1 00:00:05,200 --> 00:00:07,120 في الحلقة السابقة... 2 00:00:07,320 --> 00:00:10,480 بحثت (نورا) عن المشاكل ووجدتها 3 00:00:10,600 --> 00:00:12,600 لن تري زوجي ثانية مطلقاً 4 00:00:12,720 --> 00:00:14,640 تعرفت (جولي) على ابن أخي (إيدي) 5 00:00:14,760 --> 00:00:17,160 لم تستطع رفع عينيها عن عضلات بطني شعرت بالانتهاك 6 00:00:17,280 --> 00:00:19,000 وضعت (سوزان) و(إيان) خططاً 7 00:00:19,120 --> 00:00:21,760 - أود أن أذهب إلى (فرنسا) يوماً ما - هل تودين الذهاب الشهر المقبل؟ 8 00:00:21,880 --> 00:00:23,960 أعيد لم شمل (غابرييل) و(كارلوس) 9 00:00:24,080 --> 00:00:26,840 - مضى وقت طويل - والعشاء مع آل (بيغسبي) 10 00:00:26,960 --> 00:00:29,920 هذا هو تقرير الشرطة الذي قدمته (ألما) بعد أن صدمها (أورسون) 11 00:00:30,040 --> 00:00:31,800 كان مليئا بالمفاجآت 12 00:00:31,920 --> 00:00:34,360 - أمرّ بشيء ما - لدي علاقة عاطفية 13 00:00:37,920 --> 00:00:42,480 الجمعة 14 00:00:45,440 --> 00:00:49,600 كان من المفترض أن يكون يوماً عادياً لـ(كارولين بيغسبي) 15 00:00:50,200 --> 00:00:53,000 خططت لأن تعدّ لزوجها فطائر حلوة 16 00:00:53,560 --> 00:00:55,280 وأن تغسل كلبها 17 00:00:56,120 --> 00:00:58,440 وأن تروي زهور البنفسج الإفريقية 18 00:00:59,680 --> 00:01:03,000 نعم خططت (كارولين) أن تفعل كافة الأشياء 19 00:01:03,120 --> 00:01:05,760 فكرت بأشياء مهمة 20 00:01:05,880 --> 00:01:09,120 لكن في وقت مبكر من ذلك اليوم امرأة لم تكن صديقة لها 21 00:01:09,240 --> 00:01:12,560 أخبرت (كارولين) شيئاً ما لم يكن من المفترض أن تسمعه 22 00:01:15,040 --> 00:01:16,720 ومن تلك اللحظة فصاعداً 23 00:01:16,840 --> 00:01:21,080 شعرت (كارولين) أنه لم يعد يوجد شيء مهم حقاً 24 00:01:25,800 --> 00:01:28,320 - مرحباً يا (كارولين) - نعم، مرحباً، كيف حالك؟ 25 00:01:37,520 --> 00:01:40,360 (كارولين)، ماذا تفعلين هنا؟ 26 00:01:40,480 --> 00:01:41,840 كنت أفكر يا (هارفي) 27 00:01:41,960 --> 00:01:44,000 أنك إذا كنت تحب هذه المرأة (مونيك) كثيراً 28 00:01:44,120 --> 00:01:45,800 ربما ينبغي أن تكون معها 29 00:01:45,920 --> 00:01:48,240 رباه يا (كارولين) لقد ماتت 30 00:01:48,360 --> 00:01:49,920 نعم، أعلم ذلك 31 00:01:57,120 --> 00:02:01,280 نعم، خططت (كارولين بيغسبي) أن يكون يوماً عادياً 32 00:02:01,400 --> 00:02:03,560 اخرج من هناك يا (هارفي) اللعنة 33 00:02:04,920 --> 00:02:07,160 لكن كما تعرف جميع ربات المنزل 34 00:02:07,760 --> 00:02:09,920 انبطحوا لا يتحرك أي منكم 35 00:02:11,880 --> 00:02:13,680 تغيرت الخطط 36 00:02:15,680 --> 00:02:19,160 الليلة السابقة 37 00:02:22,240 --> 00:02:25,320 رأت (لينيت سكافو) حلماً الليلة الماضية 38 00:02:26,440 --> 00:02:29,240 كان حلماً رأته مرات عديدة من قبل 39 00:02:31,560 --> 00:02:34,440 حلمت بالمرة الأخيرة التي رأتني فيها 40 00:02:37,920 --> 00:02:40,320 وبالمرة الأخيرة التي تحدثنا فيها 41 00:02:41,360 --> 00:02:45,400 مرحباً يا (ماري آليس)! هل أنت بخير؟ 42 00:02:46,960 --> 00:02:50,160 نعم، شكراً لك أنا بخير 43 00:02:57,880 --> 00:03:00,560 حسناً أراك لاحقاً 44 00:03:02,200 --> 00:03:04,920 كان لا يزال صعباً على (لينيت) أن تتقبل 45 00:03:05,040 --> 00:03:08,800 أن هذا التبادل العادي كان آخر ما توصلنا إليه 46 00:03:09,760 --> 00:03:13,880 أو أنني سأدخل بعد لحظات إلى منزلي 47 00:03:14,000 --> 00:03:16,360 وأطلق النار على نفسي 48 00:03:24,200 --> 00:03:28,080 صباح الجمعة 49 00:03:29,280 --> 00:03:31,880 رأيت حلم (ماري آليس) مرة أخرى الليلة الماضية 50 00:03:32,000 --> 00:03:33,320 رباه يا عزيزتي، مرة أخرى؟ 51 00:03:33,440 --> 00:03:35,520 لم أره منذ شهور لا أعرف لماذا عاودني 52 00:03:35,640 --> 00:03:37,440 لقد اشترى لها شخص ما منزلاً قديماً 53 00:03:37,560 --> 00:03:38,880 ربما ذكرك ذلك بها 54 00:03:39,000 --> 00:03:40,680 كان مخيفاً، كالعادة 55 00:03:40,800 --> 00:03:43,600 رأيت أنها كانت تتألم ثم ذهبت بعيدا فحسب 56 00:03:43,720 --> 00:03:47,240 - لم يكن هناك ما يمكنك القيام به - وهذا ما فعلته، لا شيء 57 00:03:51,760 --> 00:03:53,960 انظرا، هل هذا هو الجار الجديد؟ 58 00:03:55,720 --> 00:03:58,520 - إنه جذاب - قالت (إيدي) إنه عازب 59 00:03:58,640 --> 00:04:01,080 - أخبريني المزيد عنه - يعيش مع أخته المريضة 60 00:04:01,200 --> 00:04:02,760 يمكنك التوقف الآن 61 00:04:02,880 --> 00:04:04,280 "مباع، عقار (فيرفيو)" 62 00:04:04,400 --> 00:04:09,200 - هل ينبغي أن نذهب ونعرفه بأنفسنا؟ - نعم لنعرفه على المنطقة 63 00:04:09,320 --> 00:04:13,080 أيعرف أن (ماري آليس) أطلقت النار على نفسها في غرفة معيشته؟ 64 00:04:13,920 --> 00:04:17,080 مرة أخرى، يرجح أنه يحتاج لبعض الوقت ليفرغ حقائبه 65 00:04:23,240 --> 00:04:26,720 (أورسون)، لو أذنت لي بلحظة هناك شيء ما أود أن آخذ رأيك بشأنه 66 00:04:26,840 --> 00:04:30,160 بالتأكيد ما هو مكان لحفلنا المفتوح يوم الإجازة؟ 67 00:04:30,280 --> 00:04:33,960 لا! إنه تقرير شرطة من الليلة التي ضربت فيها زوجتك الأولى 68 00:04:35,320 --> 00:04:37,280 لا زلت أعمل على إعداد القائمة 69 00:04:40,240 --> 00:04:42,240 أؤكد لك إنني لم أضرب زوجتي 70 00:04:42,360 --> 00:04:44,320 تعرضت لهذه الإصابات نتيجة سقوط 71 00:04:44,440 --> 00:04:46,680 - كيف سقطت؟ - دفعتها 72 00:04:47,520 --> 00:04:49,840 كان دفاعاً عن النفس لقد هاجمتني 73 00:04:49,960 --> 00:04:51,560 لماذا كانت لتهاجمك؟ 74 00:04:51,680 --> 00:04:54,040 سكبت بعض النبيذ الأحمر على غطاء مائدة أبيض 75 00:04:54,160 --> 00:04:55,760 كانت تحاول تنظيفه بصابون غسيل أطباق 76 00:04:55,880 --> 00:04:57,200 عندما أشرت إلى خطأها 77 00:04:57,320 --> 00:04:58,960 بدأت تصرخ "اصمت! اصمت!" 78 00:04:59,080 --> 00:05:01,520 وضربتني بشكل متكرر بمقلاة طعام 79 00:05:03,800 --> 00:05:07,520 أسقطت الشرطة التهم 80 00:05:07,640 --> 00:05:10,960 - من أين حصلت على هذا؟ - (كارولين) 81 00:05:11,080 --> 00:05:13,600 بالطبع ومن غيرها؟ 82 00:05:13,720 --> 00:05:15,600 لو كانت قد أولت كل ذلك الاهتمام بزواجها 83 00:05:15,720 --> 00:05:18,120 ربما ما كان ليخدعها (هارفي) 84 00:05:18,240 --> 00:05:20,000 - أخدعها (هارفي)؟ - نعم! 85 00:05:20,120 --> 00:05:22,680 مع مضيفة طيران تسمى (مونيك) 86 00:05:24,560 --> 00:05:28,360 لا يمكنني أن أضرب امرأة مطلقاً يا عزيزتي 87 00:05:30,480 --> 00:05:33,000 أنت تصدقينني، أليس كذلك؟ 88 00:05:36,280 --> 00:05:39,400 حسناً أنا أقبل تفسيرك 89 00:05:40,760 --> 00:05:44,120 أرجو فحسب لو أن لديك القليل من الأشياء لتفسرها 90 00:05:46,520 --> 00:05:47,840 بالمناسبة 91 00:05:47,960 --> 00:05:51,400 لإزالة بقعة نبيذ أحمر تقوم برش ملح لامتصاصها 92 00:05:51,520 --> 00:05:55,040 هذا ما كنت أقوله بالضبط لـ(ألما) عندما ضربتني! 93 00:06:01,000 --> 00:06:03,640 رباه، ما هذا الشيء الطازج؟ 94 00:06:03,760 --> 00:06:06,560 - مرحباً يا (توم)؟ - رباه، رباه 95 00:06:06,680 --> 00:06:08,800 لقد دخلت إلى ملكي وتحدثت إلى (توم) 96 00:06:08,920 --> 00:06:10,240 أنت ترتكبين بذلك مخالفتين 97 00:06:10,360 --> 00:06:12,800 ولست متأكدة إن كان ذلك الرداء العلوي يجعلها ثلاث مخالفات 98 00:06:12,920 --> 00:06:15,640 هلا تخبر زوجتك المجذوبة أنني لا أتحدث إليها؟ 99 00:06:15,760 --> 00:06:18,280 أنت المجذوبة إن كنت تعتقدين أنني سأتركك تقتربين من زوجي 100 00:06:18,400 --> 00:06:20,120 اتركي (كايلا) فحسب واذهبي 101 00:06:20,240 --> 00:06:22,400 لن تزورك (كايلا) اليوم 102 00:06:22,520 --> 00:06:24,080 نحن ننتقل 103 00:06:24,200 --> 00:06:26,840 وهذا هو العنوان الذي يمكنك إرسال دعم الطفل عليه 104 00:06:31,880 --> 00:06:33,200 (المكسيك)؟ 105 00:06:33,320 --> 00:06:38,920 صديق قديم وجد لي فرصة عمل رائعة للرقص في ملهى ليلي في (تيوانا) 106 00:06:39,040 --> 00:06:40,520 رائع وأنت تصطحبين (كايلا) معك؟ 107 00:06:40,640 --> 00:06:41,960 اشكر زوجتك 108 00:06:42,080 --> 00:06:45,440 كانت متحمسة للتخلص منا منذ أن قدمنا إلى هنا 109 00:06:45,560 --> 00:06:48,040 ونالت ما أرادت في النهاية 110 00:06:48,160 --> 00:06:50,560 ودعي والدك يا عزيزتي 111 00:06:52,080 --> 00:06:56,320 هل يمكننا التحدث بشأن ذلك يا (نورا)؟ 112 00:06:56,440 --> 00:06:59,880 غير مسموح لنا بالتحدث ألا تتذكر؟ 113 00:07:00,000 --> 00:07:01,320 إنها ابنة (توم) 114 00:07:01,440 --> 00:07:03,040 لا يمكنك اصطحابها خارج الدولة 115 00:07:03,160 --> 00:07:04,560 فلتراقبيني 116 00:07:12,680 --> 00:07:14,480 هل لدى أي طرف شيء ما لإضافته 117 00:07:14,600 --> 00:07:17,080 قبل أن أصدر قراراً بشأن تقسيم الأصول والنفقة؟ 118 00:07:17,200 --> 00:07:20,920 لا، لدينا الثقة أن قراركم سوف يعكس الألم والمعاناة 119 00:07:21,040 --> 00:07:22,520 اللذين تعرضت لهما موكلتي 120 00:07:22,640 --> 00:07:24,840 سيادة القاضي هل تعريف المعاناة 121 00:07:24,960 --> 00:07:28,000 يشمل إغراء موكلي منذ أربعة أيام؟ 122 00:07:29,400 --> 00:07:30,760 معذرة؟ 123 00:07:30,880 --> 00:07:32,240 ظنت أنه كان سيحصل على بعض المال 124 00:07:32,360 --> 00:07:34,920 فرغبت في تأخير الطلاق حتى تستطيع المطالبة بحصتها 125 00:07:35,040 --> 00:07:37,760 كيف تجرؤ على ذلك! هذه أكذوبة باطلة 126 00:07:37,880 --> 00:07:40,800 رباه يا (كارلوس)، أعطني إياه 127 00:07:40,920 --> 00:07:43,760 (كارلوس)! نعم! نعم! 128 00:07:43,880 --> 00:07:45,320 (كارلوس)! 129 00:07:45,440 --> 00:07:47,280 سجلت لقاءنا العاطفي 130 00:07:47,400 --> 00:07:48,760 كله مسجل هنا يا سيادة القاضي 131 00:07:48,880 --> 00:07:52,920 عندما تصل للذروة تبدأ بالفعل في الصراخ بمبالغ الدولار 132 00:07:53,040 --> 00:07:56,440 هل تودين الرد يا سيدة (سوليس)؟ 133 00:07:56,560 --> 00:08:00,000 في واقع الأمر لدي بعض الآراء 134 00:08:00,120 --> 00:08:02,120 أنت ميت يا (كارلوس) أتسمعني؟ 135 00:08:02,240 --> 00:08:04,680 يبدو القرار عادلا بالنسبة لي ستحصلين على المنزل 136 00:08:04,800 --> 00:08:06,400 وكل شيء بداخله 137 00:08:06,520 --> 00:08:08,120 قلت إنك ميت! 138 00:08:08,240 --> 00:08:10,840 لا توجد نفقة هذا أمر يؤسف له 139 00:08:10,960 --> 00:08:12,280 لكنك تودين العمل، صحيح؟ 140 00:08:12,400 --> 00:08:13,880 هيا! أعطوني فرصة واحدة فحسب للنيل منه 141 00:08:14,000 --> 00:08:16,040 أنا مستعدة للسجن! 142 00:08:19,600 --> 00:08:22,160 كنت أحزم حقيبتك يا والدتي وقد نفد معجون الأسنان لديك تماماً 143 00:08:22,280 --> 00:08:25,480 هل تريدين مني الذهاب إلى المتجر وإحضار بعض منه؟ 144 00:08:25,600 --> 00:08:29,040 - ما هذا؟ - كان خاصا بـ(أوستن)، أتفهمين؟ 145 00:08:29,160 --> 00:08:31,280 ابن أخي (إيدي)؟ منذ متى وأنت صديقة له؟ 146 00:08:31,400 --> 00:08:34,200 نحن لسنا أصدقاء كنت ألقنه بعض الدروس أحضر البيرة 147 00:08:34,320 --> 00:08:36,440 أخبرته أن يتخلص منها وفعل تلك هي القصة 148 00:08:36,560 --> 00:08:38,040 هل شربت منها؟ 149 00:08:40,160 --> 00:08:42,200 ليس بوسعي أن أصدق توقيتك 150 00:08:42,320 --> 00:08:43,640 أنا على وشك السفر بالطائرة إلى (باريس) 151 00:08:43,760 --> 00:08:46,000 وأنت تدعين الشباب إلى هنا من أجل احتفال (أكتوبرفيست) 152 00:08:46,120 --> 00:08:47,680 هذا ما حدث اذهبي إلى غرفتك وأنهي حزم أمتعتك 153 00:08:47,800 --> 00:08:49,120 هذه المحادثة قد انتهت 154 00:08:49,240 --> 00:08:51,040 المرة الأخيرة التي تفحصت فيها كنت أنا والدتك 155 00:08:51,160 --> 00:08:52,960 المرة الأخيرة التي تفحصت فيها كنت أنا ابنتك 156 00:08:53,080 --> 00:08:55,040 التي لم تعطك مطلقاً أي سبب للشك فيها 157 00:08:55,160 --> 00:08:57,200 - حسناً، أنا لم... - لا تلعبي دور الوالدة معي 158 00:08:57,320 --> 00:09:01,400 لقد أنهيت إعداد حقيبتك والقيام بغسيلك وموازنة دفتر شيكاتك 159 00:09:01,520 --> 00:09:04,360 وأنا الآن ذاهبة إلى المتجر لشراء معجون أسنان لك 160 00:09:05,160 --> 00:09:08,880 كان يكفي أن تجيبي ببساطة "لا، أنا لم أشرب الجعة" 161 00:09:14,360 --> 00:09:17,960 (بري)، لم تجيبي على أي من مكالماتي كنت قلقة 162 00:09:18,080 --> 00:09:20,040 هل أخبرت ضارب الزوجات أنك ستتركينه؟ 163 00:09:20,160 --> 00:09:21,520 آسفة، لا 164 00:09:21,640 --> 00:09:24,160 بدا أن لديه تفسيراً لتقرير الشرطة 165 00:09:24,280 --> 00:09:27,040 رباه هيا لا يوجد سبب جيد لضرب امرأة 166 00:09:27,160 --> 00:09:29,600 اعتدت على أن أرى ذلك أيضاً ثم قابلتك 167 00:09:29,720 --> 00:09:31,040 طاب يومك 168 00:09:31,160 --> 00:09:34,120 إنني أحاول مساعدتك إنك تعيشين في سعادة وهمية 169 00:09:34,240 --> 00:09:36,960 أعتقد أن ذلك يجعلنا جيراناً 170 00:09:37,080 --> 00:09:39,240 ماذا يعني ذلك؟ 171 00:09:39,360 --> 00:09:43,520 يعني أن تتوقفي عن القلق بشأن زواجي وأن تبدئي القلق بشأن زواجك أنت 172 00:09:54,520 --> 00:09:56,680 لا تلعبي دور الخجولة معي 173 00:09:56,800 --> 00:09:58,960 إذا كان لديك شيء تقولينه قوليه فحسب 174 00:09:59,080 --> 00:10:02,240 حسناً، هل يعني اسم (مونيك) أي شيء بالنسبة لك؟ 175 00:10:08,920 --> 00:10:12,640 مرحباً، وجدت هذا الموقع الذي يعرض أسعاراً رخيصة حقاً لـ(تيوانا) 176 00:10:12,760 --> 00:10:15,480 لكن أينبغي أن أفكر حتى بالذهاب إلى (تيوانا)؟ 177 00:10:15,600 --> 00:10:16,920 هذا مناسب لي 178 00:10:17,040 --> 00:10:19,200 بمجرد أن تجد طريقة لترك رغبتك هنا 179 00:10:19,320 --> 00:10:20,640 ماذا تقولين يا (لينيت)؟ 180 00:10:20,760 --> 00:10:23,000 أنا غير مسموح لي بزيارة ابنتي؟ ماذا؟ 181 00:10:23,120 --> 00:10:26,440 أتفهم؟ هذا هو ما تريده بالضبط 182 00:10:26,560 --> 00:10:29,920 تأخذ هي (كايلا) وألام أنا 183 00:10:31,120 --> 00:10:33,680 دعك منها لنقم دعوى من أجل الحضانة 184 00:10:34,640 --> 00:10:38,080 - حضانة كاملة؟ هل ستوافقين على ذلك؟ - يمكنك المراهنة على موافقتي 185 00:10:38,200 --> 00:10:41,160 (كايلا) ستكون أفضل حالاً بكثير بدون جنون في حياتها 186 00:10:41,280 --> 00:10:43,840 - وكذلك نحن - أنا اوافقك تماماً 187 00:10:43,960 --> 00:10:46,200 لم أفكر مطلقاً أنك تريدين طفلاً خامساً 188 00:10:46,320 --> 00:10:51,280 أنا لا أريد، لكنني لم أرد الأربعة الأول لكنني بدأت أحبهم تدريجياً 189 00:11:00,800 --> 00:11:03,920 انظري قيود من البلاستيكية تم نزعها 190 00:11:05,080 --> 00:11:08,200 واضح أنك ما زلت غاضبة قليلاً بشأن التسوية 191 00:11:08,320 --> 00:11:09,800 لكن بالله عليك، لتكوني عادلة 192 00:11:09,920 --> 00:11:13,080 لقد اشتريت معظم الأشياء في هذا المنزل يا عزيزتي 193 00:11:23,720 --> 00:11:26,280 - ماذا تفعلين بحق السماء؟ - أساعدك على تجهيز أغراضك 194 00:11:26,400 --> 00:11:29,120 فكر في الأموال التي ستوفرها من اللفافات الورقية 195 00:11:29,240 --> 00:11:32,280 توقفي! هل تعرفين كم كانت قيمة ذلك؟ 196 00:11:34,320 --> 00:11:36,240 هل تعرف كم كانت قيمتي؟ 197 00:11:36,360 --> 00:11:39,000 عندما تقابلنا كنت أحتل غلاف المجلات 198 00:11:39,120 --> 00:11:42,480 كانت أمامي حياة عملية ومستقبل لكنني تنازلت عن كل ذلك من أجلك 199 00:11:42,600 --> 00:11:44,400 وماذا أخذت في المقابل؟ 200 00:11:44,520 --> 00:11:46,960 إذا كسرت شيئاً آخر فلا تلوميني 201 00:11:47,080 --> 00:11:49,080 ماذا؟ ماذا ستفعل؟ 202 00:12:03,760 --> 00:12:06,200 (كارلوس)، هل فقدت صوابك؟ 203 00:12:06,320 --> 00:12:10,400 أنت تساعدينني على تجهيز أغراضي وأنا أساعدك على إعادة تشكيل المنزل 204 00:12:13,440 --> 00:12:15,720 لا أعرف رأيك 205 00:12:15,840 --> 00:12:19,480 لكنني كنت أعتقد دائماً أنه ينبغي أن تكون هناك نافذة مباشرة 206 00:12:25,960 --> 00:12:28,920 يمكننا إيقاف ذلك الآن أو يمكننا الاستمرار في العبث 207 00:12:29,040 --> 00:12:30,360 القرار لك 208 00:12:40,920 --> 00:12:44,320 معجون أسنان غسول فم 209 00:12:44,440 --> 00:12:45,760 هل أخبرك شخص ما أن رائحة فمك كريهة؟ 210 00:12:45,880 --> 00:12:47,600 قال ذلك الفتى صاحب كريم حب الشباب من الحجم الاقتصادي 211 00:12:47,720 --> 00:12:49,680 ها أنت تفعلينها ثانية تعبثين بسلتي 212 00:12:49,800 --> 00:12:52,200 ابتعد أتعرف مقدار المشكلات التي سببتها جعتك اللعينة لي؟ 213 00:12:52,320 --> 00:12:55,320 دعيني أعوضك عن ذلك سأحمل أغراضك 214 00:12:57,200 --> 00:12:58,520 مهما يكن 215 00:13:19,320 --> 00:13:21,280 - نعم؟ - إنه أنا يا (هارفي) 216 00:13:21,400 --> 00:13:23,520 مرحباً يا عزيزتي إنني وسط القيام بشيء ما هنا لذا 217 00:13:23,640 --> 00:13:25,440 أعرف بشأن (مونيك) 218 00:13:28,680 --> 00:13:30,920 هلا تسمح لي بلحظة من فضلك؟ 219 00:13:36,480 --> 00:13:38,960 لا أدري ما الذي تتحدثين عنه لكن... 220 00:13:39,080 --> 00:13:40,840 هل أحببتها؟ 221 00:13:40,960 --> 00:13:44,760 كانت مجرد صديقة واختفت منذ ثمانية أشهر 222 00:13:44,880 --> 00:13:47,240 وجدت الشرطة جثتها فحسب 223 00:13:47,360 --> 00:13:48,960 منذ ثمانية أشهر؟ هذا صحيح 224 00:13:49,080 --> 00:13:51,320 عندما تعرضت لذلك الاكتئاب الحاد 225 00:13:51,440 --> 00:13:53,520 وكنت أفكر دائماً "لماذا (هارفي) مكتئب"؟ 226 00:13:53,640 --> 00:13:56,640 كيف يمكنني إدخال البهجة عليه؟ كان ذلك حزناً عليها، أليس كذلك؟ 227 00:13:56,760 --> 00:13:59,040 لقد انتهى كل شيء إنها ميتة 228 00:14:00,760 --> 00:14:05,280 لكن لو لم تكن ميتة فمن كنت ستختار، أنا أم هي؟ 229 00:14:08,520 --> 00:14:10,000 إنها ميتة 230 00:14:11,840 --> 00:14:13,680 هذا ثمنه 12,99 دولاراً 231 00:14:13,800 --> 00:14:15,640 سآخذ بطاقة (فيلد) الخاصة بك 232 00:14:24,440 --> 00:14:26,800 لا يمكنك الاحتفاظ بمحفظتك في جيبك 233 00:14:27,160 --> 00:14:28,600 يا سيد (بيغسبي)؟ 234 00:14:31,080 --> 00:14:34,480 علي أن أذهب 235 00:14:52,920 --> 00:14:54,240 انظري إلينا يا أماه! 236 00:14:54,360 --> 00:14:56,480 سأنظر فور عودتي من المتجر 237 00:14:56,600 --> 00:14:58,080 مع السلامة يا أماه! 238 00:15:04,160 --> 00:15:05,680 هذه (إيدي) 239 00:15:05,800 --> 00:15:07,520 نعم، عمته 240 00:15:07,640 --> 00:15:09,240 سرق ماذا؟ 241 00:15:10,360 --> 00:15:12,840 نعم سأكون هناك فوراً 242 00:15:18,040 --> 00:15:21,200 - ما زلت تعدين أغراضك؟ سنتأخر - لا، نحن على ما يرام 243 00:15:21,320 --> 00:15:24,120 إلى جانب أنه لا يمكنني المغادرة قبل أن تعود (جولي) بمعجون الأسنان 244 00:15:24,240 --> 00:15:26,880 لسنا بحاجة إليه لقد أعددت معجوناً من الحجم الكبير وخيطان الأسنان 245 00:15:27,440 --> 00:15:29,120 حقاً؟ 246 00:15:29,240 --> 00:15:34,160 لماذا يذهل الأمريكيون بتظاهر البريطانيين بأقل قدر من المعرفة بصحة الأسنان؟ 247 00:15:34,280 --> 00:15:37,480 حسناً سأحتاج إلى بعض المساعدة لقفل هذه الحقيبة الكبيرة 248 00:15:40,080 --> 00:15:41,600 ابدأ اقفلها، اقفلها 249 00:15:41,720 --> 00:15:45,040 هل تحتاجين إلى كل هذا حقاً يا (سوزان)؟ نحن لسنا مهاجرين 250 00:15:45,160 --> 00:15:47,320 إنها المرة الأولى لي في (باريس) أريدها أن تكون سحرية 251 00:15:47,440 --> 00:15:49,600 وهذا يعني إحضار الكماليات لذا توقف عن النقد 252 00:15:49,720 --> 00:15:51,680 إنها عاصمة الموضة في العالم 253 00:15:51,800 --> 00:15:54,600 أثناء كوني في العمل يمكنك أخذ بطاقة ائتماني وشراء بعض الأشياء الجديدة 254 00:15:54,720 --> 00:15:57,200 لا، لا لن أنفق أموالك 255 00:15:57,320 --> 00:15:59,200 لدي حساب نفقات 256 00:15:59,320 --> 00:16:01,400 وأنت تخبرني بهذا الآن؟ 257 00:16:03,360 --> 00:16:05,800 سأخبر السائق أنك ستجهزين في غضون دقيقة 258 00:16:08,920 --> 00:16:10,320 مرحباً 259 00:16:10,440 --> 00:16:12,400 نعم، هذه والدتها 260 00:16:13,400 --> 00:16:14,720 ماذا؟ 261 00:16:19,840 --> 00:16:22,360 ستروق لك المنطقة 262 00:16:22,480 --> 00:16:24,440 - هل انتقلتم جميعاً؟ - بقدر كبير 263 00:16:24,560 --> 00:16:26,920 أنتظر بعض الأجهزة الطبية الخاصة بأختي فحسب 264 00:16:27,040 --> 00:16:28,840 رباه، نعم لقد سمعت أنها ليست بحالة جيدة 265 00:16:28,960 --> 00:16:31,200 - هل يمكنني أن أسأل عما تعاني منه؟ - طبعا 266 00:16:31,320 --> 00:16:34,440 لسوء الحظ إنها تعاني من ذلك الانحلال النادر 267 00:16:34,560 --> 00:16:36,760 رباه، هذا سيئ للغاية معذرة 268 00:16:39,400 --> 00:16:41,280 لقد أخبرتني أنك لست صديقة له حتى.. 269 00:16:41,400 --> 00:16:42,720 والآن تسرقان معا؟ 270 00:16:42,840 --> 00:16:45,440 - أماه، أنت تعرفين أنني لا أسرق - نعم، أريد أن أصدق ذلك 271 00:16:45,560 --> 00:16:48,040 لكن فجأة تدعين أصدقاءك وتشربون الجعة 272 00:16:48,160 --> 00:16:52,120 وقريباً ستستمع إلى موسيقى (روك آند رول) التي يتحدث عنها الجميع 273 00:16:52,240 --> 00:16:54,520 إذن، كيف سنعالج هذا الموقف؟ 274 00:16:54,640 --> 00:16:57,200 لدي شخص في السيارة تأخر عن موعد الطائرة 275 00:16:57,320 --> 00:16:58,760 - هلا تسمح لي بدقيقتين؟ - أماه! 276 00:16:58,880 --> 00:17:01,120 لقد خاب أملي فيك كثيراً 277 00:17:04,440 --> 00:17:07,120 - مرحباً يا (كارولين) - نعم، مرحباً، كيف حالك؟ 278 00:17:13,640 --> 00:17:17,400 اجعله يعمل في المتجر مقابل ذلك احصل على فتى مجاني لمدة شهر 279 00:17:17,520 --> 00:17:19,840 شهر؟ كانت زجاجة ويسكي تساوي 10 دولارات 280 00:17:19,960 --> 00:17:22,080 بالضبط، لم تكن حتى ذكياً بما يكفي لتسرق الأشياء الجيدة 281 00:17:22,200 --> 00:17:23,760 لا تبتعد يا (هارفي) 282 00:17:24,520 --> 00:17:26,600 هيا دعنا ننهي هذا الأمر 283 00:17:31,600 --> 00:17:33,760 مرحباً يا (نورا) كيف حال الحيل؟ 284 00:17:33,880 --> 00:17:35,600 ظننت أنها سيارتك التي رأيتها في ساحة الانتظار 285 00:17:35,720 --> 00:17:37,120 أنت سيئة متآمرة 286 00:17:37,240 --> 00:17:39,040 أعرف أنك سمعت من محامينا 287 00:17:39,160 --> 00:17:44,520 لذا، لا يكفي أن تخرجيني من المدينة ستسرقين طفلتي أيضاً 288 00:17:44,640 --> 00:17:46,320 (كارولين) ماذا تفعلين هنا؟ 289 00:17:46,440 --> 00:17:47,840 كنت أفكر يا (هارفي) 290 00:17:47,960 --> 00:17:49,560 أنك إذا كنت تحب هذه المرأة (مونيك) كثيراً 291 00:17:49,680 --> 00:17:52,640 حتى أنت عليك أن تعترفي أن (كايلا) ستكون أفضل حالاً معنا 292 00:17:52,760 --> 00:17:55,800 عن كونها في شقة حقيرة فوق نادي عري في (تيوانا) 293 00:17:55,920 --> 00:17:59,120 صدقيني يا (لينيت) أنت لا تريدين أن تتدخلي في شؤوني 294 00:17:59,240 --> 00:18:01,280 أنت حاولت إغواء زوجي 295 00:18:01,400 --> 00:18:03,920 إذا كان هناك من ينبغي عليه أن يخاف فهو أنت 296 00:18:06,520 --> 00:18:07,960 النجدة! 297 00:18:08,080 --> 00:18:09,720 ادخلي! ادخلي! 298 00:18:10,120 --> 00:18:11,440 ادخلي! 299 00:18:17,080 --> 00:18:18,400 (هارفي)! 300 00:18:20,400 --> 00:18:22,920 اخرج من هناك يا (هارفي)، اللعنة 301 00:18:25,800 --> 00:18:27,280 انبطحوا 302 00:18:27,400 --> 00:18:29,160 لينبطح الجميع 303 00:18:29,280 --> 00:18:31,000 لا يتحرك أي منكم 304 00:18:36,360 --> 00:18:38,680 لا تتحركوا انبطحوا 305 00:18:42,200 --> 00:18:46,800 لا يمكنك أن تكوني جادة لدينا تذكرتان ستغادر الطائرة بعد ساعتين 306 00:18:46,920 --> 00:18:50,400 آسفة أعرف ذلك اختارت (جولي) وقتا سيئاً للتمرد 307 00:18:50,520 --> 00:18:53,440 - لا يمكنني السفر وتجاهل الأمر - أنت تبالغين في رد الفعل 308 00:18:53,560 --> 00:18:56,960 إنها خدعة مراهقة وأنت تجعلين منها كارثة دموية كبيرة 309 00:18:57,080 --> 00:19:00,280 لديك الكثير من الاجتماعات على أية حال سنذهب في وقت آخر؟ 310 00:19:00,400 --> 00:19:02,360 لا يمكنني أن أترك (جولي) الآن 311 00:19:02,480 --> 00:19:05,320 - سنأخذها معنا! - رباه، هذه هي التربية المسؤولة 312 00:19:05,440 --> 00:19:06,760 سرقة الويسكي؟ 313 00:19:06,880 --> 00:19:08,760 هذا يكفي أيتها السيدة الصغيرة سآخذك إلى (باريس) 314 00:19:08,880 --> 00:19:10,480 لكنها مجرد خدعة 315 00:19:10,600 --> 00:19:12,520 بمجرد أن نصحبها على متن الطائرة سنضعها في الدرجة الاقتصادية 316 00:19:12,640 --> 00:19:14,960 في الكرسي الأوسط بدون رحمة 317 00:19:15,080 --> 00:19:16,400 أنا آسفة 318 00:19:18,080 --> 00:19:20,360 لن تكون (باريس) ممتعة من دونك 319 00:19:22,480 --> 00:19:24,640 ما الذي يجري بحق السماء؟ 320 00:19:24,760 --> 00:19:28,040 - السيدة (بيغسبي) لديها مسدس - ماذا؟ 321 00:19:28,160 --> 00:19:29,840 قلت لا يتحرك أحد 322 00:19:29,960 --> 00:19:31,800 إنها بالخلف 323 00:19:32,520 --> 00:19:34,200 أعتقد أنه يمكننا الهروب 324 00:19:38,040 --> 00:19:39,360 توقف! 325 00:19:48,000 --> 00:19:51,480 تنبيه أيها المتسوقون لدينا يوم خاص لعدم إطلاق النيران 326 00:19:51,600 --> 00:19:55,000 لكنه متاح فقط في مؤخرة المتجر 327 00:19:58,480 --> 00:20:00,280 كيف حالكما؟ 328 00:20:01,160 --> 00:20:03,640 شكراً على انضمامكما لنا هل أعرفكما؟ 329 00:20:03,760 --> 00:20:05,360 ابني (غوردن) في فصل مدرسة الأحد 330 00:20:05,480 --> 00:20:07,320 إنه فتى صغير رائع 331 00:20:07,440 --> 00:20:11,360 لذا لا تفعلي أي شيء يجعله يستيقظ غداً ولا يجد أمه 332 00:20:14,840 --> 00:20:17,120 لمن تبقى منكم مرحباً، أنا (كارولين) 333 00:20:17,240 --> 00:20:19,040 آسفة لإفساد يومكم 334 00:20:19,160 --> 00:20:21,040 لكنني متأكدة تماماً من أن زوجي المخادع بالداخل هنا 335 00:20:21,160 --> 00:20:23,200 الآن، يطلب الشرطة، لذا فإنني أعتمد عليكم جميعاً يا رفاق 336 00:20:23,320 --> 00:20:25,160 لمساعدتي في الإبقاء عليهم بالخارج 337 00:20:25,280 --> 00:20:28,800 حتى تتاح لي أنا و(هارفي) فرصة تسوية الأمور بيننا 338 00:20:29,280 --> 00:20:33,960 (هارفي)! أنت تزعج عملاءك اخرج إلى هنا! 339 00:20:34,080 --> 00:20:36,200 نعم، لديها رهائن! 340 00:20:36,320 --> 00:20:39,480 رباه (أوستن) و(جولي) هناك! 341 00:20:39,600 --> 00:20:41,920 اخرج إلى هناك قبل أن يصاب أحد! 342 00:20:42,040 --> 00:20:44,160 هل أنا أحمق؟ إنها ستطلق علي النار 343 00:20:44,280 --> 00:20:47,040 لديها عشرة أشخاص أبرياء هناك 344 00:20:47,160 --> 00:20:49,880 عليك أحياناً أن تضحي من أجل الفريق 345 00:20:55,880 --> 00:20:57,960 - مرحباً؟ - مرحباً يا عزيزي، هذه أمك 346 00:20:58,080 --> 00:21:01,160 - أريد أن أتحدث إلى والدك - (بورتر) يأخذ كل الـ(ليغوس) 347 00:21:01,280 --> 00:21:04,280 أخبره أنني قلت سأشاركه والآن صلني بوالدك! 348 00:21:04,400 --> 00:21:06,320 لقد أخبرته! 349 00:21:06,440 --> 00:21:08,880 يقول إنه يريدها جميعاً لجهاز الروبوت الخاص به 350 00:21:09,000 --> 00:21:12,280 صلني بوالدك وسوف أشتري لك جهاز روبوت حقيقي 351 00:21:12,400 --> 00:21:13,760 هل ستفعلين؟ 352 00:21:13,880 --> 00:21:17,640 جهاز كبير ذو عينين تعملان بأشعة الليزر والآن، اذهب وأحضر والدك 353 00:21:17,760 --> 00:21:20,520 - سأحصل على روبوت حقيقي - روبوت حقيقي؟ 354 00:21:20,640 --> 00:21:22,640 هيا، هذا ليس عدلاً 355 00:21:28,000 --> 00:21:30,120 لدي يوم سيئ بالفعل هنا 356 00:21:30,240 --> 00:21:33,000 هل طلب قليل من التعاون شيء أكثر مما ينبغي؟ 357 00:21:36,080 --> 00:21:39,280 (لينيت)؟، (لينيت)؟ 358 00:21:41,000 --> 00:21:43,120 لا، لا، إنه مروع مروع 359 00:21:49,560 --> 00:21:51,920 - معذرة - معذرة، ما الذي يجري؟ 360 00:21:52,040 --> 00:21:54,640 - هناك امرأة مجنونة تحمل مسدساً - بالداخل! 361 00:22:02,960 --> 00:22:05,680 لا، لا، تراجعي! تراجعي! 362 00:22:05,800 --> 00:22:07,840 افتحي الباب يا (كارولين) ابنتي بالداخل 363 00:22:07,960 --> 00:22:09,280 آسفة المتجر مغلق 364 00:22:09,400 --> 00:22:10,920 نعم، لكن هناك امرأة مجنونة بالداخل 365 00:22:11,040 --> 00:22:12,480 نعم، أعرف ذلك 366 00:22:22,880 --> 00:22:25,400 - نعم؟ - أسرعي، قومي بتشغيل التلفاز 367 00:22:25,520 --> 00:22:28,160 - إنه معطل - شغلي الراديو 368 00:22:28,280 --> 00:22:29,720 لو أنك أتيت قبل ذلك بعشر دقائق 369 00:22:29,840 --> 00:22:31,520 امرأة ما تطلق النار في (فيلدز ماركت) 370 00:22:31,640 --> 00:22:33,480 - لديها رهائن - رباه 371 00:22:33,600 --> 00:22:36,760 نحن جميعاً نشاهد ذلك في منزل (بري) و.. 372 00:22:41,480 --> 00:22:43,440 هل الجميع على ما يرام هنا؟ 373 00:22:43,560 --> 00:22:46,560 نعم، كل شيء على ما يرام لدينا مشاجرة صغيرة 374 00:22:51,160 --> 00:22:52,960 أعطينا دقيقة 375 00:22:53,080 --> 00:22:55,880 (كارلوس) ما الذي تظن أنك ستفعله بهذا؟ 376 00:22:56,880 --> 00:22:58,760 المعلومات قليلة في الوقت الراهن 377 00:22:58,880 --> 00:23:01,320 لا نرى أي شخص أمام المبنى في هذه الساعة 378 00:23:01,440 --> 00:23:02,760 القهوة جاهزة تقريباً 379 00:23:02,880 --> 00:23:04,760 وإذا كنت تفضل مشاهدة التغطية على القناة التاسعة 380 00:23:04,880 --> 00:23:06,520 فإنها في غرفة التلفاز 381 00:23:08,320 --> 00:23:10,640 (أورسون)، (غريتا) تحتاج إلى زلاجة 382 00:23:10,760 --> 00:23:13,720 "سنطلعكم على آخر المستجدات هنا مباشرة على الهواء" 383 00:23:13,840 --> 00:23:17,400 - هل سمعت يا (بري)؟ - رباه، إنه مخيف 384 00:23:17,520 --> 00:23:20,440 - بيض بالتوابل؟ - رباه، شكرا لك 385 00:23:22,560 --> 00:23:24,720 قلت لك إن لديها طعاماً 386 00:23:32,440 --> 00:23:35,360 أنا متأكدة من أن بعضكم 387 00:23:35,480 --> 00:23:39,120 قد يرى أن كل ذلك كان غلطتي 388 00:23:39,240 --> 00:23:42,360 وأنني الشخص الشرير هنا لكنني لست كذلك إنه الشخص الشرير 389 00:23:43,560 --> 00:23:45,040 هلا تتوقفون أيها الأشخاص عن الاتصال بي؟ 390 00:23:45,160 --> 00:23:47,960 إنني وسط القيام بشيء ما 391 00:23:48,080 --> 00:23:50,040 لقد أهانني 392 00:23:50,160 --> 00:23:53,160 أولاً، خانني مع مضيفة طيران تسمى (مونيك) 393 00:23:53,280 --> 00:23:55,280 كم أن ذلك مبتذلاً؟ 394 00:23:55,400 --> 00:23:57,720 ثم أخبر الناس بشأن ذلك 395 00:23:57,840 --> 00:24:00,440 والآن هناك عربات الأخبار بالخارج 396 00:24:00,560 --> 00:24:02,680 زوج (جودي بوب) يقيم علاقة غرامية ولا يعرف أحد 397 00:24:02,800 --> 00:24:05,320 زوجي يخونني ويذاع الخبر! 398 00:24:08,640 --> 00:24:12,080 البلدة كلها تسخر مني ثانية أتسمع ذلك يا (هارفي)؟ 399 00:24:12,200 --> 00:24:13,880 أخبرت شخصاً واحداً فقط 400 00:24:14,000 --> 00:24:16,520 واضح أنه كان الشخص الخطأ 401 00:24:17,800 --> 00:24:19,720 أخبرتك أن تتوقف عن الاتصال بي! 402 00:24:19,840 --> 00:24:23,040 (تيش)، آسفة ظننته شخصاً آخر 403 00:24:23,160 --> 00:24:26,040 رباه هل كان ذلك اليوم؟ أنا آسفة جداً 404 00:24:26,160 --> 00:24:29,680 أعرف يا (تيش) نعم، أعرف أعرف أنني تطوعت من أجل 405 00:24:29,800 --> 00:24:31,840 كيف تبدو هادئاً جداً؟ 406 00:24:31,960 --> 00:24:34,520 - ألست خائفاً؟ - لا 407 00:24:35,400 --> 00:24:37,520 لأنني لن أموت اليوم 408 00:24:38,640 --> 00:24:40,400 ولا أنت 409 00:24:43,960 --> 00:24:46,240 (تيش) لا أعتقد حقاً أنني أستطيع 410 00:24:47,800 --> 00:24:49,800 أقول لك 411 00:24:49,920 --> 00:24:53,200 رباه يا (تيش) بحق السماء شغلي التلفاز اللعين 412 00:24:59,440 --> 00:25:01,480 معذرة اسمي (سوزان ماير) 413 00:25:01,600 --> 00:25:03,080 هذه منطقة محظورة يا سيدتي 414 00:25:03,200 --> 00:25:06,480 أريد أن أتبادل الأماكن مع أحد الأشخاص بالداخل، ألا تفعل ذلك؟ 415 00:25:06,600 --> 00:25:09,320 تقصدين برنامج لتبادل الرهائن 416 00:25:09,440 --> 00:25:11,840 لا يتعين أن تكون شريراً ابنتي بالداخل هناك 417 00:25:11,960 --> 00:25:15,280 نحن نفعل كل ما نستطيع يا سيدة لإخراجها بأمان 418 00:25:15,400 --> 00:25:16,920 والآن، هلا تتراجعين 419 00:25:27,880 --> 00:25:30,880 أريد غلق محيط المنطقة لا يدخل أو يخرج أحد 420 00:25:31,000 --> 00:25:33,640 ولتر ما إذا كان بوسعك فتح خط هاتفي مع مكتب المدير 421 00:25:45,240 --> 00:25:48,480 تنبيه، تنبيه (كارولين بيغسبي) 422 00:25:49,320 --> 00:25:50,840 من أين يأتي ذلك الصوت؟ 423 00:25:50,960 --> 00:25:53,720 هذه (سوزان ماير) ثانية 424 00:25:53,840 --> 00:25:57,320 أولاً آسفة على ملاحظة السيدة المجنونة 425 00:25:57,440 --> 00:25:59,840 ثانياً، لدي اقتراح لك 426 00:25:59,960 --> 00:26:01,360 اعثروا عليها الآن! 427 00:26:01,480 --> 00:26:04,560 اتركي (جولي) تخرج وخذيني بدلاً منها 428 00:26:05,600 --> 00:26:08,040 أكرر خذيني 429 00:26:08,160 --> 00:26:10,800 سأكون رهينة نموذجية 430 00:26:10,920 --> 00:26:14,400 إذا عقدنا اتفاقاً فلتشيري لذلك بإرسال (جولي) إلى... 431 00:26:14,520 --> 00:26:15,840 أبعدوا أيديكم عني 432 00:26:15,960 --> 00:26:18,800 (كارولين)، (كارولين) اتصلي بهاتفي المحمول إنه 572 433 00:26:24,760 --> 00:26:28,640 والآن، لا نعرف مكان أي شخص داخل المبنى الآن 434 00:26:28,760 --> 00:26:30,720 ولكننا بالجوار ننتظر المعلومات 435 00:26:30,840 --> 00:26:33,000 أرجو أن أتحدث إلى رئيس الشرطة خلال دقيقتين 436 00:26:33,120 --> 00:26:34,440 وأن أحصل على مزيد من التفاصيل 437 00:26:34,560 --> 00:26:36,840 (أندرو) هلا تجيب على الهاتف؟ 438 00:26:40,680 --> 00:26:43,960 صرحت الشرطة للتو باسم المستولية على الرهائن 439 00:26:44,080 --> 00:26:47,160 إنها (كارولين بيغسبي) زوجة صاحب المتجر (هارفي بيغسبي) 440 00:26:47,280 --> 00:26:50,560 أخبر (هارفي) الشرطة أنه احتمى داخل المتجر 441 00:26:50,680 --> 00:26:52,920 رباه يا (بري) ألا تعرفينها؟ 442 00:26:53,040 --> 00:26:54,680 نعم 443 00:26:54,800 --> 00:26:57,320 لقد رأيتها مصادفة هذا الصباح 444 00:27:00,560 --> 00:27:01,920 أماه؟ 445 00:27:03,720 --> 00:27:05,920 كانت تلك (إيدي بريت) على الهاتف 446 00:27:06,040 --> 00:27:07,840 إنها داخل المتجر 447 00:27:07,960 --> 00:27:09,520 هل هي على ما يرام؟ 448 00:27:09,640 --> 00:27:12,480 نعم إنها محتمية داخل مكتب المدير 449 00:27:12,600 --> 00:27:17,920 لكنها قالت إن (جولي ماير) والسيدة (سكافو) مع الرهائن 450 00:27:26,520 --> 00:27:28,400 (بري) هل تمانعين في مراقبة الأطفال؟ 451 00:27:28,520 --> 00:27:29,960 لدي موعد مع الطبيب 452 00:27:30,080 --> 00:27:33,040 و(لينيت) تقضي وقت الفراغ في المتجر 453 00:27:36,560 --> 00:27:39,080 آسف هل تقيمون حفلا يا رفاق؟ 454 00:27:42,720 --> 00:27:44,880 نواصل البث مباشرة من موقع الحدث 455 00:27:45,000 --> 00:27:49,040 حيث تدخل مشكلة الرهائن في (فيلدز ماركت) الساعة الثالثة 456 00:27:49,160 --> 00:27:50,920 ووفقا للمتحدث باسم الشرطة 457 00:27:51,040 --> 00:27:54,040 لم يكن هناك المزيد من الاتصالات مع المستولية على الرهائن 458 00:27:54,160 --> 00:27:56,440 نواصل الانتظار للحصول على آخر المعلومات 459 00:27:56,560 --> 00:28:00,680 لا توجد أخبار جديدة حالياً سوف نوافيكم بآخر الأخبار فور توفرها 460 00:28:06,800 --> 00:28:08,640 هل أنت على ما يرام؟ 461 00:28:08,760 --> 00:28:10,640 أنا على ما يرام لقد نفد الطعام فحسب 462 00:28:10,760 --> 00:28:13,760 ويبدو أنه لن يمكنني الذهاب إلى متجر البقالة 463 00:28:13,880 --> 00:28:16,040 - (بري) -أشكر الرب أنني وجدت الخبز البائت 464 00:28:16,160 --> 00:28:18,480 حتى يمكنني إعداد شرائح الخبز الإيطالية وهناك جمبري في المجمد 465 00:28:18,600 --> 00:28:21,080 حتى يمكنني إعداد طبق الأرز والسمك البحري 466 00:28:21,200 --> 00:28:23,600 هذا ليس خطؤك يا (بري) 467 00:28:23,720 --> 00:28:28,960 كان علي أن أخبرها لقد آذتني، لذا فقد آذيتها 468 00:28:29,080 --> 00:28:32,440 إذا حدث أي شيء لـ(جولي) أو (لينيت) 469 00:28:35,560 --> 00:28:39,120 - هل هناك ما يمكنني القيام به؟ - يمكنك تقشير فص ثوم 470 00:28:41,120 --> 00:28:42,440 حسناً 471 00:29:00,680 --> 00:29:02,560 أردت إنجاب الأطفال 472 00:29:03,640 --> 00:29:05,640 أردت إنجاب الأطفال بشدة 473 00:29:05,760 --> 00:29:07,960 لكن (هارفي) أنجب اثنين من زوجته الأولى 474 00:29:10,120 --> 00:29:12,080 قال ذلك جعلها سمينة 475 00:29:13,640 --> 00:29:15,440 (هارفي) يحب النساء النحيفات 476 00:29:16,360 --> 00:29:19,800 أركض ستة كيلومترات يومياً هذه أول كعكة لي منذ ست سنوات 477 00:29:19,920 --> 00:29:22,280 أتسمع ذلك يا (هارفي)؟ 478 00:29:22,400 --> 00:29:24,040 إنني أتخلى عن نظامي الغذائي 479 00:29:24,160 --> 00:29:26,680 إنها تفقد صوابها بالخارج ماذا عساي أن أفعل؟ 480 00:29:26,800 --> 00:29:29,640 حافظ على هدوئها فحسب أخبرها أنك آسف 481 00:29:29,760 --> 00:29:32,880 ولتر إن كان يمكنك إقناعها بإطلاق سراح الأطفال والعجائز 482 00:29:33,000 --> 00:29:34,640 حسناً، سأحاول 483 00:29:39,080 --> 00:29:43,800 (كارولين) يا عزيزتي أنا (هارفي) 484 00:29:43,920 --> 00:29:45,680 اسمعي إنني آسف حقاً 485 00:29:45,800 --> 00:29:48,560 ما فعلته كان خطأ 486 00:29:48,680 --> 00:29:50,800 لكنني لا أزال أحبك كثيراً 487 00:29:50,920 --> 00:29:52,720 دعك من هذا الهراء 488 00:29:52,840 --> 00:29:55,240 لقد قمت بإعداد شعري هذا الصباح هل لاحظت؟ 489 00:29:55,360 --> 00:29:57,840 - هل لاحظت حتى؟ - كنت مشتت الانتباه 490 00:29:57,960 --> 00:30:00,440 كنت تصرخين في وجهي 491 00:30:00,560 --> 00:30:02,400 أخبرها بأن تطلق سراح الأطفال 492 00:30:02,840 --> 00:30:04,720 من كانت هذه بحق السماء؟ 493 00:30:05,880 --> 00:30:09,080 - هل لديك امرأة بالداخل؟ - إنها عميلة 494 00:30:09,200 --> 00:30:10,880 لا تكذب علي يا (هارفي)! 495 00:30:11,000 --> 00:30:13,520 إنها واحدة أخرى من صديقاتك أليس كذلك؟ 496 00:30:13,640 --> 00:30:15,240 رباه، رائع 497 00:30:15,360 --> 00:30:17,240 أقسم يا (كارولين) 498 00:30:17,360 --> 00:30:18,680 اصمت! 499 00:30:18,800 --> 00:30:21,400 أرجو أنك تقضين وقتاً ممتعا بالداخل أيتها السيئة! 500 00:30:21,520 --> 00:30:23,840 لأن لدي رصاصة لك أيضاً 501 00:30:33,480 --> 00:30:35,160 يا له من كابوس 502 00:30:35,880 --> 00:30:38,400 أتعرف ما هو الجزء الغريب؟ 503 00:30:38,520 --> 00:30:39,840 ماذا؟ 504 00:30:41,200 --> 00:30:44,360 أواصل التفكير في تلك السيدة المجنونة بالمتجر 505 00:30:44,480 --> 00:30:46,280 وأتفهم موقفها 506 00:30:47,800 --> 00:30:49,680 يمكن أن أصبح مكانها 507 00:30:50,920 --> 00:30:52,520 على رسلك 508 00:30:55,160 --> 00:30:57,080 لا، أعني ذلك 509 00:30:57,200 --> 00:31:00,600 الغضب الذي شعرت به على مدار الستة أشهر الماضية 510 00:31:00,720 --> 00:31:02,560 لو كان معي مسدس في قاعة المحكمة اليوم 511 00:31:02,680 --> 00:31:04,640 ليس بوسعك مطلقا إطلاق النار علي 512 00:31:05,720 --> 00:31:08,720 لم أعد أعرف ما بوسعي القيام به 513 00:31:08,840 --> 00:31:13,480 لقد جعلني هذا الطلاق شخصاً متهوراً وممقوتاً 514 00:31:13,600 --> 00:31:16,720 - وأنا لا أحب ذلك الشخص - لا عليك يا حبيبتي 515 00:31:17,680 --> 00:31:21,480 نظراً لأهمية الأمر، لا أود أن أعرف من الذي حولك أنت أيضاً 516 00:31:23,400 --> 00:31:25,920 لذا لنتوقف عن أن نكون مثل هؤلاء الأشخاص 517 00:31:30,480 --> 00:31:31,800 حسناً 518 00:31:32,680 --> 00:31:34,000 حسناً 519 00:31:40,200 --> 00:31:42,920 مرحباً، لمعلوماتك فحسب 520 00:31:43,360 --> 00:31:46,800 سمعت المرأة بالداخل وهي تلقي دروس الأحد 521 00:31:48,680 --> 00:31:50,080 رباه 522 00:31:50,200 --> 00:31:52,960 معلم دروس الأحد لا يؤذي طفلاً أبداً 523 00:31:53,080 --> 00:31:55,040 - مستحيل - شكراً لك 524 00:31:57,640 --> 00:32:00,040 أنا متأكدة من أن (لينيت) ستكون بخير أيضاً 525 00:32:00,160 --> 00:32:02,000 أنا لست قلقاً بشأن (لينيت) 526 00:32:02,120 --> 00:32:05,000 اللعنة، مع وجود (لينيت) بالداخل ليسوا بحاجة إلى مفاوض حتى 527 00:32:05,120 --> 00:32:06,440 لو وضعت (لينيت) في غرفة 528 00:32:06,560 --> 00:32:08,720 مع امرأة تريد أن تطلق النار على زوجها 529 00:32:08,840 --> 00:32:11,680 - فإنها ستجعلهما يجددان وعودهما - صحيح 530 00:32:11,800 --> 00:32:13,840 (لينيت) مقنعة جداً 531 00:32:15,560 --> 00:32:18,080 أعتقد أن الأمر سينتهي خلال ساعة على الأكثر 532 00:32:19,560 --> 00:32:22,560 وسنعود جميعاً إلى المنزل ونتناول الهامبرغر 533 00:32:24,640 --> 00:32:27,200 كانت ستذهب إلى المتجر غداً 534 00:32:27,320 --> 00:32:29,240 لكن نفد الهامبرغر لدينا 535 00:32:31,880 --> 00:32:33,800 وأردت هامبرغر 536 00:32:43,160 --> 00:32:46,560 أرجو أن يعطيك كل هذا معلومات قليلة عن موقفنا 537 00:32:46,680 --> 00:32:48,640 أخبرتنا ألا نتحدث 538 00:32:52,040 --> 00:32:53,760 أنت تفكرين في أولادك، صحيح؟ 539 00:32:53,880 --> 00:32:56,000 كم من المروع ألا ترينهم ثانية مطلقاً 540 00:32:56,120 --> 00:32:58,680 هذا ما تطلبين مني أن أشعر به لكن لما تبقى من حياتي 541 00:32:58,800 --> 00:33:02,080 - أرجوك يا (نورا)! - ماذا قلت؟ 542 00:33:03,480 --> 00:33:05,880 آسفة آسفة سنلتزم الهدوء 543 00:33:06,000 --> 00:33:08,400 أنت وصديقتك بدأتما تثيران غضبي بالفعل 544 00:33:08,520 --> 00:33:10,040 إنها ليست صديقتي 545 00:33:11,880 --> 00:33:14,880 - إنها تحاول سرقة طفلي - اصمتي يا (نورا)! 546 00:33:15,000 --> 00:33:16,880 - هل هذا صحيح؟ - لا! 547 00:33:17,000 --> 00:33:19,920 أنا نحن نتشارك في الحضانة 548 00:33:20,040 --> 00:33:22,440 وحاولت إغواء زوجي لذا 549 00:33:22,560 --> 00:33:24,280 هل حاولت إغواء زوجك؟ 550 00:33:24,400 --> 00:33:26,360 لماذا لم تقولي ذلك؟ 551 00:33:35,480 --> 00:33:36,800 - طلق ناري! - كان ذلك طلق ناري 552 00:33:36,920 --> 00:33:39,080 سمعنا للتو طلقاً نارياً داخل المبنى 553 00:33:39,200 --> 00:33:41,080 تم إطلاق رصاصة 554 00:33:51,440 --> 00:33:54,440 أعتقد أن العبارة التي تبحثين عنها هي "شكراً لك" 555 00:33:58,280 --> 00:33:59,760 سمعنا للتو طلقاً نارياً 556 00:33:59,880 --> 00:34:02,880 سمعنا طلقاً نارياً داخل المتجر كما يمكنكم أن تروا 557 00:34:03,000 --> 00:34:05,640 الشرطة تستجيب للوضع وتأخذ ذلك على محمل الجد 558 00:34:05,760 --> 00:34:07,800 سنواصل الوقوف 559 00:34:07,920 --> 00:34:10,400 والمراقبة والانتظار لمعرفة ماذا سيحدث 560 00:34:15,240 --> 00:34:18,440 كنت أشاهد التلفاز بالمطار أتيت بأسرع ما يمكن 561 00:34:18,560 --> 00:34:22,040 آخر ما قلته لها هو أنها خيبت أملي 562 00:34:23,240 --> 00:34:26,560 أكدت الشرطة للتو أنه تم إطلاق النار على أحد الرهائن 563 00:34:26,680 --> 00:34:29,440 نكرر، تم إطلاق النار على أحد الرهائن 564 00:34:29,560 --> 00:34:32,200 غير معروف اسم الضحية حتى الآن 565 00:34:32,320 --> 00:34:34,720 - لكن يعتقد أنها أنثى - السيدة (هودج)؟ 566 00:34:34,840 --> 00:34:37,640 الوضع هنا بالمتجر والذي كان مضطرباً طوال الصباح 567 00:34:37,760 --> 00:34:40,520 متى ستعود والدتي من المتجر؟ 568 00:34:44,560 --> 00:34:48,160 أنا متأكدة من أنها ستعود سريعاً لماذا لا نتناول بعض الكعك؟ 569 00:34:48,280 --> 00:34:51,040 قالت والدتي إنه لا يمكننا تناول الكعك قبل العشاء 570 00:34:51,160 --> 00:34:54,720 أنا متأكدة من أنها لن تمانع هيا 571 00:34:55,240 --> 00:34:56,920 لنذهب هيا 572 00:34:58,360 --> 00:35:01,640 علي أن أواصل الضغط لإيقاف النزيف 573 00:35:03,320 --> 00:35:06,960 الأخبار الجيدة هي أنك لن تحتاجين إلى ذلك المحامي الآن 574 00:35:07,080 --> 00:35:09,040 ستمرين بذلك بأمان 575 00:35:09,160 --> 00:35:12,200 توجد ساحة انتظار مليئة بعربات الإسعاف بالخارج 576 00:35:12,320 --> 00:35:15,760 - عليك أن تسمحي لنا بإخراجها من هنا - لن يغادر أحد 577 00:35:16,760 --> 00:35:18,880 أنصتي لي (لينيت) 578 00:35:21,000 --> 00:35:22,960 - بشأن (كايلا) - دعك من ذلك دعك منه 579 00:35:23,080 --> 00:35:24,440 سنحل هذا الأمر لاحقاً 580 00:35:24,560 --> 00:35:28,120 لا، ليس لدي مزيد من الوقت أيتها المخادعة الغبية 581 00:35:28,240 --> 00:35:29,920 لذا أنصتي 582 00:35:30,040 --> 00:35:31,680 أنا أنصت لك 583 00:35:32,800 --> 00:35:36,480 كانت (كايلا) الشيء الوحيد الجيد الذي كان لدي على الإطلاق 584 00:35:36,600 --> 00:35:38,520 طوال حياتي 585 00:35:41,400 --> 00:35:46,440 أريدك أن تعتني بها جيداً 586 00:35:47,480 --> 00:35:48,840 اتفقنا؟ 587 00:35:50,800 --> 00:35:52,480 ليس أمامي متسع من الوقت هيا 588 00:35:52,600 --> 00:35:54,840 نعم نعم، سأهتم بها، سأهتم بها 589 00:35:54,960 --> 00:35:58,640 سأحبها كما لو كانت ابنتي سأفعل (نورا)؟ 590 00:35:58,760 --> 00:36:00,280 (نورا)؟ 591 00:36:01,320 --> 00:36:02,640 (نورا)! 592 00:36:03,560 --> 00:36:04,880 رباه! 593 00:36:11,640 --> 00:36:14,960 لا تنظري إلي هكذا أنت تعرفين أنك أردت موتها 594 00:36:16,200 --> 00:36:17,800 كيف يمكنك أن تقولي ذلك؟ 595 00:36:17,920 --> 00:36:22,680 أخبرتني عنها وعن زوجك بعد أن أوضحت موقفي بشأن الحقيرات 596 00:36:22,800 --> 00:36:26,680 لم يكن ذلك ما أردته إنك لا تجرؤين أن تقولي إنني أردت ذلك 597 00:36:26,800 --> 00:36:29,360 - اصمتي! - لا، لن أصمت! 598 00:36:29,480 --> 00:36:30,840 ماذا دهاك؟ 599 00:36:30,960 --> 00:36:34,040 ألم تعيري اهتمامك؟ كان زوجي يخدعني 600 00:36:34,160 --> 00:36:36,440 من يهتم؟ من يهتم؟ نحن جميعاً نتألم 601 00:36:36,560 --> 00:36:39,040 كل منا هنا يتألم لكننا نتعامل مع الأمر 602 00:36:39,160 --> 00:36:41,120 نحن نتقبل الأمر ونمضي قدما في حياتنا 603 00:36:41,240 --> 00:36:43,680 ما لا نفعله هو أننا لا نطلق النار على الغرباء! 604 00:36:43,800 --> 00:36:45,120 لقد استحقت ذلك! 605 00:36:45,240 --> 00:36:47,520 ربما كنت تستحقين من يخدعك! 606 00:36:57,400 --> 00:37:00,840 آسفة كان ينبغي ألا أقول ذلك 607 00:37:02,280 --> 00:37:04,160 نعم، كان ينبغي ألا تقولي ذلك 608 00:39:02,120 --> 00:39:05,520 رأت (لينيت سكافو) حلماً الليلة الماضية 609 00:39:06,600 --> 00:39:09,800 كان حلماً رأته مرات عديدة من قبل 610 00:39:16,720 --> 00:39:20,800 مرحباً يا (ماري آليس)! هل أنت بخير؟ 611 00:39:21,720 --> 00:39:25,440 نعم، شكراً لك أنا بخير 612 00:39:25,560 --> 00:39:27,640 أراك لاحقاً 613 00:39:29,040 --> 00:39:32,800 لكن تغير شيء ما هذه الليلة 614 00:39:41,880 --> 00:39:45,200 لا أنت لست بخير أستطيع أن أرى ذلك 615 00:39:47,760 --> 00:39:51,640 أرجوك، أخبريني ما الخطب 616 00:39:52,840 --> 00:39:56,360 - دعيني أنقذك - لا يمكنك 617 00:39:57,760 --> 00:39:59,360 لم لا؟ 618 00:39:59,480 --> 00:40:04,360 يا عزيزتي، لا يمكننا منع ما لا نستطيع التنبؤ به 619 00:40:04,480 --> 00:40:06,760 ألا يوجد ما يمكنني القيام به؟ 620 00:40:07,400 --> 00:40:09,920 نعم، نعم 621 00:40:10,520 --> 00:40:12,960 يمكنك الاستمتاع بهذا اليوم الرائع 622 00:40:14,080 --> 00:40:15,920 لا نحصل سوى على القليل منها 623 00:40:36,600 --> 00:40:40,360 كانت تلك آخر مرة تحلم فيها (لينيت) بي 624 00:40:41,160 --> 00:40:45,000 وأنا ممتنة لها