1 00:00:05,200 --> 00:00:07,160 في الحلقات السابقة 2 00:00:07,560 --> 00:00:10,400 (جين) زوجة (إيان) توفيت 3 00:00:10,760 --> 00:00:12,200 حصلت (غابي) على صديق جديد 4 00:00:12,360 --> 00:00:15,360 - مجرد صديق، وليس أكثر - أصابع الاتهام 5 00:00:15,520 --> 00:00:17,800 - أعتقد أنه رقم هاتف - أشارت نحو (مايك) 6 00:00:18,280 --> 00:00:21,880 فحصوا المفك الخاص بي ووجدوا آثاراً من دم (مونك) هذه 7 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 ولكنه مع ذلك لم يتذكر 8 00:00:24,120 --> 00:00:26,280 وجدت (بري) كيساً من الأدلة 9 00:00:26,400 --> 00:00:30,600 - يجب أن نفعل شيئاً - ليس قبل أن نعيد هذه إلى منزلها 10 00:00:31,000 --> 00:00:32,760 قضى (أورسون) ليلة 11 00:00:33,320 --> 00:00:35,240 - ماذا تريدين؟ - حفيداً 12 00:00:35,360 --> 00:00:36,880 سيفضّل قريباً نسيانها 13 00:00:37,160 --> 00:00:41,200 - لقد اعتديت على زوجي - ربما أكون حاملاً الآن 14 00:00:45,400 --> 00:00:50,080 مر شهران مذ أن صحا (مايك دلفينو) من غيبوبته 15 00:00:50,200 --> 00:00:53,920 وبدأت الذكريات التي فقدها تعود أخيراً 16 00:00:56,040 --> 00:00:59,680 يمكنه الآن أن يتذكر أول مرة رأى فيها شارع (وستيريا) 17 00:01:02,160 --> 00:01:05,120 وأول مرة التقى فيها بجيرانه 18 00:01:07,680 --> 00:01:10,680 وأول مرة سمع فيها (سوزان ماير) تضحك 19 00:01:13,680 --> 00:01:17,920 ولكن الذكريات التي يريد استرجاعها أكثر من غيرها ما زالت تراوغه 20 00:01:18,520 --> 00:01:21,600 لهذا لجأ إلى معالجة بالتنويم المغناطيسي 21 00:01:21,720 --> 00:01:25,040 لكي يتمكن في النهاية من تذكر كل شيء 22 00:01:32,600 --> 00:01:34,440 ظننت أنك لن تصل أبداً 23 00:01:35,040 --> 00:01:37,720 آسف، كانت حركة المرور فظيعة 24 00:01:41,560 --> 00:01:43,440 آسفة لذلك 25 00:01:44,880 --> 00:01:47,160 اتصلت بمالك المنزل عندما بدأ الأنبوب بالتسريب 26 00:01:47,320 --> 00:01:48,680 وقد نصح باستدعائك 27 00:01:48,800 --> 00:01:51,040 كنت مبللة جداً بحيث لم أستطع العثور على ورقة 28 00:01:51,160 --> 00:01:52,920 فكتبت رقم هاتفك على يدي 29 00:01:53,640 --> 00:01:57,400 بعد أن تنتهي من الحوض ربما يمكنك أن تساعدني على إزالته 30 00:01:57,840 --> 00:01:59,280 اسمعي 31 00:01:59,720 --> 00:02:02,040 أشعر بالإطراء ولكنني مرتبط بأخرى 32 00:02:02,400 --> 00:02:03,720 وأنا مرتبطة أيضاً 33 00:02:04,800 --> 00:02:07,080 ولكنه متزوج وأنا مترنحة 34 00:02:09,880 --> 00:02:12,520 الأنبوب المتعرج لديك متصدع 35 00:02:13,320 --> 00:02:15,920 لا يوجد معي بديل له يجب أن أذهب إلى متجر المعدات 36 00:02:16,040 --> 00:02:18,680 - الآن؟ الوقت متأخر - ستستمر المياه في التسرب 37 00:02:18,800 --> 00:02:20,320 وتسبب المزيد من الضرر 38 00:02:20,880 --> 00:02:24,520 - سأعود خلال ساعة - سأكون في انتظارك 39 00:02:36,560 --> 00:02:38,200 آنسة (بولييه)؟ 40 00:02:39,800 --> 00:02:42,440 جلبت تلك القطعة للحوض 41 00:02:45,520 --> 00:02:46,840 مرحباً؟ 42 00:02:54,560 --> 00:02:55,920 ماذا حدث يا (مايك)؟ 43 00:02:56,160 --> 00:02:57,840 عجباً كدت أكشف الأمر، كنت قريباً جداً 44 00:02:58,160 --> 00:02:59,160 قريباً مم؟ 45 00:02:59,280 --> 00:03:02,080 عندما عدت إلى منزل (مونك) كان هناك شخص آخر 46 00:03:03,120 --> 00:03:05,760 - من؟ - لا أدري، لم أستطع رؤيته 47 00:03:05,960 --> 00:03:10,480 نعم، ما زالت هناك أشياء كثيرة لم يستطع (مايك دلفينو) تذكرها 48 00:03:11,640 --> 00:03:13,000 لمَ تبتسم إذن؟ 49 00:03:13,840 --> 00:03:18,000 ولكنه تذكر أهم شيء أخيراً 50 00:03:19,600 --> 00:03:22,160 لأنني أعلم الآن أنني لم أقتلها 51 00:04:05,200 --> 00:04:10,280 كانت الساعة السادسة صباحاً وواجهت (بري هودج) معضلة 52 00:04:10,400 --> 00:04:12,960 مألوفة لدى معظم ربات البيوت 53 00:04:14,160 --> 00:04:19,840 هل توقظ زوجها لتناقش معه الأحداث الأخيرة التي تشغل بالها؟ 54 00:04:20,200 --> 00:04:24,280 أم تدعه نائماً ليحصل على الراحة التي يحتاج إليها؟ 55 00:04:24,720 --> 00:04:27,680 وقد اتخذت (بري) القرار الواضح 56 00:04:30,040 --> 00:04:33,400 آسفة، ولكنك نائم بعمق منذ عشر ساعات ويجب أن نتحدث 57 00:04:36,320 --> 00:04:40,360 أتذكر أنني شربت ثم (ألما) تجلس فجأة 58 00:04:40,800 --> 00:04:42,720 ولكن بعد ذلك لا أذكر شيئاً 59 00:04:43,040 --> 00:04:48,000 عجباً! لا أدري كيف أخبرك بهذا ولكن بعد أن أفقدتك (ألما) وعيك 60 00:04:48,880 --> 00:04:50,400 اعتدت عليك 61 00:04:51,800 --> 00:04:53,920 - أين؟ - جسدياً 62 00:04:54,880 --> 00:04:57,120 - أقامت علاقة معك - هذا مستحيل 63 00:04:57,240 --> 00:05:01,360 كان شرابك ممزوجاً بحبوب تستخدم لمعالجة مشاكل الحماسة الجسدية 64 00:05:01,920 --> 00:05:03,440 ولكنني كنت غائباً عن الوعي 65 00:05:03,760 --> 00:05:05,520 لا يا عزيزي كنت غائباً إلى خصرك 66 00:05:06,120 --> 00:05:08,800 هل أقمت علاقة مع (ألما) وأنا غائب عن الوعي؟ 67 00:05:10,400 --> 00:05:14,040 - هذا يذكرني بزواجنا - هذه ليست نكتة 68 00:05:14,680 --> 00:05:17,000 لقد اعتدت عليك وأمك ساعدتها في ذلك 69 00:05:17,640 --> 00:05:19,360 سنذهب إلى الشرطة بعد أن نرتدي ملابسنا 70 00:05:19,480 --> 00:05:22,920 - لا أستطيع القيام بذلك - (أورسون)، أعلم أنك تشعر بالحرج 71 00:05:23,600 --> 00:05:25,720 ولكن ما فعلتاه بك كان جريمة 72 00:05:25,840 --> 00:05:29,080 لا أستطيع الذهاب إلى الشرطة لا الآن ولا في أي وقت آخر 73 00:05:29,200 --> 00:05:31,880 (أورسون)! زوجتك السابقة مجرمة معتدية عليك 74 00:05:32,000 --> 00:05:36,720 وأمك محتالة مخبولة لمَ ترفض معالجة هذه المشكلة؟ 75 00:05:41,920 --> 00:05:45,880 أعتقد أن الوقت قد حان لأخبرك عن ليلة مصرع (مونك بولييه) 76 00:05:54,360 --> 00:05:56,920 - ما رأيك بهذا؟ - ملفت جداً 77 00:05:57,200 --> 00:05:59,920 هل تريدين ارتداء ثوب ملفت في جنازة زوجة صديقك؟ 78 00:06:00,560 --> 00:06:02,560 أنت محقة سأستمر في البحث 79 00:06:02,680 --> 00:06:04,520 لمَ تريدين الذهاب؟ ألن يكون الأمر غريباً؟ 80 00:06:05,080 --> 00:06:07,120 لا، لا بأس (إيان) يريدني أن أذهب 81 00:06:07,240 --> 00:06:09,240 نعم، ولكن سيكون جميع أصدقاء (جين) وأفراد أسرتها هناك 82 00:06:09,360 --> 00:06:11,840 وستكونين الامرأة الأخرى التي انقضت مثل... 83 00:06:11,960 --> 00:06:14,920 حسناً، نعم سيكون الوضع غريباً ولكن الأمر لا يتعلق بي 84 00:06:15,200 --> 00:06:17,120 إنه يتعلق بـ(جين) و(إيان) 85 00:06:18,560 --> 00:06:19,640 ماذا لو ارتديت هذا؟ 86 00:06:20,760 --> 00:06:23,680 سيكون الأمر عندها متعلقاً بـ(جين) و(إيان) وقوامك 87 00:06:24,280 --> 00:06:26,640 يجب أن أشتري المزيد من الملابس المثيرة للكآبة 88 00:06:27,160 --> 00:06:30,760 حسناً، كل ما علي هو أن أتوارى عن الأنظار خلال الحفل التذكاري 89 00:06:31,040 --> 00:06:35,000 لأنه بمجرد أن أنتهي من هذا يستطيع (إيان) أن يقدمني بصفتي صديقته 90 00:06:35,560 --> 00:06:38,560 وسيصبح وضعنا طبيعياً أخيراً زوجان مناسبان 91 00:06:39,800 --> 00:06:42,480 - ما الذي ينم عنه هذا؟ - التواضع والمحافظة 92 00:06:42,600 --> 00:06:45,280 وعدم مواعدة زوج السيدة المتوفاة بالتأكيد 93 00:06:46,360 --> 00:06:47,680 إنه مناسب إذن 94 00:06:48,040 --> 00:06:50,360 لن أحضر لك مناشف في عيد ميلادك 95 00:06:50,720 --> 00:06:51,880 لنذهب إلى متجر المجوهرات 96 00:06:52,280 --> 00:06:55,840 لا يا (زاك)، لا أقبل المجوهرات إلا من الرجال الذين أنوي معاشرتهم 97 00:06:55,960 --> 00:06:58,600 حسناً، وأين مكاني من ذلك؟ 98 00:06:59,960 --> 00:07:02,160 يمكنك أن تشتري لي غطاء المرحاض ذاك 99 00:07:02,760 --> 00:07:04,920 حسناً، لا بأس نحن صديقان فقط 100 00:07:05,360 --> 00:07:07,440 أيمكنني على الأقل أن أدعوك على العشاء في عيد ميلادك؟ 101 00:07:07,720 --> 00:07:10,800 لن يكون هناك احتفال سأبلغ الواحدة والثلاثين 102 00:07:11,160 --> 00:07:15,280 أنا امرأة عزباء في الثلاثينات علي الآن أن أشترك في مجلات القطط 103 00:07:15,640 --> 00:07:18,880 - هذه هي القاعدة - العمر مجرد رقم، لا يعني شيئاً 104 00:07:19,240 --> 00:07:23,800 له معنى لدي كوني وحيدة في هذا العمر أمر صعب 105 00:07:23,920 --> 00:07:30,000 - وسيزداد صعوبة، أنا مكتئبة جداً - دعيني أشتري لك سيارة 106 00:07:30,120 --> 00:07:34,480 لا، شكراً ولكنني بحاجة إلى وعاء للصابون السائل 107 00:07:36,320 --> 00:07:37,640 اذهب 108 00:07:54,760 --> 00:07:55,760 مرحباً 109 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 آسف، لم أقصد إزعاجك 110 00:08:00,480 --> 00:08:03,880 كنت أحاول أن أرى ما إذا كان هذا سريراً كبيراً معيارياً أم بقياس (كاليفورنيا) 111 00:08:04,280 --> 00:08:07,840 أعتقد أنه معياري سرير (كاليفورنيا) الكبير أطول بكثير 112 00:08:08,800 --> 00:08:13,840 - هل زوجتك طويلة؟ - لست متزوجاً 113 00:08:15,520 --> 00:08:19,440 - لمَ لا تجربه؟ - لا بأس، يمكنني الانتظار حتى تنهضي 114 00:08:19,640 --> 00:08:23,080 سيتم الوضع بسرعة أكبر لو انضممت إلي 115 00:08:24,200 --> 00:08:25,280 المعذرة؟ 116 00:08:25,680 --> 00:08:29,160 كانت هذه نكتة جسدية سافرة كنت أعبث معك 117 00:08:30,480 --> 00:08:31,960 فهمت 118 00:08:32,960 --> 00:08:35,240 آسف، أكون أحياناً بطيء الفهم 119 00:08:36,080 --> 00:08:39,840 - هل يمكننا أن نبدأ من جديد؟ - لا، انقضت اللحظة المناسبة، أفسدتها 120 00:08:40,040 --> 00:08:41,360 أنا على عجلة من أمري الآن 121 00:08:41,680 --> 00:08:44,440 ولكن ربما نستطيع أن نجرب هذا مرة أخرى 122 00:08:46,440 --> 00:08:47,440 هذا ممكن 123 00:08:47,560 --> 00:08:49,960 آسف لأن الأمر استغرق وقتاً طويلاً 124 00:08:50,400 --> 00:08:53,880 - سيد (يونغ)؟ - هل تعرف صديقي (زاك)؟ 125 00:08:55,240 --> 00:08:56,440 لا، لا أظن ذلك 126 00:08:56,640 --> 00:08:58,640 أنا (لوك بوردو) 127 00:08:59,080 --> 00:09:01,360 أنا ضمن القسم القانوني لديك مسؤول عن صفقة (هالفرسون) 128 00:09:01,600 --> 00:09:03,240 نعم، صحيح مرحباً 129 00:09:05,120 --> 00:09:07,440 مرة أخرى، سرني لقاؤك 130 00:09:08,640 --> 00:09:09,960 سيدي 131 00:09:11,880 --> 00:09:16,200 كان هذا غريباً حقاً لا أعرف الرجل وهو يعمل لدي 132 00:09:17,680 --> 00:09:19,400 هذا يناسبني جداً 133 00:09:23,960 --> 00:09:26,160 - (بري) - أرجوك لا تلمسني 134 00:09:27,720 --> 00:09:29,720 كنت تقولين طيلة الوقت إنك تريدين معرفة الحقيقة 135 00:09:29,840 --> 00:09:34,480 - هذا قبل أن أعرفها - لهذا كنت أحاول حمايتك من هذا 136 00:09:35,080 --> 00:09:38,280 نعم، ولكنك لم تكن تحاول حمايتي فحسب أليس كذلك؟ 137 00:09:40,240 --> 00:09:43,120 - ماذا تريدين مني أن أفعل؟ - أبرئ (مايك) 138 00:09:44,080 --> 00:09:46,360 كيف يمكنك أن تقف مكتوف اليدين وتترك رجلاً بريئاً 139 00:09:46,480 --> 00:09:48,720 - يدخل السجن؟ - أتظنين أن هذا لا يضايقني؟ 140 00:09:49,080 --> 00:09:53,320 وهذا بعد أن ذهب في غيبوبة عقب تعرضه للدهس من قبل مجنون ما 141 00:09:54,280 --> 00:09:57,240 لقد مر بعام صعب أريد مساعدة (مايك) 142 00:09:57,600 --> 00:10:01,520 كيف أفعل هذا دون أن أورط نفسي؟ يمكن أن أدخل السجن 143 00:10:01,640 --> 00:10:03,280 لا أبالي إذا دخلت السجن 144 00:10:03,400 --> 00:10:07,160 لقد ارتكبت خطأ فظيعاً وعليك أن تصححه 145 00:10:07,440 --> 00:10:09,120 أعني هذا يا (أورسون) 146 00:10:09,760 --> 00:10:12,000 إذا لم تصحح هذا، سأفعل أنا 147 00:10:13,760 --> 00:10:16,320 أعتقد أن وضعي لا يسمح لي بالجدال 148 00:10:16,960 --> 00:10:18,520 هذا صحيح 149 00:10:23,680 --> 00:10:25,600 - صباح الخير يا (آندرو) - مرحباً يا (أورسون) 150 00:10:25,720 --> 00:10:27,960 كنت أريد أن أسأل إن كنتما تريدان بعض القهوة 151 00:10:28,880 --> 00:10:33,080 نعم، شكراً لك، أود ذلك سيكون اليوم طويلاً 152 00:10:39,200 --> 00:10:40,760 - شكراً لك - شكراً 153 00:10:41,680 --> 00:10:43,160 شكراً لك 154 00:10:45,760 --> 00:10:47,000 أمي! 155 00:10:47,200 --> 00:10:49,360 سيكون العشاء جاهزاً بعد ساعة تعرف القواعد 156 00:10:50,240 --> 00:10:54,040 - وأنت كذلك - أعلم، ولكنه رمقني بتلك النظرة 157 00:10:54,600 --> 00:10:56,960 وانطلت عليك لعبة النظرة ما بالك هل أنت جديد على هذا؟ 158 00:10:57,240 --> 00:11:00,480 حسناً، أنت محقة آسف يا صديقي، الكلمة الأخيرة لأمك 159 00:11:03,040 --> 00:11:04,600 لا أشعر بشيء 160 00:11:08,440 --> 00:11:10,520 مرحباً يا (لينيت) مرحباً يا (توم) 161 00:11:10,880 --> 00:11:13,120 كيف يسير إعداد المطعم؟ أأنتما مستعدان للافتتاح الكبير؟ 162 00:11:13,320 --> 00:11:15,680 كدنا ننتهي دعيني أعطيك قسيمة 163 00:11:16,080 --> 00:11:19,040 إضافات مجانية على أي طلب بالحجم المتوسط أو الكبير 164 00:11:19,160 --> 00:11:20,480 هذا لطيف 165 00:11:20,840 --> 00:11:22,880 ولكن أتدري ما الذي سيكون ألطف من ذلك؟ 166 00:11:23,000 --> 00:11:25,280 وظّف ابن أخي لديك 167 00:11:26,040 --> 00:11:27,760 القسيمة سارية المفعول طيلة الأسبوع 168 00:11:27,880 --> 00:11:29,840 لا أعلم ما هي الأكاذيب التي سمعتها عن (أوستن) 169 00:11:29,960 --> 00:11:32,440 ولكن لا يمكنك أن تصدق الشائعات الخبيثة 170 00:11:32,560 --> 00:11:36,120 - سمعت أنه تم اعتقاله لضرب رجل ما - حسناً، هذه صحيحة تماماً 171 00:11:36,480 --> 00:11:40,400 - (إيدي)، لا يوجد لدي شواغر - بحقك، ساعدني 172 00:11:40,840 --> 00:11:43,640 منذ أن أنهت (جولي) علاقتها به يشعر بالاكتئاب والتعاسة 173 00:11:43,760 --> 00:11:47,480 إنه يثير جنوني أرجوك! أية وظيفة لديك 174 00:11:48,800 --> 00:11:51,760 حسناً، أعتقد أنني سأستفيد من وجود رجل إضافي في الخلف 175 00:11:51,880 --> 00:11:54,240 ليأت غداً في الثامنة صباحاً 176 00:11:54,440 --> 00:11:57,160 شكراً لك شكراً جزيلاً لك 177 00:11:57,680 --> 00:12:01,000 - (إيدي)، نسيت قسيمتك - بحقك يا (توم) 178 00:12:01,440 --> 00:12:05,440 لقد تأملت جسدي كثيراً بحيث تعلم أنني لا آكل البيتزا 179 00:12:17,480 --> 00:12:18,480 - (زاك) - أعلم هذا 180 00:12:18,600 --> 00:12:21,760 قلت إنك تريدين البقاء وحدك في عيد ميلادك ولكن هذا غباء 181 00:12:21,880 --> 00:12:24,680 - لذا سأدعوك إلى الخروج معي - هذا لطف شديد منك، ولكنني... 182 00:12:24,960 --> 00:12:27,360 لا تقلقي، سيكون الأمر مجرد رفقة بين صديقين 183 00:12:27,640 --> 00:12:28,840 لن يكون موعداً غرامياً 184 00:12:29,200 --> 00:12:34,080 سيصل (لوك) إلى هنا خلال 20 دقيقة وسيكون ذلك موعداً غرامياً نوعاً ما 185 00:12:34,560 --> 00:12:35,560 (لوك)؟ 186 00:12:36,960 --> 00:12:38,680 - المحامي الذي يعمل لدي؟ - نعم 187 00:12:39,840 --> 00:12:42,200 لا بأس في هذا، صحيح؟ لأن هذا ما يفعله الأصدقاء 188 00:12:42,320 --> 00:12:44,480 يتحدثون عن مواعيدهم الغرامية مع أصدقائهم 189 00:12:45,040 --> 00:12:46,280 لا، لا بأس بالتأكيد 190 00:12:47,240 --> 00:12:51,040 أتمنى لك قضاء وقت رائع سأدعك وشأنك 191 00:12:54,520 --> 00:12:56,080 هل تظنين أن هذا الرجل معجب بك حقاً؟ 192 00:12:57,000 --> 00:13:03,360 كان يبدو معجباً بي في قسم الفراش لذا يأمل أن يعجبني في الفراش 193 00:13:06,120 --> 00:13:08,400 ماذا؟ يتحدث الأصدقاء عن هذه الأمور 194 00:13:12,280 --> 00:13:13,600 (أورسون) 195 00:13:14,360 --> 00:13:19,240 عجباً، يا لي من رجل محظوظ جميع الساحرات هنا 196 00:13:21,000 --> 00:13:22,680 مررت لأشكرك فحسب 197 00:13:23,680 --> 00:13:25,240 على الرحب والسعة 198 00:13:26,080 --> 00:13:28,760 اشتريت عدة فحوص حمل ولكن ما زال الوقت مبكراً على استخدامها 199 00:13:28,880 --> 00:13:30,200 لم أكن أتحدث عن العلاقة 200 00:13:30,640 --> 00:13:33,360 مع أنني أهنئك يا أمي على تواطؤك في التعدي علي 201 00:13:33,840 --> 00:13:36,560 أعتقد أنه من الرائع أن يظل كل منا قادراً على إدهاش الآخر 202 00:13:37,240 --> 00:13:39,280 لا، كنت أقصد ما فعلته للعلاقة بيني وبين (بري) 203 00:13:39,720 --> 00:13:40,720 ماذا فعلت؟ 204 00:13:41,080 --> 00:13:44,320 لقد أغضبتها خدعتك بحيث طلبت مني أن نلجأ إلى الشرطة 205 00:13:45,720 --> 00:13:47,440 لم تترك أمامي خياراً آخر 206 00:13:48,560 --> 00:13:51,000 - لذا أخبرتها بكل شيء - كل شيء؟ 207 00:13:52,320 --> 00:13:54,000 هذا تصرف غير حكيم 208 00:13:54,240 --> 00:13:58,000 واجهت أسوأ مخاوفي، في اللحظة التي شعرت أن زواجي سينتهي فيها 209 00:13:58,280 --> 00:14:01,000 ولكن أتدرين؟ لم يحدث ذلك 210 00:14:02,400 --> 00:14:04,880 - هل سامحتك؟ - ليس تماماً 211 00:14:05,640 --> 00:14:08,000 ليس بعد ولكنها ستسامحني 212 00:14:09,240 --> 00:14:13,200 والجيد في الأمر أن شهور الذعر والخوف من انكشاف الحقيقة 213 00:14:14,080 --> 00:14:15,600 كل ذلك انتهى 214 00:14:16,240 --> 00:14:17,720 لذا شكراً لكما 215 00:14:18,840 --> 00:14:20,240 ووداعاً 216 00:14:24,120 --> 00:14:26,760 انتظر! قد أكون حاملاً بطفلك 217 00:14:27,800 --> 00:14:31,280 لا يهمني لو كنت حتى تحملين سبعة توائم من عائلة (هودج) 218 00:14:31,400 --> 00:14:33,320 سأبقى مع (بري) 219 00:14:39,720 --> 00:14:42,760 لماذا يجعل كل شيء صعباً جداً؟ 220 00:14:48,080 --> 00:14:49,560 أنهيت تنظيف الأرضية 221 00:14:51,280 --> 00:14:53,800 قلت لك إنني أريد أن تجعل هذه الأرضية براقة كأرضية أمك 222 00:14:53,960 --> 00:14:57,080 هل تبدو هذه الأرضية نظيفة بمعايير (بري هودج)؟ 223 00:14:58,120 --> 00:15:00,640 لا تبدو نظيفة بمعايير (آندرو فان دي كامب) 224 00:15:01,120 --> 00:15:04,040 ولكن خيبة أملك في شبيهة بخيبة أمل (بري هودج) 225 00:15:04,520 --> 00:15:08,200 حسناً، لأجل ذلك فقط يمكنك أن تساعدني في إخراج القمامة 226 00:15:09,000 --> 00:15:11,440 أعلم أنك تظن أنني أتصرف بقسوة 227 00:15:11,560 --> 00:15:15,160 ولكنني أبحث عن أبسط مستويات الاحترافية 228 00:15:19,120 --> 00:15:21,800 (أوستن)؟ ما الذي يحدث هنا؟ 229 00:15:22,080 --> 00:15:24,520 أتحدث مع عامل التوصيل فحسب 230 00:15:25,600 --> 00:15:27,360 إلى أين ذهب؟ 231 00:15:28,200 --> 00:15:31,280 - هل أنت منتش؟ - فقط... 232 00:15:33,520 --> 00:15:34,840 تماماً 233 00:15:35,120 --> 00:15:37,400 - (أوستن)! - هذا تصرف غير ذكي يا صاح 234 00:15:37,520 --> 00:15:43,400 ولكن لدي سبب جيد وعندما تسمعينه لن تنظري إلي هكذا مرة أخرى 235 00:15:45,040 --> 00:15:50,520 (جولي ماير) هجرتني وأنا مستاء جداً 236 00:15:52,920 --> 00:15:54,760 لم تتغير نظرتك 237 00:15:55,520 --> 00:15:59,840 أحضر أغراضك واخرج من مطعمي أنت مطرود، هيا 238 00:16:05,720 --> 00:16:09,080 تبدو الأرضية نظيفة للغاية الآن أليس كذلك؟ 239 00:16:14,160 --> 00:16:17,680 قلت إنه سيعود إلي قلت إنه في أعماقه ما زال يحبني 240 00:16:17,800 --> 00:16:21,760 - لقد سمعته اليوم، إنه يكرهني - لقد اعتديت رغماً عنه 241 00:16:21,880 --> 00:16:24,640 لا بد أن يغضب لبعض الوقت 242 00:16:24,760 --> 00:16:27,280 سأعالج أمر (أورسون) اهتمي أنت بالطفل فحسب 243 00:16:27,400 --> 00:16:30,720 - قال إن ذلك لا يهمه - إنه يقول ذلك الآن 244 00:16:30,840 --> 00:16:33,560 ولكنه لن يترك طفلاً من لحمه ودمه 245 00:16:33,760 --> 00:16:37,240 أنت من لحمه ودمه وقد وضعك في نزل 246 00:16:38,720 --> 00:16:44,880 لا أقول هذا للحوامل في العادة ولكن تناولي كأساً بحقك 247 00:16:48,520 --> 00:16:50,640 يجب علي أن أتصل بالشرطة 248 00:16:51,920 --> 00:16:53,800 - ماذا؟ - أعلم ما فعله 249 00:16:54,080 --> 00:16:56,640 إذا كان لا يحبني ما الذي يدعوني إلى حمايته؟ 250 00:16:57,040 --> 00:17:00,160 أفضّل أن أراه في السجن على أن أراه زوجاً لتلك المتزمتة 251 00:17:00,280 --> 00:17:05,080 توقفي عن هذا يا (ألما) أنا سأقنع (أورسون) 252 00:17:05,640 --> 00:17:07,320 لم أعد أصدقك 253 00:17:07,760 --> 00:17:11,120 إنها تسيطر عليه ولن تدعه يفلت من قبضتها 254 00:17:11,320 --> 00:17:13,000 لا تكوني متأكدة من ذلك 255 00:17:14,040 --> 00:17:21,920 كنت أنظر إلى منزلهما في الليلة الماضية ورأيت شيئاً مثيراً للفضول 256 00:17:23,040 --> 00:17:24,360 ماذا؟ 257 00:17:25,320 --> 00:17:27,440 لا يمكنك رؤيته من هنا 258 00:17:29,040 --> 00:17:31,560 يجب أن نصعد إلى الأعلى 259 00:17:42,760 --> 00:17:46,640 كيف يمكنك رؤية أي شيء من هنا؟ لا توجد حتى نافذة 260 00:17:48,400 --> 00:17:49,720 (غلوريا)؟ 261 00:17:52,000 --> 00:17:53,320 (غلوريا)! 262 00:17:53,920 --> 00:17:56,400 اهدئي يا حبيبتي 263 00:17:56,520 --> 00:17:59,040 - دعيني أخرج يا (غلوريا)! - الإجهاد سيضر الطفل 264 00:17:59,160 --> 00:18:01,280 ما الذي تفعلينه؟ اسمعي! 265 00:18:02,080 --> 00:18:03,200 (غلوريا)! 266 00:18:23,960 --> 00:18:27,280 - كيف أصبح حالك؟ - أفضل، بما أنك هنا الآن 267 00:18:27,840 --> 00:18:32,160 - لا، لا أريد أن ألفت الأنظار - قبّلت مئة فم اليوم 268 00:18:32,480 --> 00:18:35,600 أؤكد لك أن عدم تقبيلي لك سيلفت الأنظار أكثر 269 00:18:38,880 --> 00:18:40,360 حسناً، هذا يكفي 270 00:18:47,520 --> 00:18:50,400 (إيان)، لا بد أنك محطم 271 00:18:50,520 --> 00:18:53,120 - أنا محطمة بالتأكيد - شكراً لقدومك يا (لين) 272 00:18:56,320 --> 00:18:59,360 كانت (جين) تمازحني بشأنك 273 00:18:59,760 --> 00:19:01,520 - حقاً؟ - كانت تقول... 274 00:19:01,640 --> 00:19:06,160 "(لين)، إذا وقع لي مكروه يوماً أريد منك أن تتزوجي (إيان)" 275 00:19:07,240 --> 00:19:11,160 "أنت لحوحة، ربما تتمكنين من إقناعه بالتقاط جواربه عن الأرض" 276 00:19:13,760 --> 00:19:17,480 اسمع، إذا احتجت للحديث مع شخص فأنا موجودة 277 00:19:18,600 --> 00:19:22,280 لمَ لا تأتي في مساء ما لتناول وجبة منزلية؟ 278 00:19:23,840 --> 00:19:28,080 هذا لطف كبير منك، ولكنني لا أريد أن أجعلك تتكبدين ذلك العناء 279 00:19:28,840 --> 00:19:33,360 لن أقبل بالرفض هل لديك رقمي الهاتفي؟ 280 00:19:33,720 --> 00:19:35,240 بالطبع لدي 281 00:19:35,560 --> 00:19:38,400 أنا واثق من أنني سأجده في دفتر (جين) لأرقام الهواتف 282 00:19:38,520 --> 00:19:41,000 دعني أعطيك إياه، تحسباً فقط 283 00:19:44,360 --> 00:19:45,880 اتصل بي في أي وقت 284 00:19:53,840 --> 00:19:55,400 احذري 285 00:19:58,840 --> 00:20:00,440 لذا كنت هناك لأمر يتعلق بالسباكة 286 00:20:00,680 --> 00:20:03,640 هذا منطقي جداً لم يكن لدي ما يجعلني أرغب في موتها 287 00:20:03,760 --> 00:20:07,480 لطالما اعتقدت أن العلاج بالتنويم المغناطيسي مجرد هراء، ولكنه جيد 288 00:20:08,120 --> 00:20:10,920 هذا رائع يا رجل لم تقتل أحداً 289 00:20:11,360 --> 00:20:13,640 لا بد أن القاتل هو صاحب القفاز الأصفر ذاك 290 00:20:14,040 --> 00:20:17,280 نعم ولكنني ما زلت لا أستطيع رؤية وجهه مهما حاولت التركيز 291 00:20:17,400 --> 00:20:20,960 سوف تتذكره انظر إلى التقدم الذي أحرزته حتى الآن 292 00:20:21,520 --> 00:20:25,520 ستجد ذلك الرجل ثم ستسلمه إلى الشرطة 293 00:20:25,640 --> 00:20:27,960 نعم، شيء من هذا القبيل 294 00:20:30,280 --> 00:20:31,760 مرحباً أيها الرفيقان 295 00:20:40,840 --> 00:20:42,680 يبدو أن (إيان) متماسك 296 00:20:43,240 --> 00:20:45,600 هذا مجرد قناع، إنه محطم 297 00:20:46,400 --> 00:20:50,160 سأذهب ليلة الغد إلى منزله لأقدم له بعض الطعام الساخن 298 00:20:50,280 --> 00:20:52,240 وكتفاً يبكي عليه 299 00:20:52,800 --> 00:20:56,800 هل سيكون ذلك الكتف عارياً ومعطراً بـ(شانيل 5)؟ 300 00:20:56,920 --> 00:20:58,680 أنت تعرفينني جيداً 301 00:21:00,000 --> 00:21:03,400 انظري إليه حتى وهو حزين يبدو شهياً جداً 302 00:21:05,800 --> 00:21:10,720 آسفة لاستراق السمع ولكن ألا تظنان أن حديثكما غير لائق؟ 303 00:21:10,840 --> 00:21:13,600 نحن هنا للتعبير عن حزننا لا عن رغباتنا 304 00:21:14,160 --> 00:21:18,960 - المعذرة، ومن تكونين؟ - (سوزان ماير) 305 00:21:19,160 --> 00:21:22,040 أنا صديقة للأسرة 306 00:21:24,320 --> 00:21:30,040 إذاً تعلمين كم كان (إيان) وحيداً وإذا أردت أن أفعل شيئاً حيال ذلك 307 00:21:30,160 --> 00:21:32,240 فهذا ليس من شأنك 308 00:21:35,680 --> 00:21:40,000 اسمعي، لأوفر عليك الإحراج فحسب (إيان) مرتبط بأخرى 309 00:21:41,720 --> 00:21:43,040 من؟ 310 00:21:44,440 --> 00:21:45,920 لست مخوّلة للبوح بذلك 311 00:21:46,040 --> 00:21:49,280 فهما يفضلان إبقاء الأمر سراً في الظروف الحالية 312 00:21:49,400 --> 00:21:53,000 لا أصدق هذا، لو كانت هناك لعوب في حياته لكنت سمعت بالأمر 313 00:21:53,120 --> 00:21:59,400 - إنه أعزب، حسبما أرى - حسناً، إنها أنا 314 00:21:59,640 --> 00:22:02,400 - ماذا؟ - أنا اللعوب، إنه لي 315 00:22:06,920 --> 00:22:10,280 حسناً، أردت توضيح ذلك فحسب 316 00:22:11,440 --> 00:22:15,560 والآن سأذهب لأبحث عن مقعد بإطلالة أفضل من هذه 317 00:22:18,920 --> 00:22:20,360 هذه هي نماذجكم الضريبية 318 00:22:20,480 --> 00:22:23,360 أرجو توقيعها وإعادتها إلي في أقرب وقت ممكن 319 00:22:23,480 --> 00:22:26,680 وكذلك أريد نسخة مرحباً 320 00:22:26,800 --> 00:22:28,640 من رخص القيادة الخاصة بكم 321 00:22:28,760 --> 00:22:30,200 - (أوستن)؟ - نعم 322 00:22:30,560 --> 00:22:32,800 ما الذي تفعله هنا؟ لقد طردتك 323 00:22:33,040 --> 00:22:35,560 لقد أعادني السيد (سكافو) إلى عملي 324 00:22:36,640 --> 00:22:37,960 اسمع! 325 00:22:39,040 --> 00:22:43,120 هل أعدته إلى عمله؟ هل أخبرك بأنه كان منتشياً أثناء العمل؟ 326 00:22:43,440 --> 00:22:46,080 نعم، ويعلم أنه سيفقد عمله إذا فعل ذلك ثانية 327 00:22:46,200 --> 00:22:49,480 اسمع لا أدري ما الذي فعلته لتقنعه ولكن هذا لن ينفع معي 328 00:22:49,600 --> 00:22:51,920 - (لينيت) - لا، لقد طردته 329 00:22:52,040 --> 00:22:53,600 وسوف تظل مطروداً 330 00:22:53,720 --> 00:22:56,520 عزيزتي، هل يمكنني أن أحدثك في الداخل للحظة؟ 331 00:23:01,960 --> 00:23:04,760 ما الذي تفعلينه بحديثك إلي هكذا أما موظفي؟ 332 00:23:04,880 --> 00:23:07,360 أنا آسفة، ولكنك غدرت بي بتصرفك 333 00:23:07,480 --> 00:23:08,960 لا، أنا من تعرض للغدر 334 00:23:09,080 --> 00:23:11,400 لقد انقضضت علي دون أن تسمعي تبريراتي 335 00:23:11,520 --> 00:23:12,840 آسفة، أسمعني إياها 336 00:23:12,960 --> 00:23:14,840 ماذا دعاك إلى إعادة ذلك السيئ إلى العمل؟ 337 00:23:14,960 --> 00:23:16,280 سأخبرك 338 00:23:16,400 --> 00:23:18,880 إذا غيرت نبرتك وتلك النظرة على وجهك 339 00:23:19,520 --> 00:23:20,840 ماذا؟ 340 00:23:20,960 --> 00:23:24,120 كان هذا قراراً بشأن العمل إذا كنت لم تلاحظي 341 00:23:24,240 --> 00:23:27,960 مثلما لم ألاحظ أنا حتى أشارت عاملة إلى أن (أوستن) جذاب 342 00:23:28,080 --> 00:23:31,440 سيجذب إلينا كل فتاة في ثانوية (فيرفيو) ونصف الفتيان في الجوقة 343 00:23:31,560 --> 00:23:34,160 والأهم من ذلك أن (إيدي) سوف تضم قائمتنا 344 00:23:34,280 --> 00:23:36,480 إلى رزمة الترحيب التي تعطيها لمشتري المنازل الجدد 345 00:23:36,600 --> 00:23:40,240 لا أظن أنها ستكون كريمة إلى هذا الحد إذا طردنا ابن أختها 346 00:23:42,080 --> 00:23:44,520 - هل تقنعك هذه الأسباب؟ - نعم 347 00:23:44,800 --> 00:23:47,520 لكنني أتمنى لو أنك أخبرتني قبل أن تعيده إلى عمله 348 00:23:47,640 --> 00:23:51,160 - فأنا المديرة - صحيح 349 00:23:52,560 --> 00:23:56,320 - ولكنني رئيس العمل - نوعاً ما 350 00:23:56,640 --> 00:24:02,080 لا، ليس نوعاً ما حقاً أنا رئيس العمل 351 00:24:03,560 --> 00:24:07,920 - هل تتعالى علي؟ - اسمعي، أنت المسؤولة في المنزل 352 00:24:08,040 --> 00:24:11,600 أنت تقررين كيف نضبط الأولاد وأي سيارة نشتري وكل شيء 353 00:24:11,720 --> 00:24:12,720 أنا أستشيرك 354 00:24:12,840 --> 00:24:15,240 بالطبع! وإذا خالفتك تتجاهلينني 355 00:24:15,360 --> 00:24:19,120 اسمعي، عندما أذهب إلى المنزل أتنازل عن كل سلطتي لك 356 00:24:19,240 --> 00:24:20,840 ولا أمانع في ذلك فهو سلوك ناجح 357 00:24:20,960 --> 00:24:23,880 ولكن لكي ينجح هذا العمل عندما تدخلين من ذلك الباب 358 00:24:24,000 --> 00:24:25,840 يجب أن تتنازلي عن سلطتك 359 00:24:31,040 --> 00:24:32,360 حسناً 360 00:24:33,480 --> 00:24:34,800 حقاً؟ 361 00:24:35,480 --> 00:24:41,080 حقاً، هذا المكان حلمك لذا اعتبرني متنازلة 362 00:24:42,120 --> 00:24:45,320 شكراً أريد منك أمراً آخر فحسب الآن 363 00:24:45,640 --> 00:24:47,600 اطلب ما شئت أيها الرئيس 364 00:24:48,320 --> 00:24:51,320 لا يهمني إذا كنت تظنين أنك تعلمين الأفضل 365 00:24:51,440 --> 00:24:53,960 لا تعلمينه، بل أنا من يعلم ذلك لأنني أنا رئيس العمل 366 00:24:54,080 --> 00:24:56,360 - وما أقوله ينفذ - نعم، هذا صحيح تابع 367 00:24:56,640 --> 00:25:00,000 لذا فعندما أتخذ قراراً يتم تنفيذه هل فهمت ذلك يا (لينيت)؟ 368 00:25:00,120 --> 00:25:02,640 - نعم يا سيدي حسناً، هذا يكفي - مرة أخرى فقط 369 00:25:02,800 --> 00:25:07,120 وإذا كنت أريد رأيك، سأطلبه منك ولكنني على الأرجح لن أريده 370 00:25:07,240 --> 00:25:09,720 لأنني أنا رئيس العمل هل وضحت ذلك؟ 371 00:25:10,200 --> 00:25:13,880 - بجد، توقف وإلا آذيتك - حسناً، أوضحت موقفي 372 00:25:14,400 --> 00:25:17,920 إذا احتاج إلي أحد سأكون في الداخل أحتسي بعض شراب الشعير 373 00:25:33,000 --> 00:25:34,240 هذا لذيذ 374 00:25:34,520 --> 00:25:38,000 لا تملأ معدتك يجب أن تترك مكاناً للحلوى 375 00:25:38,840 --> 00:25:42,720 - حقاً؟ ماذا سنتناول؟ - لنقل إنها ستقدم في الأعلى 376 00:25:43,000 --> 00:25:47,400 - وتتضمن القشدة المخفوقة - أهو البودينغ؟ 377 00:25:47,680 --> 00:25:49,000 لا 378 00:25:49,560 --> 00:25:52,960 إنك تعبثين، افعلي ذلك ثانية أقسم إنني سأفهم ذلك 379 00:25:53,080 --> 00:25:57,160 - لا بأس، هل تريد بعض القهوة؟ - بالتأكيد أريد القهوة 380 00:25:57,520 --> 00:25:59,640 لذيذة وساخنة 381 00:25:59,760 --> 00:26:02,520 أكمل تناول حسائك وسنخلع ملابسنا 382 00:26:08,840 --> 00:26:12,440 آسف لإزعاجك يا سيدة (سوليس) أعمل مع (لوك) أهو موجود؟ 383 00:26:12,840 --> 00:26:15,280 (تشارلز)؟ ما الذي تفعله هنا؟ 384 00:26:15,440 --> 00:26:17,800 نسيت التوقيع على بعض صفحات عقد (هالفرسون) 385 00:26:18,040 --> 00:26:21,400 - ألا يستطيع هذا الانتظار؟ - فتحت الأسواق في (طوكيو) بالفعل 386 00:26:22,120 --> 00:26:24,800 تفضل سأفتح زجاجة عصير عنب أخرى 387 00:26:31,960 --> 00:26:33,680 "(غابرييل) تخصني عاشرها واعتبر نفسك مطرود!" 388 00:26:33,800 --> 00:26:35,360 "غادر، دون أن تفضح الأمر" 389 00:26:36,800 --> 00:26:39,600 يريد السيد (يونغ) تأكيداً على أنك تفهم ذلك الجزء الأخير 390 00:26:40,240 --> 00:26:41,520 هل تفهمه؟ 391 00:26:50,160 --> 00:26:51,480 نعم 392 00:26:52,400 --> 00:26:53,720 فهمته 393 00:26:57,440 --> 00:27:02,520 لذا فعندما نفكر في (جين) لنتذكر قلبها الطيب 394 00:27:02,640 --> 00:27:03,800 وروحها المحبة 395 00:27:04,160 --> 00:27:07,920 والآن إذا كان هناك من يود المشاركة بذكرى مميزة مع صديقتنا العزيزة 396 00:27:08,440 --> 00:27:09,880 أنا أود ذلك 397 00:27:17,200 --> 00:27:19,000 مرحباً، أنا (لين دين) 398 00:27:19,400 --> 00:27:21,440 أنا و(جين) كنا عضوتين في الأخوية 399 00:27:21,960 --> 00:27:24,920 ولو كانت هنا لطلبت مني أن أغني أغنية قسمنا 400 00:27:25,040 --> 00:27:28,640 ولكنني أظن أننا شهدنا ما يكفي من الحزن اليوم 401 00:27:30,320 --> 00:27:34,720 أعلم كم شعرنا بالأسى على (إيان) 402 00:27:35,280 --> 00:27:38,120 خلال الليالي الطويلة التي قضاها وحيداً 403 00:27:38,600 --> 00:27:42,840 لذا أنا واثقة من أنكم ستسعدون مثلما سعدت أنا عندما علمت 404 00:27:43,640 --> 00:27:46,520 أنه لم يقض لياليه وحيداً 405 00:27:47,680 --> 00:27:49,080 عجباً 406 00:27:49,200 --> 00:27:55,640 لا، لقد وجد امرأة حنونة وعطوفة تشاركه عبئه 407 00:27:57,320 --> 00:27:58,960 وأكثر من ذلك 408 00:28:03,720 --> 00:28:07,880 قد يجد بعض الناس حقيقة أن وجودها هنا اليوم أمر غير لائق 409 00:28:08,440 --> 00:28:11,040 ولكنني أعتقد أنها بطلة 410 00:28:12,240 --> 00:28:19,760 لقد تجرأت على تحدي ازدراء من قد يجدون تصرفها أمراً مريباً 411 00:28:19,880 --> 00:28:22,840 أو حتى شائناً 412 00:28:22,960 --> 00:28:27,560 كنت سأطلب منها أن تقف ولكنني أرى أنها قد وقفت بالفعل 413 00:28:29,360 --> 00:28:31,960 (سوزان ماير)، ألقي التحية 414 00:28:34,840 --> 00:28:36,160 مرحباً 415 00:28:44,680 --> 00:28:49,480 عجباً أعتقد أن أحدهم متعجل لإنهاء الأمسية 416 00:28:49,600 --> 00:28:53,520 نعم يجب أن أغادر 417 00:28:53,840 --> 00:28:56,360 - ماذا؟ - لدي المزيد من العمل لأقوم به 418 00:28:56,480 --> 00:28:58,360 في صفقة (هالفرسون) تلك 419 00:28:59,200 --> 00:29:00,520 آسف 420 00:29:00,640 --> 00:29:02,200 ولكن ألا يمكن أن تنتظر إلى ما بعد الحلوى؟ 421 00:29:02,320 --> 00:29:04,200 وألمح بالحلوى إلى العلاقة 422 00:29:04,320 --> 00:29:07,280 - أنت تفهم هذا، أليس كذلك؟ - بشكل مؤلم 423 00:29:08,280 --> 00:29:10,720 وظيفتي معرضة للخطر لا أملك خياراً في ذلك حقاً 424 00:29:10,840 --> 00:29:15,040 أعتقد أنك تملك خيارات كثيرة وإليك أحدها 425 00:29:21,920 --> 00:29:24,600 - مرحباً؟ - ما الذي تظن نفسك تفعله؟ 426 00:29:24,920 --> 00:29:26,360 - ماذا؟ - أصدرت إليك أمراً 427 00:29:26,480 --> 00:29:29,760 وأتوقع منك تنفيذه فاخرج من هناك الآن 428 00:29:30,040 --> 00:29:32,240 إنني أحاول يا سيدي ولكنني أواجه بعض المقاومة 429 00:29:32,360 --> 00:29:34,360 للخطة التي اتفقنا عليها 430 00:29:34,480 --> 00:29:36,840 حسناً إنها لا تدعك تخرج لا بأس 431 00:29:37,080 --> 00:29:38,640 إليك ما أريدك أن تقوله 432 00:29:42,280 --> 00:29:43,680 حسناً، سأحاول يا سيدي 433 00:29:43,800 --> 00:29:46,200 - هل هذا مكتبك؟ - نعم، إنهم... 434 00:29:46,920 --> 00:29:48,360 إنهم بحاجة إلي حقاً هناك 435 00:29:48,560 --> 00:29:51,680 حسناً، عد إذاً عندما تنتهي من عملك، سأنتظرك 436 00:29:52,120 --> 00:29:54,600 لا أستطيع لا، لا أستطيع حقاً 437 00:29:57,880 --> 00:29:59,480 ما خطبك؟ 438 00:29:59,600 --> 00:30:03,200 كنت متلهفاً علي قبل ساعة والآن لا تطيق الانتظار للخروج 439 00:30:03,320 --> 00:30:04,840 حسناً، أتريدين الحقيقة؟ 440 00:30:06,600 --> 00:30:08,920 ظننت أنني أقدر على هذا ولكنني لا أقدر 441 00:30:10,040 --> 00:30:12,280 أنا لست منجذباً إليك ببساطة 442 00:30:13,040 --> 00:30:15,280 - بالطبع أنت منجذب إلي! - لا، اسمعي 443 00:30:16,480 --> 00:30:18,560 أنا أواعد النساء في العشرينات فقط 444 00:30:19,120 --> 00:30:20,560 - ماذا؟ - آسف 445 00:30:21,640 --> 00:30:23,520 أنت كبيرة في السن كثيراً بالنسبة لي 446 00:30:30,040 --> 00:30:33,360 ما زلت أتمتع بقوة كبيرة بصفتي امرأة عجوز، أليس كذلك؟ 447 00:31:15,080 --> 00:31:16,400 أمي؟ 448 00:31:18,080 --> 00:31:20,240 أمي! هل أنت بخير؟ 449 00:31:20,360 --> 00:31:23,560 لا تحركها ربما تكون قد كسرت شيئاً 450 00:31:25,880 --> 00:31:29,560 نعم، نحتاج إلى سيارة إسعاف من فضلك في 4354، شارع (وستيريا) 451 00:31:29,840 --> 00:31:32,480 تعرضت زوجتي لسقطة سيئة أسرعوا أرجوكم 452 00:31:41,800 --> 00:31:43,600 ما هذا؟ 453 00:31:48,000 --> 00:31:51,520 كانت السيدة (هودج) محظوظة للغاية لم تعان إلا من ارتجاج طفيف 454 00:31:51,720 --> 00:31:54,600 إذا كانت لديكما أية أسئلة أخرى سيعود الطبيب قريباً 455 00:31:54,720 --> 00:31:56,040 شكراً لك 456 00:31:57,520 --> 00:31:59,480 الحمد للقدير، قلقت جداً 457 00:32:00,920 --> 00:32:02,480 نعم، أراهن على ذلك 458 00:32:04,480 --> 00:32:06,720 ما الذي تقصده بذلك؟ 459 00:32:06,920 --> 00:32:08,720 لقد سمعتكما أمس 460 00:32:08,840 --> 00:32:11,840 كل ذلك الحديث عن احتمال دخولك إلى السجن 461 00:32:11,960 --> 00:32:14,240 هذا ليس من شأنك 462 00:32:14,360 --> 00:32:17,960 ولكن إذا كنت تظن أن لي يداً في سقوط (بري) 463 00:32:18,080 --> 00:32:19,080 أنا لست غبياً 464 00:32:19,400 --> 00:32:22,480 أعلم أن الشرطة كانت تشك فيك بشأن مقتل تلك الامرأة 465 00:32:22,600 --> 00:32:24,880 وأمي طلبت منك أن تصلح الأمر وإلا أصلحته هي 466 00:32:25,000 --> 00:32:27,120 هل أصلحته بهذا الحادث؟ 467 00:32:27,240 --> 00:32:29,880 - حسناً، أنت منزعج، فهمت - لا، أنت لا تفهم 468 00:32:30,000 --> 00:32:31,880 هناك سبب جعل أمي تطردني من المنزل في العام الماضي 469 00:32:32,120 --> 00:32:35,760 لم تعرف ذلك الفتى لم تعرف (آندرو) السيئ 470 00:32:36,440 --> 00:32:38,680 ولكنك ستعرفه إذا آذيت أمي 471 00:32:39,760 --> 00:32:44,880 أنا أحب أمك وسأفعل كل ما بوسعي لحمايتها 472 00:32:45,520 --> 00:32:47,120 نعم، وأنا كذلك 473 00:32:50,440 --> 00:32:56,000 مرحباً، أنا ابن (بري هودج) أترين ذلك الرجل هناك؟ إنه زوجها 474 00:32:56,120 --> 00:32:59,040 لا تدعوه وحده معها تحت أية ظروف 475 00:32:59,160 --> 00:33:02,160 - لماذا؟ - لأنه الملام في وجودها هنا 476 00:33:02,280 --> 00:33:06,800 إنه رجل خطر وقد حذرتك إذا حدث لها شيء، فأنت المسؤولة 477 00:33:09,280 --> 00:33:10,880 تصبح على خير يا أبي 478 00:33:25,960 --> 00:33:27,280 أنت في المنزل 479 00:33:27,720 --> 00:33:29,200 ظننت أنك ستكونين ما زلت مشغولة بموعدك في الخارج 480 00:33:29,640 --> 00:33:31,440 انتهى الموعد ماذا تريد؟ 481 00:33:31,560 --> 00:33:33,840 بما أنني لا أستطيع دعوتك إلى الخروج في عيد ميلادك 482 00:33:33,960 --> 00:33:35,720 فكرت في أن أترك لك هدية على الأقل 483 00:33:37,280 --> 00:33:39,280 لا تقلقي، ليست غالية 484 00:33:42,080 --> 00:33:43,920 "أفضل صديقة في العالم" 485 00:33:44,280 --> 00:33:46,360 (زاك)! 486 00:33:48,560 --> 00:33:50,080 كيف كان موعدك إذن؟ 487 00:33:50,840 --> 00:33:53,000 أهو مجنون؟ لست مسنة 488 00:33:54,800 --> 00:33:58,360 لم تر النظرة التي علت وجهه عندما حاولت تقبيله 489 00:33:58,480 --> 00:34:01,240 كان يبدو كأنه يشتم رائحة حليب فاسد 490 00:34:01,360 --> 00:34:07,040 هذا سخيف، أنت فاتنة وسوف تزدادين جمالاً كل عام 491 00:34:07,160 --> 00:34:11,120 هذا لطف شديد، ولكنه كذب 492 00:34:12,080 --> 00:34:15,080 كل ثانية تمر تأخذ معها شيئاً مني 493 00:34:16,960 --> 00:34:20,360 (زاك)، ماذا سأفعل عندما أفقد جمالي؟ 494 00:34:23,240 --> 00:34:25,240 لن يحدث هذا أبداً 495 00:34:26,920 --> 00:34:30,320 سأغفو قليلاً لدقيقة فحسب 496 00:34:32,320 --> 00:34:34,400 خذي كل ما تريدينه من الوقت 497 00:34:46,640 --> 00:34:49,920 (سوزان)، لقد بحثت عنك في كل مكان 498 00:34:50,480 --> 00:34:55,120 لم أفكر في البدء بغرفة التحنيط 499 00:34:55,840 --> 00:34:58,880 نعم، سأعاني من كوابيس من الآن فصاعداً 500 00:34:59,680 --> 00:35:01,400 وأستحق هذا 501 00:35:02,440 --> 00:35:04,840 اسمعي، لا أحد يلومك 502 00:35:05,240 --> 00:35:07,760 وإذا كان هناك لوم فهو موجّه إلى (لين) البغيضة 503 00:35:07,880 --> 00:35:10,000 يجب أن أشكرك لإبعادها عني 504 00:35:10,440 --> 00:35:13,160 فذلك في العادة يتطلب جهداً كبيراً 505 00:35:13,440 --> 00:35:16,040 آسفة لإفسادي جنازة (جين) 506 00:35:16,280 --> 00:35:18,440 - لا، لم تفسديها - بل أفسدتها 507 00:35:21,400 --> 00:35:23,880 - الأمر فقط... - ماذا؟ 508 00:35:26,200 --> 00:35:30,280 ظننت أننا بعد أن ننتهي من هذا اليوم المؤلم 509 00:35:30,600 --> 00:35:33,040 سنشهد تحسناً في أوضاعنا 510 00:35:34,760 --> 00:35:37,840 ظننت أنني سأصبح جزءاً أكبر من عالمك 511 00:35:39,040 --> 00:35:41,440 والآن كل أصدقائك وأفراد أسرتك سيفكرون بي 512 00:35:41,560 --> 00:35:44,040 بصفتي السيدة المجنونة من جنازة (جين) 513 00:35:46,280 --> 00:35:48,920 يا (إيان)، حسناً ينبغي ألا أكون موضع الاهتمام اليوم 514 00:35:49,040 --> 00:35:52,840 يجب أن تكون في الأعلى لتودع زوجتك 515 00:35:54,920 --> 00:35:59,400 سأختبئ هنا مع الراحلين حتى يغادر الجميع 516 00:36:01,160 --> 00:36:02,480 لا 517 00:36:03,520 --> 00:36:06,680 لا مزيد من الاختباء إننا نختبئ منذ وقت طويل 518 00:36:08,120 --> 00:36:12,800 ليس لديك ما تخجلين منه لقد ساعدتني في أصعب فترة من حياتي 519 00:36:12,920 --> 00:36:17,200 أنا أحبك وأريد أن أقضي معك بقية حياتي أريد أن أتزوجك 520 00:36:18,520 --> 00:36:24,480 - (إيان)، هل تعرض علي الزواج؟ - أعتقد ذلك، ربما، أنا... 521 00:36:25,000 --> 00:36:26,800 - نعم - حسناً 522 00:36:27,560 --> 00:36:31,400 قبل أن تقول كلمة أخرى ألق نظرة حولك 523 00:36:33,640 --> 00:36:34,960 صحيح 524 00:36:35,400 --> 00:36:38,440 لم أفكر بهذه اللحظة كثيراً ولكن عندما كنت أفكر بها 525 00:36:39,120 --> 00:36:41,360 الطاولة التي تصورتها لم يكن فيها مزراب دم 526 00:36:42,800 --> 00:36:46,840 إذن هل لي أن أعيد فتح الموضوع في زمان ومكان أكثر ملاءمة؟ 527 00:36:49,880 --> 00:36:51,200 نعم 528 00:36:53,320 --> 00:36:57,040 أقبل عرضك بعرض الزواج 529 00:36:59,680 --> 00:37:01,000 هلا نذهب؟ 530 00:37:09,040 --> 00:37:11,200 أريدك الآن أن تغوص عميقاً في ذكرياتك 531 00:37:11,760 --> 00:37:17,480 إذا كنت تشعر بأن ذاكرتك محجوبة عد إلى الثلاثة وسيتلاشى الحجاب 532 00:37:17,880 --> 00:37:22,120 سيكون من الطبيعي والسهل أن تتذكر أي شيء 533 00:37:22,760 --> 00:37:25,040 والآن تذكر (مونك بولييه) 534 00:37:25,520 --> 00:37:28,080 تذكر الليلة التي التقيت بها فيها 535 00:37:31,160 --> 00:37:32,640 آنسة (بولييه)؟ 536 00:37:34,280 --> 00:37:36,920 جلبت تلك القطعة للحوض 537 00:37:38,760 --> 00:37:40,080 مرحباً؟ 538 00:37:50,720 --> 00:37:56,160 آسف (مونك) في الأعلى نائمة شعرت بتوعك 539 00:38:02,040 --> 00:38:04,280 (مايك)؟ هل رأيت شيئاً؟ 540 00:38:08,840 --> 00:38:10,520 أنا صديقها 541 00:38:11,000 --> 00:38:14,280 ظننت أنها سترغب في رؤية مطبخ نظيف عندما تستيقظ 542 00:38:15,240 --> 00:38:19,200 سوف أنتهي من العمل في الحوض وأدعك وشأنك 543 00:38:19,320 --> 00:38:22,160 لمَ لا تدعني أتولى أمر ذلك الحوض؟ 544 00:38:22,760 --> 00:38:25,040 فأنا ماهر جداً والوقت متأخر 545 00:38:25,160 --> 00:38:26,840 لا أمانع في البقاء 546 00:38:27,080 --> 00:38:30,160 لا، اسمع، لا بأس أنا سأتولى الأمر 547 00:38:30,600 --> 00:38:33,520 خذ، سيغطي هذا ما ندين لك به 548 00:38:40,360 --> 00:38:43,720 - أبلغ الآنسة (بولييه) تمنياتي بالشفاء - سأفعل 549 00:38:45,120 --> 00:38:46,320 اسمع 550 00:38:47,600 --> 00:38:49,160 لا تنس المفك 551 00:38:55,240 --> 00:38:57,280 (مايك)، إلى أين تذهب؟ 552 00:38:57,400 --> 00:38:58,720 (مايك)! 553 00:39:06,080 --> 00:39:10,120 - مرحباً يا سيد (دلفينو) - أريد أن أكلم زوج أمك 554 00:39:10,240 --> 00:39:13,640 (أورسون) ليس هنا ذهب إلى المستشفى مع أمي 555 00:39:14,480 --> 00:39:16,720 إنها بخير شكراً لسؤالك 556 00:39:22,960 --> 00:39:24,280 سيد (هودج) 557 00:39:25,360 --> 00:39:29,200 زوجتك نائمة فحسب أقترح أن تعود إلى المنزل وتفعل مثلها 558 00:39:30,760 --> 00:39:32,080 سأفعل 559 00:39:33,200 --> 00:39:34,520 هل أنت بخير؟ 560 00:39:36,000 --> 00:39:39,440 نعم، أنا بخير إنه... 561 00:39:42,200 --> 00:39:48,040 مر وقت كنا فيه جميعاً سعداء ولكنني لم أعد أستطيع تذكره 562 00:39:48,800 --> 00:39:52,000 تذكر الماضي مسألة معقدة 563 00:39:52,680 --> 00:39:56,440 وبينما تكون معظم الذكريات مجرد تذكار للأوقات السعيدة 564 00:39:56,800 --> 00:40:01,400 - اسمع - يمكن أن يكون بعضها مميتاً 565 00:40:02,600 --> 00:40:05,880 مرحباً يا (مايك) ما الذي أتى بك إلى المستشفى؟ 566 00:40:06,720 --> 00:40:09,160 كنت أزور معالجة بالتنويم المغناطيسي 567 00:40:10,040 --> 00:40:12,920 وهي تساعدني في ملء الفراغات في ذاكرتي؟ 568 00:40:13,520 --> 00:40:15,400 وكيف يسير الأمر؟ 569 00:40:16,720 --> 00:40:17,720 إنه ينجح 570 00:40:43,800 --> 00:40:46,400 "يتبع..."