداً أبداً - لكنه تم اكتشاف السر 5 00:00:16,160 --> 00:00:17,840 أتشارط بي في لعبة ورق؟ 6 00:00:18,000 --> 00:00:20,480 - أجبرت (سوزان) على اتخاذ قرار - اخرج 7 00:00:20,600 --> 00:00:22,840 لن يكون هناك أي تقبيل ولن يكون هناك أي زفاف 8 00:00:23,040 --> 00:00:25,560 بدأت (لينيت) مغامرة خطيرة 9 00:00:25,640 --> 00:00:27,920 - أتتركين شعرك يتدلى على كتفيك أبداً؟ - أحياناً 10 00:00:28,000 --> 00:00:30,160 - يناسبك حقاً - شكراً 11 00:00:30,240 --> 00:00:31,640 هل أنت مرتبك بمواعدتي؟ 12 00:00:31,720 --> 00:00:33,800 لو اكتشفت (غابي) لغضبت للغاية 13 00:00:33,880 --> 00:00:36,200 أدركت (إيدي) أمراً مزعجاً 14 00:00:36,280 --> 00:00:38,320 يا إلهي ما زلت مغرماً بها 15 00:00:38,800 --> 00:00:41,040 واتخذت (غابي) خطوة جريئة 16 00:00:41,120 --> 00:00:44,720 بعد بضعة أشهر سأصبح السيدة (فيكتور لانغ) 17 00:00:45,560 --> 00:00:48,400 هذا سخيف حقاً لا أعرف قوتي الشخصية 18 00:00:48,480 --> 00:00:53,440 ليلة حفلة خطبتها جرحت (غابرييل سوليس) 19 00:00:53,520 --> 00:00:58,280 لكنها لم تتأذ بسبب سائقها الذي كاد يغلق الباب على أصابعها 20 00:00:58,360 --> 00:01:01,400 أو بسبب الغريب الذي كاد يدوس على يدها 21 00:01:02,000 --> 00:01:06,040 أو بسبب النادل الذي كاد يوقع سكيناً على معصمها 22 00:01:06,120 --> 00:01:11,840 كلا، جرح (غابرييل) تسبب بطريقة أغرب من ذلك بكثير 23 00:01:11,920 --> 00:01:16,000 وسببته امرأة كانت (غابرييل) تعتبرها صديقتها 24 00:01:16,920 --> 00:01:19,880 - شكراً - إذاً، هل أخبرت (بري) عن خطوبتك؟ 25 00:01:19,960 --> 00:01:21,840 نعم إنها على قمة جبال (الألب) في (سويسرا) 26 00:01:21,920 --> 00:01:24,320 ورغم ذلك تمكنت من إرسال سلة من الكعك 27 00:01:24,400 --> 00:01:25,720 أنت تمزحين 28 00:01:25,840 --> 00:01:28,040 لا، ذلك الكعك اللعين سافر 8000 كلم وكان ما زال طرياً 29 00:01:28,120 --> 00:01:30,080 لا أدري كيف تقوم بذلك 30 00:01:30,160 --> 00:01:32,080 لقد تأخر الوقت لنفتح زجاجة الشراب الفوار 31 00:01:32,240 --> 00:01:33,560 انتظري، انتظري 32 00:01:33,680 --> 00:01:35,000 هل ستربكينني بقولك كلاماً سخيفاً ما؟ 33 00:01:35,120 --> 00:01:37,280 كلا لكن (سوزان) ألفت قصيدة 34 00:01:38,360 --> 00:01:39,680 قصيدة؟ 35 00:01:39,800 --> 00:01:43,440 لقد غيّرت كلمات (ويند بينيث ماي وينغز) 36 00:01:44,960 --> 00:01:48,240 تجربة واحد، اثنان، ثلاثة تجربة 37 00:01:48,320 --> 00:01:50,640 ماذا تنتظرين؟ اجلبي الشراب الفوار 38 00:01:54,840 --> 00:01:56,160 مرحباً 39 00:01:56,600 --> 00:01:58,840 - يا (غابي) - مرحباً (إيدي) 40 00:01:58,920 --> 00:02:01,840 لقد تعرفت على (فيكتور) أخيراً إنه جذاب للغاية 41 00:02:01,920 --> 00:02:03,240 أليس رائعاً؟ 42 00:02:03,360 --> 00:02:05,720 أعرف أن الأمر حصل بسرعة لكنه مذهل جداً 43 00:02:05,960 --> 00:02:08,360 إذاً، هل تحبينه حقاً؟ 44 00:02:08,560 --> 00:02:11,560 - وهو الرجل المثالي لك؟ - بالفعل 45 00:02:11,640 --> 00:02:13,600 ولم أكن قط بهذه السعادة من قبل 46 00:02:16,000 --> 00:02:19,200 أنا سعيدة جداً من أجلك 47 00:02:19,280 --> 00:02:21,080 - (إيدي)، هل أنت بخير؟ - نعم 48 00:02:21,240 --> 00:02:24,000 نعم نعم، أنا بخير، أنا... 49 00:02:25,160 --> 00:02:27,080 عزيزتي 50 00:02:27,160 --> 00:02:30,800 لا تقلقي، ستجدين شخصاً عما قريب أنا متأكدة من ذلك 51 00:02:31,920 --> 00:02:35,760 - ماذا؟ - في الواقع، لقد وجدت شخصاً 52 00:02:35,920 --> 00:02:40,520 - وأنا أعشقه - من هو؟ 53 00:02:41,120 --> 00:02:44,560 لا، لا الليلة ليلتك 54 00:02:44,640 --> 00:02:46,760 لا لا يا (إيدي)! بحقك 55 00:02:46,840 --> 00:02:49,880 يسعدني أن أعرف من الذي يسعدك 56 00:02:51,200 --> 00:02:52,520 - حقاً؟ - نعم 57 00:02:52,640 --> 00:02:55,600 أريد أن أعرف من الذي يضع تلك البسمة على وجهك 58 00:02:55,680 --> 00:02:59,760 في الواقع، إنه (كارلوس) 59 00:03:00,040 --> 00:03:04,680 - من؟ - (كارلوس) أنا أواعد (كارلوس) 60 00:03:10,520 --> 00:03:16,240 وهكذا أصيبت (غابرييل سوليس) بجرح في ليلة خطوبتها 61 00:03:16,520 --> 00:03:23,200 ومع أنها بدت ضاحكة كان جرح (غابرييل) أعمق بكثير 62 00:03:23,520 --> 00:03:25,640 مما قد يبدو لأي كان 63 00:04:06,480 --> 00:04:09,120 - (غريغ) يشرب من جديد - القيل والقال 64 00:04:09,200 --> 00:04:12,760 لمعظم ربات المنازل إنه نوع من الترفيه غير المؤذي 65 00:04:13,080 --> 00:04:17,400 تبادل أخبار شبه مثيرة للاهتمام تتعلق بخصوصيات شبه مثيرة للاهتمام 66 00:04:17,480 --> 00:04:18,800 عن أشخاص يعرفنهم 67 00:04:18,880 --> 00:04:21,800 بائع الحليب ذلك كان في منزل (ساره) لأكثر من ساعة 68 00:04:21,880 --> 00:04:24,600 لم يكن يسلّم البقالة فقط 69 00:04:24,680 --> 00:04:26,720 كان بإمكاني أن أشتم رائحة الشراب في نفس (إيمي) 70 00:04:26,800 --> 00:04:28,240 ولم يكن حتى الظهر بعد 71 00:04:28,320 --> 00:04:30,360 قد تقول (جوان) إنها ذهبت في معتزل ديني 72 00:04:30,440 --> 00:04:33,400 لكن منذ متى تجعل الصلاة القوام ملفت أكثر؟ 73 00:04:34,120 --> 00:04:39,120 لكن يأتي الوقت في كل حي عندما يحدث شيء مثير جداً للاهتمام 74 00:04:39,200 --> 00:04:44,240 وعندها يكف القيل والقال عن كونه ترفيها ويصبح هوساً 75 00:04:44,320 --> 00:04:46,400 أي نوع من النساء تحتفظ بجثة زوجها في ثلاجة؟ 76 00:04:46,480 --> 00:04:49,240 لمدة 10 سنوات؟ إنه أمر جنوني هل تحدث معها أحد؟ 77 00:04:49,440 --> 00:04:51,560 لقد قرعت الباب مرتين لا تجيب 78 00:04:51,640 --> 00:04:53,400 رأيت الستار يتحرك أظنني رأيت يداً 79 00:04:53,480 --> 00:04:55,200 رائع الآن نعلم أنها تراقبنا 80 00:04:55,280 --> 00:04:58,440 لمَ يجب أن نشعر بالارتباك؟ لم نكن نحن من احتفظ بجثة في الثلاجة 81 00:04:58,520 --> 00:05:00,520 هذا صحيح لقد حضنت أطفالنا 82 00:05:00,600 --> 00:05:02,360 أرجوك لا أريد التفكير في عدد المرات 83 00:05:02,440 --> 00:05:04,360 التي جلبت لهم الحلوى المثلجة من ذلك القبو 84 00:05:04,440 --> 00:05:09,120 إن أردت الاحتفاظ بزوجك مجمداً على الأقل ضعيه في ثلاجة خاصة به 85 00:05:09,200 --> 00:05:10,600 أتظنان أنها قتلته فعلاً؟ 86 00:05:10,680 --> 00:05:13,040 نعم ولأي سبب آخر قد تخبئ الجثة؟ 87 00:05:13,120 --> 00:05:16,120 حتى الآن التهمة ضدها هي فقط التخلص غير القانوني من جثة 88 00:05:16,200 --> 00:05:18,640 لكن بعدما يذيبون الجليد عن الجثة ويشرحونها 89 00:05:18,720 --> 00:05:21,600 أؤكد لكما أنهم سيجدونه مليئاً بالزرنيخ 90 00:05:21,680 --> 00:05:23,160 ما هو الزرنيخ؟ 91 00:05:24,240 --> 00:05:29,320 إنه فقط إنه شيء مقرف يا عزيزي اذهب والعب بالكرة، هيا 92 00:05:31,400 --> 00:05:35,600 نحاول جهدنا أن نحميهم من هذا ثمة أشياء ليسوا بحاجة لأن يعرفوها 93 00:05:35,680 --> 00:05:38,240 اللعنة، ثمة أشياء لسنا بحاجة نحن لأن نعرفها 94 00:05:43,160 --> 00:05:44,960 هلا تعذرانني؟ 95 00:05:48,360 --> 00:05:49,880 مرحباً (إيدي) 96 00:05:49,960 --> 00:05:53,440 مرحباً (غابي) ما أخبارك؟ 97 00:05:53,520 --> 00:05:59,720 كنت أفكر قليلاً، وتعرفين... كيف أصيغ هذا؟ 98 00:05:59,800 --> 00:06:02,600 أتعرفين الشعور الذي ينتابك حين يكرهك الناس أحياناً؟ 99 00:06:03,240 --> 00:06:06,840 - لا أشعر هكذا - بل عليك، لأن الناس يكرهونك 100 00:06:06,920 --> 00:06:10,040 - منذ متى؟ - منذ بدأت تفعلين أشياء تغضبهم 101 00:06:10,120 --> 00:06:14,440 - لماذا تغضبهم؟ - لا أدري على سبيل المثال 102 00:06:14,520 --> 00:06:16,240 مواعدة أزواج صديقاتك السابقين 103 00:06:16,960 --> 00:06:21,520 إذاً الابتسامة الكبيرة على وجهك تلك الليلة كانت تظاهراً 104 00:06:21,600 --> 00:06:23,760 لا تعجبك مواعدتي لـ(كارلوس) 105 00:06:23,840 --> 00:06:25,840 (إيدي)، هناك ألف رجل أعزب في (فيرفيو) 106 00:06:25,920 --> 00:06:27,800 لماذا عليك مواعدة زوجي السابق؟ 107 00:06:27,880 --> 00:06:30,000 أنت مخطوبة لرجل آخر لماذا تهتمين؟ 108 00:06:30,080 --> 00:06:31,400 ليس أمراً ملائماً 109 00:06:31,520 --> 00:06:35,920 وكأنني أهديت ثوباً لمؤسسة خيرية وذهبت إلى حفلة ورأيتك ترتدينه 110 00:06:36,000 --> 00:06:39,320 من جديد، إذا تخلصت منه في الدرجة الأولى لماذا تتذمرين؟ 111 00:06:39,400 --> 00:06:41,120 اسمعي يا (إيدي) جدي الرجال الخاصين بك فحسب 112 00:06:41,200 --> 00:06:44,840 وكفي عن التقاط من أهملته الأخريات! 113 00:06:45,720 --> 00:06:47,800 وماذا لو لم أفعل ذلك؟ 114 00:06:52,480 --> 00:06:55,560 إذاً استعدي لتحمل نتيجة أعمالك 115 00:06:55,640 --> 00:06:57,600 بحقك 116 00:06:57,680 --> 00:07:01,400 أنت صغيرة الحجم ماذا ستفعلين؟ 117 00:07:01,960 --> 00:07:03,880 ستكتشفين عما قريب 118 00:07:10,000 --> 00:07:11,440 من هو هذه المرة؟ 119 00:07:13,360 --> 00:07:15,120 إنه (إيان) 120 00:07:15,200 --> 00:07:17,440 - هل ستكلمينه؟ - كلا 121 00:07:18,400 --> 00:07:20,000 جلب أزهاراً 122 00:07:20,080 --> 00:07:22,480 - لا يهمني! - يبدو أنهما دزينتان من الورود 123 00:07:22,560 --> 00:07:25,000 جيد أرجو أن تمزقه أشواكها 124 00:07:25,080 --> 00:07:27,640 حسناً يا أمي، أعلم أن ما فعله (مايك) و(إيان) كان خاطئاً 125 00:07:27,760 --> 00:07:30,000 لقد شارطا علي في لعبة ورق! 126 00:07:30,080 --> 00:07:32,920 اتخذا قرارات تتعلق بحياتي خلال لعبة ورق! 127 00:07:33,000 --> 00:07:35,520 كلمة خطأ لا تقترب حتى من معنى ما فعلاه 128 00:07:36,960 --> 00:07:39,640 حسناً، لكن رجلين فقط في هذا العالم 129 00:07:39,720 --> 00:07:42,000 يعرفان كل نقاط ضعفك ورغم ذلك وجدا طريقة ليحبانك 130 00:07:42,080 --> 00:07:45,040 - هل ستبعدين كليهما؟ - نعم لست بحاجة إلى رجل 131 00:07:45,120 --> 00:07:48,240 لست حتى بحاجة إلى العلاقة عشت بدونها لأول 16 سنة 132 00:07:49,840 --> 00:07:51,240 22 سنة من حياتي 133 00:07:51,360 --> 00:07:53,280 ويمكنني أن أستمر هكذا لبضع سنوات أخرى 134 00:07:59,200 --> 00:08:01,520 - هذا مثير للاهتمام - ماذا؟ 135 00:08:02,360 --> 00:08:04,160 لقد وصل (مايك) للتو 136 00:08:07,680 --> 00:08:09,160 استسلم 137 00:08:09,880 --> 00:08:12,800 لم تجب أول 10 مرات لن تجيب الآن 138 00:08:17,760 --> 00:08:22,080 أصبح وضعك محزناً تصرف كبريطاني برزانة 139 00:08:22,360 --> 00:08:24,920 أتعلم شيئاً؟ لقد سئمت منك! 140 00:08:25,000 --> 00:08:28,160 كنت أفضلك حين كنت في حالة غيبوبة تتغوط في كيس! 141 00:08:28,240 --> 00:08:31,240 من حظك أنه ليس معي ذلك الكيس الآن 142 00:08:32,480 --> 00:08:33,800 حسناً، هذا يكفي 143 00:08:36,000 --> 00:08:41,000 المعذرة! يا رفيقاي مرحباً، تريدكما أمي أن ترحلا 144 00:08:41,160 --> 00:08:43,880 لا تكوني لطيفة دعيهما يعلمان أنني جادة 145 00:08:43,960 --> 00:08:47,280 لأنكما إن لم تفعلا ذلك ستخيّبان أملها كثيراً 146 00:08:47,360 --> 00:08:48,880 كوني قاسية! 147 00:08:49,200 --> 00:08:52,440 فاذهبا إلى البيت وفكرا في ما فعلتما 148 00:08:54,880 --> 00:08:57,240 إن أردت شيئاً أعنف فافعليه بنفسك! 149 00:09:02,400 --> 00:09:03,720 ها نحن ذا 150 00:09:03,840 --> 00:09:07,080 (رافيولي) محشوة بمربى البط مع صلصة من الفطر والقشدة 151 00:09:11,440 --> 00:09:12,920 ما رأيك؟ 152 00:09:13,240 --> 00:09:15,960 أظنه مؤسف أنك لم تطه أياً منها لنفسك 153 00:09:21,800 --> 00:09:23,480 - مرحباً يا عزيزي - مرحباً 154 00:09:23,560 --> 00:09:27,320 - أردت فقط أن أقول لك إنني أحبك - كم أنت لطيف 155 00:09:28,240 --> 00:09:30,360 ما ذلك الصوت في الخلفية؟ هل ما زال الأولاد مستيقظين؟ 156 00:09:30,440 --> 00:09:33,040 نعم لا يريدون الذهاب إلى الفراش 157 00:09:33,120 --> 00:09:36,080 طبعاً لا إنهم أولاد وأنت الأب، أجبرهم 158 00:09:36,160 --> 00:09:40,600 حاولت يا عزيزتي لكنهم يريدون انتظارك إنهم... إنهم يفتقدون أمهم 159 00:09:41,680 --> 00:09:44,480 أهذه طريقتك لتجعلني أشعر بالذنب وأعود إلى المنزل؟ 160 00:09:44,560 --> 00:09:47,960 (لينيت) المطعم مغلق منذ نصف ساعة 161 00:09:48,040 --> 00:09:50,360 (برستون)! لا ترم الحلوى! 162 00:09:52,360 --> 00:09:55,680 أنا آسفة يا (توم) فلا يمكنني العودة إلى البيت 163 00:09:55,760 --> 00:10:00,560 نحن نقوم بقائمة الجرد فقد يستغرق بعض الوقت 164 00:10:01,520 --> 00:10:06,960 - حسناً، حاولي أن تسرعي - سأفعل، أحبك وداعاً 165 00:10:09,440 --> 00:10:13,040 - قائمة الجرد؟ - أعرف، أنا إنسان 166 00:10:13,240 --> 00:10:19,280 فضلت لتوي الـ(رافيولي) على الأمومة يجب... يجب أن أذهب إلى البيت 167 00:10:19,360 --> 00:10:21,080 (لينيت) ليس لديك سبب لتشعري بالذنب 168 00:10:21,160 --> 00:10:24,080 تعملين بجهد في هذا المطعم كل يوم لتبقيه ناجحاً 169 00:10:24,160 --> 00:10:26,760 وإن كان أحد بحاجة لبعض الاسترخاء فهي أنت 170 00:10:26,840 --> 00:10:33,120 هذه تحليلات منطقية بلا حياء استمر بها 171 00:10:37,000 --> 00:10:38,720 وهذه أيضاً 172 00:10:43,400 --> 00:10:47,200 ها أنت ذا ماذا تفعل في الخارج؟ 173 00:10:48,120 --> 00:10:51,280 بعض الأولاد الكبار رموا البيض على منزل السيدة (ماكلاسكي) 174 00:10:52,280 --> 00:10:55,880 يا للهول! يجب ألا يفعلوا ذلك 175 00:10:56,760 --> 00:10:58,920 يجب أن نذهب ونحدثها 176 00:11:00,400 --> 00:11:05,360 كلا، الوقت متأخر الأرجح أنها لا تريدنا أن نزعجها 177 00:11:05,680 --> 00:11:07,760 تعال يا رفيقي، حان وقت الفراش 178 00:11:22,360 --> 00:11:26,000 إليكما ما سيحصل لن نتكلم مع (إيدي) بعد الآن 179 00:11:26,080 --> 00:11:28,920 - ماذا تعنين بنحن؟ - أعني نحن، فبما أنها خانتني 180 00:11:29,000 --> 00:11:30,320 وأنتما صديقتاي المفضلتان 181 00:11:30,440 --> 00:11:32,040 لذلك ستدعمانني لأن هذا ما يفعله الأصدقاء 182 00:11:32,120 --> 00:11:36,040 وبالدعم تقصدين التصرف وكأننا في المدرسة التكميلية؟ 183 00:11:36,120 --> 00:11:40,120 لا أصدق أنك لست غاضبة مما حدث قبل أن تعاشر (كارلوس) 184 00:11:40,200 --> 00:11:42,440 كانت تواعد زوجك السابق و(مايك)! 185 00:11:42,520 --> 00:11:46,320 نعم وأتعلمين من ألوم؟ ألوم (كارل) و(مايك) 186 00:11:46,400 --> 00:11:48,760 لمَ لا يغضب أحد منهما؟ لنواجه الأمر 187 00:11:48,840 --> 00:11:51,760 الرجال يفلتون بأي شيء حتى بجرائم القتل، إنهم حثالة! 188 00:11:53,560 --> 00:11:55,320 حسناً، لنعد إلى (إيدي) 189 00:11:55,400 --> 00:11:57,720 لست متأكدة أنني سأكون مرتاحة بالوقوف ضدها 190 00:11:57,800 --> 00:12:00,560 حقاً؟ لأنني لم أكن مرتاحة جداً بمساندتك 191 00:12:00,640 --> 00:12:03,400 حين كنت تتشاجرين مع (باتي مونرو) عبر السياج الخلفي 192 00:12:03,480 --> 00:12:04,800 لكنني فعلت 193 00:12:04,960 --> 00:12:07,520 (غابي)، هذا ليس عادلاً لم تكن (باتي) تعجب أحداً من الأساس 194 00:12:07,600 --> 00:12:10,160 لا تجعليني أبدأ بعد الأشياء التي فعلتها من أجلك 195 00:12:10,240 --> 00:12:12,280 ما زلت لا أذهب إلى منتجع (مدام كيم) النهاري 196 00:12:12,360 --> 00:12:16,360 - بسبب الخطأ الذي ارتكبوه معك - يا إلهي! كيف يخطؤون؟ 197 00:12:16,440 --> 00:12:18,080 ستريك لاحقاً! 198 00:12:18,160 --> 00:12:20,640 النقطة هي أن الصديقات الجيدات 199 00:12:20,760 --> 00:12:22,640 لا يتشاركن فقط بالقيل والقال ووجبات الغداء 200 00:12:22,720 --> 00:12:25,680 يتشاركن بالأعداء أيضاً فهل تدعمانني أم لا؟ 201 00:12:30,120 --> 00:12:33,600 - طبعاً ندعمك - سنكون باردتين مع (إيدي) 202 00:12:33,680 --> 00:12:35,840 لا، لا ليس باردتين، بل مثلجتين 203 00:12:35,920 --> 00:12:38,680 أريد رؤية الجليد متدلياً من على أذني تلك البذيئة 204 00:12:42,760 --> 00:12:44,080 مرحباً؟ 205 00:12:45,560 --> 00:12:46,880 مرحباً 206 00:12:47,760 --> 00:12:49,920 أما زلت تريدينني أن أتفحص تقريرك عن الكتاب؟ 207 00:12:50,000 --> 00:12:52,400 ساعدني أبي أمس لم تكوني في البيت 208 00:12:53,360 --> 00:12:54,680 حسناً 209 00:12:55,480 --> 00:12:57,720 يقوم أبي بكل شيء مؤخراً 210 00:12:57,800 --> 00:13:00,600 لماذا تعودين إلى المنزل في ساعة متأخرة؟ 211 00:13:01,760 --> 00:13:04,120 أنا مشغولة حقاً في المطعم 212 00:13:04,200 --> 00:13:07,480 صدقيني أعود إلى والدك بأسرع ما يمكنني 213 00:13:09,040 --> 00:13:10,360 أنت تكذبين 214 00:13:12,240 --> 00:13:13,560 ماذا؟ 215 00:13:13,680 --> 00:13:16,240 تضحكين دائماً هكذا حين تكذبين 216 00:13:19,920 --> 00:13:22,400 لمَ قد تقولين ذلك؟ 217 00:13:22,480 --> 00:13:24,400 لأنها الحقيقة 218 00:13:26,240 --> 00:13:27,840 أتأخر لأن لدي الكثير من العمل 219 00:13:27,920 --> 00:13:29,600 والآن أنا الوحيدة الذي يمكنها أن تفعل ذلك 220 00:13:29,680 --> 00:13:33,560 والآن يجب أن أذهب لدى البقال لأنني الوحيدة التي يمكنها أن تفعل ذلك 221 00:13:33,640 --> 00:13:36,680 لذا لماذا لا تصعدين إلى الأعلى وتنهين واجباتك المدرسية؟ 222 00:13:40,400 --> 00:13:41,880 حسناً 223 00:13:44,440 --> 00:13:46,200 لكنه بالفعل ما تفعلينه 224 00:14:02,920 --> 00:14:04,880 أرجو المعذرة! 225 00:14:05,680 --> 00:14:09,160 أنت! أرجو المعذرة إنه مكاني 226 00:14:09,240 --> 00:14:11,680 لقد أوقفت سيارتي فيه فهذا يجعله مكاني 227 00:14:12,560 --> 00:14:14,760 اسمع لقد انتظرت لذلك المكان 228 00:14:14,880 --> 00:14:17,320 بينما الرجل قام بثلاث مخابرات هاتفية ونظف أسنانه 229 00:14:17,400 --> 00:14:20,520 - لا يمكنك أن تسرقه فحسب - إنه موقف سيارات 230 00:14:20,600 --> 00:14:22,800 سيطري على هرموناتك يا عزيزتي 231 00:14:25,720 --> 00:14:29,760 - يا للهول! فعلت ذلك عمداً! - نعم، وسأفعل هذا عمداً أيضاً! 232 00:14:29,840 --> 00:14:32,720 أيتها البذيئة المجنونة! ماذا تظنين نفسك فاعلة؟ 233 00:14:32,800 --> 00:14:35,920 - ماذا تفعلين؟ ماذا تفعلين؟ - أستولي على مكاني اللعين! 234 00:14:36,000 --> 00:14:37,640 اخرجي من سيارتي! اخرجي من سيارتي! 235 00:14:37,720 --> 00:14:40,400 - هيا! - قل إنك آسف! 236 00:14:40,480 --> 00:14:42,320 - أفلتيني! - قل ذلك! 237 00:14:42,400 --> 00:14:45,200 - حسناً، حسناً، أنا آسف! - قل، أنا رجل حقير وقح متعجرف 238 00:14:45,280 --> 00:14:47,440 "بحاجة لأن يعامل النساء بتهذيب واحترام" 239 00:14:47,520 --> 00:14:50,320 "أنا رجل حقير ووقح" كيف باقي الجملة؟ 240 00:14:50,600 --> 00:14:52,640 اجمد! 241 00:14:52,760 --> 00:14:55,600 - أكان هذا الرجل يحاول سرقة سيارتك؟ - إنها سيارتي! 242 00:14:55,680 --> 00:14:58,200 لقد جعلتني أتعثر وأخذت مفاتيحي 243 00:14:59,480 --> 00:15:03,160 - هل هذا صحيح يا سيدة؟ - حسناً 244 00:15:09,160 --> 00:15:11,360 - على من تتجسسين؟ - (لينيت) 245 00:15:11,440 --> 00:15:15,840 لم ترد على آخر مخابرتين لي أظن أن هناك خطباً ما 246 00:15:15,920 --> 00:15:19,120 - الأرجح أنها مشغولة فحسب - نعم سنرى بخصوص ذلك 247 00:15:19,200 --> 00:15:22,040 سأتصل بها على الفور 248 00:15:27,200 --> 00:15:29,520 - يا إلهي - ماذا؟ 249 00:15:30,600 --> 00:15:33,560 لقد رفضت أن تجيب على مخابرتي لقد رفضتني للتو! 250 00:15:34,200 --> 00:15:35,520 ربما هي في عجلة من أمرها 251 00:15:35,960 --> 00:15:39,080 لا، لا، لا، بالتأكيد إن لـ(غابرييل سوليس) علاقة بالأمر 252 00:15:39,160 --> 00:15:42,840 - إنها تثير الناس ضدي - هل هذا يفاجئك؟ 253 00:15:42,920 --> 00:15:46,360 أخبرتك كيف سيكون رد فعلها إن علمت بما بيننا 254 00:15:46,440 --> 00:15:50,320 حقاً؟ إن أرادت التصرف كطالبة مدرسية، حسناً 255 00:15:50,640 --> 00:15:52,920 لأنني بارعة بذلك 256 00:16:00,960 --> 00:16:03,840 - (لينيت)! مرحباً! - مرحباً 257 00:16:03,920 --> 00:16:06,400 - حاولت الاتصال بك للتو - حقاً؟ 258 00:16:06,480 --> 00:16:09,760 - لا بد أن جرس هاتفي مطفأ - ليست مشكلة 259 00:16:09,840 --> 00:16:13,240 أردت دعوتك أنت والأولاد إلى حفلة عيد ميلاد (ترافرز) يوم السبت 260 00:16:13,320 --> 00:16:16,880 استأجرت رجلاً يعرض كل تلك الزواحف الرائعة كالثعابين والسحليات 261 00:16:16,960 --> 00:16:20,480 سيعشق الأولاد ذلك لكن لسوء الحظ علي أن أعمل 262 00:16:20,560 --> 00:16:23,560 هذا أمر مؤسف لأنني كنت آمل أن تزوديني أنت بالطعام 263 00:16:25,920 --> 00:16:27,240 - أزودك بالطعام؟ - نعم 264 00:16:27,360 --> 00:16:29,480 سأحتاج إلى أنواع المعجنات والسلطة للأهالي 265 00:16:29,640 --> 00:16:33,360 - وعلى الأقل 20 بيتزا للأولاد - هذا العدد؟ 266 00:16:33,440 --> 00:16:35,440 نعم تعرفين الأولاد 267 00:16:35,520 --> 00:16:38,760 إذا نظم أحدهم حفلة بيتزا سيريد جميعهم حفلة البيتزا 268 00:16:38,840 --> 00:16:41,240 قد يكون مفيداً لعملك 269 00:16:43,520 --> 00:16:46,840 نعم، أظن أن بإمكاني إيجاد حل 270 00:16:47,320 --> 00:16:50,400 علمت أن بإمكاني الاتكال عليك أحبك 271 00:16:57,320 --> 00:17:01,000 اسمعي، مهما ينص تقرير المحكمة لا أعاني من مشكلة غضب 272 00:17:01,080 --> 00:17:02,960 كنت أمر بيوم صعب فحسب 273 00:17:03,040 --> 00:17:07,640 لقد هددت بقطع رأس رجل بسبب موقف سيارة 274 00:17:07,720 --> 00:17:09,920 يوم صعب جداً 275 00:17:10,000 --> 00:17:15,160 (سوزان)، حين يفقد المرء صوابه كما فعلت، فهناك عادة سبب وجيه 276 00:17:15,240 --> 00:17:18,440 - هل الأمور بخير في العمل؟ - العمل رائع 277 00:17:18,520 --> 00:17:22,080 يمكنك توقيع تلك الوثيقة وإخبار القاضي بأنني بخير 278 00:17:22,160 --> 00:17:24,480 - ماذا عن عائلتك؟ - العائلة رائعة 279 00:17:24,560 --> 00:17:27,480 جدياً، أنت تضيعين وقتك هنا 280 00:17:27,560 --> 00:17:29,200 كيف حال حياتك الغرامية؟ 281 00:17:40,080 --> 00:17:43,760 ألغي غدائي سأبقى هنا لفترة من الزمن 282 00:17:48,160 --> 00:17:50,160 هلا تتوقف عن قرع ذلك...؟ 283 00:17:51,320 --> 00:17:53,520 أنا آسفة يا (باركر) ظننتك أحد هؤلاء الأولاد المزعجين 284 00:17:53,640 --> 00:17:57,560 الذين يظلون يقرعون الجرس ويهربون ما الذي في ذهنك إذاً؟ 285 00:17:57,640 --> 00:18:01,400 أريدك أن تعودي لحضانتنا الحاضنة الجديدة سيئة 286 00:18:02,600 --> 00:18:04,760 - هل استأجر والداك حاضنة جديدة؟ - نعم 287 00:18:04,840 --> 00:18:07,840 وهي تظن أن الجزر يشكل وجبة خفيفة 288 00:18:08,720 --> 00:18:13,160 هذا صعب لكن هكذا الحياة أحياناً 289 00:18:13,240 --> 00:18:14,800 ليس من الضروري أن تكون هكذا 290 00:18:14,880 --> 00:18:19,240 لو أخبرت الناس فقط ما حدث لزوجك قد يعود كل شيء كما كان 291 00:18:20,400 --> 00:18:23,000 (باركر)، أترى أولئك النساء هناك؟ 292 00:18:24,120 --> 00:18:27,320 لا شيء قد أقوله يمكنه أن يوقف ثرثرتهن 293 00:18:29,120 --> 00:18:33,800 أنا آسفة أيها الصبي لكن علي الصبر وانتظار نهاية هذه القصة 294 00:18:40,000 --> 00:18:41,320 هل تتخيلين ذلك؟ 295 00:18:41,440 --> 00:18:45,840 أن تكتشفي أن رجلين وثقت بهما شارطا عليك في لعبة ورق 296 00:18:45,920 --> 00:18:49,400 - أعني، كم هو مهين هذا؟ - إنه يتوقف على وجهة نظرك 297 00:18:49,480 --> 00:18:53,040 الرجال ينظمون مسابقات على النساء منذ قرون 298 00:18:53,120 --> 00:18:56,960 أوافق أن لعبة الورق ليست رومنسية كالمثاقفة مثلاً 299 00:18:57,040 --> 00:18:59,640 لكنها تظهر مشاعرهما تجاهك 300 00:18:59,720 --> 00:19:03,400 المسألة الحقيقية هي كيف تشعرين أنت تجاههما 301 00:19:04,040 --> 00:19:07,240 أخبرتك الجرح والخيانة 302 00:19:07,320 --> 00:19:10,800 كلا كيف كنت تشعرين تجاههما قبل لعبة الورق هذه؟ 303 00:19:12,600 --> 00:19:20,320 كنت مخطوبة إلى (إيان) لذا من الواضح أنني كنت أحبه 304 00:19:20,400 --> 00:19:24,160 و(مايك)؟ هل كنت مغرمة به أيضاً؟ 305 00:19:24,240 --> 00:19:26,000 - كم بقي من الوقت؟ - (سوزان) 306 00:19:26,080 --> 00:19:30,040 حسناً كنت أحبه ما زلت أحبه وأحب (إيان) 307 00:19:30,120 --> 00:19:33,160 لذا أنا مغرمة كلياً برجلين 308 00:19:33,240 --> 00:19:35,480 بدأنا نصل إلى الصميم هذا جيد 309 00:19:35,560 --> 00:19:38,640 لا، هذا رهيب! ما كان من المفروض أن يحدث هذا! 310 00:19:38,840 --> 00:19:42,440 تركت نفسي أغرم بـ(إيان) لأنني اعتقدت أنني فقدت (مايك) 311 00:19:42,520 --> 00:19:47,600 ثم فجأة يريدني أن أعود والآن لدي خيار مستحيل أن أقوم به 312 00:19:47,680 --> 00:19:51,600 - أوافقك أنه أمر صعب - إنه محطم 313 00:19:51,920 --> 00:19:57,640 إذا اخترت (مايك) سيتحطم قلب (إيان) و(إيان) لا يستحق ذلك 314 00:19:59,080 --> 00:20:02,360 لكن كيف يمكنني أن أرفض (مايك) بعد كل ما مر به؟ 315 00:20:02,440 --> 00:20:05,240 لذلك سترفضين كلا الرجلين؟ 316 00:20:05,920 --> 00:20:07,960 يجب أن تختاري يا عزيزتي 317 00:20:08,040 --> 00:20:11,920 لديك رجلان رائعان وكلاهما يعشقك بجنون 318 00:20:12,000 --> 00:20:15,360 أن تتركي أحدهما من طبيعة الحياة هذا يحدث 319 00:20:16,560 --> 00:20:19,640 لكن أن تتركي كليهما هذا فقط... 320 00:20:20,440 --> 00:20:21,760 أحمق؟ 321 00:20:22,960 --> 00:20:26,480 نعم، ذلك التعبير الطبي 322 00:20:31,960 --> 00:20:34,240 يبدو رائعاً، شكراً 323 00:20:37,760 --> 00:20:42,880 ما رأيك بتناول طعام ليس من المعجنات ولا بيتزا؟ 324 00:20:42,960 --> 00:20:45,240 هل يوجد طعام كهذا؟ لا تعذبني 325 00:20:45,320 --> 00:20:48,320 لا، صديقي (آل)، يفتتح مطعماً مختصاً بطعام من جنوب البلاد 326 00:20:48,520 --> 00:20:51,640 وليلة الأحد يريد أن يجرب قائمة الطعام مع بعض من زملائه الطباخين 327 00:20:51,720 --> 00:20:53,440 قال إن بإمكاني اصطحاب أحد 328 00:20:54,360 --> 00:20:58,080 - وتريدني أن أذهب معك؟ - سيكون بعد أن نغلق 329 00:21:00,360 --> 00:21:02,280 ولا تقولي لي إنك تكرهين الطعام الجنوبي 330 00:21:02,360 --> 00:21:06,080 - لأننا عندئذ لا يمكننا أن نكون صديقين - كلا أعشقه 331 00:21:06,160 --> 00:21:08,360 الأمر فقط أنه وقت متأخر بالنسبة لي و... 332 00:21:08,440 --> 00:21:11,160 حسناً، ظننت فقط أنه قد يكون ممتعاً 333 00:21:11,240 --> 00:21:14,400 كلا، قد يكون ممتعاً فعلاً لكن ليالي الأحد ليال جنونية 334 00:21:14,480 --> 00:21:16,520 أحضر علب الغداء وأتفحص الواجبات المدرسية 335 00:21:16,600 --> 00:21:19,520 حسناً، حسناً حسناً، لا تقلقي فهمت 336 00:21:19,600 --> 00:21:22,120 كنت أول شخص فكرت فيه 337 00:21:27,800 --> 00:21:29,800 ربما يجب أن أذهب 338 00:21:32,760 --> 00:21:35,760 إنه جزء من عملي أن أتفحص المنافسة أليس كذلك؟ 339 00:21:35,840 --> 00:21:39,440 نعم، بالتأكيد لا يضر أبداً أن نرى من ينافسنا 340 00:21:41,320 --> 00:21:42,840 أوافقك 341 00:21:53,960 --> 00:21:55,680 "عيد ميلاد سعيداً يا (ترافرز)" 342 00:22:01,280 --> 00:22:04,320 اذهبوا وشاهدوا الثعابين يا أولاد سأعطيكم البيتزا لاحقاً، مفهوم؟ 343 00:22:04,400 --> 00:22:06,160 - أراك لاحقاً - حسناً، سأراك لاحقاً 344 00:22:06,240 --> 00:22:07,600 - أتريد بعض البيتزا؟ - نعم 345 00:22:07,680 --> 00:22:09,360 تفضل 346 00:22:09,440 --> 00:22:12,440 (لينيت)، ماذا تفعلين هنا؟ 347 00:22:13,960 --> 00:22:15,280 طلبت مني (إيدي) تحضير الطعام 348 00:22:15,400 --> 00:22:18,720 أعرف، أنا أقوم بمصلحتي لكن أرجوك لا تخبري (غابي) بهذا 349 00:22:18,800 --> 00:22:22,120 مرحباً (سوزان) لدي 30 نسخة من كتابك 350 00:22:22,200 --> 00:22:25,920 يتشوق الأولاد للحصول على توقيعك تعالي، لنذهب هيا، هيا 351 00:22:29,280 --> 00:22:31,480 يبدو أننا في الورطة ذاتها 352 00:22:31,560 --> 00:22:34,800 نعم لكنني لم أعلم أن (إيدي) كانت ستنظم الحفلة في حديقة عامة 353 00:22:34,880 --> 00:22:37,920 - ماذا لو رأتنا (غابي)؟ - ثقي بي، يمكننا أن نسترخي كلانا 354 00:22:38,040 --> 00:22:40,880 تكلمت معها هذا الصباح وهي خرجت مع (فيكتور) طوال النهار 355 00:22:41,640 --> 00:22:43,640 هذا خبر يفرج 356 00:23:05,920 --> 00:23:08,720 اذهب، أتحداك 357 00:23:24,600 --> 00:23:26,720 ماذا يجري؟ 358 00:23:26,800 --> 00:23:28,120 "ساحرة" 359 00:23:28,240 --> 00:23:29,640 - هكذا - أنتم! لا تفعلوا ذلك! 360 00:23:29,720 --> 00:23:31,760 - لمَ لا؟ - لأنها ليست ساحرة! 361 00:23:31,840 --> 00:23:33,880 - كيف تعرف ذلك؟ - لأنها ليست كذلك! لا تكن غبياً! 362 00:23:34,000 --> 00:23:36,680 من هي؟ صديقتك؟ (باركر) مغرم! 363 00:23:36,760 --> 00:23:38,200 اخرس! 364 00:23:39,480 --> 00:23:42,080 أيها الصبية! كفى! 365 00:23:43,160 --> 00:23:46,240 أنا آسفة جداً يا (باركر) هل أنت بخير؟ 366 00:23:47,280 --> 00:23:51,320 تعلمين أن كل شيء سيكون على ما يرام إن أخبرت الناس بما أخبرتني 367 00:23:51,400 --> 00:23:53,320 يمكنك أن تجعليهم يكفون عن ذلك 368 00:24:01,080 --> 00:24:02,400 مرحباً (لينيت)، أنا (غابي) 369 00:24:02,560 --> 00:24:04,800 لقد تورط (فيكتور) في تقرير مصور عن بيت للمشردين 370 00:24:04,920 --> 00:24:07,600 لذا أنا لست مشغولة وقت الغداء، أتريدان مرافقتي؟ 371 00:24:07,680 --> 00:24:11,280 حاولت الاتصال بـ(سوزان) لكنها ليست في المنزل مما هو أمر غريب 372 00:24:11,360 --> 00:24:18,600 لأن سيارتها أمام المنزل وكذلك سيارتك أين الجميع؟ 373 00:24:35,000 --> 00:24:37,280 - ها أنت ذا - انخفضي! انخفضي! انخفضي! 374 00:24:37,440 --> 00:24:39,360 - ما خطبك يا (لينيت)؟ - (غابي) قادمة 375 00:24:39,480 --> 00:24:41,240 ماذا؟ ظننتك قلت إنها مع (فيكتور)! 376 00:24:41,320 --> 00:24:43,640 لقد أخطأت، لقد أخطأت! تعالي، اتبعيني 377 00:24:47,040 --> 00:24:49,920 - أمي، أيمكنني أن ألعب؟ - كلا، اذهب وتحقق من الأفعى 378 00:24:50,680 --> 00:24:52,480 تعالي! 379 00:24:56,160 --> 00:24:57,480 "استأجر زاحفاً" 380 00:25:00,760 --> 00:25:03,560 حسناً حسناً، إنها تدور حول الحديقة 381 00:25:04,400 --> 00:25:06,640 ليتها تسرع الثعابين ترعبني 382 00:25:06,720 --> 00:25:09,040 نعم، لكن (غابي) ترعبني أكثر 383 00:25:09,120 --> 00:25:12,120 حسناً، جيد، جيد، نكاد نفلت بأمان 384 00:25:13,600 --> 00:25:16,200 - ماذا؟ - لا تستديري 385 00:25:26,200 --> 00:25:28,920 (لينيت)! (سوزان)! 386 00:25:29,800 --> 00:25:31,720 يا (غاب) مرحباً 387 00:25:31,840 --> 00:25:34,200 - ماذا تفعلان هنا؟ - ماذا نفعل هنا؟ 388 00:25:34,280 --> 00:25:39,120 استأجرتني (إيدي) لتزويد الطعام لذا إنها مسألة عمل فحسب 389 00:25:39,640 --> 00:25:43,400 - لا أدري ما حجتها - أنت كريهة للغاية 390 00:25:44,120 --> 00:25:46,920 لا أصدق هذا إنها خيانة أكيدة لصداقتنا 391 00:25:47,000 --> 00:25:50,400 (غابي)، طلبت مني أن أحضر 20 بيتزا لم يكن بإمكاني رفض ذلك 392 00:25:50,480 --> 00:25:53,640 هذا لذيذ للغاية 393 00:25:53,720 --> 00:25:55,040 أهذه قيمة صداقتنا بالنسبة إليك؟ 394 00:25:55,160 --> 00:25:56,680 20 بيتزا؟ كان بيننا اتفاق! 395 00:25:56,760 --> 00:25:58,400 بحقك يا (غابي) كوني عادلة 396 00:25:58,480 --> 00:26:00,560 لقد فرضت علينا وضعاً مربكاً جداً 397 00:26:00,640 --> 00:26:03,760 - أنا؟ أنتما مدينتان لي باعتذار! - لا كوني عاقلة يا (غاب) 398 00:26:03,840 --> 00:26:08,040 سأغادر هذه الحفلة في الحال وإن لم تغادرا معي، ستكون نهاية صداقتنا! 399 00:26:08,120 --> 00:26:10,920 - (غابي)! - كلا، أنا جادة! في الحال 400 00:26:11,320 --> 00:26:14,080 توقف يا (كارلوس)! أخفضني! 401 00:26:14,160 --> 00:26:15,560 ماذا تفعل؟ 402 00:26:15,640 --> 00:26:18,560 كفى! أخفضني يا (كارلوس)! 403 00:26:19,160 --> 00:26:21,120 كيف تجرؤ أن تعاملني بهذه الطريقة؟ 404 00:26:21,200 --> 00:26:24,560 أنت تفسدين حفلة عيد ميلاد (ترافرز) ما خطبك؟ 405 00:26:24,640 --> 00:26:27,040 أنا آسفة لكن الخيانة تجعلني متوترة بعض الشيء 406 00:26:27,120 --> 00:26:29,360 هيا يا (غابي) لا يمكنك أن تقولي لـ(سوزان) و(لينيت) 407 00:26:29,440 --> 00:26:31,360 من عليهما أن تصادقا إنه أمر سخيف 408 00:26:31,440 --> 00:26:33,680 سأقول لك ما هو سخيف وهو ألا تكون جريئاً بما يكفي 409 00:26:33,760 --> 00:26:35,720 لتخبرني بأنك تواعد (إيدي)! 410 00:26:35,800 --> 00:26:37,240 - ها هو السبب - نعم 411 00:26:37,320 --> 00:26:40,000 كان علي اكتشاف ذلك في حفلة خطوبتي اللعينة! 412 00:26:40,080 --> 00:26:43,160 كان علي اكتشاف خطوبتك من (فيكتور) ذلك من نشرة الأخبار! 413 00:26:43,240 --> 00:26:48,760 - لم أخطط لها، كانت نزوة - فقلت ببساطة، لمَ لا؟ 414 00:26:48,840 --> 00:26:51,880 - هل أنت حتى مغرمة بهذا الرجل؟ - نعم جداً! 415 00:26:59,840 --> 00:27:01,440 لا بد أن ذلك جميل 416 00:27:02,440 --> 00:27:04,000 ألست مغرماً بـ(إيدي)؟ 417 00:27:04,240 --> 00:27:07,040 نحن نستمتع بوقتنا معاً لكنها لن تكون علاقة جدية أبداً 418 00:27:09,880 --> 00:27:14,040 فإن كنت أواعد فحسب وأنت مغرمة وعلى وشك أن تتزوجي 419 00:27:15,080 --> 00:27:17,920 ذكريني من جديد لماذا تغضبين أنت 420 00:27:20,520 --> 00:27:22,080 أنا آسفة يا (كارلوس) 421 00:27:25,080 --> 00:27:26,520 يجب عليك ذلك 422 00:27:31,480 --> 00:27:37,360 ولأول مرة كانت (غابرييل) مستعدة لأن تترك (كارلوس) يعاشر امرأة أخرى 423 00:27:37,440 --> 00:27:39,040 - مرحباً - مرحباً 424 00:27:39,120 --> 00:27:43,560 لأنها علمت أنه ما زال يحبها 425 00:27:46,120 --> 00:27:48,080 خذن بقدر ما شئتن من الكعك 426 00:27:48,160 --> 00:27:51,440 - لا أريد أن تغريني الحلوى - قد آخذ قليلاً لـ(توم) 427 00:27:54,560 --> 00:27:57,280 مرحباً يا سيدة (ماكلاسكي) 428 00:27:58,640 --> 00:28:00,480 أتريدين بعض الكعك؟ 429 00:28:00,560 --> 00:28:04,640 لم آت من أجل الحلوى أعرف أنكن كنتن تثرثرن عني 430 00:28:04,720 --> 00:28:07,680 وأظن أن الطريقة الوحيدة لإخراسكن هي قول الحقيقة 431 00:28:07,800 --> 00:28:11,640 من يريد سماع التفاصيل الشنيعة إذاً؟ 432 00:28:15,440 --> 00:28:17,800 - أنا... - إن كنت تريدين 433 00:28:17,880 --> 00:28:19,840 نعم 434 00:28:19,920 --> 00:28:22,600 أولاً وأعلم أن هذا سيخيب أمل بعضكن 435 00:28:22,680 --> 00:28:24,680 لكنني لم أقتل (غلبرت) 436 00:28:25,840 --> 00:28:27,680 عدت من عطلة آخر الأسبوع في (لافلين) 437 00:28:27,760 --> 00:28:30,520 ووجدته أمام شاشة التلفاز ميتاً 438 00:28:31,520 --> 00:28:34,120 كانت ما زالت أداة التحكم عن بعد بيده 439 00:28:34,240 --> 00:28:35,800 يا للهول! 440 00:28:35,920 --> 00:28:37,800 كانت الساعة الثانية صباحاً 441 00:28:37,920 --> 00:28:40,440 فقررت الانتظار حتى الصباح قبل الاتصال بمتعهدي الدفن 442 00:28:40,520 --> 00:28:44,080 وذهبت إلى مكتبه لأتأكد من أن كل شيء مرتب 443 00:28:44,680 --> 00:28:47,760 وجدت نظام راتبه التقاعدي واحزرن ماذا وجدت؟ 444 00:28:48,920 --> 00:28:52,120 في حال وفاته، لم أكن المستفيدة 445 00:28:53,360 --> 00:28:57,360 - من كان المستفيد؟ - زوجته الأولى 446 00:28:57,440 --> 00:28:59,600 كانا متزوجين لمدة سنتين حين بدأ العمل في وظيفته 447 00:28:59,680 --> 00:29:04,360 عشنا معاً لمدة 34 سنة ونسي ذلك الأحمق أن يغير الوثائق 448 00:29:06,840 --> 00:29:11,000 لم أخسر زوجي (غلبرت) فقط بل كنت سأخسر كل شيء 449 00:29:11,080 --> 00:29:12,760 لذلك، أنا... 450 00:29:14,760 --> 00:29:18,400 وضعته في الثلاجة واستمررت بقبض الشيكات 451 00:29:21,400 --> 00:29:23,760 ماذا كان بإمكاني أن أفعل غير ذلك؟ 452 00:29:25,840 --> 00:29:28,880 بالإضافة إلى أنه بعد قليل من الوقت كان جميلاً نوعاً ما أن يكون بقربي 453 00:29:30,560 --> 00:29:36,400 على كل حال، هذه الحقيقة ولديكن إذني بإخبار الآخرين 454 00:29:37,400 --> 00:29:40,160 ليس أن البعض منكن يحتاج لإذني 455 00:29:55,880 --> 00:29:58,560 الأرجح أنك لم تتوقع رؤيتي صحيح؟ 456 00:29:58,640 --> 00:30:02,680 بعد 20 اتصالاً بلا جواب لا، لم أتوقعك حقاً 457 00:30:02,760 --> 00:30:06,680 بخصوص ذلك من الواضح أنني كنت مشوشة للغاية 458 00:30:08,640 --> 00:30:11,360 أخيراً زرت محللة نفسية 459 00:30:11,440 --> 00:30:15,240 في الواقع، كان أمراً من المحكمة في أية حال 460 00:30:15,320 --> 00:30:18,120 أنا بحاجة لأن أكلمك 461 00:30:22,360 --> 00:30:26,480 - تبدين متأكدة - بالفعل 462 00:30:27,680 --> 00:30:29,360 سأتزوج (إيان) 463 00:30:34,800 --> 00:30:37,120 صدقني لم يكن قراراً سهلاً 464 00:30:38,080 --> 00:30:42,080 خاصة حين بدأت تتذكر كيف كانت الأمور بيننا 465 00:30:44,320 --> 00:30:47,280 ربما لو كان التوقيت مختلفاً 466 00:30:47,360 --> 00:30:49,240 لكنه لم يكن كذلك 467 00:30:52,480 --> 00:30:54,400 أنا آسفة يا (مايك) 468 00:30:57,800 --> 00:31:00,080 على الأقل، لدي ذكرياتي 469 00:31:16,600 --> 00:31:17,960 - هل أنت مستعدة للذهاب؟ - نعم 470 00:31:18,080 --> 00:31:21,200 أخبرت (كيم) أننا سنخرج طوال السهرة وهي ستقفل المطعم 471 00:31:21,320 --> 00:31:24,120 - رائع، سأحضر سترتي - حسناً 472 00:31:31,360 --> 00:31:34,320 - ألديكم طاولة لسبعة أشخاص؟ - مرحباً! 473 00:31:34,400 --> 00:31:36,840 - مرحباً! ماذا تفعلون هنا؟ - مرحباً يا أمي! 474 00:31:36,920 --> 00:31:38,840 أراد الأولاد أن يفاجئوك 475 00:31:38,920 --> 00:31:41,880 وبما أننا لم نتناول العشاء جميعنا مع بعضنا منذ زمن طويل 476 00:31:42,240 --> 00:31:45,720 كيف وصلتم إلى هنا؟ ليس من المفروض أن تقود السيارة 477 00:31:45,800 --> 00:31:49,800 أخذت سيارة أجرة وجرعتين من الدواء المخفف للألم وها نحن هنا 478 00:31:49,880 --> 00:31:51,920 - هل تفاجأت؟ - نعم، قليلاً 479 00:31:52,000 --> 00:31:54,640 - لقد اشتقنا إليك! - أنا اشتقت إليكم أيضاً 480 00:31:54,840 --> 00:31:56,560 لمَ لا تجلسون إلى تلك المائدة الكبيرة 481 00:31:56,640 --> 00:31:59,800 وسأذهب وأطلب من (ريك) أن يطهو شيئاً سريعاً من أجلنا! مرحباً 482 00:32:01,800 --> 00:32:04,400 - رائحتك عطرة - لا بد أنه الحبق 483 00:32:04,560 --> 00:32:06,400 رائحته حلوة 484 00:32:06,960 --> 00:32:09,680 يا (كايلا) أيمكنك أن تجلبي كرسياً عالياً لأختك؟ 485 00:32:09,760 --> 00:32:11,760 - نعم - حسناً من يريد البيتزا؟ 486 00:32:11,840 --> 00:32:14,480 - أنا! - مرحباً، تغيير بالخطة 487 00:32:14,560 --> 00:32:16,840 نعم، أرى ذلك 488 00:32:16,920 --> 00:32:20,080 - أنا آسفة، ما زال بإمكانك الذهاب - لا، لا، لا، سأبقى 489 00:32:20,160 --> 00:32:23,720 - سأطهو لعائلتك - شكراً، شكراً 490 00:32:30,920 --> 00:32:34,560 شكراً يا عزيزتي أنت تعتنين بي جيداً 491 00:32:34,880 --> 00:32:38,560 - متى ستعود (لينيت) إلى البيت؟ - حالما تغلق مطعم البيتزا 492 00:32:38,640 --> 00:32:40,160 هل يساعدها ذلك الرجل (ريك)؟ 493 00:32:40,240 --> 00:32:43,480 من الأفضل أن يساعدها بقدر ما ندفع له 494 00:32:43,560 --> 00:32:45,200 أظن أنه يعجب (لينيت) 495 00:32:45,280 --> 00:32:48,360 طبعاً إنه رجل لطيف، ويعمل بجهد 496 00:32:48,440 --> 00:32:51,720 لا، أعني أنه يعجبها، يعجبها 497 00:32:55,400 --> 00:32:58,000 لماذا تقولين ذلك؟ 498 00:32:58,080 --> 00:33:01,160 لقد لاحظته فحسب 499 00:33:01,240 --> 00:33:03,520 تصبح على خير يا أبي 500 00:33:13,120 --> 00:33:16,760 السيدة (سوزان هينزوورث) كم أحب سماع لفظه 501 00:33:16,840 --> 00:33:19,880 أم هل أردت الاحتفاظ باسمك؟ لأنني أحب سماع لفظه أيضاً 502 00:33:19,960 --> 00:33:22,520 طالما يكون بإمكاني أن أسميك زوجتي 503 00:33:23,400 --> 00:33:24,720 اتفقنا 504 00:33:25,160 --> 00:33:27,640 أنت تدركين أننا سنكون سعيدين للغاية أليس كذلك؟ 505 00:33:28,000 --> 00:33:31,640 أعني، قد يصبح الأمر مقززاً بعض الشيء قد يرمي علينا الناس الفاكهة 506 00:33:33,560 --> 00:33:38,960 سأقفل الباب في الطابق الأسفل هنا لماذا لا تصعد وتدفئ الفراش؟ 507 00:33:41,440 --> 00:33:44,280 تدركين أننا سنكون رائعين معاً أليس كذلك؟ 508 00:33:44,360 --> 00:33:45,840 أعرف 509 00:33:56,320 --> 00:33:58,680 مرحباً يا (سوزان) لا أقصد إزعاجك 510 00:33:58,760 --> 00:34:02,000 هناك أمور كثيرة لم أتمكن من قولها 511 00:34:03,160 --> 00:34:05,920 أنا... أنا لا أجيد التوديع 512 00:34:06,000 --> 00:34:11,600 في أية حال، ستكونين دائماً أفضل شيء حدث لي 513 00:34:11,680 --> 00:34:19,000 وأرجو أن تجدي السعادة التي تستحقينها وداعاً، أنا (مايك) 514 00:34:24,440 --> 00:34:29,440 مرحباً يا (سوزان) لا أقصد إزعاجك هناك أمور كثيرة لم أتمكن من قولها 515 00:34:30,800 --> 00:34:33,360 أنا... أنا لا أجيد التوديع 516 00:34:33,440 --> 00:34:38,480 في أية حال ستكونين دائماً أفضل شيء حدث لي 517 00:34:38,560 --> 00:34:44,720 وأرجو أن تجدي السعادة التي تستحقينها وداعاً، أنا (مايك) 518 00:34:50,440 --> 00:34:54,200 - إلى أين تذهب؟ - إلى داري، إلى (إنجلترا) 519 00:34:56,400 --> 00:35:02,280 - إلى (إنجلترا)؟ ما الخطب؟ - لا أظن أن هذا سينجح 520 00:35:02,360 --> 00:35:03,680 ماذا؟ 521 00:35:04,480 --> 00:35:09,000 قبل 10 دقائق كنا نخطط معاً وكنت تقول كم سنكون رائعين معاً 522 00:35:09,080 --> 00:35:11,560 رأيتك تستمعين إلى رسالة (مايك) 523 00:35:14,440 --> 00:35:21,840 - (إيان)، لقد قمت بخياري - لكن ليس للأسباب الصحيحة 524 00:35:22,760 --> 00:35:26,760 - أنت تحاولين أن تفي بوعدك لي - هذا ليس صحيحاً 525 00:35:29,760 --> 00:35:34,200 - سأنساه - أنت تحاولين نسيانه منذ تعرفت عليك 526 00:35:34,280 --> 00:35:37,160 لم تحظي بكثير من التوفيق أليس كذلك؟ 527 00:35:37,240 --> 00:35:40,360 - (إيان)، أنا أحبك - أعرف ذلك 528 00:35:41,160 --> 00:35:43,800 لكنك تحبينه أكثر بقليل أليس كذلك؟ 529 00:35:53,680 --> 00:35:58,280 لا أتحمل أن أعيش حياة كل مرة أراك فيها تنظرين بعيداً بذهنك 530 00:35:58,360 --> 00:36:01,120 أتساءل إن كنت تفكرين فيه 531 00:36:03,440 --> 00:36:05,920 أنا جد آسفة 532 00:36:07,320 --> 00:36:09,440 أنت تستحقين أن تكوني سعيدة 533 00:36:11,520 --> 00:36:13,760 وأنا كذلك 534 00:36:16,680 --> 00:36:18,560 وداعاً يا (سوزان) 535 00:36:31,480 --> 00:36:34,520 - مرحباً يا سيدة (ماكلاسكي) - (لينيت) 536 00:36:36,320 --> 00:36:39,360 يبدو أن حاضنتنا لا تناسبنا جداً 537 00:36:40,640 --> 00:36:42,480 هل أنت مستعدة للعمل من جديد؟ 538 00:36:43,200 --> 00:36:46,800 هل أنت متأكدة أنك تريدين ساحرة (وستيريا) لتعتني بأولادك؟ 539 00:36:47,200 --> 00:36:49,920 يعرف أولادي أنك لست ساحرة 540 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 للأسف أنا بحاجة إلى ذلك النفوذ 541 00:36:55,040 --> 00:36:57,440 - لقد افتقدناك - أنا أيضاً 542 00:37:00,840 --> 00:37:03,960 لكنني سأحتاج إلى زيادة في الراتب أنا بحاجة إلى المال 543 00:37:05,120 --> 00:37:06,440 حسناً 544 00:37:12,520 --> 00:37:17,040 تكلمت مع السيدة (ماكلاسكي) للتو وستبدأ بالاعتناء بأولادنا من جديد 545 00:37:17,120 --> 00:37:18,560 - هذا رائع - نعم 546 00:37:18,640 --> 00:37:25,600 لأنني في الواقع كنت أفكر ولقد حان الوقت للعودة إلى العمل 547 00:37:26,440 --> 00:37:28,280 - ماذا؟ - نعم، أشعر بخير 548 00:37:28,360 --> 00:37:30,240 أتحرك بسهولة أكثر 549 00:37:30,720 --> 00:37:33,520 لكن الطبيب قال إن شفاءك سيستغرق أشهراً 550 00:37:33,600 --> 00:37:35,240 ولقد مضت ستة أسابيع فقط 551 00:37:36,360 --> 00:37:39,120 ليس أنني سأحمل كيساً ثقيلاً من الجليد بنفسي 552 00:37:39,200 --> 00:37:41,720 لكن بإمكاني أن أضيف الجبن على البيتزا 553 00:37:41,800 --> 00:37:46,800 بالإضافة إلى أنني أكره أن أتركك تديرين المكان بمفردك 554 00:37:46,880 --> 00:37:48,640 - لا أمانع - حقاً؟ 555 00:37:49,080 --> 00:37:53,280 - لأنك قلت من قبل إن ذلك ينهكك - نعم، بالفعل هو كذلك 556 00:37:53,360 --> 00:37:56,200 لكنني لا أريدك أن تعود قبل أن تكون قد شفيت 557 00:37:56,280 --> 00:37:59,680 - قد تؤذي نفسك من جديد - سأكون حذراً 558 00:37:59,760 --> 00:38:02,960 الأمر الأفضل هو أنه سيكون بإمكاننا صرف (ريك) أخيراً 559 00:38:03,080 --> 00:38:06,120 (ريك)؟ لماذا قد تريد صرفه؟ 560 00:38:06,200 --> 00:38:09,960 أعلم أنه كان رائعاً لكن راتبه يخفض من ربحنا 561 00:38:10,880 --> 00:38:15,040 في الواقع، إنه يجلب ما يكفي من المكسب ليغطي راتبه 562 00:38:15,120 --> 00:38:16,920 أعني، مع كل تلك الأطباق الجديدة التي يحضرها 563 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 لديه عدد كبير من المعجبين 564 00:38:19,080 --> 00:38:20,520 - حقاً؟ - نعم 565 00:38:20,600 --> 00:38:25,720 - أظن أن طرده سيكون خطأ فادحاً - حسناً، كانت مجرد فكرة 566 00:38:26,040 --> 00:38:29,600 لا تفكر كثيراً استرح واشف فحسب 567 00:38:29,680 --> 00:38:31,680 هذا ما تحتاج إليه 568 00:38:32,640 --> 00:38:34,680 - هل ستتأخرين الليلة؟ - الأرجح 569 00:38:34,760 --> 00:38:38,840 لدينا حفلة كبيرة في العاشرة لذا سأراك صباح غد 570 00:38:40,040 --> 00:38:41,760 - سأكون هنا - حسناً 571 00:38:46,400 --> 00:38:47,720 مرحباً (آيدا) كيف حالك؟ 572 00:38:47,840 --> 00:38:50,720 ساعي البريد الغبي بدل بريدنا من جديد 573 00:38:50,800 --> 00:38:53,360 مسكين السيد (هنلي) يبدو أن حالته تسوء 574 00:38:53,440 --> 00:38:56,160 - شكراً لمرورك - هل سمعت عن (مايك)؟ 575 00:38:56,240 --> 00:38:59,880 - لا، ما أمره؟ - لقد انتقل 576 00:38:59,960 --> 00:39:01,800 انتقل؟ ماذا تعنين؟ 577 00:39:01,880 --> 00:39:05,360 كانت (مونا كلارك) مستيقظة في الثانية صباحاً 578 00:39:05,720 --> 00:39:09,240 لأنها كانت تعاني ارتداداً ورأته يملأ سيارته وكل شيء 579 00:39:11,240 --> 00:39:14,440 هذا ليس منطقياً لا يمكن لـ(مايك) أن يرحل دون أن يودع 580 00:39:14,520 --> 00:39:15,840 لكنه فعل ذلك 581 00:39:15,960 --> 00:39:18,320 وفقاً لما قاله (كارلوس) حدث أمر سيئ 582 00:39:18,400 --> 00:39:21,800 وكل ما أراده (مايك) هو مغادرة (دودج) بأسرع ما يمكنه 583 00:39:21,880 --> 00:39:25,720 هذا أمر مؤسف لطالما أعجبني 584 00:39:35,720 --> 00:39:39,360 القال والقيل إنه نوع غير مؤذ من التسلية 585 00:39:40,600 --> 00:39:43,680 إنه كلام طائش يعالج بسرد مهذب 586 00:39:43,760 --> 00:39:45,760 أود أن أكون مساعد المدير 587 00:39:45,840 --> 00:39:49,760 لكن يبدو أن عليك مغازلة السيدة (سكافو) للحصول على تلك الوظيفة 588 00:39:49,840 --> 00:39:54,560 إنه تخمين مبني على واقع غير لطيف 589 00:39:54,800 --> 00:39:56,240 قد يواعد (إيدي) 590 00:39:56,360 --> 00:39:59,000 لكن الجميع يرون أنه ما زال مغرماً بـ(غابي) 591 00:40:03,360 --> 00:40:07,960 كيف نحمي أنفسنا من لسعة تلك الثرثرة التافهة السامة؟ 592 00:40:08,960 --> 00:40:11,240 هل أنت الامرأة التي احتفظت بزوجها في الثلاجة؟ 593 00:40:11,320 --> 00:40:13,880 الطريقة الأفضل هي قول الحقيقة 594 00:40:13,960 --> 00:40:17,040 نعم إنها أنا أمر مخيف، أليس كذلك؟ 595 00:40:18,280 --> 00:40:22,720 والانتظار إلى أن يبدأ الناس بالثرثرة عن شخص آخر