1 00:00:05,200 --> 00:00:07,680 في الحلقات السابقة 2 00:00:08,040 --> 00:00:12,120 قبل الزرع استبدل جنينك عرضياً مع جنين زبونة أخرى 3 00:00:12,240 --> 00:00:15,080 (كارلوس) و(غابي) لم يحصلا على ما توقعا 4 00:00:15,200 --> 00:00:16,800 أنا (أوستن) ابن أخ (إيدي بريت) 5 00:00:16,920 --> 00:00:18,240 لست جميلاً لهذه الدرجة 6 00:00:18,360 --> 00:00:19,880 (جولي) التقت بجارها الجديد 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,320 عجباً، كم أحب أن أراك تضحكين 8 00:00:21,440 --> 00:00:24,640 الواقع أنه مضى وقت طويل منذ أن كنت في مزاج الضحك، شكراً 9 00:00:24,760 --> 00:00:27,400 الإصرار أثمر بالنسبة لصديق (سوزان) الجديد 10 00:00:27,520 --> 00:00:29,640 هل ستتركينني هنا في مكان مجهول؟ 11 00:00:29,760 --> 00:00:32,680 وبدأت (بري) تأسف على ما فعلت 12 00:00:32,800 --> 00:00:34,280 "استكشفوا (برمودا)" 13 00:00:34,400 --> 00:00:38,000 كان (أورسون هودج) يحلم بشهر العسل المثالي 14 00:00:38,120 --> 00:00:39,840 وفعلاً، بدأ بالتخطيط له 15 00:00:39,960 --> 00:00:43,680 منذ اللحظة التي وافقت فيها (بري فان دي كامب) على الزواج منه 16 00:00:43,800 --> 00:00:47,200 بدآ بالسفر بالطائرة في الدرجة الأولى 17 00:00:47,320 --> 00:00:50,680 إلى فندق خمس نجوم مميز 18 00:00:50,800 --> 00:00:53,560 حيث يمضيان أيامهما قرب بركة السباحة 19 00:00:53,680 --> 00:00:56,160 ولياليهما بإقامة العلاقات 20 00:00:56,280 --> 00:01:02,520 وعندما يعودان إلى المنزل يستمر شهر عسلهما المثالي إلى الأبد 21 00:01:04,520 --> 00:01:05,880 سيدة (هودج) 22 00:01:07,040 --> 00:01:09,560 نعم يا سيد (هودج) 23 00:01:09,680 --> 00:01:12,800 هل لديك أية فكرة عن مدى السعادة التي سنكون عليها؟ 24 00:01:14,040 --> 00:01:18,880 لست بحاجة إلى أن أكون أكثر سعادة مما أنا عليه في هذه اللحظة بالذات 25 00:01:22,200 --> 00:01:24,120 عجباً، لم يبق سوى 15 دقيقة فقط على طائرتنا 26 00:01:24,240 --> 00:01:25,840 إذا كنت تريد تلك القهوة بالحليب فيجب أن تذهب الآن 27 00:01:25,960 --> 00:01:27,280 هذه فكرة جيدة 28 00:01:28,240 --> 00:01:31,600 عدد السكان المراهقين المشردين يواصل بالارتفاع 29 00:01:31,720 --> 00:01:35,840 هذا (آندرو)، (آندرو) كيف هي الحياة في الشوارع؟ 30 00:01:35,960 --> 00:01:38,840 ليست بهذا السوء أعني أحياناً يعطونك الناس طعاماً 31 00:01:38,960 --> 00:01:41,360 يمكنك أن تجدي الكثير في مقالب النفايات 32 00:01:41,480 --> 00:01:43,440 أعني، الليلة الماضية فقط 33 00:01:43,560 --> 00:01:46,200 وجدت سطلاً كاملاً تقريباً من قطع الدجاج الذي بالكاد لمس 34 00:01:46,320 --> 00:01:49,120 (آندرو) أخبرني قصته التي تلوي القلوب 35 00:01:49,240 --> 00:01:53,480 أم متعلقة بالشراب وأب قتله صديق الامرأة 36 00:01:53,600 --> 00:01:58,720 وطفولة دمرت يوم تركته أمه بجانب الطريق 37 00:01:59,920 --> 00:02:01,600 سأقول لك شيئاً واحداً 38 00:02:01,720 --> 00:02:05,320 بعض الناس يجب ألا يسمح لهم بأن ينجبوا أطفالاً 39 00:02:09,000 --> 00:02:10,800 عزيزتي، جلبت واحدة إضافية في حال... 40 00:02:10,920 --> 00:02:12,240 (بري)، ما بك؟ 41 00:02:12,360 --> 00:02:15,600 هناك مراسلة بثت لتوها قصة عن المراهقين المشردين 42 00:02:15,720 --> 00:02:17,040 - وكان ابني واحداً منهم - يا إلهي 43 00:02:17,200 --> 00:02:20,120 حسناً، سنتصل بمؤسسة (تشايلد ولفير) فور وصولنا إلى المنتجع 44 00:02:20,240 --> 00:02:22,640 (أورسون)، لا يمكن أن تتخيل أننا ما زلنا سنذهب 45 00:02:22,760 --> 00:02:24,480 عزيزتي، التذاكر غير قابلة للاسترداد 46 00:02:24,600 --> 00:02:26,280 ابني يأكل من مقالب النفايات 47 00:02:26,400 --> 00:02:28,280 نعم، لكن فكري كيف ستصبحين قادرة 48 00:02:28,400 --> 00:02:30,640 على التعامل بشكل أفضل مع هذه الأزمة بعد ليلة لطيفة ومريحة... 49 00:02:30,760 --> 00:02:35,120 (أورسون)، ابني واقع في مشكلة لا تجعلني أختار بينكما 50 00:02:35,240 --> 00:02:39,840 لأنك ستخسر، صدقني والآن، أرجوك، تحرك 51 00:02:44,280 --> 00:02:51,800 في هذه اللحظة أدرك (أورسون) أن شهر العسل انتهى، بأكثر من طريقة 52 00:03:33,920 --> 00:03:37,400 كانت عطلة نهاية الأسبوع في شارع (وستريا) 53 00:03:37,520 --> 00:03:40,720 والكل كان يحزم حقائبه 54 00:03:40,840 --> 00:03:43,520 متمنياً الابتعاد عن كل هذا 55 00:03:43,640 --> 00:03:46,200 - لا، لا حسناً، إلى اللقاء - هذا غير عادل 56 00:03:46,320 --> 00:03:49,040 لا، ما هو غير عادل أن المال ينفذ لدينا ببطء وبالكاد بحثت عن وظيفة 57 00:03:49,160 --> 00:03:53,280 اقض وقتاً طيباً، مفهوم؟ أحبك، إلى اللقاء 58 00:03:53,400 --> 00:03:57,520 (لينيت) كانت تهرب من نمو التوتر في زواجها 59 00:03:57,640 --> 00:04:01,040 يمكنك أن تسميه ابتزازاً يا (كارلوس) لكن المحكمة تسميه إعالة الزوجة 60 00:04:01,160 --> 00:04:03,400 لذا ما لم أستلم شيكاً بحلول يوم الاثنين 61 00:04:03,520 --> 00:04:07,040 رفاقك في السجن سيحتفلون بعودتك مرة أخرى 62 00:04:07,160 --> 00:04:10,800 (غابرييل) كانت تهرب من طلاق مر جداً 63 00:04:10,920 --> 00:04:12,240 مرحباً 64 00:04:12,680 --> 00:04:14,240 أنا جاهزة 65 00:04:14,360 --> 00:04:17,120 فها هو رقمي إن حصل أي تغيير في حالة (مايك) 66 00:04:17,240 --> 00:04:19,200 أنا ذاهبة إلى الجبل مع صديق 67 00:04:19,320 --> 00:04:23,960 في حال كنت تتساءل إنها علاقة عذرية تماماً 68 00:04:24,080 --> 00:04:25,480 لم يكن يتساءل 69 00:04:25,600 --> 00:04:29,520 (سوزان) كانت تهرب من الشعور بالذنب المتزايد 70 00:04:29,640 --> 00:04:32,120 فهل يمكنك أن تخبريني أي شيء عن مكان ابني؟ 71 00:04:32,240 --> 00:04:36,520 ثم كانت هناك (بري) التي تعلمت للتو أن هناك مشاكل 72 00:04:36,640 --> 00:04:38,440 - جيد - لا تستطيع الهروب منها 73 00:04:38,560 --> 00:04:39,880 يا لها من مراسلة 74 00:04:40,000 --> 00:04:41,880 كل ما أمكنها أن تخبرني به كان بأي حي وجدوه 75 00:04:42,000 --> 00:04:43,600 ليست لديهم أية معلومات اتصال 76 00:04:43,720 --> 00:04:45,920 لا رقم هاتف، ولا عنوان 77 00:04:46,040 --> 00:04:48,480 تعرفين يا عزيزتي أنه لو كان لديه عنوان، لما كان مشرداً 78 00:04:48,600 --> 00:04:50,160 هذا فظيع 79 00:04:50,280 --> 00:04:52,520 إنني قريبة جداً من أن أصبح ملكة حفلة العودة 80 00:04:52,640 --> 00:04:56,520 والآن سأصبح تلك الفتاة المخيفة التي لها أخ في الشوارع ومثير للشفقة 81 00:04:56,640 --> 00:04:58,680 تعرفين أنه يمكنك أن تظهري قليلاً من الرأفة 82 00:04:58,800 --> 00:05:01,840 أخوك في الشارع هناك يكافح من أجل البقاء 83 00:05:01,960 --> 00:05:03,280 وذنب من هذا؟ 84 00:05:11,440 --> 00:05:15,280 - إنها محقة، هذا كله ذنبي - لا يمكنك لوم نفسك 85 00:05:15,400 --> 00:05:18,680 لا يمكن للوالدين أن يمنعا ولداً مصمماً على الهرب 86 00:05:20,120 --> 00:05:21,880 إنه لم يهرب 87 00:05:23,760 --> 00:05:26,440 - أنا طردته - أنت ماذا؟ 88 00:05:27,040 --> 00:05:31,760 تركته على قارعة الطريق مع بعض المال وملابسه 89 00:05:32,760 --> 00:05:36,440 لم أخبرك لأنني كنت خائفة مما قد تفكر بي 90 00:05:38,520 --> 00:05:40,640 قمت بما عليك فعله 91 00:05:41,880 --> 00:05:44,560 أتمنى فقط لو كنت قلت شيئاً قبل الآن 92 00:05:45,880 --> 00:05:48,600 يجب أن تعرفي أنه لا يوجد شيء لا يمكنك أن تقوليه لي 93 00:05:50,040 --> 00:05:53,160 لا أريد أن تكون هناك أسرار بيننا 94 00:05:53,280 --> 00:05:55,440 لن تكون، ليس بعد الآن 95 00:05:58,000 --> 00:06:00,760 (آندرو) ليس الوحيد الذي يمر بسنة صعبة 96 00:06:00,880 --> 00:06:04,040 أنا التي أطلق النار على صديقها أمام عينيها 97 00:06:06,560 --> 00:06:08,480 سنتكلم في السيارة 98 00:06:15,440 --> 00:06:17,160 ألا تحبين هذا؟ 99 00:06:17,280 --> 00:06:20,880 بارك القدير (توم) لأخذه الأولاد يخيمون في عطلة نهاية الأسبوع هذه 100 00:06:22,000 --> 00:06:26,080 هذا بالضبط ما احتجنا إليه خاصة بعد كل ما مررت به مؤخراً 101 00:06:26,200 --> 00:06:28,680 أريد الاسترخاء وتجديد شبابي 102 00:06:28,800 --> 00:06:30,120 - (غابي) - أجل؟ 103 00:06:30,240 --> 00:06:33,000 - هل يمكنك أن تصمتي؟ - عذراً 104 00:06:33,120 --> 00:06:34,440 شكراً 105 00:06:35,360 --> 00:06:37,040 أرجوك لا تقولي لي إنك أحضرت هاتفك المحمول 106 00:06:37,160 --> 00:06:42,960 آسفة، أنتظر اتصال محامي (كارلوس) موضوع النفقة الزوجية أصبح مريعاً 107 00:06:43,640 --> 00:06:46,760 مرحباً، مرحباً يا (توم) 108 00:06:46,880 --> 00:06:50,400 - لا، لا، لا! - أجل، إنها هنا، مهلاً 109 00:06:51,160 --> 00:06:52,760 هل قلت شيئاً؟ 110 00:06:55,200 --> 00:06:56,520 - مرحباً - عزيزتي 111 00:06:56,640 --> 00:06:59,960 أعرف أن هذه هي عطلة نهاية أسبوعك، لكنه ظهري اللعين 112 00:07:00,080 --> 00:07:02,200 لقد لويت عضلة 113 00:07:02,640 --> 00:07:05,120 - إذاً؟ - إذاً بالكاد يمكنني الجلوس 114 00:07:05,240 --> 00:07:08,640 الأولاد يعبثون أحتاج إليك أن تأتي إلى هنا 115 00:07:08,840 --> 00:07:10,240 لماذا لا تأخذ ما يريّح العضل؟ 116 00:07:10,360 --> 00:07:13,720 عزيزتي سبق وأخذت حبتين هذا لا ينفع أبداً 117 00:07:13,840 --> 00:07:15,320 حسناً لماذا لا تعطي منها للأولاد؟ 118 00:07:15,440 --> 00:07:16,760 (لينيت) 119 00:07:16,880 --> 00:07:18,960 أرجوك يا (توم) أرجوك لا تفعل هذا بي 120 00:07:19,080 --> 00:07:23,360 (باركر)، لآخر مرة ضع الفأس اللعين من يدك 121 00:07:24,760 --> 00:07:28,720 حسناً، نعم، نعم سأكون هناك حالما أستطيع 122 00:07:31,240 --> 00:07:33,600 - كم أكره حياتي - أعرف 123 00:07:33,720 --> 00:07:36,120 لن أبادلك مكانك بأي ثمن 124 00:07:39,720 --> 00:07:42,400 مدهش، انظر إلى المنظر 125 00:07:44,960 --> 00:07:47,080 ألا تحب الوقت الذي يتغير فيه لون أوراق الشجر؟ 126 00:07:47,200 --> 00:07:48,640 لهذا اقترحت هذا 127 00:07:48,760 --> 00:07:51,600 كي نتمكن من أن نتسكع في عطلة نهاية الأسبوع، و... 128 00:07:51,720 --> 00:07:56,400 ونستمتع... بالمنظر 129 00:07:56,520 --> 00:07:58,520 نعم، المنظر رائع 130 00:08:00,480 --> 00:08:04,440 لذا، ربما يجب أن أفرغ الأمتعة 131 00:08:04,560 --> 00:08:07,120 أين يجب أن أفعل ذلك؟ 132 00:08:07,240 --> 00:08:11,960 هناك غرفتا نوم واحدة لي 133 00:08:14,080 --> 00:08:16,240 - وهناك غرفة ضيوف - حقاً 134 00:08:17,480 --> 00:08:20,160 - غرفة ضيوف، هذا مفيد - نعم 135 00:08:22,240 --> 00:08:25,480 إلا، بالطبع إذا أردت أن تنامي في غرفتي 136 00:08:27,280 --> 00:08:29,920 في هذه الحالة آخذ أنا غرفة الضيوف 137 00:08:31,760 --> 00:08:36,040 لا، لا يجب أن آخذ أنا غرفة الضيوف لأنني الضيفة 138 00:08:36,160 --> 00:08:39,240 نعم، حسناً إنها في أعلى الدرج وفي نهاية الرواق 139 00:08:39,360 --> 00:08:40,720 حسناً 140 00:09:01,120 --> 00:09:05,320 (سوزان) أعتقد أن حقيبتك معي 141 00:09:05,440 --> 00:09:08,200 نعم وأعتقد أن حقيبتك عندي 142 00:09:10,280 --> 00:09:12,200 إذاً هل هل صدف أن رأيت الـ... 143 00:09:12,320 --> 00:09:13,640 نعم 144 00:09:14,120 --> 00:09:16,720 - وهل لاحظت... - صعب تجاهله 145 00:09:21,240 --> 00:09:24,560 - حسناً، أعتقد أنني سوف... - تختبئ بشكل محزن في غرفتك؟ 146 00:09:24,680 --> 00:09:26,000 أنا أيضاً 147 00:09:29,320 --> 00:09:31,880 "تاكسي (فيرفيو)" 148 00:09:33,120 --> 00:09:34,600 مرحباً يا (لينيت) 149 00:09:35,480 --> 00:09:36,920 ماذا تفعلين هنا؟ 150 00:09:37,040 --> 00:09:40,240 (كايلا) اتصلت وأخبرتني عن ظهر (توم) وحجزت سيارتي ثانية 151 00:09:40,360 --> 00:09:42,600 ففكرت بأن أتطفل بالركوب معك 152 00:09:42,720 --> 00:09:44,040 تتطفلين؟ 153 00:09:44,840 --> 00:09:47,720 تعنين أننا سنستقل السيارة سوية؟ 154 00:09:47,840 --> 00:09:50,120 يمكنك أن تربطيني إلى الدعامة الأمامية 155 00:09:50,240 --> 00:09:52,560 لكن، نعم سأكون أكثر راحة في الداخل 156 00:09:52,680 --> 00:09:55,400 إنها رحلة ثماني ساعات 157 00:09:55,520 --> 00:09:56,840 إذاً؟ 158 00:09:57,800 --> 00:10:02,760 كم يبعد مكان الحجز؟ لأنه يمكنني أن أوصلك إلى هناك و... 159 00:10:02,880 --> 00:10:06,320 - ما هي مشكلتك يا (لينيت)؟ - ليست لدي مشكلة 160 00:10:06,440 --> 00:10:08,560 لا أعتقد أننا بحاجة إلى أن نذهب كلتانا إلى هناك 161 00:10:08,680 --> 00:10:11,920 - يمكنني أن أصطحب (كايلا) وأعيدها - فهمت خطتك 162 00:10:12,040 --> 00:10:15,840 تريدين أن تهجمي إلى هناك كالبطلة وتنقذي الجميع 163 00:10:15,960 --> 00:10:21,080 وأكون أنا الأم السيئة التي لم تهتم فبقيت في البيت تأكل الحلوى 164 00:10:22,480 --> 00:10:23,800 لا 165 00:10:30,920 --> 00:10:33,480 - بسبب مغادرة (لينيت) المفاجئة... - شكراً 166 00:10:33,600 --> 00:10:38,240 أجبرت (غابرييل) على تمضية الليلة الأخيرة لعطلتها في المنتجع وحدها 167 00:10:38,360 --> 00:10:40,080 لكنها لم تمانع 168 00:10:42,280 --> 00:10:46,600 في الحقيقة، كانت تتطلع إلى عشاء هادئ وحدها مع أفكارها 169 00:10:47,720 --> 00:10:52,840 لسوء حظ (غابرييل) اتجهت أفكارها بسرعة إلى طلاقها الوشيك 170 00:10:52,960 --> 00:10:55,840 والبيت الفارغ الذي ستعود إليه قريباً 171 00:10:57,600 --> 00:11:02,000 وبدأت بالاستياء من الأزواج السعداء الذين كانت تراهم 172 00:11:02,120 --> 00:11:03,440 في كل مكان 173 00:11:04,880 --> 00:11:07,480 ما هذا؟ سفينة (نوح)؟ 174 00:11:07,600 --> 00:11:09,200 مدهش 175 00:11:09,320 --> 00:11:11,840 أعتقد أن العالم صغير حقاً 176 00:11:11,960 --> 00:11:14,200 من هناك؟ لا أستطيع رؤيتك 177 00:11:15,400 --> 00:11:17,120 أترينني الآن؟ 178 00:11:26,880 --> 00:11:28,800 كم يا عزيزي؟ 179 00:11:30,200 --> 00:11:31,880 عن إذنك يا سيدتي؟ 180 00:11:33,640 --> 00:11:36,800 أعني، آنستي إنني أبحث عن شخص 181 00:11:36,920 --> 00:11:38,840 اسمه (آندرو) هل رأيته؟ 182 00:11:38,960 --> 00:11:41,640 صعب القول، أرى الكثير من الأولاد المفقودين من عمره 183 00:11:41,760 --> 00:11:47,120 - مع أنه وسيم هل هو شخص مقرب؟ - نعم، كثيراً، وأنا قلقة جداً عليه 184 00:11:47,240 --> 00:11:49,680 يمكنك أن تحاولي في مطعم الفقراء في (سانت مالاتشي) في الشارع الثالث 185 00:11:49,800 --> 00:11:52,920 - شكراً، يا آنسة - (غايتس)، (بيرلي غايتس) 186 00:11:53,040 --> 00:11:56,120 لأنه لا يمكنك الوصول إلى السماء من دون المرور بي 187 00:11:57,000 --> 00:11:58,520 وقح جداً 188 00:12:05,880 --> 00:12:09,320 - بيانو عظيم، هل تعزف؟ - لا، أحتاج إلى بعض التمرين 189 00:12:09,440 --> 00:12:12,360 (جين) كانت تحب الغناء فكنت أعزف لها لكن منذ الحادث... 190 00:12:12,480 --> 00:12:13,800 صحيح 191 00:12:20,160 --> 00:12:21,560 إذاً 192 00:12:22,920 --> 00:12:27,720 شراب، ونار هادئة ماذا يمكن أن يكون أكثر رومانسية؟ 193 00:12:27,840 --> 00:12:30,080 يمكنني أن أفكر في شيء 194 00:12:32,960 --> 00:12:34,480 مدهش، قلبي ينبض 195 00:12:34,600 --> 00:12:37,560 هل هذا سيئ؟ فكري بالبديل 196 00:12:38,280 --> 00:12:43,840 - ضربات قلبك أسرع مني - أعتقد أنني متحمس، مر وقت طويل 197 00:12:43,960 --> 00:12:45,280 وأنا أيضاً 198 00:12:54,680 --> 00:12:59,040 - إذاً، هل كانت جيدة؟ - كانت رائعة جداً 199 00:12:59,760 --> 00:13:02,160 بالطبع إنها مختلفة قليلاً عما اعتدت عليه 200 00:13:02,280 --> 00:13:03,600 مختلفة؟ 201 00:13:03,720 --> 00:13:06,360 الواقع أنني كنت مع نفس الامرأة لوقت طويل 202 00:13:06,480 --> 00:13:08,160 نعم 203 00:13:08,280 --> 00:13:10,600 لكن، أعني، قبّلت فتيات أخريات من قبل، صحيح؟ 204 00:13:10,720 --> 00:13:13,480 بالتأكيد لكن معظمهن كن في سن الـ12 205 00:13:13,600 --> 00:13:14,920 كما كنت أنا... 206 00:13:15,040 --> 00:13:19,120 قابلت (جين) في مدرسة رقص ثم بدأنا بالتواعد، الواقع، أنا... 207 00:13:19,240 --> 00:13:21,240 الواقع أنني لم أعد أنظر إلى أي شخص آخر 208 00:13:21,360 --> 00:13:23,720 أتقول بأن (جين) هي المرأة الوحيدة التي... 209 00:13:23,840 --> 00:13:26,040 عجباً! لم أكن أريد أن أقول لك ذلك 210 00:13:26,160 --> 00:13:28,400 لمَ لا؟ أعتقد أن ذلك شيء محبب 211 00:13:28,520 --> 00:13:32,880 لا أريد أن أكون محبباً، أريد أن أكون مفعماً بالحيوية وخبيراً بالحياة 212 00:13:33,000 --> 00:13:36,320 (إيان) لا بأس 213 00:13:36,440 --> 00:13:39,840 بعض الناس لديهم الكثير من الأحباء والبعض الآخر القليل فقط 214 00:13:39,960 --> 00:13:42,480 لا يهم 215 00:13:42,600 --> 00:13:47,080 حسناً، حيث أنه لا يهم أين موقعك أنت على ذلك الطيف؟ 216 00:13:47,200 --> 00:13:51,160 - ماذا؟ - كم عدد الرجال الذين عاشرتهم؟ 217 00:13:51,280 --> 00:13:52,640 - (إيان) - أنا آسف 218 00:13:52,760 --> 00:13:57,280 - كان ذلك وقحاً، أسحب السؤال - ليس لأنه وقح بل لا أساس له 219 00:13:57,400 --> 00:14:00,200 أعني، ليس سوى رقم إنه لا يعني شيئاً 220 00:14:00,320 --> 00:14:02,240 - بما أنه لا يعني شيئاً - (إيان)! 221 00:14:02,360 --> 00:14:07,200 تعرفين رقمي هذا من العدل هل هو أكثر من ثلاثة؟ 222 00:14:07,320 --> 00:14:09,200 تسعة 223 00:14:09,320 --> 00:14:11,080 أرجوك، أخبريني أن هذا غير صحيح 224 00:14:11,200 --> 00:14:14,840 9 رجال ليس رقماً كبيراً 9 رجال لا يجعلونني فاسقة 225 00:14:14,960 --> 00:14:17,040 - لماذا تنزعجين؟ - لأن العدد كان فعلاً 11 226 00:14:17,160 --> 00:14:19,120 فحسمت اثنين وما زلت تحاكمني 227 00:14:19,240 --> 00:14:22,440 لست أحاكمك إنه فقط هل عملت في شركات التسجيل؟ 228 00:14:22,560 --> 00:14:26,000 حسناً، لكي تعرف 11 ليس الكثير على امرأة بعمري 229 00:14:26,120 --> 00:14:29,560 - كم عمرك؟ - ما هذا، استطلاعات (غالوب)؟ 230 00:14:29,680 --> 00:14:32,280 - إلى أين تذهبين؟ - إلى السرير، لوحدي 231 00:14:32,400 --> 00:14:36,600 إنه شيء أردت دائماً أن أجربه لكنني لم أوفق أبداً 232 00:14:38,760 --> 00:14:40,800 فأحبوا كثيراً تصميم الحدائق الذي قمت به هنا 233 00:14:40,920 --> 00:14:45,680 لدرجة أنهم طلبوا من شركتي أن تصمم سلسلة فنادق (سينكلير) كلها 234 00:14:45,800 --> 00:14:48,560 شركتك؟ لديك شركة الآن؟ 235 00:14:48,680 --> 00:14:51,400 عجباً، عندما قابلتك كل ما كان لديك كانت دراجة 236 00:14:51,520 --> 00:14:52,840 ليس هذا فقط 237 00:14:52,960 --> 00:14:55,520 اتصلت بي قناة البستنة بشأن استضافة عرضي الخاص 238 00:14:55,640 --> 00:14:58,760 أعني ما زلنا في مراحل الكلام، لكن... 239 00:14:59,760 --> 00:15:02,520 - ماذا؟ - لا شيء 240 00:15:02,640 --> 00:15:05,800 لا أستطيع أن أصدق كم أصبحت بالغاً وواثقاً من نفسك 241 00:15:05,920 --> 00:15:09,200 - لقد تغيرت فعلاً - شكراً 242 00:15:09,320 --> 00:15:11,240 كنت أتمنى أن تلاحظي 243 00:15:11,360 --> 00:15:13,800 إذاً، أحسب أنه ليست هناك فرصة لأخذك إلى البيت 244 00:15:13,920 --> 00:15:17,360 لالتقاط الأوراق الميتة من شجيراتي 245 00:15:17,480 --> 00:15:20,400 نعم، لقد تخطيت تلك المرحلة 246 00:15:20,520 --> 00:15:25,160 إضافة إلى أنني لا أعتقد أن السيد (سوليس) يوافق 247 00:15:25,280 --> 00:15:28,960 - في الحقيقة، سنحصل على طلاق - مدهش 248 00:15:30,080 --> 00:15:32,720 أنا آسف جداً لسماع ذلك 249 00:15:32,840 --> 00:15:36,760 - حقاً؟ إذاً لماذا تبتسم؟ - لا أعرف، لماذا أنت تبتسمين؟ 250 00:15:38,680 --> 00:15:40,000 (غابرييل) 251 00:15:41,840 --> 00:15:43,920 لقد سررت جداً برؤيتك 252 00:15:44,040 --> 00:15:45,800 (غابرييل) 253 00:15:46,280 --> 00:15:49,600 أعتقد أنها المرة الأولى التي تناديني فيها هكذا 254 00:15:51,480 --> 00:15:55,040 أتمنى أن تستمتعي ببقية إقامتك 255 00:15:57,040 --> 00:15:58,960 أنوي ذلك 256 00:16:16,960 --> 00:16:20,680 منفضة سجائرك مليئة أتمانعين إن وضعت هذا في درج القفازات؟ 257 00:16:20,800 --> 00:16:22,760 نعم، أمانع أمانع كثيراً 258 00:16:22,880 --> 00:16:25,560 يا إلهي! سأتخلص منها 259 00:16:29,960 --> 00:16:32,440 هذا مبهج، هذا مبهج 260 00:16:32,560 --> 00:16:36,160 ربما سأكتفي بنقع مشروب الفانيلا الذي سكبته 261 00:16:36,280 --> 00:16:38,760 لماذا تنتقدينني دائماً؟ 262 00:16:38,880 --> 00:16:41,160 كأن لعبتك المفضلة الجديدة هي إيجاد عيب مع (نورا) 263 00:16:41,280 --> 00:16:48,160 لا، لعبتي المفضلة أن أعد كل الأشياء التي أتحرق لأقولها لك لكنني لا أفعل 264 00:16:48,280 --> 00:16:51,960 مثل: "الزمي الصمت أيتها المجنونة المزعجة" 265 00:16:52,080 --> 00:16:54,280 لن أقول ذلك أبداً 266 00:16:54,400 --> 00:16:57,360 - أتعتقدين أنني مجنونة؟ - لا 267 00:16:57,480 --> 00:16:59,680 أنت ملونة 268 00:16:59,800 --> 00:17:03,760 ملونة بطريقة قد تستجيبين للدواء 269 00:17:03,880 --> 00:17:07,960 هناك مستويات للجنون يا (لينيت) 270 00:17:08,080 --> 00:17:12,120 أعني، هناك أشخاص مثلي لديهم شخصية كبيرة 271 00:17:12,240 --> 00:17:15,480 ثم هناك نوع من الناس الذين يفعلون أشياء كهذه 272 00:17:15,600 --> 00:17:18,960 يا إلهي! توقفي! ماذا أصابك؟ 273 00:17:19,080 --> 00:17:21,720 ما بك؟ ماذا تعتقدين أنك تفعلين؟ 274 00:17:21,840 --> 00:17:23,440 لا تتصرفي بجدية هكذا 275 00:17:23,560 --> 00:17:25,960 - هيا، كانت نكتة - لا، لم تكن مضحكة 276 00:17:26,080 --> 00:17:28,400 إذا كنت تريدين الانتحار، جيد لكن لا تأخذيني معك 277 00:17:28,520 --> 00:17:30,400 قد تحبين هذا، أليس كذلك؟ 278 00:17:30,520 --> 00:17:33,320 قد تحبين ذلك حقاً إذا قتلت نفسي 279 00:17:33,440 --> 00:17:37,320 ليس هذا ما أقوله 280 00:17:37,440 --> 00:17:40,400 لكن إن فعلت فسأجد طريقة لمواصلة حياتي 281 00:17:46,200 --> 00:17:48,960 - أوقفي السيارة - لا تكوني جدية، إنها نكتة 282 00:17:49,080 --> 00:17:50,800 - أوقفي السيارة - (نورا) 283 00:17:50,920 --> 00:17:53,560 أوقفيها! أوقفيها وإلا سأقفز من هذه السيارة 284 00:17:53,680 --> 00:17:56,640 حسناً، حسناً، حسناً إنني أوقفها 285 00:17:56,760 --> 00:17:58,640 ماذا تفعلين؟ 286 00:17:58,760 --> 00:18:02,960 أوقف السيارات لتأخذني إلى المخيم! 287 00:18:04,200 --> 00:18:06,960 (نورا)، لا يمكن أن تكوني جدية 288 00:18:07,080 --> 00:18:10,520 اصمتي! اغربي عن وجهي أنا لا أتكلم معك 289 00:18:12,760 --> 00:18:15,200 حسناً، الآن، اسمعي انتقلت من مجنونة إلى غبية 290 00:18:15,320 --> 00:18:16,800 هذا الرجل يمكن أن يكون خطراً 291 00:18:16,920 --> 00:18:19,920 إذاً سيكون يوم سعدك صحيح يا (لينيت)؟ 292 00:18:20,040 --> 00:18:21,920 اصمت! 293 00:18:22,040 --> 00:18:25,720 أرأيت؟ هذا ما تفعلينه إنك تتلاعبين 294 00:18:25,840 --> 00:18:29,000 شققت طريقك بالقوة إلى عائلتي 295 00:18:29,120 --> 00:18:31,960 وخدعت طريقك في المجيء في هذه السفرة معي 296 00:18:32,080 --> 00:18:35,000 والآن تريدين إجباري على إنقاذك 297 00:18:35,120 --> 00:18:38,240 يمكنك أن تنسي الموضوع تريدين الذهاب، اذهبي 298 00:19:00,360 --> 00:19:03,240 لا، حاولت ذلك لم يكن التيار بالقوة الكافية 299 00:19:04,200 --> 00:19:07,400 نعم، أنا سبقتك بكثير حسناً، ها أنا أجرب 300 00:19:09,640 --> 00:19:11,720 نجحت، أنا عبقرية 301 00:19:19,440 --> 00:19:22,920 - مرحباً، إنني أبحث عن (إيدي) - لقد خرجت 302 00:19:23,040 --> 00:19:25,200 عجباً، أين الجميع الليلة؟ 303 00:19:25,320 --> 00:19:28,960 - أيمكنني أن أفعل شيئاً؟ - لا، ما لم تستطع إصلاح الصمامات 304 00:19:29,080 --> 00:19:31,160 مشروعي للمعرض العلمي قطع التيار الكهربائي 305 00:19:31,280 --> 00:19:35,160 - ما مشروعك؟ - إنه معقد 306 00:19:35,280 --> 00:19:38,200 هل تعتقدين أنني أبله كفاية كي لا أفهم مشروعك العلمي الصغير؟ 307 00:19:38,320 --> 00:19:40,560 ليس صغيراً تخرجت الثالثة في الولاية مرتين 308 00:19:40,680 --> 00:19:43,200 والآن، أيمكنك إصلاح صندوق الصمامات الكهربائية أم لا؟ 309 00:19:43,320 --> 00:19:46,360 معظم المنازل التي بنيت بعد 1990 مجهزة بقاطع للتيار 310 00:19:46,480 --> 00:19:48,960 أنت لم تحرقي مصهراً بل تسببت بتعثر قاطع التيار 311 00:19:49,080 --> 00:19:50,640 ليس لأتحدى من فازت مرتين بمعرض الولاية للعلوم 312 00:19:50,760 --> 00:19:52,760 والبطلة الوشيكة أو أي شيء 313 00:19:54,880 --> 00:19:56,200 دعيني آتي بمصباح كاشف 314 00:19:56,600 --> 00:20:01,760 ربما يمكنك أيضاً أن تأتي بقميص وسروال السروال سيكون لطيفاً 315 00:20:03,840 --> 00:20:08,520 - (سوزان)، أيمكنني أن أدخل؟ - أنا مع زبون، خذ رقماً 316 00:20:09,480 --> 00:20:11,160 (سوزان)، أرجوك 317 00:20:14,040 --> 00:20:17,440 كل شيء قلته أتى من عدم استقراري وخوفي 318 00:20:17,560 --> 00:20:20,560 من أنني قد... قد أخيّب أملك 319 00:20:22,200 --> 00:20:26,920 كنت سأبقى غاضبة منك ساعة أخرى لكن لهجتك اللعينة تغلبني كل مرة 320 00:20:27,040 --> 00:20:30,320 - حقاً؟ - لا تبالغ 321 00:20:53,000 --> 00:20:56,400 لا أقصد إفساد الموقف لكنني... 322 00:20:56,520 --> 00:20:59,800 اسمع، أعرف بأنني الامرأة الثانية في حياتك 323 00:20:59,920 --> 00:21:05,040 وأعرف أن هذا يعني الكثير لكنني لا أريده أن يعني أكثر من اللازم 324 00:21:05,160 --> 00:21:07,280 لا أفهمك ماذا تريدينه أن يعني؟ 325 00:21:07,400 --> 00:21:10,600 أعني أنك آخر مرة فعلت هذا تحول إلى التزام عمر 326 00:21:10,720 --> 00:21:13,880 - إنني لست جاهزة لذلك - أتعتقدين أنني أنا جاهز؟ 327 00:21:14,000 --> 00:21:18,200 أطمئنك، بأنني قادر على إقامة علاقة بلا معنى مثلك تماماً 328 00:21:19,360 --> 00:21:21,960 أنا لم أقم علاقة بلا معنى قط 329 00:21:22,080 --> 00:21:26,840 إذاً كنت عاشقة بحب جياش وملتزمة بشدة مع كل الـ11 من عشاقك؟ 330 00:21:26,960 --> 00:21:30,160 لا تحاكمني أيها السيد البكر، زائد واحد 331 00:21:30,280 --> 00:21:35,280 حسناً يبدو أننا نتجادل ثانية (سوزان) 332 00:21:35,400 --> 00:21:38,920 مع السلامة؟ فها أنت ذا؟ 333 00:21:39,040 --> 00:21:40,440 اخرج 334 00:21:42,080 --> 00:21:43,800 - ألا يمكننا أن نتكلم على الأقل؟ - لماذا؟ 335 00:21:43,920 --> 00:21:45,480 كل مرة نتكلم فيها، نغضب 336 00:21:45,600 --> 00:21:48,040 ما زلنا نتعرف على بعضنا وهذا جيد 337 00:21:48,160 --> 00:21:52,400 تعلمت أنني غير مستقر بعض الشيء وأنا تعلمت أنك حساسة قليلاً 338 00:21:52,520 --> 00:21:54,720 حسناً يا (إيان)، أتعرف؟ هذا لا يحدث 339 00:21:54,840 --> 00:21:58,760 سأخلد للنوم فقط ويمكن أن توصلني إلى البيت بالسيارة في الصباح 340 00:22:07,680 --> 00:22:10,960 اعذروني، إنني أبحث عن ابني هل رأيته؟ 341 00:22:12,120 --> 00:22:13,800 هل رأيته؟ 342 00:22:14,480 --> 00:22:17,880 اعذرني أيها الشاب هل رأيت هذا الفتى؟ 343 00:22:20,120 --> 00:22:22,560 (آندرو) يا إلهي! حمداً للقدير 344 00:22:22,680 --> 00:22:24,000 ماذا تفعلين هنا؟ 345 00:22:24,120 --> 00:22:25,920 أبحث عنك كيف حصلت على تلك الكدمة؟ 346 00:22:26,040 --> 00:22:28,440 - هذا ليس من شأنك - (آندرو)، أرجوك 347 00:22:28,560 --> 00:22:31,440 اسمعي، أليس من المفترض أن تكوني في البيت، وتعتني بزوجك الجديد؟ 348 00:22:31,560 --> 00:22:33,600 - كيف عرفت... - قرأته في الصحيفة 349 00:22:33,720 --> 00:22:35,280 تعرفين، التي أنام تحتها 350 00:22:35,400 --> 00:22:37,720 (آندرو)، لك كل الحق في أن تكون غاضباً مني 351 00:22:37,840 --> 00:22:39,560 لكن إن عرفت كم أنا آسفة 352 00:22:39,680 --> 00:22:42,480 إذا أتيت إلى هنا طلباً للمغفرة فقد أتيت إلى المكان الخطأ 353 00:22:42,600 --> 00:22:44,640 (آندرو)، أرجوك ألا يمكننا أن نتحدث عن هذا؟ 354 00:22:44,760 --> 00:22:46,840 أنا أمك، لأجل القدير وأنت ابني 355 00:22:46,960 --> 00:22:50,040 لا، تخلصت من ابنك في محطة وقود قبل سبعة أشهر 356 00:22:50,160 --> 00:22:51,960 أنا شخص آخر الآن 357 00:22:52,080 --> 00:22:53,440 (آندرو) 358 00:22:56,400 --> 00:22:57,920 (آندرو)! 359 00:22:58,040 --> 00:23:00,040 (آندرو)، أرجوك! 360 00:23:02,160 --> 00:23:03,760 (آندرو)! 361 00:23:20,680 --> 00:23:22,760 ماذا حصل لمركبتك؟ 362 00:23:23,520 --> 00:23:24,840 أمسك الرجل بي 363 00:23:24,960 --> 00:23:28,160 فضربته على رأسه بأنبوب، وخرجت 364 00:23:32,160 --> 00:23:36,080 اسمعي، أنا آسفة لأنني خفت عندما قلت تلك النكتة حول الانتحار 365 00:23:36,200 --> 00:23:38,720 كانت قريبة من الحقيقة 366 00:23:38,840 --> 00:23:43,440 يا إلهي يا (نورا) هل كنت فعلاً...؟ 367 00:23:45,040 --> 00:23:48,800 إنني آسفة جداً لم تكن لدي أدنى فكرة 368 00:23:53,040 --> 00:23:57,120 لكن حياتك أفضل الآن صحيح؟ ولديك ابنة جميلة 369 00:23:57,240 --> 00:24:01,800 ولديك تلك الوظيفة الممتعة في (بانكايك هاوس) 370 00:24:01,920 --> 00:24:04,840 - نعم، حياتي أفضل - نعم 371 00:24:04,960 --> 00:24:09,000 لكنها ليست حياتك حياتك مثالية 372 00:24:09,120 --> 00:24:10,560 عفواً؟ 373 00:24:10,680 --> 00:24:13,520 هل دخنت كثيراً قبل أن تضربي الرجل؟ 374 00:24:13,640 --> 00:24:17,280 الأمر هو أن لديك كل شيء لديك الأولاد ولديك المهنة 375 00:24:17,400 --> 00:24:22,360 - ولديك زوج، إنك أم خارقة - وتعتقدين أن ذلك سهل؟ 376 00:24:22,480 --> 00:24:25,400 صحيح، لدي حياة مرفهة نعم، نعم، أنا محظوظة جداً 377 00:24:25,520 --> 00:24:29,640 لكنني أعمل 12 ساعة في اليوم ثم أعود إلى البيت إلى ما يبدو 33 ولداً 378 00:24:29,760 --> 00:24:34,880 وزوج يرفض الحصول على عمل وصدقيني، لا توجد أم خارقة هناك 379 00:24:35,000 --> 00:24:37,400 من لا يبادلها مكانها مقابل فرصة لقراءة كتاب 380 00:24:37,520 --> 00:24:40,880 والحصول على تدليك من قبل رجل لديه الحشمة أن يغادر عندما ينتهي 381 00:24:41,000 --> 00:24:43,640 حسناً، آسفة لإثارة الموضوع 382 00:24:47,040 --> 00:24:50,440 أنا آسفة لما قلته عن (توم) إنه يعمل ما بوسعه ليجد عملاً 383 00:24:50,560 --> 00:24:54,280 ربما لو حاول بجدية أكثر لو لم يكن يكره الإعلان كثيراً 384 00:24:54,400 --> 00:24:56,480 إنه لا يكره الإعلان 385 00:24:56,600 --> 00:24:58,600 الأسبوع الماضي عندما جاء لاصطحاب (كايلا) 386 00:24:58,720 --> 00:25:01,680 وكان عائداً لتوه من مقابلة رديئة 387 00:25:01,800 --> 00:25:08,440 قال إنه يكره لعبة الإعلان المرعبة هذه ويود أن يتوقف عن متابعة تلك المهنة 388 00:25:08,560 --> 00:25:10,280 هل قال لك ذلك؟ 389 00:25:12,760 --> 00:25:15,920 - لم يقل لي ذلك قط - الأرجح أنه يخاف 390 00:25:17,120 --> 00:25:18,920 لماذا قد يخاف؟ 391 00:25:19,040 --> 00:25:23,960 الأرجح لأنك من نوع المرأة عندما يقول لها أحد أريد أن أنتحر 392 00:25:24,080 --> 00:25:25,720 تقول له، "تفضل" 393 00:25:31,360 --> 00:25:33,240 هل أنت متأكدة من أنك لا تريدين الدخول؟ 394 00:25:33,360 --> 00:25:34,920 لا، لا بأس 395 00:25:37,280 --> 00:25:41,120 يجب أن تري فعلاً ما أفعل للمرة القادمة 396 00:25:45,720 --> 00:25:48,520 حسناً، ها هو المفتاح المتعثر 397 00:25:48,680 --> 00:25:51,760 أولاً تحركينه إلى "قطع" للـ"إعادة" 398 00:25:51,880 --> 00:25:53,920 ثم تعيدينه إلى "تشغيل" 399 00:25:55,200 --> 00:25:57,400 - أهذا كل شيء؟ - نعم 400 00:25:57,520 --> 00:25:59,880 لم يكن عليك أن تأتي كل هذه المسافة لتفعل ذلك 401 00:26:00,000 --> 00:26:04,880 - كان بإمكانك أن تشرحه لي فقط - نعم، أعتقد أنه كان بإمكاني ذلك 402 00:26:05,000 --> 00:26:08,400 - مرحباً هناك - (إيدي)، مرحباً 403 00:26:08,840 --> 00:26:12,360 آسفة، كان فقط... كان يساعدني على استعادة الإضاءة 404 00:26:12,480 --> 00:26:15,280 - زدت تحميل التيار - يمكنني أن أرى ذلك 405 00:26:16,400 --> 00:26:18,400 نعم فهي تعمل على مشروع علمي كبير 406 00:26:18,520 --> 00:26:21,160 واحتاجت إلي لتوضيح كيفية عمل الطاقة الكهربائية 407 00:26:21,280 --> 00:26:23,440 أعتقد أن هذا يسمى سخرية 408 00:26:23,560 --> 00:26:26,480 - (جولي)، أين أمك؟ - مسافرة 409 00:26:26,600 --> 00:26:28,040 - أتحتاجين إلى شيء؟ - نعم 410 00:26:28,160 --> 00:26:29,520 عندما كان يمكنني أن أتحملها 411 00:26:29,640 --> 00:26:31,760 أعرتها مشغل الأقراص والآن أحتاج إليه 412 00:26:31,880 --> 00:26:34,000 أخذته إلى المستشفى من أجل (مايك) 413 00:26:34,120 --> 00:26:35,440 عجباً 414 00:26:35,560 --> 00:26:39,640 عمل (فلورنس نايتنغايل) هذا يثيرني حقاً 415 00:26:39,760 --> 00:26:42,760 يا رجل العلم، لدي تجربة لك 416 00:26:42,880 --> 00:26:47,400 اذهب إلى البيت، وامزج قليلاً من الشراب مع رشة من المنكّه 417 00:26:47,520 --> 00:26:50,320 لنرى إذا كان هذا سيحسن من مزاجي عندما أشربه 418 00:26:53,480 --> 00:26:57,240 (جولي) يا حبيبتي، أنت فتاة طيبة 419 00:26:57,360 --> 00:26:59,600 أدي معروفاً لنفسك وابقي بعيدة عن ابن أخي 420 00:26:59,720 --> 00:27:04,800 صدقيني، أنا لا أهتم بالأحداث الجانحين الذين يتبخترون بعضلاتهم 421 00:27:04,920 --> 00:27:10,880 عزيزتي، هذا ما تقوله كل فتاة طيبة مباشرة قبل أن تصبح سيئة 422 00:27:11,000 --> 00:27:12,880 صدقيني، أنا أعرف 423 00:27:17,000 --> 00:27:19,320 كالأيام الخوالي، أليس كذلك؟ 424 00:27:19,440 --> 00:27:20,760 عدا عن أننا الآن عندما ننتهي 425 00:27:20,880 --> 00:27:22,720 ليس علي أن أدقق بمقالتك عن (إيثان فروم) 426 00:27:22,840 --> 00:27:24,160 وليس علي أن أقفز من نافذة 427 00:27:24,280 --> 00:27:26,320 - هذا تغيير لطيف - نعم 428 00:27:26,440 --> 00:27:29,280 ما رأيك لو طلبت زجاجة من الشراب؟ 429 00:27:29,400 --> 00:27:31,640 أحب (جون) الغني 430 00:27:36,760 --> 00:27:38,200 مرحباً؟ 431 00:27:38,320 --> 00:27:40,040 مرحباً 432 00:27:41,080 --> 00:27:44,400 لا شيء، كما تعرفين فقط خدمة الغرف وفيلم 433 00:27:44,520 --> 00:27:45,840 ماذا؟ 434 00:27:46,800 --> 00:27:49,280 حقاً؟ هل تمزحين؟ 435 00:27:49,400 --> 00:27:51,280 لا، أنا مبتهج 436 00:27:52,120 --> 00:27:55,040 إنها الغرفة 424 437 00:27:55,160 --> 00:27:57,240 وأنا أيضاً، مع السلامة 438 00:27:57,360 --> 00:27:58,920 - يجب تخرجي من هنا - ماذا؟ 439 00:27:59,040 --> 00:28:01,520 - خطيبتي في طريقها إلى هنا - خطيبتك؟ 440 00:28:01,640 --> 00:28:04,160 كان المفترض أن تأتي غداً أعتقد أنها قررت مفاجأتي 441 00:28:04,280 --> 00:28:05,640 ارتدي ملابسك 442 00:28:05,760 --> 00:28:07,680 أنت مخطوب؟ إلى من؟ 443 00:28:07,800 --> 00:28:10,360 اسمها (تامي) أين حذاؤك الآخر؟ 444 00:28:10,480 --> 00:28:11,800 كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟ 445 00:28:11,920 --> 00:28:14,080 لم أكن أبداً لأدعك تغويني لو عرفت أنك كنت ستتزوج 446 00:28:14,200 --> 00:28:16,280 ماذا؟ لم تكن لديك أية مشاكل بمعاشرتي عندما كنت متزوجة؟ 447 00:28:16,400 --> 00:28:19,120 كنت تعرف عن (كارلوس) خيانتي كانت صريحة وصادقة 448 00:28:19,240 --> 00:28:21,480 اسمعي يا (غابي) ليس لدينا الوقت لهذا 449 00:28:21,600 --> 00:28:23,840 - تحركي - لا، لن أذهب إلى أي مكان 450 00:28:23,960 --> 00:28:25,640 في الواقع أريد مقابلة العروس الخجولة 451 00:28:25,760 --> 00:28:29,680 اسمعيني اسمها (تامي سينكلير) كما في فنادق (سينكلير) 452 00:28:29,800 --> 00:28:31,680 كما في أن أباها يمتلك كل هذه السلسلة اللعينة 453 00:28:31,800 --> 00:28:35,040 فإذا أمسكتك هنا، سينتهي أمري 454 00:28:40,680 --> 00:28:42,400 عزيزي! 455 00:28:44,880 --> 00:28:47,120 انظري إليك، تفاجئينني 456 00:28:47,240 --> 00:28:49,720 - افتقدتك - افتقدتك أنا أيضاً 457 00:28:51,640 --> 00:28:53,400 هذه الغرفة سيئة 458 00:28:53,520 --> 00:28:55,040 كان المفترض من أبي أن يحجز لنا جناحاً 459 00:28:55,160 --> 00:28:56,960 إنك محقة 460 00:28:57,080 --> 00:28:58,720 لماذا لا ننزل إلى مكتب الاستقبال ونطلب واحداً؟ 461 00:28:58,840 --> 00:29:01,360 - تعالي - لا، جميعها محجوزة 462 00:29:05,360 --> 00:29:09,080 يسمّون هذه خزانة؟ أين سأضع كل أغراضي؟ 463 00:29:09,200 --> 00:29:12,840 أنا بحاجة حقاً إلى مشروب لماذا لا ننزل إلى المطعم؟ 464 00:29:12,960 --> 00:29:16,040 أنا تعبة أريد فقط أن أبقى في الداخل 465 00:29:17,440 --> 00:29:19,880 ألم تفرغ أمتعتك بعد؟ 466 00:29:20,000 --> 00:29:23,600 لا، في الحقيقة، السحابة عالقة 467 00:29:23,720 --> 00:29:27,400 لكن لديهم في الفندق من يمكنه إصلاحها 468 00:29:27,520 --> 00:29:30,240 الأرجح أن عليّ أن أمضي وأنزلها إلى الردهة 469 00:29:30,360 --> 00:29:32,400 الآن؟ 470 00:29:32,520 --> 00:29:35,880 - إنني متحمسة - وأنا كذلك 471 00:29:37,160 --> 00:29:42,160 لكنني سأكون متحمساً أكثر عندما أتخلص من هذه الحقيبة 472 00:29:47,600 --> 00:29:51,160 عزيزي من أين أتت هذه الساعة الماسية؟ 473 00:29:51,280 --> 00:29:53,440 اللعنة! 474 00:29:55,280 --> 00:29:57,840 هذا ما تنالينه عندما تفاجئينني 475 00:29:57,960 --> 00:30:00,200 لم أحظ بفرصة للفها 476 00:30:01,440 --> 00:30:02,920 أتعجبك؟ 477 00:30:04,080 --> 00:30:05,520 أحبها 478 00:30:06,880 --> 00:30:09,040 لن أخلعها مطلقاً 479 00:30:09,160 --> 00:30:10,800 حقير! 480 00:30:11,360 --> 00:30:13,280 تعال إلى هنا 481 00:30:20,400 --> 00:30:21,720 (جون)؟ 482 00:30:31,040 --> 00:30:33,280 (جون)، اللعنة، أين أنت؟ 483 00:30:49,080 --> 00:30:51,760 لا تضحكا وفرت كثيراً من أجرة الطائرة 484 00:31:17,160 --> 00:31:21,600 - (سوزان)، أنا جاد - تابع العزف 485 00:31:48,080 --> 00:31:51,920 - أزهارك مدهشة - شكراً 486 00:31:52,520 --> 00:31:54,960 يجب أن تكوني فخورة جداً بها 487 00:31:55,080 --> 00:31:58,960 نعم، من الجيد معرفة أنه يمكنني أن أربي بعض الأشياء بشكل صحيح 488 00:31:59,080 --> 00:32:04,480 عزيزتي، كوني صبورة (آندرو) سيغيّر موقفه 489 00:32:04,600 --> 00:32:06,800 لا، لا أعتقد أنه سيفعل ذلك 490 00:32:08,120 --> 00:32:09,440 لقد خذلته 491 00:32:09,560 --> 00:32:13,080 - أعتقد أنك قاسية جداً على نفسك - وأنت لست قاسياً كفاية 492 00:32:13,200 --> 00:32:17,200 توقف عن القول إن ما فعلته يمكن تفهمه أنا أم تخلت عن طفلها 493 00:32:17,320 --> 00:32:19,280 هذا غير طبيعي 494 00:32:19,600 --> 00:32:22,800 الطقس حار، وأنت متعبة لماذا لا تأتين إلى الداخل؟ 495 00:32:22,920 --> 00:32:25,480 لأن هناك زجاجة مشروب في الثلاجة 496 00:32:25,600 --> 00:32:28,040 والآن، هذا العمل الرتيب الصغير هو الشيء الوحيد 497 00:32:28,160 --> 00:32:32,160 الذي يمنعني من الذهاب إلى الداخل وشرب الشيء اللعين بالكامل 498 00:32:35,000 --> 00:32:36,320 فهمت 499 00:32:37,960 --> 00:32:40,200 الأزهار فعلاً رائعة 500 00:32:47,640 --> 00:32:49,760 نعم، هي كذلك، أليس كذلك؟ 501 00:33:05,080 --> 00:33:06,400 مرحباً 502 00:33:07,880 --> 00:33:10,320 اسمعي، أنا آسف 503 00:33:14,320 --> 00:33:16,000 هذه ساعتك 504 00:33:17,160 --> 00:33:19,200 أعتقد أنني سأشتري لـ(تامي) واحدة جديدة 505 00:33:19,320 --> 00:33:22,880 ألا تعني أن أباها سيشتري لها واحدة جديدة ويبيّض المال من خلالك؟ 506 00:33:23,000 --> 00:33:24,680 لا ألومك على كونك غاضبة 507 00:33:24,800 --> 00:33:27,040 حسناً كان يجب أن أقول لك الحقيقة منذ البداية 508 00:33:27,160 --> 00:33:33,920 لكن عندما رأيتك هناك في ضوء القمر عدت بالذاكرة إلى حين كنا معاً 509 00:33:35,160 --> 00:33:36,480 وأنا أيضاً 510 00:33:38,400 --> 00:33:40,240 هل تريد الجلوس؟ 511 00:33:43,680 --> 00:33:47,120 إنه من الصعب على المرء البقاء غاضباً منك 512 00:33:47,240 --> 00:33:50,720 جيد، لأنني لم أرد حقاً أن ينتهي هذا بشكل سيئ 513 00:33:50,840 --> 00:33:52,720 من يقول إنه يجب أن ينتهي؟ 514 00:33:54,640 --> 00:33:56,000 ما الذي تتكلمين عنه؟ 515 00:33:56,120 --> 00:33:58,600 أنا عزباء الآن، وفكرت بأنه يمكننا ربما... 516 00:33:58,720 --> 00:34:01,920 (غابي)، سأتزوج 517 00:34:02,720 --> 00:34:05,480 بالطبع، وأنا كنت متزوجة عندما كنا مع بعض 518 00:34:05,600 --> 00:34:09,400 صحيح لكن ذلك ليس مثل زواجي المقبل 519 00:34:09,520 --> 00:34:13,320 هذا ما ظننته لكن، صدقني، الزواج صعب 520 00:34:13,440 --> 00:34:14,960 أعرف ذلك 521 00:34:15,880 --> 00:34:19,680 لكنني أحب (تامي) ولا أريد تخريب الأمر 522 00:34:19,800 --> 00:34:23,520 لأن البعض من تلك الأخطاء يكفي لينتهي بك الأمر لوحدك 523 00:34:27,240 --> 00:34:29,080 نعم، ممكن أن يحصل ذلك 524 00:34:40,040 --> 00:34:41,680 إلى اللقاء يا (غابرييل) 525 00:34:54,800 --> 00:34:57,440 يا سيد، أيمكنك أن تستغني عن دولار أو دولارين؟ 526 00:34:57,560 --> 00:34:59,160 أنا جائع فعلاً 527 00:35:03,080 --> 00:35:04,680 شكراً 528 00:35:04,800 --> 00:35:07,440 سأعطيك 50 دولاراً أخرى إن تركتني أشتري لك غداءً 529 00:35:08,120 --> 00:35:10,480 بطاطا مقلية وشراب شعير كبير 530 00:35:13,920 --> 00:35:15,760 ماذا علي أن أفعل لأكسب هذا؟ 531 00:35:15,880 --> 00:35:17,640 قلت لك، أريد فقط أن أتكلم معك 532 00:35:17,760 --> 00:35:20,400 - هل أنت مراسل آخر؟ - لا 533 00:35:20,520 --> 00:35:24,120 هل أنت قس شباب؟ وتحاول تخليص روحي؟ 534 00:35:24,240 --> 00:35:28,840 تجعل الأمر يبدو كأنه تحد لا، أريد فقط أن أفهمك يا (آندرو) 535 00:35:29,760 --> 00:35:31,920 كيف عرفت اسمي؟ 536 00:35:35,360 --> 00:35:39,640 أنت هو، أليس كذلك؟ أنت الزوج الجديد 537 00:35:39,760 --> 00:35:41,080 (أورسون) 538 00:35:42,360 --> 00:35:46,160 إذا كنت لا أتكلم معها ما الذي يجعلها تعتقد أنني سأستمع إليك؟ 539 00:35:46,280 --> 00:35:48,720 أمك لا تعلم أنني هنا 540 00:35:49,360 --> 00:35:52,600 حسناً يا أبي ما الذي تريد أن تتكلم عنه يا أبي؟ 541 00:35:52,720 --> 00:35:56,600 أريد أن أعرف كيف تعيش هنا ماذا تفعل لجني المال؟ 542 00:35:57,760 --> 00:35:59,920 أطلب، والناس يعطونني 543 00:36:01,760 --> 00:36:03,080 هكذا؟ 544 00:36:04,400 --> 00:36:06,200 ماذا تريد أن تعرف؟ 545 00:36:06,320 --> 00:36:09,440 هل قمت بأشياء لست فخوراً بها من أجل كسب المال؟ 546 00:36:11,360 --> 00:36:16,320 نعم، بالتأكيد، لكنك خمنت ذلك حالما سألتك عن سبب الـ50 دولاراً 547 00:36:16,440 --> 00:36:19,440 لكن لا تخبر أمي 548 00:36:19,560 --> 00:36:23,240 أو تعرف ماذا؟ أخبرها من يهتم؟ 549 00:36:23,360 --> 00:36:26,920 أعتقد أن قسماً منك يريدني أن أخبرها لأنك تعرف كم يؤذيها هذا 550 00:36:27,040 --> 00:36:29,080 أعني لهذا السبب أنت هنا أليس كذلك؟ 551 00:36:29,200 --> 00:36:30,600 لمعاقبتها 552 00:36:30,720 --> 00:36:33,680 متى ستكتفي من معاقبتها يا (آندرو)؟ 553 00:36:33,800 --> 00:36:38,240 عندما تتحول نحو الممنوعات لتخدير الألم أو تصاب بمرض لن تتخلص منه؟ 554 00:36:38,360 --> 00:36:40,520 لا تتظاهر بأنك تهتم لأمري، مفهوم؟ 555 00:36:40,640 --> 00:36:43,720 أنا أهتم لأمرك، لأن (بري) تهتم لأمرك 556 00:36:44,400 --> 00:36:47,600 ولأننا متشابهان أكثر مما تظن 557 00:36:47,720 --> 00:36:49,760 أنا أعرف عن الغضب 558 00:36:49,880 --> 00:36:51,760 أعرف كيف يأكلك 559 00:36:51,880 --> 00:36:53,400 لكن الغضب يزول 560 00:36:53,520 --> 00:36:57,480 وعندما يزول تبقى أنت مع الفوضى التي خلقتها 561 00:37:00,120 --> 00:37:02,120 شكراً على الغداء 562 00:37:02,240 --> 00:37:05,320 إن غيرت رأيك، تعرف أين تجدنا 563 00:37:22,120 --> 00:37:25,680 - كيف ظهرك؟ - عظيم، إذا لم أتنفس 564 00:37:25,800 --> 00:37:28,840 عجباً، مضى وقت طويل منذ أن أساء ظهري التصرف 565 00:37:28,960 --> 00:37:32,120 ثم فجأة أبكي قرب عقب شجرة 566 00:37:32,240 --> 00:37:34,000 أنت تحت الكثير من الإجهاد 567 00:37:34,120 --> 00:37:37,640 لديك طفل جديد في العائلة وأنت تبحث عن عمل 568 00:37:37,760 --> 00:37:40,080 هل نحن سنتشاجر حول ذلك ثانية؟ فإذا كان الأمر كذلك 569 00:37:40,200 --> 00:37:42,080 سأحتاج إلى مرخيات العضلات الأربعة الأخيرة 570 00:37:42,200 --> 00:37:47,040 لا، لا أريد أن أتشاجر في الحقيقة، كنت أفكر... 571 00:37:47,160 --> 00:37:50,000 إذا كنت لا تستطيع إيجاد شيء تحبه في الإعلانات 572 00:37:50,120 --> 00:37:52,760 ربما تحاول إيجاد عمل في حقل آخر 573 00:37:52,880 --> 00:37:55,040 ماذا تعنين؟ 574 00:37:55,160 --> 00:37:58,960 أنت رجل لامع أليس هناك شيء آخر قد تريد عمله؟ 575 00:38:00,640 --> 00:38:02,760 أود أن ألعب دور الجهير في فرقة (آيرو سميث) 576 00:38:02,880 --> 00:38:04,800 حسناً، دعنا نسمي هذه خطة دعم 577 00:38:04,920 --> 00:38:08,200 لكن، بجدية أليست لديك طريق لم تأخذها 578 00:38:08,320 --> 00:38:11,440 أو حلم لم تسنح لك الفرص لتحقيقه؟ 579 00:38:13,400 --> 00:38:16,080 لا أدري، ربما 580 00:38:16,200 --> 00:38:17,560 ربما؟ 581 00:38:17,680 --> 00:38:20,600 لا أعرف، يتزوج المرء ويرزق بأولاد 582 00:38:22,720 --> 00:38:24,760 ويفقد مسار تلك الأمور 583 00:38:24,880 --> 00:38:26,800 حسناً، فكر في الموضوع، موافق؟ 584 00:38:26,920 --> 00:38:30,480 لأنك مهما كنت تريد أن تفعل فأنا أدعمك 585 00:38:32,480 --> 00:38:36,800 - كم هو حظي كبير بزواجي منك - قل لي شيئاً لا أعرفه 586 00:38:47,480 --> 00:38:51,200 مرحباً يا (مايك) أنا (إيدي) 587 00:38:53,240 --> 00:38:56,040 آسفة لأنني لم أستطع أن آتي للزيارة 588 00:38:59,840 --> 00:39:01,760 حظ سيئ، أليس كذلك؟ 589 00:39:04,840 --> 00:39:10,560 على أية حال، أنا هنا لآخذ مشغل الأقراص، لذا... 590 00:39:17,320 --> 00:39:20,080 أتمنى أن تشعر بتحسن قريباً 591 00:39:35,080 --> 00:39:36,400 بئساً 592 00:39:37,360 --> 00:39:39,360 وهذا مع الغيبوبة 593 00:39:54,880 --> 00:39:57,800 كلنا نحمل شيئاً معنا 594 00:39:59,120 --> 00:40:02,480 بالطبع، شيء لطيف أن نسافر مع شخص آخر 595 00:40:02,600 --> 00:40:04,800 يمكنه المساعدة على تخفيف الحمل 596 00:40:08,040 --> 00:40:16,040 لكنه أسهل عادة أن نسقط ما نحمله كي نستطيع أن نصل إلى البيت أبكر 597 00:40:20,040 --> 00:40:25,000 نفترض بالطبع أنه سيكون هناك شخص ليستقبلنا عندما نصل 598 00:40:28,640 --> 00:40:33,640 لماذا نتمسك بهذا المتاع حتى عندما نكون مستميتين لمتابعة السير؟ 599 00:40:36,680 --> 00:40:43,480 لأننا كلنا نعلم أن هناك إمكانية أننا قد نتخلى قبل الأوان