1 00:00:05,240 --> 00:00:07,160 في الحلقات السابقة 2 00:00:07,280 --> 00:00:09,080 تعرقلت معالجة (مايك) 3 00:00:09,240 --> 00:00:10,560 قلت لك مراراً إنني لا أتذكر 4 00:00:10,840 --> 00:00:12,720 حدث شيء ما خلال عرض ذلك الفيلم مع من شاهدته؟ 5 00:00:12,840 --> 00:00:14,840 - الأرجح مع (سوزان) - لم لا تسألها عن ذلك؟ 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,320 - لم يكن فيلماً بل ما حدث بيننا - ماذا؟ 7 00:00:17,480 --> 00:00:19,520 كانت تلك أول ليلة أمضيناها سوياً 8 00:00:19,720 --> 00:00:22,760 رأيتك تراقبنا كنا نتحدث فحسب 9 00:00:22,880 --> 00:00:24,800 رأت (غابي) جانباً آخر من شخصية (فيكتور) 10 00:00:24,960 --> 00:00:26,840 لم أتزوج امرأة حانقة بل طلقت واحدة للتو 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,880 وجهزت لها منزلاً جميلاً وأعطيتها إعانة 12 00:00:29,000 --> 00:00:30,720 ثم صرت آتي وأذهب متى أشاء 13 00:00:30,840 --> 00:00:34,640 إنني أعرفك منذ أسبوعين وهذه أول مرة ألاحظ فيك شيئاً يعجبني 14 00:00:34,760 --> 00:00:37,240 - توقف (توم) عن العمل بسبب ظهره - يا للهول! 15 00:00:37,360 --> 00:00:38,840 لن يعود إلى عمله قبل بعض الوقت 16 00:00:38,960 --> 00:00:40,480 - كم من الوقت؟ - ثلاثة أشهر 17 00:00:40,640 --> 00:00:43,920 وأظهرت (إيدي) لـ(كارلوس) أكثر من خفايا روحها 18 00:00:44,040 --> 00:00:46,640 إنني هنا وأطلب منك أن تمنحني فرصة 19 00:00:51,600 --> 00:00:55,360 لطالما اعتبرت (إيدي بريت) نفسها عاطفية 20 00:00:56,120 --> 00:01:02,280 باندفاع وتصميم وعنف 21 00:01:03,840 --> 00:01:07,440 لطالما اعتبر (كارلوس سوليس) نفسه عاطفياً 22 00:01:08,240 --> 00:01:14,560 برومانسية وعفوية وثبات 23 00:01:16,040 --> 00:01:20,720 لذا كان من الطبيعي لـ(إيدي) و(كارلوس) أن يفترضا أنهما إذا أقاما علاقة يوماً 24 00:01:21,160 --> 00:01:26,560 فإن ذلك سيكون مذهلاً وفي الحقيقة، كان الأمر كذلك 25 00:01:26,680 --> 00:01:29,960 كانت سيئة إلى حد مذهل 26 00:01:30,080 --> 00:01:32,240 - صباح الخير - صباح الخير 27 00:01:33,600 --> 00:01:39,040 - إذاً ليلة أمس - نعم، أعرف يا للدهشة 28 00:01:39,960 --> 00:01:42,360 يا للدهشة فعلاً 29 00:01:46,240 --> 00:01:48,360 هل تشير تلك الساعة إلى الوقت الصحيح؟ 30 00:01:48,480 --> 00:01:52,080 - يا للهول! علي الذهاب إلى العمل - نعم ويجب أن أذهب إلى منزلي 31 00:01:53,640 --> 00:01:56,600 إذاً يجب أن نفعل هذا مرة أخرى 32 00:01:56,880 --> 00:02:00,680 بالتأكيد هذا الأسبوع لا يبدو مناسباً ربما... 33 00:02:00,800 --> 00:02:02,960 إنني منشغل جداً الأسبوع القادم 34 00:02:03,880 --> 00:02:06,160 سنحاول إيجاد وقت مناسب 35 00:02:06,400 --> 00:02:11,680 في تلك اللحظة خطرت لـ(إيدي) و(كارلوس) الفكرة نفسها 36 00:02:14,480 --> 00:02:19,080 - أشكرك - بل أنا أشكرك 37 00:02:19,240 --> 00:02:25,880 سوف يقيمان علاقة ثانية بالتأكيد ولكن ليس مع بعضهما 38 00:03:08,120 --> 00:03:12,680 من السهل جداً ملاحظة الذين يشعرون بالوحدة 39 00:03:13,000 --> 00:03:14,320 لم تكن المرة الأولى 40 00:03:14,440 --> 00:03:16,960 إنهم الذين يسردون قصصاً لنباتاتهم 41 00:03:17,080 --> 00:03:18,400 إنه يعجبني نوعاً ما 42 00:03:18,520 --> 00:03:21,240 ويهمسون أسراراً لحيواناتهم الأليفة 43 00:03:21,480 --> 00:03:22,800 بحقك! (لويس) ليس لاعب كرة سلة! 44 00:03:22,920 --> 00:03:25,840 ويجادلون أجهزة التلفاز 45 00:03:26,160 --> 00:03:27,760 كان يركض كما لو أن قدميه مصنوعتان من الرصاص! 46 00:03:27,880 --> 00:03:31,360 وأكثر الذين يشعرون بالوحدة هم الذين يتحدثون إلى الناس 47 00:03:31,480 --> 00:03:33,120 أتعرف ما هو رأيي يا (غلبرت)؟ 48 00:03:33,240 --> 00:03:35,800 الناس الذين لم يعودوا موجودين 49 00:03:35,960 --> 00:03:37,360 سيرن الهاتف في أية لحظة 50 00:03:37,520 --> 00:03:40,840 وستكون (لينيت) التي تتوسل إلي لكي أذهب إليها باكراً 51 00:03:41,560 --> 00:03:45,040 هل أخبرتك بأن (توم) خضع لعملية جراحية في ظهره الأسبوع الماضي؟ 52 00:03:45,280 --> 00:03:49,280 نعم، ذلك الأبله ممدد على ظهره بينما تكسب (لينيت) العيش 53 00:03:49,400 --> 00:03:50,920 مجدداً 54 00:03:51,200 --> 00:03:52,640 يجدر بي ألا أحكم على الآخرين 55 00:03:52,880 --> 00:03:58,520 الكثيرون لم يفهموا ما أعجبني فيك لن أذكر أسماء أختي (غايل) 56 00:03:59,760 --> 00:04:01,640 لطالما قلت لها 57 00:04:01,800 --> 00:04:05,680 إنه بغض النظر عن توجيه الشتائم ورمي الأطباق 58 00:04:05,800 --> 00:04:08,320 فإننا كنا نحب بعضنا حقاً 59 00:04:08,760 --> 00:04:11,320 أراهنك بـ50 دولاراً أنها (لينيت) 60 00:04:11,920 --> 00:04:13,240 آلو؟ 61 00:04:13,600 --> 00:04:15,720 لقد خسرت يا (غلبرت) ما الأمر؟ 62 00:04:15,840 --> 00:04:17,520 علي الوصول إلى المطعم باكراً 63 00:04:17,640 --> 00:04:20,480 هل من الممكن أن تأتي وتأخذي الأولاد إلى المدرسة؟ 64 00:04:20,600 --> 00:04:22,600 لماذا أراك في ملابس النوم؟ ارتد ثيابك 65 00:04:22,720 --> 00:04:25,400 نعم، إنهم جاهزون للذهاب ما رأيك إذاً؟ 66 00:04:25,760 --> 00:04:28,560 رائع شكراً إنني مدينة لك بخدمة كبيرة 67 00:04:28,680 --> 00:04:30,040 حسناً، إلى اللقاء 68 00:04:30,160 --> 00:04:32,560 حسناً إنني بصدد الخروج تمن لي الحظ 69 00:04:32,680 --> 00:04:34,000 مزيد من المقابلات هذا الصباح؟ 70 00:04:34,120 --> 00:04:37,760 نعم، ولكن لا تقلق سأجد لك مساعد المدير الذي تحلم به 71 00:04:37,880 --> 00:04:40,920 أأنت متأكدة؟ لأن آخر 10 سير ذاتية أريتني إياها 72 00:04:41,040 --> 00:04:44,280 نعم، أعرف، أعرف من أسوأ الناس، محكومون وفاشلون 73 00:04:44,400 --> 00:04:45,720 لقد أوضحت ذلك ليلة أمس 74 00:04:46,040 --> 00:04:48,200 ولكن تأكدي من أنهم يجيدون توبيخ العاملين 75 00:04:48,320 --> 00:04:50,240 (كيم) مثلاً، فهي لا تنظف طاولاتها أبداً 76 00:04:50,360 --> 00:04:53,000 - أنا التي أخبرتك بذلك - أجل، أنت محقة 77 00:04:53,120 --> 00:04:55,560 عزيزتي لدي فكرة عن الوجبات المخفضة اليوم 78 00:04:55,680 --> 00:05:00,000 - كنت أفكر في جبن الماعز والفطر - بحق السماء يا (توم)! 79 00:05:04,200 --> 00:05:06,440 سأتأخر على المقابلات يجب أن أذهب حقاً 80 00:05:06,560 --> 00:05:09,600 عزيزتي، أنا آسف أعرف أنني أجعلك تفقدين صوابك 81 00:05:09,720 --> 00:05:13,160 ولكنني أشعر بالذنب لأنني ممدد هنا وغير نافع إطلاقاً 82 00:05:13,280 --> 00:05:15,080 بينما تديرين المطعم والمنزل 83 00:05:15,200 --> 00:05:18,640 لا بأس سأجد طريقة لجعل كل هذا ناجحاً 84 00:05:18,760 --> 00:05:20,760 وأنت عليك أن تتعافى فقط 85 00:05:20,880 --> 00:05:23,240 سيدة (ماكلاسكي) إنه الوقت المناسب 86 00:05:23,360 --> 00:05:25,880 تأكدي من أخذ هاتفك النقال 87 00:05:26,480 --> 00:05:30,520 وهكذا سأتصل بينما تجرين المقابلات ويمكنك أن تدعيني أشارك في ذلك 88 00:05:31,080 --> 00:05:33,240 إنها فكرة رائعة! 89 00:05:35,680 --> 00:05:37,000 - مرحباً - مرحباً 90 00:05:37,120 --> 00:05:38,720 في وقت ما سيطلب منك (توم) البحث عن هذا 91 00:05:38,840 --> 00:05:40,520 وأنت لن تجديه 92 00:05:40,680 --> 00:05:43,360 رائع أنا أحبك 93 00:05:47,080 --> 00:05:48,920 ها هو الشراب لك 94 00:05:49,080 --> 00:05:51,640 أحسنت يا عزيزي لا رغوة هذه المرة 95 00:05:51,800 --> 00:05:54,440 ثنيت الكأس كما قلت لي 96 00:05:54,760 --> 00:05:58,600 أظن أن أحدهم أصبح جاهزا لوضع الملح حول كأس المارغريتا لأول مرة 97 00:06:00,160 --> 00:06:04,680 - أمي، هل تجدين صعوبة في النوم؟ - لا 98 00:06:05,880 --> 00:06:07,200 لماذا تسأل؟ 99 00:06:07,520 --> 00:06:09,920 لأنني سمعت (كارلوس) يقول إنك لست جيدة في الفراش 100 00:06:10,440 --> 00:06:11,760 ماذا؟ 101 00:06:11,920 --> 00:06:14,000 لماذا قال ذلك؟ هل ترين كوابيس؟ 102 00:06:14,120 --> 00:06:16,920 حسناً يا عزيزي أريدك أن تركز تفكيرك 103 00:06:17,040 --> 00:06:20,520 ما الذي قاله (كارلوس) بالضبط، ولمن قال ذلك؟ 104 00:06:20,760 --> 00:06:25,560 ذهبت لأخذ كرة القدم من باحته كان يتحدث على الهاتف مع شخص ما 105 00:06:25,720 --> 00:06:29,080 إذاً ما معنى أنك لست جيدة في الفراش؟ 106 00:06:29,680 --> 00:06:36,120 معنى ذلك أن المرء لا يجيد ترتيب الفراش 107 00:06:36,760 --> 00:06:39,600 ولا تحب أمك أن يقول الناس إنها لا تجيد ترتيب الفراش 108 00:06:39,720 --> 00:06:45,280 لأن لا أحد يجيد ترتيب الفراش أفضل من أمك، صدقني 109 00:06:45,400 --> 00:06:49,000 إن أردت، يمكنني أن أقول للناس إنك جيدة في الفراش 110 00:06:49,200 --> 00:06:52,600 لا، لا لا بأس يا عزيزي 111 00:06:52,720 --> 00:06:58,040 إن أردت مساعدة أمك عليك فقط أن تملأ كأسها للفطور 112 00:07:05,880 --> 00:07:09,520 (سوزان) إنني قرب كشك البرتقال أين أنت؟ 113 00:07:09,880 --> 00:07:11,200 عند كشك الجبن 114 00:07:11,320 --> 00:07:13,400 لا، لا أمانع في أن تعودي لأخذ عينات مجانية 115 00:07:13,520 --> 00:07:16,680 ولكن إن كنت تحبين ذلك إلى هذا الحد لم لا تشترين بعضاً منه؟ 116 00:07:17,000 --> 00:07:19,840 نعم، بالطبع أنت على حق مذاقه دائماً أفضل 117 00:07:21,040 --> 00:07:24,040 عندما يكون مجانياً حسناً إذاً، أسرعي من فضلك 118 00:07:25,440 --> 00:07:28,920 - مرحباً - مرحباً 119 00:07:29,840 --> 00:07:33,720 - إنك في كل مكان هذه الأيام! - عفواً؟ 120 00:07:33,840 --> 00:07:36,440 أنا و(سوزان) صادفناك البارحة في مكتب البريد 121 00:07:36,560 --> 00:07:39,360 والأسبوع الماضي في السينما من الممكن الظن أنك تلاحقنا 122 00:07:39,480 --> 00:07:43,800 صدقني لدي ما هو أفضل من ملاحقتكما 123 00:07:44,480 --> 00:07:47,760 ورغم ذلك أنت هنا مجدداً 124 00:07:49,600 --> 00:07:55,080 (فيرفيو) بلدة صغيرة يا (إيان) إن أردت الابتعاد انتقل إلى المدينة 125 00:08:02,600 --> 00:08:06,320 إنك صامت تماماً منذ مغادرتنا السوق هل كل شيء على ما يرام؟ 126 00:08:06,800 --> 00:08:10,920 بما أنك تسألين فإنني أواجه مشاكل في العمل 127 00:08:11,040 --> 00:08:12,360 حقاً؟ 128 00:08:12,480 --> 00:08:16,240 نعم إننا في وسط إعادة تنظيم في الشركة 129 00:08:16,400 --> 00:08:19,240 سأضطر إلى تمضية المزيد من الوقت في (لندن) 130 00:08:19,720 --> 00:08:23,480 حقاً؟ حسناً 131 00:08:24,120 --> 00:08:29,400 وكنت أفكر في أنه ربما يجدر بنا الانتقال 132 00:08:30,640 --> 00:08:33,000 إلى (لندن)؟ بصورة دائمة؟ 133 00:08:33,120 --> 00:08:35,800 - أعرف أن الأمر مفاجئ، ولكن... - نعم! إنه مفاجئ 134 00:08:35,920 --> 00:08:39,040 حياتي بأكملها هنا أصدقائي ما زالت (جولي) في المدرسة 135 00:08:39,400 --> 00:08:42,080 (سوزان)! 136 00:08:58,160 --> 00:09:02,840 - يا للهول! هل أنت بخير؟ - أنا بخير، أنا بخير 137 00:09:02,960 --> 00:09:09,040 حسناً أشعر بأن السيارة تغرق علينا الوصول إلى الضفة 138 00:09:11,240 --> 00:09:12,560 (إيان)؟ 139 00:09:12,720 --> 00:09:19,600 - كم تقدرين عمق هذه المياه؟ - إنها عميقة بما يكفي، هيا بنا! 140 00:09:20,520 --> 00:09:24,360 (سوزان) لا أجيد السباحة 141 00:09:24,760 --> 00:09:28,760 ماذا؟ أنت قلت إنك كنت تمارس (بولو) المياه 142 00:09:28,880 --> 00:09:31,040 قلت (بولو)! بالأحصنة! 143 00:09:31,160 --> 00:09:33,840 كيف يمكن أنك لا تجيد السباحة؟ ألم تذهب إلى مخيم صيفي؟ 144 00:09:33,960 --> 00:09:36,520 كنت أبقى في القارب! انسي الأمر! 145 00:09:36,640 --> 00:09:42,680 حسناً، لا تفزع تمسك بعنقي وأنا سأسبح 146 00:09:42,800 --> 00:09:47,640 إنني بضعف حجمك، وقد نغرق دعينا نبقى هنا ونفكر في شيء آخر 147 00:09:47,760 --> 00:09:51,960 إن بقيت هنا، ستغرق بالتأكيد هل ترى كيف أن خطتي أفضل؟ 148 00:09:58,680 --> 00:10:02,120 انظر، هناك أحد عند الضفة! 149 00:10:03,320 --> 00:10:06,640 - إنه (مايك)! إنه هنا! - بالطبع هو هنا 150 00:10:07,120 --> 00:10:09,000 (مايك)! 151 00:10:21,640 --> 00:10:24,320 حسناً، حسناً يمكنني السير الآن! 152 00:10:24,440 --> 00:10:27,160 آسف، ولكنك كنت تتمسك بي بشدة 153 00:10:29,520 --> 00:10:33,200 يا للهول! لقد أنقذت حياتنا يا (مايك) 154 00:10:35,240 --> 00:10:37,520 والجبن! 155 00:10:37,800 --> 00:10:42,240 (إيان)، أيمكنك أن تصدق؟ لقد أنقذ (مايك) الجبن 156 00:10:42,360 --> 00:10:44,160 نعم، إنه بطل! 157 00:10:44,320 --> 00:10:46,840 نعم من الجيد أنني كنت أتبعكما 158 00:10:52,320 --> 00:10:57,040 (آرني)، شكراً على مجيئك سنتذكرك بالتأكيد 159 00:10:57,480 --> 00:11:00,640 حسناً، حسناً 160 00:11:01,440 --> 00:11:04,160 بحقك! ما كان خطب ذلك الرجل؟ 161 00:11:04,520 --> 00:11:07,320 ظل يسأل عما نفعله بالطعام الذي لا يأكله الناس 162 00:11:07,440 --> 00:11:09,320 حسناً، إنه سمين فاشل إذاً 163 00:11:09,440 --> 00:11:11,680 من تتوقعين استخدامه مقابل 8,50 دولارات بالساعة؟ 164 00:11:11,800 --> 00:11:14,000 ذلك ما ندفعه لك وأنت تبدو مسروراً بما يكفي 165 00:11:14,120 --> 00:11:17,560 ذلك لأنني أقيم علاقة مع موزع الشراب 166 00:11:17,880 --> 00:11:21,120 حسناً ما كان يجب أن أسأل 167 00:11:23,280 --> 00:11:24,960 (ريك كوليتي)؟ 168 00:11:25,080 --> 00:11:28,000 - هذا أنا - رائع تعال 169 00:11:29,560 --> 00:11:32,920 - طلبك؟ - مهلًا لحظة 170 00:11:33,320 --> 00:11:36,160 "الوجبات المخفضة اليومية فطائر بالجبن مع مشروب بحجم كبير" 171 00:11:36,560 --> 00:11:38,200 كان ذلك يزعجني آسف 172 00:11:38,320 --> 00:11:41,760 لا، ذلك رائع، يمكنك التهجئة إنك في طليعة المتقدمين الآن 173 00:11:41,880 --> 00:11:46,600 نعم، جدتي من (نابولي) كنت أصنع الفطائر قبل أن تولدي 174 00:11:47,600 --> 00:11:51,840 - كم تظن عمري؟ - 30 ؟31؟ 175 00:11:52,480 --> 00:11:55,960 إنك لا تخشى التملق بلا خجل إنك تبلي بلاء حسناً 176 00:11:56,080 --> 00:11:58,960 رائع، هل تريدين الاختصار واستخدامي فوراً؟ 177 00:11:59,080 --> 00:12:01,960 يجدر بي أن ألقي نظرة على طلبك أولاً 178 00:12:02,720 --> 00:12:04,800 حسناً 179 00:12:05,160 --> 00:12:07,320 حسناً، لا تخف من ألا يكون لديك الكثير من الخبرة 180 00:12:07,440 --> 00:12:10,280 أدرك أن ما ندفعه لن يوفر لنا بالضبط 181 00:12:10,400 --> 00:12:11,960 يا للهول! 182 00:12:12,120 --> 00:12:13,920 كنت طاهياً مساعداً في مطعم (كوتشينا)؟ 183 00:12:14,120 --> 00:12:16,560 - نعم - إنه مطعم بخمس نجوم 184 00:12:16,720 --> 00:12:19,760 - أربع نجوم في الواقع - وهي أكثر بأربع نجوم مما لدينا 185 00:12:19,920 --> 00:12:24,520 نعم، ولكن لهذا المطعم طابعاً وسحراً وصاحبته جميلة 186 00:12:26,480 --> 00:12:28,400 نعم، ولكن بجدية 187 00:12:29,000 --> 00:12:32,280 لماذا قد يريد طاه بأربع نجوم أن ينحدر إلى العمل في مطعم بيتزا؟ 188 00:12:34,240 --> 00:12:37,840 سيدة (ماكلاسكي)! سيدة (ماكلاسكي)! 189 00:12:37,960 --> 00:12:40,280 إنني هنا تحل بالصبر 190 00:12:40,440 --> 00:12:41,760 أحتاج إلى حبة أخرى 191 00:12:41,880 --> 00:12:45,840 وأرجوك أن تطلبي من الأولاد خفض صوت التلفاز 192 00:12:46,000 --> 00:12:47,920 أصيح بهم فيخفضون صوته وعندما أبتعد، يرفعونه 193 00:12:48,400 --> 00:12:49,720 إنها حلقة مفرغة 194 00:12:49,840 --> 00:12:52,360 إنك تستطيعين بالتأكيد السيطرة على خمسة أطفال 195 00:12:52,600 --> 00:12:54,440 - أيمكنني ضربهم؟ - لا 196 00:12:54,760 --> 00:12:56,680 إذاً فليست بيدي حيلة 197 00:12:57,280 --> 00:13:01,760 مرحباً، لقد عدت! ولدي خبر جيد لقد وجدت مديراً جديداً 198 00:13:01,880 --> 00:13:03,400 - ذلك رائع - نعم 199 00:13:03,520 --> 00:13:07,480 اسمه (ريك كوليتي)، وكان يعمل طاهياً مساعداً في مطعم (كوتشينا) 200 00:13:07,600 --> 00:13:09,600 (كوتشينا)؟ لماذا يريد العمل في مطعمنا؟ 201 00:13:09,720 --> 00:13:13,280 نعم، لقد فكرت في نفس الشيء تماماً وبصراحة، لديه ماض 202 00:13:13,800 --> 00:13:15,120 لديه ماض؟ 203 00:13:15,240 --> 00:13:17,360 تعرف كم هو مرهق العمل في مطعم بأربع نجوم 204 00:13:17,480 --> 00:13:20,200 ومثل الكثيرين من الطهاة بدأ يأخذ الممنوعات كي يبقى... 205 00:13:20,320 --> 00:13:23,000 - لا، لا مستحيل - لم يأخذها منذ سنة 206 00:13:23,120 --> 00:13:24,880 لسنا عيادة للمتعلقين بالممنوعات 207 00:13:25,000 --> 00:13:26,880 أعرف، ولكنني مطمئنة جداً بشأن هذا الرجل 208 00:13:27,000 --> 00:13:28,560 لا يريد سوى بداية جديدة 209 00:13:28,680 --> 00:13:31,280 لن أستخدم متعلقاً لكي يستغفلنا 210 00:13:31,400 --> 00:13:35,360 ويبيع آلة الموسيقى لدينا كي ينفق المال على عادته 211 00:13:35,480 --> 00:13:37,480 - خذي هذا فلتجدي شخصاً آخر - لا أستطيع إيجاد شخص آخر 212 00:13:37,600 --> 00:13:40,520 لقد قابلت 50 رجلاً وهذا المتعلق هو أفضلهم 213 00:13:40,640 --> 00:13:43,080 بجدية يا (توم)، لا أعرف لكم من الوقت يمكنني... 214 00:13:43,200 --> 00:13:44,960 (لينيت)، أرجوك أيمكننا التحدث فيما بعد؟ 215 00:13:45,080 --> 00:13:49,160 - إنني أشعر بألم شديد الآن - آسفة 216 00:13:49,960 --> 00:13:57,720 - أرجوك، افعلي ما أطلبه فحسب - حسناً، سأتابع البحث 217 00:14:00,640 --> 00:14:02,840 أحمق 218 00:14:03,960 --> 00:14:06,520 أمضيت وقتاً ممتعاً جداً الليلة من كان يعلم أنك تجيد الرقص؟ 219 00:14:06,640 --> 00:14:09,440 إنها إحدى مواهبي الدفينة اسمعي، ادعيني لاحتساء مشروب 220 00:14:09,560 --> 00:14:12,080 - وسأريك رقصة أخرى - ليس الليلة، شكراً 221 00:14:12,200 --> 00:14:14,840 إذاً ترقصين الـ(تانغو) مع رجل ثم لا تقيمين علاقة معه؟ 222 00:14:14,960 --> 00:14:17,520 لعلمك، هذا في الواقع مخالف للقانون في (الأرجنتين) 223 00:14:17,640 --> 00:14:20,000 بحقك، كلانا يعرف أن ذلك سيحدث في النهاية 224 00:14:20,120 --> 00:14:23,760 وكلما قلت ذلك فإن النهاية ستطول أكثر 225 00:14:23,920 --> 00:14:26,320 كفاك توسلًا، وإلا لن أذهب إلى حفلك الانتخابي غداً 226 00:14:26,440 --> 00:14:28,040 حسناً، يمكنني أن أكون صبوراً 227 00:14:28,160 --> 00:14:30,600 بالنسبة لي المطاردة هي نصف المتعة 228 00:14:30,720 --> 00:14:36,400 نصف المتعة؟ لو حدث أن قبلت يا عزيزي 229 00:14:40,840 --> 00:14:45,480 سيكون عليك خفض تلك النسبة كثيراً 230 00:14:54,240 --> 00:14:57,120 لا يمكن أنك تأكلين المزيد من الجبن 231 00:14:57,560 --> 00:15:00,480 ماذا؟ ألم تسمع أبداً بوجبة منتصف الليل الخفيفة؟ 232 00:15:00,720 --> 00:15:05,080 إلا إذا كنت تستطيع إيجاد شيء آخر يمكنني أكله 233 00:15:05,960 --> 00:15:10,560 تنحي جانبا أيتها الهازئة التي تفوح من فمها رائحة الجبن 234 00:15:17,720 --> 00:15:22,000 - ما هذا؟ - هدية شكر لـ(مايك) 235 00:15:23,400 --> 00:15:24,760 صحّحيني إن كنت مخطئاً 236 00:15:24,880 --> 00:15:27,440 ولكن ألم نشكره فعلاً عند الضفة ومرة ثانية حين أوصلنا إلى المنزل؟ 237 00:15:29,200 --> 00:15:32,440 لا أظن أنه من الممكن الإفراط في شكر شخص لأنه أنقذ حياتك 238 00:15:32,560 --> 00:15:34,280 يا ليتك تكفين عن قول ذلك 239 00:15:34,400 --> 00:15:36,400 - قول ماذا؟ - إنه أنقذ حياتي 240 00:15:36,680 --> 00:15:38,760 إنني متأكد من أنني كنت سأنجو من دون مساعدته 241 00:15:38,920 --> 00:15:40,840 وإن كان أحد قد قام بإنقاذ الأرواح فهو أنا 242 00:15:40,960 --> 00:15:42,280 - أنت؟ - نعم 243 00:15:42,440 --> 00:15:44,920 لو لم أحذرك بشأن الغزال لكان حطم زجاج السيارة 244 00:15:45,040 --> 00:15:50,560 - وكان قرن الغزال ليخترق دماغك - حقاً؟ 245 00:15:51,480 --> 00:15:52,800 حسناً 246 00:15:53,080 --> 00:15:55,640 - إنها نقطة وجيهة - شكراً 247 00:15:55,880 --> 00:15:58,640 ولكن كنا في مأزق هناك 248 00:15:59,600 --> 00:16:02,200 ولا أظن أن عليك الشعور بالخجل لأنك احتجت إلى بعض المساعدة 249 00:16:02,320 --> 00:16:05,200 لا أشعر بالخجل كما لا أشعر أنني فاقد للذكورة 250 00:16:05,320 --> 00:16:10,800 فاقد للذكور؟ من قال إنك كذلك؟ ولم لا تقبلني الآن؟ 251 00:16:11,800 --> 00:16:14,280 إنني جاهز حين تصبحين جاهزة 252 00:16:22,600 --> 00:16:23,920 حسناً 253 00:16:25,400 --> 00:16:28,120 أعتقد أننا سندخل مباشرة... 254 00:16:44,640 --> 00:16:47,160 لا تقلق ذلك يحدث للجميع 255 00:16:49,000 --> 00:16:53,840 - قد يكون نافعاً التحدث عن ذلك - لا، لا أريد التحدث عن ذلك 256 00:16:54,680 --> 00:16:58,360 حسناً، لن نتحدث عنه 257 00:17:03,840 --> 00:17:05,720 هل تريد بعض الجبن؟ 258 00:17:13,720 --> 00:17:15,040 مرحباً، كيف حالك؟ 259 00:17:15,360 --> 00:17:20,000 أنا بحالة جيدة قد لا تظن أنني كذلك، ولكنني جيدة 260 00:17:20,200 --> 00:17:22,160 ماذا؟ 261 00:17:22,560 --> 00:17:26,400 كيف تجرؤ بحق السماء على إخبار الجميع بأنني لست جيدة في الفراش؟ 262 00:17:26,520 --> 00:17:27,840 لم أقل ذلك قط! 263 00:17:27,960 --> 00:17:30,040 سمعك (ترافرز) وأنت تتحدث على الهاتف 264 00:17:30,200 --> 00:17:32,640 حسناً، أنا آسف كنت أتحدث مع قريبي في (توسون) 265 00:17:32,800 --> 00:17:35,000 ونحن نتبادل دائماً قصص المواعيد السيئة 266 00:17:36,680 --> 00:17:40,640 وأنا التي بذلت جهدي كي لا أجرح مشاعرك 267 00:17:40,800 --> 00:17:43,200 - ماذا تقصدين بذلك؟ - هل تظن أنك شعرت بالضجر؟ 268 00:17:43,320 --> 00:17:46,320 كان ذلك أكثر الأشياء ضجراً التي عرفتها في حياتي 269 00:17:46,440 --> 00:17:48,200 إذاً لماذا كان كل ذلك التأوه؟ 270 00:17:48,320 --> 00:17:51,240 كنت أشعر بالألم! فأنت كنت تسحق مفاتني 271 00:17:51,360 --> 00:17:52,680 بحقك! 272 00:17:52,880 --> 00:17:55,200 كنت ممدداً فوقي وكنت تسحقني 273 00:17:55,360 --> 00:17:58,240 كنت مرهقاً! وأنت تمددت هناك بينما كنت أفعل كل شيء 274 00:17:58,360 --> 00:18:00,360 عندما انتهينا شعرت كأنني أقمت علاقة مع دمية للنفخ 275 00:18:00,480 --> 00:18:02,680 نعم، هذا مثل كرة المضرب 276 00:18:02,800 --> 00:18:05,680 عندما تلعب مع منافس أقل مهارة فإن لعبك يصبح سيئاً 277 00:18:06,160 --> 00:18:08,280 هل تتحدينني لمباراة أخرى؟ 278 00:18:13,280 --> 00:18:16,280 - ربما - إذاً تريدين تكرار ذلك 279 00:18:16,960 --> 00:18:23,440 إن كان ذلك سيجعلك تصمت أجل، سأقوم بتلك التضحية 280 00:18:23,960 --> 00:18:27,000 سيحدث انفجار بالتأكيد تعالي 281 00:18:39,360 --> 00:18:44,640 سأصف لك مسكنا خفيفاً لظهرك وسوف أراك بعد أسبوع لنزع تلك القطب 282 00:18:44,760 --> 00:18:46,560 رائع 283 00:18:46,960 --> 00:18:49,920 إذاً ما الذي أصابكما؟ هل كان حادث سيارة؟ 284 00:18:50,840 --> 00:18:56,160 - بل كانت علاقة سيئة - سيئة حقاً 285 00:18:58,080 --> 00:19:01,920 - حسناً - شكراً 286 00:19:05,120 --> 00:19:07,600 يا للهول! يا لها من كارثة 287 00:19:07,720 --> 00:19:09,920 لست متأكدة ربما ذلك أفضل 288 00:19:10,720 --> 00:19:12,080 وكيف ذلك؟ 289 00:19:12,200 --> 00:19:15,480 لقد تخطينا ذلك، لذا يمكننا الآن أن نكون صديقين من جديد 290 00:19:15,840 --> 00:19:19,160 أعني أننا نحب الترافق كما أن (ترافرز) يحبك كثيراً 291 00:19:19,280 --> 00:19:24,000 نعم، وأنا لا أريد إفساد ذلك رغم أن الأمر ليس منطقياً إطلاقاً 292 00:19:24,200 --> 00:19:27,640 أعرف أنا مثيرة وأنت مثير 293 00:19:27,760 --> 00:19:31,480 نظرياً يجب أن تكون العلاقة بيننا رائعة 294 00:19:32,120 --> 00:19:38,240 يمكننا دائماً المحاولة من جديد نعم، ولا أنا 295 00:19:39,520 --> 00:19:43,960 نعم، هذه البلدة متعطشة للتغيير 296 00:19:44,120 --> 00:19:48,360 عندما وافقت (غابرييل) على حضور حفل (فيكتور لانغ) الانتخابي 297 00:19:48,800 --> 00:19:51,680 كانت مستعدة كلياً للشعور بالضجر 298 00:19:51,800 --> 00:19:56,440 أقدم لكم عمدة (فيرفيو) القادم، (فيكتور لانغ)! 299 00:19:57,720 --> 00:19:59,800 - "(فيكتور لانغ) لمنصب عمدة (فيرفيو)" - ولكن عندما اعتلى (فيكتور) المنصة 300 00:20:00,240 --> 00:20:06,880 شعرت (غابرييل) بالذهول لعله كان الهتاف لحضوره 301 00:20:09,440 --> 00:20:12,440 لعلها كانت الثقة التي ظهرت لديه 302 00:20:14,480 --> 00:20:18,840 أو لعله كان تأثيره على سكان (فيرفيو) 303 00:20:19,680 --> 00:20:26,320 أيا كان السبب فإن (غابي) قررت ليس أن تصوت لـ(فيكتور لانغ) فحسب 304 00:20:27,480 --> 00:20:28,800 شكراً 305 00:20:28,920 --> 00:20:32,480 بل أن الوقت قد حان للمساهمة في الحملة الانتخابية 306 00:20:33,520 --> 00:20:37,440 عفواً، المعذرة المعذرة، عفواً 307 00:20:38,960 --> 00:20:43,480 أخشى أن السيد (لانغ) عليه حضور اجتماع هام في سيارة الليموزين 308 00:20:43,600 --> 00:20:45,600 الآن 309 00:20:49,440 --> 00:20:51,080 إلى محطة الإذاعة يا (كلايد) 310 00:20:51,240 --> 00:20:55,040 - إذاً ما وراء كل هذا؟ - خطابك لقد أعجبني 311 00:20:58,120 --> 00:21:01,320 بجدية؟ هنا؟ الآن؟ 312 00:21:01,480 --> 00:21:08,000 لقد عرضت كل مواقفك ألا تريد أن تعرف مواقفي؟ 313 00:21:10,280 --> 00:21:12,280 (كلايد) هل يمكنك رفع الساتر من فضلك؟ 314 00:21:12,400 --> 00:21:16,880 - نعم يا سيدي أي شيء آخر؟ - موسيقى، موسيقى صاخبة 315 00:21:28,200 --> 00:21:31,320 سيدة (ماكلاسكي)! لقد مضت 10 دقائق 316 00:21:31,480 --> 00:21:34,160 أين كعكتي؟ 317 00:21:34,920 --> 00:21:38,320 إنني أفرغ الجلاية، ستحصل على كعكتك اللعينة عندما أنتهي 318 00:21:39,560 --> 00:21:41,360 سيدة (ماكلاسكي)! 319 00:21:44,520 --> 00:21:47,160 أريد كعكتي الآن 320 00:21:49,560 --> 00:21:51,520 نعم نعم، لقد سمعتني 321 00:21:51,920 --> 00:21:54,280 وجودك هنا ليس إحساناً نحن ندفع لك أجراً جيداً لمساعدتنا 322 00:21:54,400 --> 00:21:57,560 لذا عندما أطلب منك القيام بشيء، فعليك إتمامه! 323 00:22:01,000 --> 00:22:05,280 حسناً إليك هذه المفاجأة إنني أستقيل 324 00:22:05,400 --> 00:22:08,480 ماذا؟ لماذا؟ ماذا حدث؟ 325 00:22:08,640 --> 00:22:10,480 خمسة أولاد أمر صعب بما يكفي 326 00:22:10,600 --> 00:22:12,640 ولكن زوجك هو السادس وتلك هي حدودي 327 00:22:12,760 --> 00:22:15,560 حسناً أعرف أن (توم) كان صعب المزاج قليلاً مؤخراً 328 00:22:15,680 --> 00:22:19,400 لا، أنا صعبة المزاج، أما هو فلا يطاق أكره الإقرار بهذا يا (لينيت) 329 00:22:19,520 --> 00:22:22,720 ولكن كلما صرخ ذلك الرجل من الألم فإنني أشعر بسعادة في داخلي 330 00:22:22,840 --> 00:22:24,160 اسمعي، سأتحدث إلى (توم) 331 00:22:24,280 --> 00:22:26,120 - لا، لقد اتخذت قراري - مهلًا، مهلًا! 332 00:22:26,240 --> 00:22:28,240 أرجوك ألا تفعلي هذا لم أعد أتحمل المزيد 333 00:22:28,360 --> 00:22:31,560 يا ليت باستطاعتي مساعدتك يا (لينيت) يمكنني أن أرى أنك تنهارين 334 00:22:31,680 --> 00:22:34,480 ولكن عمري لا يسمح لي بالانهيار معك 335 00:22:46,320 --> 00:22:50,760 حسناً، اصعدوا جميعا للنوم (باركر)، اعتن بالطفل 336 00:22:50,960 --> 00:22:54,520 نعم، هكذا بالضبط تعرفون ما عليكم فعله 337 00:22:56,360 --> 00:22:59,320 قبل أن تتكلمي، عليك أن تعرفي أنه منذ رحيل (ماكلاسكي) 338 00:22:59,440 --> 00:23:03,400 فإنني ممدد هنا وأشعر بأنني أكثر الناس حماقة 339 00:23:03,520 --> 00:23:07,720 غداً صباحاً سأتصل بها وأعتذر 340 00:23:08,720 --> 00:23:10,720 سأصلح هذا الأمر 341 00:23:13,600 --> 00:23:18,560 قد تريد أيضاً الاعتذار للزبونة التي وجدت قطعة (ليغو) في البيتزا 342 00:23:19,160 --> 00:23:21,800 يا للهول! هل فعل الأولاد ذلك؟ 343 00:23:21,920 --> 00:23:28,200 على ما أرجو يا للهول! كانت ليلة سيئة جداً 344 00:23:28,640 --> 00:23:32,680 عزيزتي أتعرفين ما أنت بحاجة إليه؟ 345 00:23:32,840 --> 00:23:37,600 - ماذا؟ - العناية 346 00:23:38,520 --> 00:23:41,200 عندما ينام الأولاد 347 00:23:41,360 --> 00:23:46,320 ارتدي ذلك الرداء الأزرق المثير ثم تسللي إلى هنا 348 00:23:47,360 --> 00:23:50,760 هل تريد إقامة علاقة؟ ولكنك لا تستطيع التحرك 349 00:23:51,440 --> 00:23:54,760 حسناً، ربما العلاقة بالكامل ليست ممكنة 350 00:23:54,920 --> 00:23:59,000 ولكن هناك أشياء أخرى يمكننا أن نفعلها 351 00:23:59,800 --> 00:24:05,400 ولكن لا يمكنك أن تحني خصرك وذلك يدع الحمل الثقيل على عاتقي 352 00:24:05,520 --> 00:24:10,920 صدقيني، إن أوصلتنا إلى النهاية سأستطيع إتمام الأمر 353 00:24:13,200 --> 00:24:16,320 هل لذلك اعتذرت؟ كي أقدم لك المتعة فحسب؟ 354 00:24:16,440 --> 00:24:20,600 عزيزتي، إنني عالق في هذا السرير طوال اليوم، إنني أشعر بالضجر والبؤس 355 00:24:20,760 --> 00:24:23,360 ألا يمكنك أن تفعلي هذا الشيء الصغير من أجلي؟ 356 00:24:25,040 --> 00:24:28,880 أفعل كل ما بوسعي لتخطي هذا الوقت الصعب 357 00:24:29,000 --> 00:24:31,200 ولا أستطيع إقامة معك بالإضافة إلى ذلك 358 00:24:37,200 --> 00:24:41,040 بالنسبة لـ(غابرييل)، أفضل جزء من العلاقة مع رجل للمرة الأولى 359 00:24:41,160 --> 00:24:44,480 هي رؤية كيف يتحول تودده بسرعة إلى هوس 360 00:24:44,760 --> 00:24:46,440 لا رسائل صوتية 361 00:24:47,240 --> 00:24:50,240 ولكن عندما لم يتصل (فيكتور) في الصباح التالي 362 00:24:50,360 --> 00:24:51,880 لا رسائل صوتية 363 00:24:53,400 --> 00:24:57,480 - أو بعد الظهر - لا رسائل صوتية 364 00:24:57,600 --> 00:25:00,680 فإن (غابرييل) هي التي أصيبت بالهوس 365 00:25:01,840 --> 00:25:03,560 لم يتصل بي منذ 24 ساعة 366 00:25:03,680 --> 00:25:06,120 إنه منشغل، ألن يواجه العمدة في مناظرة الليلة؟ 367 00:25:06,240 --> 00:25:08,880 لا أبالي يمكنه أن يجد دقيقتين لأجلي 368 00:25:09,120 --> 00:25:11,960 لقد وصلت وزعا لي الأوراق 369 00:25:12,080 --> 00:25:15,480 آسفة، لن نلعب البوكر اليوم اضطرت (لينيت) إلى العمل، أتريدين (مارغريتا)؟ 370 00:25:15,600 --> 00:25:18,160 أود احتساء ثلاث ولكنني سأبدأ بواحدة 371 00:25:18,280 --> 00:25:20,920 سيدة (سوليس)؟ آسف على مقاطعتكن، هل لديك ماء؟ 372 00:25:21,040 --> 00:25:23,200 نعم، في الثلاجة 373 00:25:29,080 --> 00:25:31,160 من هو ذلك؟ 374 00:25:31,320 --> 00:25:35,320 ولم لا تضعين المياه على رف أكثر انخفاضاً؟ 375 00:25:35,440 --> 00:25:37,040 شكراً 376 00:25:37,200 --> 00:25:39,160 إنه (توبي)، وهو يصلح خزانتي 377 00:25:39,320 --> 00:25:42,200 هل رأى صديقك المتكبر من يعمل لديك؟ 378 00:25:42,320 --> 00:25:45,600 - غيري الموضوع - أقمنا علاقة البارحة في الليموزين 379 00:25:46,080 --> 00:25:48,720 أحب العلاقة في الليموزين سيارة صغيرة الحجم أم كبيرة؟ 380 00:25:48,840 --> 00:25:51,640 كبيرة بالطبع أنا لست ساقطة رخيصة 381 00:25:51,800 --> 00:25:55,960 - المهم هو أنه لم يتصل منذ ذلك الحين - حقاً؟ 382 00:25:56,120 --> 00:26:00,760 - إذاً كيف كانت العلاقة؟ - رائعة بجودة ممارستها مع (كارلوس) 383 00:26:01,280 --> 00:26:04,480 - جيدة إلى ذلك الحد؟ - أنا بلهاء للغاية 384 00:26:04,600 --> 00:26:06,960 استسلمت له بسرعة والآن فقدت موقع القوة 385 00:26:07,080 --> 00:26:08,400 بحقك 386 00:26:08,840 --> 00:26:11,120 لا، أنا جادة كانت أمهاتنا يعرفن ما هو صحيح 387 00:26:11,240 --> 00:26:13,280 جعلن الرجال يظنون أنهم وحدهم يحتاجون إلى العلاقات 388 00:26:13,400 --> 00:26:15,160 وأن النساء يفعلن ذلك كخدمة 389 00:26:15,280 --> 00:26:18,200 كان الرجال يتوسلون كل مرة ولم تفقد النساء قط موقع القوة 390 00:26:18,320 --> 00:26:23,200 نعم لا يحترم الرجل الغزو السهل أجعل كل رجالي ينتظرون 391 00:26:23,320 --> 00:26:27,640 ذلك صحيح كانت لديها غرفة صغيرة فيها مجلات وحوض للأسماك 392 00:26:27,760 --> 00:26:31,640 افتقدت جداً إلى صداقتنا 393 00:26:31,920 --> 00:26:35,120 أظن أنك إذا كنت تحبين هذا الرجل فيجدر بك أن تكوني صريحة 394 00:26:35,240 --> 00:26:37,320 عليك القول إنك مجروحة المشاعر قليلاً 395 00:26:37,440 --> 00:26:40,560 نعم التوجع سيجعله يركع أمامها حقاً 396 00:26:40,720 --> 00:26:42,400 هل تريدين تأنيب هذا الرجل؟ 397 00:26:42,520 --> 00:26:46,400 وجهي له ضربة شديدة وسريعة هل هو من النوع الغيور؟ 398 00:26:46,520 --> 00:26:48,360 أليسوا جميعاً كذلك؟ 399 00:26:49,480 --> 00:26:51,440 إذاً ماذا علي أن أفعل لجعله يغار؟ 400 00:26:51,560 --> 00:26:55,440 لقد وضعت الرفوف أي شيء آخر؟ 401 00:27:01,240 --> 00:27:02,560 "الـ(فيرفيو هيرالد) القرار - انتخاب العمدة" 402 00:27:02,680 --> 00:27:04,320 يعتقد خصمي أن علينا محاربة الأعمال السيئة 403 00:27:04,440 --> 00:27:08,120 بوضع كاميرات مراقبة لإحراج الزبائن 404 00:27:08,440 --> 00:27:10,720 - "العمدة (جونسون)" - إنني أعتبر ذلك انتهاكاً 405 00:27:10,840 --> 00:27:12,160 لخصوصية مواطنينا 406 00:27:12,280 --> 00:27:14,160 سيدي العمدة إن كنت قلقاً بشأن الخصوصية 407 00:27:14,280 --> 00:27:16,760 فعليك ارتداء قبعة وطأطأة رأسك وستكون بخير 408 00:27:18,880 --> 00:27:20,760 حسناً، شكراً جزيلاً أيها السادة 409 00:27:21,240 --> 00:27:23,880 إذاً لننتقل إلى موضوعنا التالي 410 00:27:24,440 --> 00:27:27,520 كلاكما قال إن مواطنينا يدفعون الكثير من الضرائب 411 00:27:27,640 --> 00:27:31,880 كيف ستستقطبان أعمالاً جديدة لرفع قاعدة المدينة الضريبية؟ 412 00:27:33,240 --> 00:27:34,880 سيد (لانغ)؟ 413 00:27:36,440 --> 00:27:37,840 سيد (لانغ)؟ 414 00:27:38,040 --> 00:27:41,840 آسف، هل يمكنك إعادة طرح السؤال من فضلك؟ 415 00:27:42,520 --> 00:27:45,640 كيف ستستقطب أعمالاً جديدة إلى (فيرفيو)؟ 416 00:27:46,680 --> 00:27:52,280 سأقدم إعفاءات من الضرائب لأول سنة من بدء العمل 417 00:27:52,600 --> 00:27:56,320 وهل سيرفع ذلك قاعدتنا الضريبية؟ 418 00:27:56,480 --> 00:28:01,560 لا، بالطبع لا ليس في البداية ولكن عندما يتم ضم ذلك إلى... 419 00:28:04,800 --> 00:28:07,760 يبدو أن خصمي يدفع الكثير من الضرائب 420 00:28:12,680 --> 00:28:16,840 أيها السيدان كان هناك الكثير من الجدل مؤخراً بشأن مدارسنا المحلية 421 00:28:17,240 --> 00:28:20,360 ماذا ستفعلان لتحسين التعليم العام لدينا؟ 422 00:28:20,880 --> 00:28:22,560 سيد (لانغ)؟ 423 00:28:26,280 --> 00:28:28,680 تفضلا آسفة بشأن الانتظار 424 00:28:28,840 --> 00:28:31,560 - يا آنسة؟ من فضلك؟ - سآتي فوراً 425 00:28:33,480 --> 00:28:35,680 يا للهول! سيدة (سكافو)، أنا آسفة للغاية 426 00:28:35,800 --> 00:28:38,520 - لا تبكي، نظفي فقط - يا آنسة، لو بإمكانك فقط... 427 00:28:38,640 --> 00:28:40,720 أقسم إنني سآتي خلال لحظة 428 00:28:40,920 --> 00:28:43,080 - خذي هذه - نعم؟ 429 00:28:43,480 --> 00:28:47,040 دعيني أخمن هل هذا وقت غير مناسب؟ 430 00:28:47,160 --> 00:28:49,880 يا للهول! (ريك) لم أتصل بك أنا آسفة للغاية 431 00:28:50,000 --> 00:28:53,960 لا بأس لم أمانع الانتظار طالما لديك خبر جيد لي الآن 432 00:28:55,000 --> 00:28:58,560 اسمع، أظن أنك رائع وسيكون من حظنا استخدامك 433 00:28:58,680 --> 00:29:04,080 - ولكن زوجي لا يشعر بالارتياح - بشأن وجود متعلق سابق في مطبخه 434 00:29:04,880 --> 00:29:08,480 يمكنكما إجراء فحص علي كل أسبوع كل ما تريدان 435 00:29:08,640 --> 00:29:12,640 ولكن أنا بحاجة حقاً إلى هذا العمل 436 00:29:14,040 --> 00:29:18,000 - يا آنسة! - هلا تأذن لي للحظة؟ 437 00:29:18,560 --> 00:29:21,160 آسفة آسفة ما الأمر؟ 438 00:29:21,280 --> 00:29:23,720 - إنني أكره فطيرتي - ما خطبها؟ 439 00:29:23,840 --> 00:29:26,080 إنها ليست جيدة وأريد واحدة جديدة 440 00:29:26,200 --> 00:29:29,440 حسناً، حسناً سآخذ طلبك ولكن المطبخ لديه طلبات كثيرة 441 00:29:29,560 --> 00:29:33,000 ليست مشكلتي! لقد أعطيتني فطيرة رديئة 442 00:29:33,120 --> 00:29:36,280 لا أبالي إن كان عليك الذهاب إلى هناك وتحضيرها بنفسك! 443 00:29:42,960 --> 00:29:45,920 لا أستطيع أن أفعل هذا 444 00:29:47,480 --> 00:29:49,120 الأمر فقط... 445 00:29:59,120 --> 00:30:01,120 ما هذا؟ 446 00:30:02,400 --> 00:30:03,920 سأصنع لك فطيرة جديدة يا سيدي 447 00:30:04,080 --> 00:30:06,800 حبق طازج وثوم هل تحب الطماطم المجففة؟ 448 00:30:07,080 --> 00:30:09,120 نعم، يبدو ذلك جيداً 449 00:30:09,920 --> 00:30:11,560 هل هي على ما يرام؟ 450 00:30:12,040 --> 00:30:14,960 نعم إنها وصفة جدتها لتحضير الفطائر 451 00:30:15,120 --> 00:30:17,840 وهي تأخذ النقد على محمل شخصي جداً 452 00:30:19,360 --> 00:30:23,560 حضروا لي عجيناً لصنع فطيرة واطلبوا من أحدهم تقطيع بعض الحبق 453 00:30:24,840 --> 00:30:27,160 نعم، حسناً من أنت؟ 454 00:30:27,720 --> 00:30:30,680 - أنا (ريك) - هل تعمل هنا الآن؟ 455 00:30:36,600 --> 00:30:38,600 يبدو أنني كذلك 456 00:30:45,240 --> 00:30:48,360 - هل ذلك جديد؟ - لقد اشتريته للتو 457 00:30:48,480 --> 00:30:51,680 ولكن إن كان لا يعجبك يمكنك أن تنزعه عني 458 00:30:52,560 --> 00:30:55,240 في الواقع، علي مناقشة عرض لكتاب في اجتماع الساعة الثامنة صباحاً 459 00:30:55,360 --> 00:30:57,200 لذا لا يمكنني حقاً 460 00:30:57,320 --> 00:31:01,280 لا بأس إن كان عليك أن تعمل فليكن ذلك 461 00:31:04,240 --> 00:31:06,920 إذاً كنت أفكر بشأن (لندن) 462 00:31:07,080 --> 00:31:09,200 - حقاً؟ - نعم 463 00:31:09,360 --> 00:31:13,200 ستبدأ (جولي) بتقديم طلبات للكليات عما قريب 464 00:31:13,920 --> 00:31:16,960 وتمضية عام في الخارج ستعزز اندفاعها حقاً 465 00:31:18,600 --> 00:31:21,120 - لنفعل ذلك إذاً - هل أنت جادة؟ 466 00:31:21,760 --> 00:31:24,920 نعم أريد أن أمضي وقتاً في بلدك 467 00:31:25,800 --> 00:31:28,720 أريد أن ألعب الـ(كريكت) وأريد أن آكل الخبز المحمص 468 00:31:28,840 --> 00:31:31,800 وأريد استخدام كلمة "مروع" 469 00:31:32,480 --> 00:31:37,480 يا للهول يا (سوزان) لا تعرفين كم يشعرني هذا بالحماس! 470 00:31:37,960 --> 00:31:40,240 أشعر بشيء 471 00:31:40,480 --> 00:31:43,640 سنتصل بوكيل عقارات في الصباح ونعرض المنزل للبيع 472 00:31:44,000 --> 00:31:46,280 ليس منزلي يمكننا السكن فيه عند الزيارة 473 00:31:46,720 --> 00:31:49,360 - لهذا وجدت الفنادق - لا أريد بيع منزلي 474 00:31:49,480 --> 00:31:51,920 كل من أحبهم يقطنون هذا الشارع 475 00:31:56,520 --> 00:31:59,000 - ماذا حدث؟ - أشعر بإرهاق 476 00:32:00,280 --> 00:32:04,800 - لم تكن مرهقاً قبل لحظة - لا أشعر بالرغبة في ذلك، حسناً؟ 477 00:32:04,920 --> 00:32:06,240 لمَ لا؟ 478 00:32:06,600 --> 00:32:09,320 لست معتاداً الاستجواب بشأن رغبتي الجسدية 479 00:32:09,480 --> 00:32:12,400 وأنا لست معتادة على رجال يتركونني خلال المغازلة 480 00:32:12,520 --> 00:32:15,960 - وتقصدين بالرجال (مايك) طبعاً - ماذا؟ 481 00:32:16,080 --> 00:32:20,280 إنني متأكد من أن (مايك) كان جاهزاً على مدار الساعة 482 00:32:20,400 --> 00:32:22,320 إنك لست... 483 00:32:23,920 --> 00:32:26,560 حسناً انتهى الأمر 484 00:32:27,760 --> 00:32:29,280 - لقد طفح الكيل - (سوزان)! 485 00:32:29,400 --> 00:32:32,880 لا، حقاً لا أستطيع مناقشة هذا الأمر مرة أخرى 486 00:32:33,000 --> 00:32:37,880 كنت أثبت لك حبي طوال العام وأنت لا يمكنك أن تكف عن ذكر (مايك) 487 00:32:38,000 --> 00:32:39,320 إنني لا أثق به! 488 00:32:39,640 --> 00:32:43,240 ولكن ليس عليك أن تثق بـ(مايك)! عليك أن تثق بي وأنت لا تفعل ذلك! 489 00:32:45,200 --> 00:32:47,360 هل ذلك هو القصد من الذهاب إلى (إنكلترا)؟ 490 00:32:47,480 --> 00:32:50,160 إنك تحاول فقط إبعادي عن (مايك) 491 00:32:50,280 --> 00:32:52,080 أتعرف شيئا؟ تباً لذلك، لن أذهب 492 00:32:52,200 --> 00:32:54,240 وإن ذكرت اسمه ثانية ستنتهي علاقتنا! 493 00:32:54,360 --> 00:32:57,440 هل فهمت؟ ستنتهي! 494 00:33:19,600 --> 00:33:22,840 مرحباً هذه مني ومن (إيان) 495 00:33:24,960 --> 00:33:27,160 عصارة كهربائية؟ 496 00:33:28,320 --> 00:33:34,040 نعم، ليس من السهل إيجاد هدية مناسبة لشكرك على إنقاذ حياتنا 497 00:33:37,280 --> 00:33:41,520 - هذه تناسبني جداً - حسناً 498 00:33:48,680 --> 00:33:50,000 علي أن أذهب 499 00:33:51,520 --> 00:33:58,480 - هل أنت بخير؟ - نعم، أنا بخير 500 00:33:59,280 --> 00:34:03,760 - هل أنت متأكدة من ذلك؟ - نعم 501 00:34:05,560 --> 00:34:12,440 نعم، الأمر فقط... أنا و(إيان) تشاجرنا قليلاً 502 00:34:39,920 --> 00:34:43,680 - مرحباً - مرحباً 503 00:34:47,440 --> 00:34:49,680 - (إيان)، بشأن ما قلته... - أنت كنت محقة 504 00:34:50,600 --> 00:34:53,880 لم تعطيني قط أي سبب كي أشك في إخلاصك 505 00:34:54,200 --> 00:34:59,440 أنا أبله ضعيف الثقة بنفسه إنني لا أستحقك يا (سوزان) 506 00:34:59,840 --> 00:35:02,280 ولكن إن تابعت التظاهر بأنني أستحقك 507 00:35:02,400 --> 00:35:05,680 فأقسم إنني لن أتفوه بكلمة واحدة تدل على الغيرة 508 00:35:05,800 --> 00:35:07,680 طوال حياتنا معاً 509 00:35:29,320 --> 00:35:30,840 (غابي)، أنا (فيكتور) ماذا دهاك؟ 510 00:35:30,960 --> 00:35:33,840 تلك المغامرة التي قمت بها كادت تجعلني أخسر في المناظرة 511 00:35:38,640 --> 00:35:40,840 هذا أنا من جديد حسناً، فهمت 512 00:35:40,960 --> 00:35:43,960 نسيت أن أتصل، وأنت شعرت بالغضب ولكن رغم ذلك... 513 00:35:48,920 --> 00:35:50,480 مرحباً أرجو أن تكوني قد استلمت الزهور 514 00:35:50,600 --> 00:35:52,840 مجدداً، أنا آسف للغاية لأنني لم أتصل 515 00:35:58,760 --> 00:36:01,320 (غابي)، بحقك، ماذا علي أن أفعل لكي تسامحيني؟ 516 00:36:01,440 --> 00:36:03,160 سأفعل أي شيء تريدينه 517 00:36:10,000 --> 00:36:13,840 أحضرت لك بعض الزهور لتكون بجوار الباقات الثلاث الأخرى 518 00:36:13,960 --> 00:36:16,040 شكراً يمكنك الذهاب الآن 519 00:36:16,160 --> 00:36:18,000 لا أريد أخذ المزيد من الوقت من جدولك الحافل 520 00:36:18,120 --> 00:36:21,040 بحق السماء يا (غابي) كم مرة علي أن أعتذر؟ 521 00:36:22,200 --> 00:36:24,000 ما فعلته كان تصرفاً أنانياً وطائشاً 522 00:36:24,280 --> 00:36:26,400 - نعم، كان كذلك - ولكن ما فعلته أنت كان سفيهاً 523 00:36:26,520 --> 00:36:28,880 - كنت أحاول لفت انتباهك فقط - بإذلالي أمام الناس؟ 524 00:36:29,000 --> 00:36:31,760 لقد جرحت مشاعري إن كان علي الانتقام بشدة لحماية نفسي 525 00:36:31,880 --> 00:36:34,240 هل تعتبرين الأمر كذلك؟ معركة؟ 526 00:36:34,360 --> 00:36:37,320 تعرضت للتجاهل في السابق ولن أدع ذلك يتكرر 527 00:36:37,440 --> 00:36:40,640 إن كنت سأقدم نفسي لك فعليك أن تعبدني 528 00:36:40,760 --> 00:36:45,120 - وسأفعل ذلك صباحاً ومساء - حسناً 529 00:36:45,240 --> 00:36:46,800 ولكن عليك الكف عن اعتبار علاقتنا 530 00:36:46,920 --> 00:36:49,480 كأنها مباراة في الملاكمة لا يمكن إلا لأحدنا أن يفوز فيها 531 00:36:49,600 --> 00:36:52,640 ربما لم تلاحظي ولكنني مغرم بك 532 00:36:52,760 --> 00:36:56,280 لذا سيكون من اللطف أن تتوقفي عن العراك وتثقي بي 533 00:36:57,280 --> 00:37:00,960 - أنت مغرم بي؟ - نعم 534 00:37:03,840 --> 00:37:11,680 حملتي الانتخابية هي للفوز أما علاقتي بك فهي للسعادة 535 00:37:12,920 --> 00:37:15,760 وكلانا بحاجة إلى قليل من السعادة 536 00:37:18,000 --> 00:37:21,280 ولكن قد تكونين بحاجة إلى بعض الوقت للتفكير في الأمر 537 00:37:34,520 --> 00:37:36,200 انظر، لا قفازات 538 00:37:46,520 --> 00:37:50,400 نام (ترافرز) فور وضع رأسه على الوسادة 539 00:37:50,600 --> 00:37:52,640 كان مرهقاً ذلك الصبي المسكين 540 00:37:52,760 --> 00:37:56,360 لا بد أنه كذلك، لقد زرنا كل شبر من حديقة الحيوانات تلك 541 00:37:56,480 --> 00:37:59,680 انظري إلى هذه أنت و(ترافرز) قرب بيت القرد 542 00:37:59,840 --> 00:38:02,160 عيناي مغمضتان امحها، امحها 543 00:38:03,600 --> 00:38:05,400 هذه التي التقطها بائع الكعك 544 00:38:05,600 --> 00:38:08,040 انظر إلينا نحن الثلاثة عليك أن ترسل لي هذه بالبريد الإلكتروني 545 00:38:08,160 --> 00:38:09,880 أليست رائعة؟ 546 00:38:10,080 --> 00:38:12,440 ظن أن (ترافرز) ورث مني عينيه 547 00:38:13,200 --> 00:38:16,160 - حقاً؟ - لقد ظن حقاً أننا عائلة 548 00:38:16,880 --> 00:38:21,000 إن كنا كذلك فإننا سنكون عائلة جميلة المظهر للغاية 549 00:38:21,720 --> 00:38:24,760 نعم لا شيء أفضل من العائلة 550 00:38:55,880 --> 00:39:01,080 - وهذه المرة أعنيها حقاً - أجل، أنا أيضاً 551 00:39:06,040 --> 00:39:08,720 حسناً، هل ستقولين شيئاً؟ 552 00:39:08,840 --> 00:39:11,640 بصراحة لقد سمعت اعتذارات أفضل 553 00:39:11,800 --> 00:39:14,800 ولكنني أعرف كم كان هذا الأمر صعباً عليك 554 00:39:15,040 --> 00:39:18,840 وذلك يشعرني بالسعادة لذلك فإنني أقبل اعتذارك 555 00:39:19,080 --> 00:39:21,760 شكراً يا لترفعك 556 00:39:21,880 --> 00:39:23,640 ويا لترفعك أنت أيضاً لأنك أقررت بأنك أحمق 557 00:39:23,760 --> 00:39:25,400 سأراك غداً 558 00:39:27,320 --> 00:39:30,160 سمعت ذلك يا (غلبرت)؟ لقد اعتذر 559 00:39:30,280 --> 00:39:33,760 أعني، أعرف أنه فعل ذلك من أجلها فقط ولكن على رغم ذلك... 560 00:39:35,320 --> 00:39:38,480 ربما زواجهما ناجح رغم كل شيء 561 00:39:39,240 --> 00:39:43,040 ولكن لن يكون لديهما أبداً ما كان لدينا أليس كذلك يا (غلبرت)؟ 562 00:39:43,880 --> 00:39:47,040 ولا حتى ما يقارب ذلك 563 00:39:48,360 --> 00:39:49,680 العاطفة 564 00:39:49,800 --> 00:39:55,360 إنها قوة جبارة إلى حد أننا نظل نتذكرها بعد وقت طويل من زوالها 565 00:39:56,720 --> 00:40:03,440 رحلة مغرية جداً قد تدفعنا إلى ذراعي حبيب غير متوقّع 566 00:40:04,840 --> 00:40:11,800 شعور عارم لدرجة يمكنه أن يسقط الجدران التي بنيناها لنحمي قلوبنا 567 00:40:13,320 --> 00:40:20,800 شعور عارم لدرجة أنه يعود إلى السطح رغم محاولتنا اليائسة للإبقاء عليه دفيناً 568 00:40:22,720 --> 00:40:29,160 نعم، من بين كل المشاعر فإن العاطفة هي التي تعطينا مبرراً للحياة 569 00:40:30,480 --> 00:40:36,040 وعذراً لارتكاب شتى أنواع الجرائم