1 00:00:05,240 --> 00:00:07,040 في الحلقة السابقة 2 00:00:07,160 --> 00:00:10,520 صحافي قام بتقرير صحفي عن المراهقين المشردين وابني كان أحدهم 3 00:00:10,640 --> 00:00:12,760 - يا إلهي! - (أورسون) وجد (آندرو) 4 00:00:12,880 --> 00:00:15,840 هل قمت بأعمال لا أفتخر بها من أجل المال؟ 5 00:00:16,040 --> 00:00:18,600 - نعم، بالتأكيد - وعاد الابن الضال 6 00:00:22,200 --> 00:00:23,880 (مايك) وقع في حالة غيبوبة 7 00:00:24,160 --> 00:00:26,760 - ماذا قد يكون رومنسياً أكثر؟ - يمكنني التفكير في شيء 8 00:00:26,880 --> 00:00:29,640 و(سوزان) وقعت بين ذراعي رجل آخر 9 00:00:30,520 --> 00:00:32,000 قبل الأوان... 10 00:00:34,840 --> 00:00:40,640 يوم استفاق (مايك دلفينو) من غيبوبته كانت (إيدي بريت) أول من علم بالخبر 11 00:00:45,160 --> 00:00:48,800 - بعد أن تأكدت من أنه يتجاوب - (مايك)؟ 12 00:00:51,040 --> 00:00:53,920 قررت (إيدي) مشاركة الباقين هذا الخبر السار 13 00:00:54,040 --> 00:00:58,800 طوارئ! طوارئ! صديقي استفاق لتوه من غيبوبته 14 00:00:59,160 --> 00:01:02,000 وهكذا بدأ ينتشر الخبر 15 00:01:02,280 --> 00:01:05,040 طبيب (مايك)، الدكتور (كريغ) كان مشغولاً مع مريض 16 00:01:05,160 --> 00:01:07,000 حين سمع الخبر لأول مرة 17 00:01:07,600 --> 00:01:13,440 بعد قليل، اتصل بقريبته (آيدا) التي كانت مشغولة بحياكة سترة 18 00:01:13,560 --> 00:01:18,200 أخبرت (لينيت سكافو) التي كانت مشغولة بسقي عشبها 19 00:01:18,320 --> 00:01:20,400 وأخبرت زوجها (توم) 20 00:01:20,520 --> 00:01:22,880 الذي كان مشغولاً باللعب على الكمبيوتر 21 00:01:23,000 --> 00:01:25,200 بعدها كتب رسالة إلكترونية إلى صديقه (كارلوس) 22 00:01:25,320 --> 00:01:28,480 الذي كان مشغولاً بتخطيط استراتيجية مع محاميه للطلاق 23 00:01:29,480 --> 00:01:32,800 واتصل (كارلوس) بالتي ستصبح زوجته السابقة (غابرييل) 24 00:01:32,920 --> 00:01:35,760 التي كانت مشغولة بالأمر نفسه مع محاميها 25 00:01:36,600 --> 00:01:42,680 نعم، خبر شفاء (مايك) العجيب انتشر بسرعة عبر شارع (وستيريا) 26 00:01:42,800 --> 00:01:47,520 وأوقف فجأة حياة الجميع الناشطة جداً 27 00:01:47,880 --> 00:01:52,720 الجميع ما عدا (سوزان ماير) 28 00:01:53,160 --> 00:01:59,720 التي كانت منشغلة بالقيام بشيء ستتمنى قريباً أنها لم تفعله 29 00:02:41,280 --> 00:02:45,520 (إدوارد سيبلي) كان المؤسس المحبوب لبلدة (فيرفيو) 30 00:02:46,040 --> 00:02:49,640 قبل ذلك، كان معروفاً كمنتج للمشروبات غير الشرعية 31 00:02:50,800 --> 00:02:54,680 وزير نساء ولص خيول 32 00:02:55,360 --> 00:02:59,600 طبعاً، لا يتذكر أحد تلك الأمور من ماضي (إدوارد) 33 00:02:59,720 --> 00:03:04,360 لحظه، يقدّر للتاريخ أن يعاد كتابته 34 00:03:05,000 --> 00:03:07,840 ولم يكن أحد يعلم بذلك أكثر من (بري هودج) 35 00:03:07,960 --> 00:03:09,360 إذن هل ستكذبين على الناس فحسب؟ 36 00:03:09,480 --> 00:03:10,960 لا أقصد كذبة 37 00:03:11,080 --> 00:03:14,120 بل قصة مهذبة تفسر للجميع أين كنت 38 00:03:14,240 --> 00:03:15,560 أعني، لا يمكننا أن نخبرهم 39 00:03:15,680 --> 00:03:18,720 بأنك كنت تعيش كمشرد وتنام في علبة من الكرتون 40 00:03:18,840 --> 00:03:21,360 لماذا علي الذهاب إلى معرض التاريخ في أي حال؟ 41 00:03:21,600 --> 00:03:24,720 أعني إنها مسابقة مدرسية سخيفة فحسب نعلم جميعنا أن (دانييل) لن تفوز 42 00:03:24,840 --> 00:03:27,160 - لا تفوز بشيء أبداً - أليس غريباً الأكل من الصحون؟ 43 00:03:27,280 --> 00:03:30,520 لأنك إن لم تكن مرتاحاً يمكنك الأكل مباشرة من النفايات 44 00:03:30,640 --> 00:03:33,840 إنه حدث عائلي وسنستمتع به جميعاً معاً 45 00:03:33,960 --> 00:03:37,000 الآن يا (دانييل) توقفي عن التذمر وابدأي بالتفكير في حجة من أجل أخيك 46 00:03:37,120 --> 00:03:40,600 أعرف يمكننا القول إنه التحق بطائفة ما وكان علينا اختطافه وإعادة غسل دماغه 47 00:03:40,720 --> 00:03:43,640 هذا قد يوفر على العائلة بعض الارتباك 48 00:03:43,760 --> 00:03:45,800 لمَ لا نضيف فورة من القتل أيضاً؟ 49 00:03:45,920 --> 00:03:48,960 إليكم فكرة نقول إنه كان في مخيم يدرس التمثيل 50 00:03:49,080 --> 00:03:52,240 إنه يعكس اهتمام (آندرو) بالفنون التمثيلية 51 00:03:52,360 --> 00:03:56,360 ويعطينا في الوقت ذاته نكتة خصوصية نتلذذ بها عن مأساة غربته 52 00:03:57,720 --> 00:03:59,920 نعم، إنه دائماً كذلك 53 00:04:01,520 --> 00:04:04,240 يا جماعة، لماذا لا يمكننا أن نقول الحقيقة فحسب؟ 54 00:04:05,400 --> 00:04:09,840 تمردت فطردتني وعشت في الشارع ثم عدت إلى البيت 55 00:04:11,760 --> 00:04:14,440 سنحتاج إلى اسم لمخيم التمثيل هذا 56 00:04:15,720 --> 00:04:17,240 لدينا ربطات عنق هيا يا جماعة 57 00:04:17,360 --> 00:04:20,080 من تصميمات موقعة، اثنان بدولار 58 00:04:22,040 --> 00:04:25,480 أتعجبك هذه الثقلات؟ اعرض علي سعراً فأنا أشعر بالكرم 59 00:04:28,280 --> 00:04:30,520 ها هو الزبون الذي أنتظره 60 00:04:32,200 --> 00:04:33,800 (كارلوس) أرى أنك استلمت نشرتي الإعلانية 61 00:04:33,920 --> 00:04:37,080 أنت تقومين ببيع ما زاد في منزلك من ثياب ذكرية ومعدات رياضية 62 00:04:37,360 --> 00:04:40,560 أنا بحاجة إلى نقود فهل تتوقعني أن أبيع أغراضي الشخصية؟ 63 00:04:41,240 --> 00:04:44,800 حلقتا الكم هاتان هما حلقتاي الجيدتان تلك هي أقراصي الموسيقية الخاصة 64 00:04:45,520 --> 00:04:48,480 يا إلهي! هذه بطانيتي حين كنت طفلاً حاكتها أمي 65 00:04:48,600 --> 00:04:50,480 ويؤلمني بيعها 66 00:04:50,600 --> 00:04:55,080 غير أن محامي أخبرني بما تقدمه لي كإعالة وهي لا تكفيني للعيش 67 00:04:55,200 --> 00:04:57,920 أنا أقوم كل ما بوسعي لدي إمكانية لعقود عمل جيدة 68 00:04:58,040 --> 00:05:01,520 - لكنني لا أكسب بقدر ما كنت أكسبه - فلماذا تعاقبني؟ 69 00:05:01,640 --> 00:05:02,960 أرجو الانتباه أيها المشترون! 70 00:05:03,080 --> 00:05:06,880 لفترة 20 دقيقة، تحصلون على مضرب غولف مجاني مع كل شيء تشترونه 71 00:05:07,440 --> 00:05:08,800 (غابي)، أنا أحاول أن أكون مهذباً 72 00:05:08,920 --> 00:05:12,480 لكن إن لم تتوقفي فوراً أقسم إنني سأخلع فقاز التهذيب 73 00:05:12,600 --> 00:05:16,200 عزيزي، قفازك ليس مخلوعاً فقط بل هو مخفض 70 بالمائة 74 00:05:16,320 --> 00:05:18,640 احصلوا على قفاز من الكشمير 75 00:05:23,160 --> 00:05:26,960 يا (باركر) أين بذلتك؟ مباراتك بعد ساعة 76 00:05:27,080 --> 00:05:28,840 ليس كذلك لقد تركت الفريق 77 00:05:28,960 --> 00:05:31,040 - ماذا؟ - أكره البيسبول 78 00:05:31,160 --> 00:05:33,080 قال أبي إنني لم أعد مجبراً على اللعب 79 00:05:33,200 --> 00:05:38,040 كان على أبيك أن يراجع أمك كي تتمكن من إخباره لماذا يخطئ 80 00:05:38,800 --> 00:05:40,160 أنت ستلعب 81 00:05:40,280 --> 00:05:43,520 لكنني سيئ في اللعب يا أمي الجميع يقول ذلك 82 00:05:43,640 --> 00:05:46,040 لهذا وجدوا لي دوراً مزيفاً خاصاً بي 83 00:05:46,160 --> 00:05:52,000 ليس مزيفاً لا يوجد فريق أعرفه ينجح دون اللاعب اليميني البديل 84 00:05:52,880 --> 00:05:55,160 حسناً، هيا لنذهب للتمرين 85 00:05:57,680 --> 00:05:59,760 حسناً لنبدأ من جديد بسلاسة وهدوء 86 00:05:59,880 --> 00:06:01,360 راقب الكرة واضرب بالمضرب هل أنت جاهز؟ 87 00:06:01,480 --> 00:06:03,680 يمكنك النجاح ها نحن ذا 88 00:06:04,720 --> 00:06:07,480 حسناً يا (باركر) أكرر لك أن عليك إبقاء عينيك مفتوحتين 89 00:06:07,600 --> 00:06:09,360 كيف ستضرب الكرة إن ظللت تفعل هذا؟ 90 00:06:09,480 --> 00:06:11,760 رميتها بسرعة فائقة ارميها ببطء أكثر 91 00:06:11,880 --> 00:06:14,520 إن رميتها ببطء أكثر سيبدو وكأننا نلعب البولينغ 92 00:06:14,640 --> 00:06:17,720 ماذا تفعلان؟ 93 00:06:17,840 --> 00:06:20,120 سأخبرك بما لن نفعله وهو ترك اللعب 94 00:06:20,240 --> 00:06:22,840 - يا صديقي، هل غيرت رأيك؟ - كلا 95 00:06:23,480 --> 00:06:25,520 (لينيت)، قلت له إنه لم يعد مجبراً على اللعب 96 00:06:25,640 --> 00:06:29,400 بقيت له خمس مباريات هذا الموسم ولقد تعهد باللعب، فعليه أن ينفذ عهده 97 00:06:29,520 --> 00:06:31,480 (لينيت) إنه لا يحب اللعبة 98 00:06:31,600 --> 00:06:33,240 وإن لم تكوني قد لاحظت فهو لا يجيدها حتى 99 00:06:33,360 --> 00:06:35,720 نعم، لكن ليست هذه النقطة أي نوع من الرسالة التربوية نعطيه 100 00:06:35,840 --> 00:06:37,600 إذا سمحنا له بترك شيء كل مرة يواجه فيه صعوبات؟ 101 00:06:37,720 --> 00:06:39,040 عزيزتي إنها بيسبول للأولاد 102 00:06:39,160 --> 00:06:40,800 إنها طريقة لتمضية ثلاث ساعات قبل تناول البيتزا 103 00:06:40,920 --> 00:06:42,240 لماذا تتمسكين بكل هذا الانضباط؟ 104 00:06:42,360 --> 00:06:45,000 إنها تسمى تربية يا (توم) راقب وتعلم 105 00:06:49,280 --> 00:06:53,240 حسناً يا (بي دوغ) هذه رمية مقوسة 106 00:06:56,800 --> 00:06:59,960 من جديد، افتح عينيك لا يمكنني أن أشدد على الأمر أكثر 107 00:07:03,320 --> 00:07:04,960 هل أنت متأكد أن بإمكاننا البقاء يوماً آخر؟ 108 00:07:05,080 --> 00:07:09,280 لنر أي حجة استخدمنا حين قمنا بهذا الحوار أمس 109 00:07:09,400 --> 00:07:11,080 أننا نعمل بجهد ونستحق الاسترخاء 110 00:07:11,200 --> 00:07:13,600 كلا أظن أن هذا كان مبدأ الخميس الماضي 111 00:07:13,720 --> 00:07:15,640 - الهواء المنعش يفيدنا؟ - الثلاثاء 112 00:07:15,760 --> 00:07:19,200 حسناً، إليك فكرة تحتاج (جولي) للمزيد من الوقت لتعزز رابطتها بأبيها 113 00:07:19,320 --> 00:07:20,640 رائع 114 00:07:21,920 --> 00:07:24,960 إن استمررنا هكذا قد نبقى هنا حتى عيد الميلاد 115 00:07:26,640 --> 00:07:31,360 أحياناً حين تبتسمين هكذا تجعلينني أشعر حقاً أنني... 116 00:07:31,640 --> 00:07:33,320 ماذا؟ ماذا كنت ستقول؟ 117 00:07:33,440 --> 00:07:35,600 تجعلينني أشعر أن بإمكاني أن أحبك 118 00:07:37,920 --> 00:07:42,000 لا أعني الحب بطريقة المراهقين 119 00:07:42,120 --> 00:07:46,880 ألعاب نارية وأجراس تقرع بالنسبة لي، الحب هو هذا 120 00:07:47,000 --> 00:07:50,840 عمل عادي يصبح فرحاً بفضل الشخص الذي تشاركينه ذلك العمل 121 00:07:51,160 --> 00:07:54,800 هذا هو الحب بالنسبة لي شخص يساعد بالمناشف حين تطوينها 122 00:07:54,920 --> 00:07:58,440 شخص تهمسين بأذنه خلال حفلة مملة، شخص... 123 00:07:58,680 --> 00:08:02,960 أتمانع؟ أنت تمنعني من سماع الأجراس وهي تقرع 124 00:08:04,440 --> 00:08:06,120 بالفعل 125 00:08:12,840 --> 00:08:14,840 أظن أنني قادر على الأكل بنفسي 126 00:08:15,480 --> 00:08:18,800 قلت ذلك أمس وانتهيت بهلام على جسدي 127 00:08:18,920 --> 00:08:20,360 سمعت اختصاصي المعالجة 128 00:08:20,480 --> 00:08:22,840 سيستغرقك الأمر أسابيع قبل أن تعود طبيعياً 129 00:08:25,480 --> 00:08:28,520 كل ما أريده هو العودة إلى البيت وتفريغ حقيبتي 130 00:08:28,640 --> 00:08:33,520 دع البيت يعود إليك فحسب، مفهوم؟ الشارع بأكمله يتوق لرؤيتك 131 00:08:33,840 --> 00:08:36,920 حتى أن (بري) تطهو لك كعكة بالخوخ 132 00:08:38,240 --> 00:08:41,960 - إنها الصهباء، أليس كذلك؟ - نعم 133 00:08:42,440 --> 00:08:46,120 زوجها الطبيب (ريكس) 134 00:08:48,240 --> 00:08:50,160 (ريكس) مات 135 00:08:51,720 --> 00:08:53,920 حقاً؟ متى حدث ذلك؟ 136 00:08:54,040 --> 00:08:56,960 - منذ حوالي سنة ونصف - ماذا؟ 137 00:08:57,080 --> 00:09:00,120 - نعم كنت حاضراً في جنازته - عم تتكلمين؟ 138 00:09:00,240 --> 00:09:04,000 هذا ليس ممكناً لقد التقيت به لتوي قبل حادثي 139 00:09:06,640 --> 00:09:09,880 (مايك) في أية سنة نحن؟ 140 00:09:10,800 --> 00:09:13,360 2004، لماذا؟ 141 00:09:16,160 --> 00:09:21,920 هذا يسمى فقدان الذاكرة التراجعي يسببه الورم والضرر في الفلقة الأمامية 142 00:09:22,040 --> 00:09:26,720 - تقولين إنه نسي سنتين كاملتين؟ - نعم، هل ذلك غير عادي؟ 143 00:09:26,840 --> 00:09:30,280 ينسى المرضى عادة بضعة أسابيع 144 00:09:31,840 --> 00:09:36,120 - قد يكون الضرر أسوأ مما ظننا - أتظن أنه سيستعيد ذاكرته؟ 145 00:09:36,240 --> 00:09:38,920 ربما على الأقل جزئياً 146 00:09:39,040 --> 00:09:41,880 - يمكنك أن تساعديه بذلك - كيف؟ 147 00:09:42,000 --> 00:09:45,240 اجلبي له بعضاً من أغراضه الشخصية صوراً أو مكاتيب 148 00:09:45,680 --> 00:09:48,760 سيحتاج إلى مساعدة لكي يتذكر ما لا يمكنه تذكره 149 00:09:51,000 --> 00:09:53,920 أنا متأكدة بأنني قادرة على ملء بعض الفراغات 150 00:10:05,840 --> 00:10:09,280 هل أخبرتك بأن لدى (بورنهام فوكس) يبحثون عن مدير ابتداعي جديد؟ 151 00:10:09,400 --> 00:10:10,720 علاقات عامة؟ 152 00:10:10,840 --> 00:10:12,560 ماذا يجعلك تظنين أنني أريد العمل في شركة للعلاقات العامة؟ 153 00:10:12,680 --> 00:10:16,600 دوام سهل وراتب كبير وإمكانية حضور حفلات رائعة 154 00:10:16,720 --> 00:10:18,040 نعم، فيم كنت أفكر؟ 155 00:10:18,160 --> 00:10:20,680 عزيزتي لقد اتفقنا أنني سأحقق حلمي 156 00:10:20,800 --> 00:10:24,560 - وهذا ليس هو - حسناً، كنت أتحدث فحسب 157 00:10:24,680 --> 00:10:26,320 - تجهزوا - هل هو جاهز؟ 158 00:10:26,440 --> 00:10:27,760 هيا 159 00:10:29,880 --> 00:10:33,160 هيا يا (باركر) أبق عينك على الكرة 160 00:10:36,560 --> 00:10:38,280 الضربة الأولى 161 00:10:38,880 --> 00:10:42,360 يا جماعة إنه مجرد طفل، مفهوم؟ هيا 162 00:10:44,440 --> 00:10:46,080 الضربة الثانية 163 00:10:46,480 --> 00:10:48,400 هيا، هيا هذا ليس مفيداً 164 00:10:48,520 --> 00:10:51,320 تحتاج إلى واحدة فقط يا (باركر) واحدة فقط 165 00:10:51,840 --> 00:10:54,960 ليس ذنب ابنك إنه يواجه أفضل رام في الاتحاد 166 00:10:55,080 --> 00:10:59,000 - ذلك الصبي كالآلة من هو؟ - (نكي آبوت) إنه جاري 167 00:10:59,280 --> 00:11:01,920 ذراعه أشبه بذراع شاب بسن الـ13 168 00:11:03,840 --> 00:11:06,200 الضربة الثالثة لقد فشلت 169 00:11:08,360 --> 00:11:10,800 سأذهب وأشتري له حلوى مثلجة 170 00:11:12,160 --> 00:11:15,800 لا بأس يا (بي دوغ) ستنال منهم في الدور التالي 171 00:11:26,280 --> 00:11:30,120 أخبريني، ماذا تعرفين أيضاً عن ذلك الولد (نكي)؟ 172 00:11:32,400 --> 00:11:35,120 - تنقصك 50 سنتاً - أرجوك هذا كل ما لدي 173 00:11:35,240 --> 00:11:38,800 خذ أعط الولد ما يريد 174 00:11:40,880 --> 00:11:43,160 شكراً ألست والدة (باركر سكافو)؟ 175 00:11:43,280 --> 00:11:44,960 هذا صحيح 176 00:11:45,080 --> 00:11:47,600 تعال، امش معي 177 00:11:48,760 --> 00:11:52,880 - إذاً، أينقصك المال؟ - قليلاً 178 00:11:53,000 --> 00:11:56,120 نعم، سمعت أن والدك عاطل عن العمل لا بد أنه وضع صعب 179 00:11:56,240 --> 00:11:58,120 نعم، لقد خفضا علاوتي 180 00:11:58,240 --> 00:12:03,360 يجب أن يحصل الأولاد على علاوة وإلا كيف ستشتري الأشياء التي تريدها؟ 181 00:12:03,480 --> 00:12:08,880 مثل غزل البنات إنها لذيذة للغاية، أليس كذلك؟ 182 00:12:09,000 --> 00:12:11,040 اسمعن لدي فكرة 183 00:12:11,360 --> 00:12:13,200 ربما يمكننا أن نساعد بعضنا 184 00:12:13,320 --> 00:12:15,040 ابني يعاني من بعض الصعوبة في ضرب الكرة 185 00:12:15,160 --> 00:12:17,520 - نعم، رأيت ذلك - نعم 186 00:12:19,840 --> 00:12:22,000 هل رأيت يوماً واحدة من هذه؟ 187 00:12:36,480 --> 00:12:40,360 (كارلوس)، ماذا تفعل هنا؟ أعني، بالإضافة إلى تخفيض قيمة عقاري؟ 188 00:12:40,600 --> 00:12:43,800 كان لدي خبر صغير وأردت رؤية وجهك حين أسمعك إياه 189 00:12:45,200 --> 00:12:48,280 سئمت القتال، فاتصلت بمحاميّ 190 00:12:48,400 --> 00:12:51,040 وقلت له أن يقبل طلباتك فيما يتعلق بالإعانة ما بعد الطلاق 191 00:12:51,160 --> 00:12:52,800 حقاً؟ 192 00:12:53,760 --> 00:12:56,240 رائع، شكراً 193 00:12:57,560 --> 00:13:00,240 حسناً لقد رأيت وجهي، يمكنك الرحيل الآن 194 00:13:00,360 --> 00:13:02,000 انتظري، هناك المزيد 195 00:13:03,160 --> 00:13:05,520 بما أنني سأعطيك كل ذلك المال 196 00:13:05,680 --> 00:13:09,280 سيكون علي أن أخفض من بعض مصاريفي مثل إيجار شقتي 197 00:13:09,600 --> 00:13:14,440 لكن الخبر الجيد هو، وفقاً لمحامي إنه من حقي الكامل أن أفعل هذا 198 00:13:20,080 --> 00:13:22,720 عزيزتي، لقد عدت إلى منزلي 199 00:13:24,480 --> 00:13:26,800 انتظر، لا يمكنك البقاء هنا 200 00:13:27,200 --> 00:13:29,560 ها هو الوجه الذي كنت أبحث عنه 201 00:13:32,600 --> 00:13:34,320 تجهز 202 00:13:43,200 --> 00:13:44,960 الضربة الأولى 203 00:13:45,080 --> 00:13:48,320 رائع، كانت بطيئة نوعاً ما لا بد أن ذراعه بدأت تتعب 204 00:13:48,680 --> 00:13:54,960 نعم، بعد كل تلك الرميات السريعة هيا يا (باركر)، يمكنك النجاح 205 00:13:59,360 --> 00:14:01,240 الضربة الثانية 206 00:14:11,880 --> 00:14:13,960 يا إلهي! 207 00:14:54,520 --> 00:14:55,880 - السيد (فالادي) - نعم 208 00:14:56,000 --> 00:14:58,840 لا يمكنني أن أشكرك بما فيه الكفاية لإثارة اهتمام (دانييل) بالتاريخ 209 00:14:58,960 --> 00:15:02,440 لم تعمل بهذا الجهد على مشروع من قبل 210 00:15:02,560 --> 00:15:06,320 لا تخبري أحداً، لكنها طالبتي المفضلة 211 00:15:07,480 --> 00:15:12,400 ويسعدني أن أرى أن (آندرو) قد عاد أين كان طوال هذا الوقت؟ 212 00:15:12,520 --> 00:15:16,000 في مخيم للتمثيل مخيم للتمثيل كبير الأهمية 213 00:15:32,360 --> 00:15:33,880 - هل أعرفك؟ - نعم 214 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 لقد أوصلتني بسيارتك السوداء ذات مرة 215 00:15:38,000 --> 00:15:41,320 السيارة ذات المقاعد التي تنحني؟ 216 00:15:42,480 --> 00:15:44,160 المعذرة 217 00:15:46,320 --> 00:15:49,000 ألم يكن ذلك الدكتور (كيك)؟ أتعرفه؟ 218 00:15:49,480 --> 00:15:53,040 نعم، نعم لقد التقينا في مخيم التمثيل 219 00:15:53,320 --> 00:15:59,560 - يا للهول! تعني... - نعم، لقد أديت أمامه مرة 220 00:15:59,680 --> 00:16:03,360 - هل أنت على ما يرام؟ - سأكون على ما يرام، بخير 221 00:16:03,480 --> 00:16:05,280 (هاورد كيك)؟ 222 00:16:05,520 --> 00:16:09,440 هل أنت متأكد؟ إنه عضو محترم جداً في مجتمعنا 223 00:16:09,600 --> 00:16:12,320 نعم، كان جميعهم محترمين 224 00:16:19,640 --> 00:16:23,760 عمّ كنت تتحدث مع (آندرو) اليوم في المعرض؟ 225 00:16:24,960 --> 00:16:26,600 لا شيء 226 00:16:27,440 --> 00:16:29,240 كنت سأجهز بعض الكاكاو أتريدين قليلاً؟ 227 00:16:29,360 --> 00:16:32,680 (أورسون)، رأيتكما تهمسان مباشرة بعد مغادرة الدكتور (كيك) 228 00:16:32,800 --> 00:16:34,640 ماذا حدث؟ 229 00:16:40,200 --> 00:16:42,960 اسمعي، طلب مني (آندرو) ألا أقول شيئاً 230 00:16:43,080 --> 00:16:47,800 لكن لا أريد أن تكون بيننا أية أسرار فأرجوك لا تدعيه يعرف أنني أخبرتك 231 00:16:47,920 --> 00:16:52,480 - طبعاً لا، ما الأمر؟ - كيف أصيغ هذا؟ 232 00:16:53,720 --> 00:16:58,280 عندما كان (آندرو) مشرداً لم يتوسل فقط من أجل المال 233 00:16:58,400 --> 00:17:02,600 أحياناً، قام بأعمال ليكسبه 234 00:17:02,720 --> 00:17:05,840 جيد، أكره أن أفكر في أنه لا يعطي قيمة أخلاقية للعمل أبداً 235 00:17:07,040 --> 00:17:08,680 ما أعنيه هو... 236 00:17:09,760 --> 00:17:16,480 أن الرجال كانوا يستأجرونه للقيام بأشياء أشياء لم يكن يفتخر بها جداً 237 00:17:17,480 --> 00:17:20,680 - أعمال شاقة؟ - أخشى أنها ليست كذلك 238 00:17:21,280 --> 00:17:23,880 (أورسون)، أنت تخيفني هل قام بشيء رهيب؟ 239 00:17:24,000 --> 00:17:27,400 لا، لا، ليس رهيباً فالناس يمارسونه طوال الوقت 240 00:17:27,520 --> 00:17:31,520 أنا أمارسه معك لكنني لا أدفع لك أجرة من أجله 241 00:17:35,520 --> 00:17:37,800 أظن أن أحداً يحتاج إلى الكاكاو 242 00:17:42,280 --> 00:17:45,240 اسمعي، يجب ألا نحكم على (آندرو) كان يائساً 243 00:17:45,360 --> 00:17:48,280 لن أسامح نفسي أبداً إنه ذنبي لأنني طردته 244 00:17:48,400 --> 00:17:52,400 (بري)، لا تجلبي ذلك على نفسك المهم الآن هو أنه في المنزل وهو بأمان 245 00:17:52,520 --> 00:17:57,480 ما دور الدكتور (كيك) هذا في المسألة؟ هل يعالج (آندرو) لمرض رهيب ما؟ 246 00:17:57,600 --> 00:18:01,120 في الواقع أظن أنه كان أحد زبائن (آندرو) 247 00:18:01,520 --> 00:18:04,440 (هاورد كيك)؟ هذا سخيف، لديه زوجة وابنة 248 00:18:04,560 --> 00:18:06,720 يلعب مع فريق (توم سكافو) للبولينغ 249 00:18:06,840 --> 00:18:09,240 من الواضع أنه ليس الفريق الوحيد الذي يلعب معه 250 00:18:10,040 --> 00:18:13,360 هذا كابوس كابوس حقيقي 251 00:18:14,400 --> 00:18:16,960 أرجوك لا تقطع تلك الكعكة لقد طهوتها لـ(مايك) 252 00:18:17,320 --> 00:18:19,680 (مايك دلفينو)؟ 253 00:18:19,800 --> 00:18:21,960 نعم، لقد تركت لك رسالتين ألم تتفحص رسائلك الصوتية؟ 254 00:18:22,080 --> 00:18:24,000 لقد استفاق من غيبوبته 255 00:18:24,120 --> 00:18:25,840 يا للهول! 256 00:18:31,240 --> 00:18:32,760 من هي؟ هل هي (شارلا بانينغ)؟ 257 00:18:32,880 --> 00:18:35,840 لن أقول من هو أنا أطرح السؤال فقط 258 00:18:35,960 --> 00:18:39,800 إن كنتما تعلمان أن زوجاً خان زوجته هل تخبران الزوجة؟ 259 00:18:39,920 --> 00:18:42,360 بالتأكيد، إن كان يخونها قد يعديها بمرض ما 260 00:18:42,480 --> 00:18:43,800 حسناً، هذا ما كنت أفكر فيه 261 00:18:43,920 --> 00:18:45,240 هكذا أصيبت (باني كونرز) بالمرض الحرشفي 262 00:18:45,360 --> 00:18:48,000 قالت لي إنها أصيبت به من جراء ارتدائها لثوب حمام امرأة أخرى 263 00:18:48,120 --> 00:18:50,120 لا، هكذا أصيبت بالقمل 264 00:18:51,120 --> 00:18:52,600 مسكينة (باني) تصاب بشيء ما دائماً 265 00:18:52,720 --> 00:18:55,440 إن لم يكن السيلان فهي عملية تجميل لوجهها خاطئة 266 00:18:55,560 --> 00:18:59,120 أياً كان، هل نوافق أن علينا إخبار زوجة هذا الرجل؟ 267 00:18:59,240 --> 00:19:00,560 أنا لا أوافق 268 00:19:00,680 --> 00:19:02,240 تقول دائماً النساء إنهن يردن معرفة خيانة أزواجهن 269 00:19:02,360 --> 00:19:04,400 ثم يستأن دائماً من الشخص الذي يخبرهن بها 270 00:19:04,520 --> 00:19:06,040 فلو كان (توم) يخونني أما كنت لأخبرتني؟ 271 00:19:06,160 --> 00:19:07,480 لا 272 00:19:07,600 --> 00:19:10,040 لكنني كنت لاستأجرت شخصاً ليوسعه ضرباً 273 00:19:10,160 --> 00:19:11,800 يا لك من لطيفة 274 00:19:13,960 --> 00:19:15,280 أنا آسفة يا (بري) 275 00:19:15,400 --> 00:19:16,720 أظن أن عليك أن تتبعي شعورك في هذا الأمر 276 00:19:16,840 --> 00:19:19,040 حتى ولو لم يكن أسهل الأمور 277 00:19:20,640 --> 00:19:25,280 (غابي) هل عدتما معاً أنت و(كارلوس)؟ 278 00:19:25,720 --> 00:19:27,560 لماذا؟ 279 00:19:31,320 --> 00:19:33,800 هلا تعذرانني؟ 280 00:19:36,080 --> 00:19:39,480 (كارلوس)، ماذا تفعل؟ أخبرتك بأنني أستضيف صديقاتي 281 00:19:39,600 --> 00:19:41,960 أنا عطش وهذا مطبخي أيضاً 282 00:19:42,240 --> 00:19:44,120 مرحباً أيتها السيدتان 283 00:19:44,800 --> 00:19:47,400 - بحقك، ارتد سروالاً - كنت أريد ذلك 284 00:19:47,520 --> 00:19:50,480 لكن أحداً ما رمى ثيابي خارج النشافة وهي ما زالت مبللة 285 00:19:50,600 --> 00:19:53,640 - لا تتصرف وكأنك لم تستحق ذلك - عم تتكلمين؟ 286 00:19:53,760 --> 00:19:56,000 - لقد تبولت في شامبو شعري، اعترف - ماذا؟ 287 00:19:56,120 --> 00:19:58,600 نعم كان مفتوحاً وأنا أعرف كيف يعمل دماغك المريض 288 00:19:58,720 --> 00:20:00,360 حقاً؟ في تلك الحال، يجب أن تعلمي أنني... 289 00:20:00,480 --> 00:20:03,240 لو أردت أن أفعل شيئاً من هذا النوع ما كنت لفعلته في الشامبو 290 00:20:03,360 --> 00:20:07,480 بل في سائلك للغرغرة أو حسائك أو قهوتك بلا كافيين 291 00:20:09,880 --> 00:20:12,000 أيتها السيدتان 292 00:20:18,760 --> 00:20:22,160 للإجابة على سؤالك لا، لن نعود معاً من جديد 293 00:20:34,920 --> 00:20:38,520 أعشق هذه الموسيقى ماذا تقول؟ 294 00:20:38,640 --> 00:20:42,160 الحب، الندم، السجائر 295 00:20:42,280 --> 00:20:44,000 - السجائر؟ - هذا افتراضي 296 00:20:44,120 --> 00:20:49,080 - إنهم فرنسيون، يكتبون عما يعرفونه - أود لو أذهب إلى (فرنسا) يوماً ما 297 00:20:51,840 --> 00:20:54,880 - أتودين الذهاب في الشهر المقبل؟ - هل أنت جاد؟ 298 00:20:55,000 --> 00:20:56,440 نعم، سأذهب للعمل تعالي معي 299 00:20:56,560 --> 00:21:00,720 (إيان)، لقد أخذت عطلة أسبوع لتوي لا يمكنني أن أبرر أسبوعاً آخر 300 00:21:00,840 --> 00:21:02,200 ستتدبرين ذلك 301 00:21:02,320 --> 00:21:06,360 لقد برهنا أننا بارعان باختلاق حججاً منطقية 302 00:21:06,480 --> 00:21:11,800 حسناً، عدني بأننا سنغادر فعلاً غرفتنا في الفندق 303 00:21:11,960 --> 00:21:15,640 إنها (باريس) يا عزيزتي يمكننا إقامة علاقة في أي مكان 304 00:21:17,360 --> 00:21:19,360 ظننتك قلت إنه لا يوجد إرسال هنا 305 00:21:19,480 --> 00:21:23,480 من حين إلى آخر توجد إشارة أرجوك لا تجيبي 306 00:21:23,600 --> 00:21:25,600 إنها (جولي) يجب أن أجيب 307 00:21:25,720 --> 00:21:27,480 مرحباً، ماذا هناك؟ 308 00:21:27,600 --> 00:21:30,840 ماذا؟ لا يمكنني... 309 00:21:30,960 --> 00:21:33,200 لا، أيمكنك أن تكرري ذلك؟ 310 00:21:33,360 --> 00:21:35,600 الإرسال سيئ للغاية 311 00:21:37,080 --> 00:21:39,480 ماذا؟ يا إلهي 312 00:21:39,600 --> 00:21:41,760 - هل هناك خطب ما؟ - استفاق (مايك) 313 00:21:41,880 --> 00:21:45,840 (جولي)، متى؟ (جولي)؟ (جولي)! 314 00:21:45,960 --> 00:21:51,600 اللعنة! يا إلهي! يا إلهي! 315 00:21:52,840 --> 00:21:56,280 يجب أن أذهب يجب أن أرحل من هنا 316 00:21:56,400 --> 00:21:58,080 نعم، بالطبع 317 00:21:59,240 --> 00:22:01,280 أظن أنك جالس على صدريتي 318 00:22:09,080 --> 00:22:10,400 ماذا قال المدرب؟ 319 00:22:10,520 --> 00:22:11,920 ماذا تظنين أنه قال؟ طرد (باركر) من الفريق 320 00:22:12,040 --> 00:22:15,000 - ليس عادلاً، ليس ذنبه - لا يهم 321 00:22:15,120 --> 00:22:18,120 لأن والدته رشت رامياً بسن الثمانية 322 00:22:18,240 --> 00:22:20,600 الذي، على الهامش قد طرد هو أيضاً من فريقه 323 00:22:20,720 --> 00:22:24,600 - ليس (نكي) أيضاً؟ - ماذا ظننت؟ 324 00:22:24,720 --> 00:22:29,120 كنت أحاول ترميم ثقة ابني بنفسه المحطمة 325 00:22:29,240 --> 00:22:31,400 - بورقة 50 دولاراً؟ - نعم 326 00:22:31,760 --> 00:22:36,080 عزيزتي كان سيكون كل شيء على ما يرام لو تركت (بارك) يغادر الفريق 327 00:22:36,200 --> 00:22:39,600 اعذرني لأنني لم أرد ابني أن يكون فاشلاً 328 00:22:40,840 --> 00:22:44,240 نعم، لأنني أظن أن اثنين في العائلة أكثر مما يمكن تحمله 329 00:22:44,800 --> 00:22:46,320 من أين جئت بتلك الفكرة؟ 330 00:22:46,440 --> 00:22:49,320 تقولين إنك تحبذين قراري بترك مجال الإعلانات واتباع حلمي 331 00:22:49,440 --> 00:22:51,400 لكنه من الواضح لي أنك مستاءة من ذلك 332 00:22:51,520 --> 00:22:52,920 هذا ليس صحيحاً 333 00:22:53,040 --> 00:22:56,480 لماذا تستمرين بالقيام بتلك الملاحظات عن الوظيفة لدى (بورنهام فوكس) إذن؟ 334 00:22:56,600 --> 00:23:00,720 فكرت فقط، إنه بما أنك تأخذ وقتاً لتكتشف حتى ما هو حلمك 335 00:23:00,840 --> 00:23:02,800 قد تريد أن تكسب بعض المال خلال هذا الوقت 336 00:23:02,920 --> 00:23:05,240 لدي حلم أنا أيضاً وهو يتضمن تكاليف هذا المنزل 337 00:23:05,360 --> 00:23:06,800 مثلاً، لا... 338 00:23:09,680 --> 00:23:11,520 - هل تتشاجران؟ - كلا 339 00:23:12,360 --> 00:23:13,680 كلا 340 00:23:14,480 --> 00:23:19,040 كان حماساً، لأننا قررنا للتو أنك لم تعد مجبراً على لعب البيسبول 341 00:23:19,160 --> 00:23:21,880 - أليس رائعاً؟ - لا يمكنني التوقف الآن 342 00:23:22,520 --> 00:23:23,880 ليس حين بدأت أتحسن أخيراً 343 00:23:24,000 --> 00:23:26,520 كنت محقة يا أمي أنا بحاجة فقط لبعض التمرين 344 00:23:26,640 --> 00:23:30,000 إذن تعال، تعال، لنذهب ونتمرن أراك في الخارج 345 00:23:32,240 --> 00:23:36,080 ماذا تقول الصفحة التالية في كتابك للتربية؟ 346 00:23:38,440 --> 00:23:41,280 - (إيان)، أيمكنك أن تسرع من فضلك؟ - أنا أسرع 347 00:23:42,080 --> 00:23:43,840 كان علينا أن نكون في طريقنا منذ 10 دقائق 348 00:23:43,960 --> 00:23:45,560 ليس مثل مغادرة فندق 349 00:23:45,680 --> 00:23:48,040 عليك أن تقفلي الأبواب وأن تغلقي صمام الغاز 350 00:23:48,160 --> 00:23:49,480 ألا يمكنك أن تفعل ذلك لاحقاً؟ 351 00:23:49,600 --> 00:23:51,080 متى؟ بعد أن يمتلئ المكان بالحيوانات؟ 352 00:23:51,200 --> 00:23:53,120 طبعاً ستكون مشكلتها حين ينفجر المنزل 353 00:23:53,240 --> 00:23:56,120 لقد استفاق (مايك) إنه مستلق هناك يتساءل أين أنا 354 00:23:56,240 --> 00:23:59,880 فهمت أنت في عجلة من أمرك أرجوك امنحيني دقيقة 355 00:24:00,000 --> 00:24:02,840 واثقة أنك كنت لأسرعت أكثر لو كانت قد استفاقت (جين) 356 00:24:09,640 --> 00:24:13,840 هذه صورة التقتها لي في ثوب السباحة خلال الحفلة بجانب حوض السباحة 357 00:24:14,240 --> 00:24:16,880 كان بإمكانك أن تنبهني بأن اللباس فاضح قليلاً 358 00:24:17,760 --> 00:24:20,480 (سوزان ماير) أتذكرها؟ 359 00:24:20,600 --> 00:24:23,720 نعم، إنها جميلة 360 00:24:24,600 --> 00:24:28,000 نعم، إلى حد ما في هذه الصورة هل يوجد تاريخ على هذه الصورة؟ 361 00:24:28,120 --> 00:24:31,040 قالت الممرضات إنها زارتني كثيراً 362 00:24:31,160 --> 00:24:34,280 - كنا حميمين، أليس كذلك؟ - لقد استفقت لتوك من غيبوبة 363 00:24:34,400 --> 00:24:37,520 أيمكننا ألا نتكلم عن (سوزان) قبل أن تستعيد قواك؟ 364 00:24:38,240 --> 00:24:39,560 لماذا؟ 365 00:24:40,480 --> 00:24:44,800 عجباً! أكره أن أكون من يخبرك بهذا 366 00:24:44,920 --> 00:24:48,200 - إن لم تكوني تريدين... - تلك الكريهة عاملتك بحقارة 367 00:24:48,600 --> 00:24:51,120 خدعتك لتظن أنها مهتمة بك بينما كانت تعاشر رجالاً آخرين 368 00:24:51,240 --> 00:24:53,160 انفصلت عنها مرتين 369 00:24:53,280 --> 00:24:55,800 إذن لماذا استمرت بزيارتي حين كنت في غيبوبة؟ 370 00:24:56,560 --> 00:25:00,200 إنها من النوع المفترس كنت قلقة أنها قد تدخل إلى هنا 371 00:25:00,320 --> 00:25:02,720 وتفصل أحد الأنابيب أو ما شابه 372 00:25:02,840 --> 00:25:06,280 لكن لا تقلق لقد ارتبطت برجل جديد 373 00:25:06,400 --> 00:25:09,400 وهي في الجبل في منزله في هذه اللحظة 374 00:25:10,200 --> 00:25:14,840 رائع، أخبرت الممرضات بأنها تحبني حقاً 375 00:25:16,400 --> 00:25:20,000 هذا شيء عن (سوزان) يجب ألا تنساه أبداً 376 00:25:20,880 --> 00:25:23,000 إنها كاذبة 377 00:25:33,320 --> 00:25:38,240 - هل أنت هنا لزيارة (مايك دلفينو)؟ - نعم، أنا جاره 378 00:25:38,520 --> 00:25:42,720 - لكن لديه زائرة فسأعود لاحقاً - لا تستغرب إن لم يتعرف عليك 379 00:25:42,840 --> 00:25:48,240 - لقد عانى من فقدان كبير للذاكرة - حقاً؟ 380 00:25:49,920 --> 00:25:52,000 هذا مؤسف 381 00:25:52,920 --> 00:25:55,800 أأنت متأكد أنك لا تريد الدخول؟ الآنسة (بريت) هنا طوال الوقت، لن تمانع 382 00:25:55,920 --> 00:25:59,280 لا، لقد انتظرت كل هذا الوقت يمكنني الانتظار قليلاً بعد 383 00:26:18,320 --> 00:26:20,200 (غابي)؟ 384 00:26:27,360 --> 00:26:30,720 - مرحباً يا (كارلوس)، كيف حالك؟ - مفتاحي لا يفتح 385 00:26:32,240 --> 00:26:35,200 الأرجح لأنني غيّرت الأقفال 386 00:26:36,200 --> 00:26:37,920 - (غابي) - لست آمنة بما يكفي 387 00:26:38,040 --> 00:26:41,840 لا تعرف أبداً متى قد يدخل شخص للسكن معك حين لا تتوقعه 388 00:26:51,000 --> 00:26:55,760 مرحباً؟ الطوارئ؟ ثمة غريب يحاول الدخول عنوة إلى منزلي 389 00:26:57,680 --> 00:27:01,360 هلا تطلب منهم المجيء مسلحين؟ أظن أنه مكسيكي 390 00:27:02,480 --> 00:27:03,800 أقول لك إنني زوجها 391 00:27:03,920 --> 00:27:06,360 أنا اشتريت لها هذا البيت اسمي على العقد 392 00:27:06,480 --> 00:27:10,280 سيدتي إن كنت متزوجة فهو أمر مسجل يمكنني اكتشاف ذلك بسرعة 393 00:27:14,240 --> 00:27:15,560 حسناً 394 00:27:15,760 --> 00:27:18,560 لكننا نمر بمعاملات طلاق معقدة جداً وعاد للسكن معي في البيت 395 00:27:18,680 --> 00:27:22,200 والجميع يعرف أن الزوجة من تحتفظ بالبيت والزوج بالشقة 396 00:27:22,320 --> 00:27:24,000 إنها الطريقة الأميركية 397 00:27:24,120 --> 00:27:27,000 اتصلوا بمحاميّ هذا شرعي تماماً وهي تعرف ذلك 398 00:27:27,120 --> 00:27:29,640 إنها تحاول الانتقام مني 399 00:27:31,040 --> 00:27:32,440 أفهم ذلك 400 00:27:32,560 --> 00:27:36,280 لا يمكنك أن تصدق ما حاولت أن تفعله زوجتي حين انفصلنا 401 00:27:38,600 --> 00:27:40,640 عجباً! لا يمكنك أن تساند أحداً 402 00:27:40,760 --> 00:27:43,080 لا يسمح لرجال الشرطة أن يساندوا أحد الجانبين 403 00:27:43,200 --> 00:27:45,400 أنا أدفع راتبك 404 00:27:45,520 --> 00:27:48,760 أرأيت ذلك يا (تيد)؟ هذه السيدة هاجمتني للتو 405 00:27:50,520 --> 00:27:53,880 كانت ضربة عنيفة أيؤلمك هذا يا (تيد)؟ 406 00:27:57,120 --> 00:28:01,560 أزل يديك عني وحشية الشرطة! 407 00:28:10,240 --> 00:28:13,640 هذا كله ذنبي لماذا تعاقب (باركر)؟ 408 00:28:13,760 --> 00:28:17,360 آسف يا سيدة (سكافو)، لكن القوانين هي قوانين لا يمكنني إعادته إلى الفريق 409 00:28:17,480 --> 00:28:20,880 لمباراة واحدة فقط، سيلعب بطريقة سيئة والأولاد الآخرون سيهزؤون منه 410 00:28:21,000 --> 00:28:23,360 سيريد الرحيل من جديد هكذا يكتفي الجميع 411 00:28:23,480 --> 00:28:25,520 - ليت بإمكاني المساعدة، لكن... - أرجوك 412 00:28:25,640 --> 00:28:28,520 ألا يمكنك التحايل على القوانين ولو لمرة؟ 413 00:28:29,560 --> 00:28:32,640 أتعلمين أن الفريق بحاجة إلى خوذات جديدة؟ 414 00:28:33,680 --> 00:28:37,360 - هل تطلب مني رشوة؟ - أتتظاهرين بأنك أسمى من ذلك؟ 415 00:28:38,560 --> 00:28:40,280 سأجلب دفتر شيكاتي 416 00:28:42,120 --> 00:28:43,760 مرحباً يا (فيرا) 417 00:28:43,880 --> 00:28:46,800 حضرت لك بعضاً من ذلك الكعك الذي تحبينه كثيراً 418 00:28:46,920 --> 00:28:49,920 كم هذا لطيف أيمكنك البقاء لتناول بعض الشاي؟ 419 00:28:50,040 --> 00:28:52,480 لقد مضى وقت طويل لدينا الكثير للتحدث عنه 420 00:28:52,600 --> 00:28:55,120 نعم، نعم، بالفعل 421 00:29:03,120 --> 00:29:05,040 أعرف كم هذا مؤلم لك 422 00:29:05,160 --> 00:29:08,800 ليس سهلاً علي أيضاً إذا اعتبرت دور (آندرو) في الأمر 423 00:29:10,200 --> 00:29:14,080 - ولماذا أخبرتني بكل هذا؟ - لأنني ظننت أنك ستريدين المعرفة 424 00:29:15,560 --> 00:29:16,880 لماذا؟ 425 00:29:17,240 --> 00:29:18,880 لكي تفعلي شيئاً 426 00:29:23,520 --> 00:29:25,200 أتظنين أنني حمقاء؟ 427 00:29:25,320 --> 00:29:28,880 أنني لا أعرف شيئاً عن الرجل الذي أسكن معه منذ 27 سنة؟ 428 00:29:31,840 --> 00:29:35,080 لطالما افترضت أن لدى (هاورد) منفساً لتوتره الجسدي 429 00:29:35,200 --> 00:29:39,960 صديقة في مكان ما لم أكن أعرف، لم أرد أن أعرف 430 00:29:41,280 --> 00:29:47,320 لكن أشكرك لرسمك لي جيداً صورة لا تمحى عن نشاطات زوجي 431 00:29:47,440 --> 00:29:50,520 أنا آسفة، شعرت فقط أنه لو كنت مكانك، أنا... 432 00:29:50,640 --> 00:29:52,760 - لوددت أن تعرفي - نعم، بالتأكيد 433 00:29:53,240 --> 00:29:55,680 إذن يجب أن أعتذر لك 434 00:29:55,920 --> 00:29:59,400 لأنني كنت أخبئ سراً صغيراً يتعلق بعائلتك 435 00:29:59,520 --> 00:30:01,920 - حقاً؟ - في الواقع، ليس سراً 436 00:30:02,040 --> 00:30:05,000 تقول لي ابنتي إنه خبر شائع بين المشجعات 437 00:30:05,120 --> 00:30:06,440 ما هو؟ 438 00:30:07,240 --> 00:30:10,240 الواقع أن (دانييل) تعاشر أستاذها في التاريخ 439 00:30:13,360 --> 00:30:15,440 لكن أين حسن سلوكي؟ 440 00:30:16,000 --> 00:30:18,400 كان علي أن أجلب بعض البسكويت مع ذلك الخبر 441 00:30:23,240 --> 00:30:24,960 تجهزوا 442 00:30:27,480 --> 00:30:31,480 ألسنا الوالدين المثاليين لهذه السنة؟ نجلس في مقاعدنا متأملين أن يفشل ابننا 443 00:30:31,600 --> 00:30:33,760 لكي نتفادى فضيحة رشوة 444 00:30:33,880 --> 00:30:37,880 فضيحتا رشوة يجب أن تعتبر الخوذات 445 00:30:40,080 --> 00:30:42,040 الضربة الأولى 446 00:30:42,160 --> 00:30:44,720 بقدر ما قد يكون رأيي ذا أهمية لا أظنك فاشلاً 447 00:30:44,840 --> 00:30:46,440 جيد 448 00:30:47,160 --> 00:30:49,440 - وألست مستاءة مني؟ - لا 449 00:30:49,560 --> 00:30:50,880 الكرة الأولى 450 00:30:51,000 --> 00:30:53,160 - حسناً، ربما بعض الشيء - لماذا؟ 451 00:30:53,600 --> 00:30:54,920 يمكنك أن تبحث عن حلمك 452 00:30:55,040 --> 00:30:57,120 بينما علي أن أمضي حياتي في مجال الإعلانات 453 00:30:57,240 --> 00:30:58,560 الضربة الثانية 454 00:30:58,680 --> 00:31:02,040 ربما أود أن أكتب كتاباً أو أن أؤسس مجلة خاصة بي 455 00:31:02,160 --> 00:31:04,760 ثم أفكر "لا، لا يمكنني يجب أن أعيل عائلتي" 456 00:31:04,880 --> 00:31:08,480 وأتقبل ذلك، معظم الوقت 457 00:31:09,600 --> 00:31:13,000 أتعلمين شيئاً؟ سأتحقق من تلك الوظيفة لدى (بورنهام فوكس) 458 00:31:13,120 --> 00:31:16,080 لا تجرؤ أنت ستلاحق حلمك 459 00:31:16,200 --> 00:31:19,800 وأنا سأعيلك 99 بالمئة من الوقت 460 00:31:20,840 --> 00:31:23,120 هذا كل ما يمكنني أن أطلبه 461 00:31:31,000 --> 00:31:33,520 كيف فعل ذلك؟ 462 00:31:35,480 --> 00:31:38,280 تباً، إنهم يشجعونه 463 00:31:39,440 --> 00:31:44,360 عجباً لن يترك الفريق الآن، ماذا سنخبره؟ 464 00:31:56,880 --> 00:32:00,480 لا أدري يا صديقي يبدو التواءً سيئاً في المفاصل 465 00:32:00,800 --> 00:32:04,080 الأرجح أنك لن تتمكن من اللعب لباقي الموسم 466 00:32:04,760 --> 00:32:06,520 اللعنة 467 00:32:07,000 --> 00:32:10,520 لكن، أتعلم شيئاً؟ تلك كانت ضربة رائعة 468 00:32:10,640 --> 00:32:12,920 بالتأكيد 469 00:32:31,960 --> 00:32:34,800 لقد دفعت كفالتك يمكننا الذهاب 470 00:32:39,520 --> 00:32:41,080 - (غابي) - لا تكلمني 471 00:32:41,200 --> 00:32:44,640 ابتهجي لقد أمضيت ربما ساعة هناك 472 00:32:44,760 --> 00:32:47,560 الأمر بأكمله مضحك وأنت تعلمين ذلك 473 00:32:49,360 --> 00:32:52,440 بحقك يا (غابي) نحن نتقاتل منذ أشهر 474 00:32:52,560 --> 00:32:54,480 ألا يمكننا أن نتوقف؟ 475 00:32:54,600 --> 00:32:57,000 تعلمين مثلي بأننا سنعود إلى بعضنا في النهاية 476 00:32:57,120 --> 00:32:58,920 رائع، أنت مجنون 477 00:32:59,040 --> 00:33:01,720 ما هو جنوني هو هدر السنوات الثلاث الأخيرة الماضية 478 00:33:01,840 --> 00:33:05,200 أعني، لماذا لا نقول ما نشعره حقاً على سبيل التغيير؟ 479 00:33:08,640 --> 00:33:12,000 حسناً، سأبدأ ما زلت أحبك 480 00:33:12,120 --> 00:33:15,480 - هذا مؤسف، لأنني لا أحبك - صحيح 481 00:33:16,080 --> 00:33:17,440 لا أحبك 482 00:33:18,520 --> 00:33:21,120 وهو كذلك منذ زمن طويل جداً 483 00:33:22,080 --> 00:33:24,200 هذه كذبة تقولين ذلك لتؤذيني فحسب 484 00:33:24,320 --> 00:33:27,880 كلا، لو أردت إيذاءك لأخبرتك عن نهاية الأسبوع الماضي 485 00:33:28,080 --> 00:33:30,560 حين عاشرت (جون رولاند) 486 00:33:38,800 --> 00:33:40,880 ماذا تفعل يا (كارلوس)؟ 487 00:33:41,720 --> 00:33:43,480 (كارلوس)! 488 00:33:45,240 --> 00:33:49,760 (كارلوس)! لا يمكنك أن تتركني هنا في هذا المكان القاحل 489 00:34:15,360 --> 00:34:17,520 (دانييل)، (دانييل) إنه أستاذك في التاريخ 490 00:34:17,640 --> 00:34:19,680 ويبلغ 35 عاماً 491 00:34:19,800 --> 00:34:22,680 - يقول (روبرت) إن السن مجرد رقم - لا تجرؤي على ترك هذا المنزل 492 00:34:22,800 --> 00:34:25,800 لا يمكنك فصلنا أحبه وهو يحبني 493 00:34:36,400 --> 00:34:38,280 بحقك يا أمي 494 00:34:38,400 --> 00:34:42,960 لقد سئمت للغاية من الشعور وكأنني أسوأ أم في التاريخ 495 00:34:43,600 --> 00:34:46,800 لست كذلك، توجد جدتي 496 00:34:50,560 --> 00:34:52,720 حاولت جهدي لأكون مثالاً يقتدى به 497 00:34:52,840 --> 00:34:56,120 فعلت كل ما بوسعي لأعلّمكم الفرق بين ما هو صحيح وما هو خطأ 498 00:34:56,240 --> 00:34:57,960 لماذا لم تتعلموا؟ 499 00:34:59,240 --> 00:35:02,440 بل تعلمنا نعرف الفرق بين الصحيح والخطأ 500 00:35:02,560 --> 00:35:04,720 لكننا اخترنا الخطأ فحسب 501 00:35:05,520 --> 00:35:06,840 لماذا؟ 502 00:35:07,120 --> 00:35:10,080 أحياناً حين تدفعين الطفل بشدة لاتخاذ اتجاه ما 503 00:35:10,200 --> 00:35:13,200 الاتجاه الآخر يبدو أكثر إثارة للاهتمام 504 00:35:13,320 --> 00:35:15,120 أنت رهيب 505 00:35:15,240 --> 00:35:17,920 أعلم، ألوم التربية الرديئة 506 00:35:22,840 --> 00:35:27,920 لم نناقش قط كيف كانت أحوالك خلال غيابك 507 00:35:28,720 --> 00:35:34,280 أريدك أن تعرف أنك إذا ما أردت يوماً ليس هناك شيء لا يمكنك أن تخبرني به 508 00:35:37,720 --> 00:35:39,040 شكراً 509 00:35:41,360 --> 00:35:43,840 لكن ليس الآن، حسناً؟ 510 00:35:52,000 --> 00:35:54,080 سآخذ حقائبي لاحقاً 511 00:35:55,600 --> 00:35:58,600 - ليس ذنبي أنك لم تكوني هناك - ماذا؟ 512 00:35:58,720 --> 00:36:01,160 ليس ذنبي أفهم شعورك، لكن... 513 00:36:01,280 --> 00:36:02,880 كيف يمكنك أن تفهم شعوري؟ 514 00:36:03,000 --> 00:36:06,080 طوال ستة أشهر صليت كل يوم لأن يستفيق ذلك الرجل 515 00:36:06,200 --> 00:36:08,320 - وأنت جعلتني أستغني عنه - لم أجبرك 516 00:36:08,440 --> 00:36:10,320 حسناً لم تفعله عن قصد، لكنك فعلته 517 00:36:10,440 --> 00:36:13,680 كنت لطيفاً وجذاباً وإنجليزياً ولهذا حين استجاب القدير لصلواتي 518 00:36:13,800 --> 00:36:16,160 كنت على بعد 160 كلم عارية بين ذراعي رجل آخر 519 00:36:16,280 --> 00:36:19,760 - لم يكن على هذا أن يحدث - يمكنك أن تقولي ما تشائين عن هذا 520 00:36:19,880 --> 00:36:22,440 قولي إنك تشعرين بالذنب قولي إن التوقيت كان سيئاً 521 00:36:22,560 --> 00:36:26,000 لكن لا تقولي أبداً إنه ما كان على هذا أن يحدث 522 00:36:28,840 --> 00:36:32,160 لأنك أفضل شيء حصل لي منذ سنوات 523 00:36:35,600 --> 00:36:40,960 أنا آسفة يا (إيان) أعرف كيف هو شعورك 524 00:36:42,200 --> 00:36:45,600 لكنه (مايك)، عزيزي (مايك) 525 00:36:50,360 --> 00:36:52,480 عليك الذهاب إذاً 526 00:36:58,160 --> 00:37:00,160 شكراً 527 00:37:16,040 --> 00:37:20,120 يا إلهي! لقد استفقت 528 00:37:20,480 --> 00:37:23,400 - مرحباً يا (سوزان) - يا إلهي 529 00:37:23,520 --> 00:37:26,920 كم هو رائع أن أسمع صوتك من جديد 530 00:37:27,040 --> 00:37:30,640 - قالوا لي إنك جئت لزيارتي كثيراً - نعم، بالفعل 531 00:37:30,760 --> 00:37:32,440 تقريباً كل يوم 532 00:37:32,680 --> 00:37:36,560 لا يمكنني إخبارك كم أشعر بالذنب لأنني كنت غائبة حين استفقت 533 00:37:36,800 --> 00:37:38,560 أين كنت؟ 534 00:37:40,560 --> 00:37:42,880 كنت في الريف 535 00:37:43,880 --> 00:37:46,120 لكنني عدت الآن 536 00:37:46,920 --> 00:37:48,840 حسناً 537 00:37:51,120 --> 00:37:55,160 أثمة خطب ما؟ لا تبدو سعيداً لرؤيتي 538 00:37:58,120 --> 00:38:01,280 في الحقيقة، لا أتذكرك 539 00:38:02,720 --> 00:38:04,040 ماذا؟ 540 00:38:04,160 --> 00:38:07,520 أتذكر انتقالي إلى (فيرفيو) وتعرّفي على الناس 541 00:38:07,840 --> 00:38:12,320 وبعد ذلك، لا أذكر شيئاً، قال الأطباء إن هذا بسبب الصدمة برأسي 542 00:38:15,760 --> 00:38:20,400 لكنك ستكون بخير سأساعدك أن تتذكر 543 00:38:20,520 --> 00:38:23,680 إن لم تمانعي أنا تعب بعض الشيء الآن 544 00:38:25,520 --> 00:38:27,400 حسناً 545 00:38:30,520 --> 00:38:33,760 عجباً حسناً، اخلد للنوم 546 00:38:33,880 --> 00:38:36,080 سأعود غداً 547 00:38:36,840 --> 00:38:39,400 أفضّل ألا تأتي 548 00:38:42,520 --> 00:38:47,680 سأخضع للمعالجة ربما الأسبوع القادم 549 00:38:53,600 --> 00:38:55,200 حسناً 550 00:39:32,400 --> 00:39:35,680 لجميعنا أسباب لإعادة كتابة التاريخ 551 00:39:37,760 --> 00:39:40,720 أحياناً نحتاج لأن نعطي أنفسنا حججاً 552 00:39:40,840 --> 00:39:45,880 مخيم التمثيل كان رائعاً لم تكن هناك أية مراقبة البتة 553 00:39:46,000 --> 00:39:49,240 أحياناً نريد إيذاء من آذانا 554 00:39:49,360 --> 00:39:52,440 يمكنك إخبار (كارلوس) أن بإمكانه الاحتفاظ بألبومات الصور 555 00:39:52,560 --> 00:39:56,800 تقول إنها لا تعني لها شيئاً 556 00:39:56,920 --> 00:40:01,160 ثم هناك أحياناً حين نريد أن نوفر على أنفسنا بعض الحرج 557 00:40:01,280 --> 00:40:02,920 لا أدري كيف تبدأ تلك الشائعات 558 00:40:03,040 --> 00:40:05,760 لا (باركر) ترك الفريق لأنه فكش كاحله 559 00:40:08,840 --> 00:40:14,800 طبعاً البعض يشعر أن إعادة كتابة التاريخ هي طريقة أخرى للكذب 560 00:40:14,920 --> 00:40:18,360 والمسكين (هاورد) اضطر للعمل لوقت متأخر الليلة من جديد 561 00:40:18,480 --> 00:40:21,080 طبعاً، يفعل كل هذا من أجل عائلته 562 00:40:23,600 --> 00:40:26,240 لكن ما هو التاريخ في أية حال 563 00:40:26,360 --> 00:40:32,800 تقولين إنني واعدت (سوزان) لفترة طويلة أتظنين أنني كنت مغرماً بها؟ 564 00:40:32,920 --> 00:40:36,360 غير مجموعة أكاذيب متفق عليها؟ 565 00:40:37,560 --> 00:40:42,600 لا أظن لا أظن حقاً