1 00:00:01,333 --> 00:00:03,634 سابقا في المسلسل 2 00:00:03,635 --> 00:00:05,036 كان يوجد غزل 3 00:00:05,070 --> 00:00:08,072 ها هي بطاقتي ان رأيت اي شيء مثير للشبهات 4 00:00:08,107 --> 00:00:09,341 فأريدك ان تتصلي بي 5 00:00:09,342 --> 00:00:11,709 - او حتى ان لم تلاحظي - كان هناك مواجهات 6 00:00:11,744 --> 00:00:14,178 بعد كل تلك السنوات التي دعمتك بها 7 00:00:14,213 --> 00:00:17,482 و جلست منتظرا لأجل عملك لم تستطيعي فعل نفس الشيء لأجلي 8 00:00:17,516 --> 00:00:19,050 - كان هناك شجار 9 00:00:19,084 --> 00:00:21,319 !دعيني وحدي 10 00:00:22,421 --> 00:00:25,590 و كان هناك عواقب 11 00:00:31,596 --> 00:00:35,933 سوزان دافينو كانت كريمة للغاية 12 00:00:35,967 --> 00:00:40,104 لا تستطيع الا تقدم المساعدة 13 00:00:40,138 --> 00:00:45,042 في حالة فقدان حيوان أليف 14 00:00:45,076 --> 00:00:49,913 أو فتاة ترتدي زيا وترفض طلبها 15 00:00:51,416 --> 00:00:55,386 او فنان صاعد تستطيع صده 16 00:00:58,390 --> 00:01:01,291 لذا عندما تعلق الأمر بأحد الجيران المحتاجين للمساعدة 17 00:01:01,326 --> 00:01:04,695 يا الهي. بول, ماذا حصل؟ 18 00:01:04,729 --> 00:01:07,865 سوزان كانت متحمسة جدا للمساعدة 19 00:01:07,899 --> 00:01:10,134 بدأت أشعر بألام في صدري 20 00:01:10,168 --> 00:01:12,943 اغمي علي, لسترددت وعيي, اتصلت بالطوارئ 21 00:01:13,387 --> 00:01:15,112 وهم يجرون الفحوص طوال الليل 22 00:01:15,183 --> 00:01:18,808 حسنا, سأكون هنا لأجلك حتى يكتشفوا السبب 23 00:01:19,887 --> 00:01:22,204 احضرت لك هذه مجلات, مياه 24 00:01:22,272 --> 00:01:24,354 انت غير معقولة 25 00:01:24,429 --> 00:01:26,017 يوجد شارع مليء بالجيران حيث أسكن 26 00:01:26,089 --> 00:01:28,420 والوحيدة التي تأتي لرؤيتي هي المرآة التي صرخت عليها 27 00:01:28,486 --> 00:01:30,904 - أسف بشأن ذلك - انها غلطتي 28 00:01:30,976 --> 00:01:33,627 لم يكن علي أن اطلب منك استرداد منزلي 29 00:01:33,670 --> 00:01:34,983 بدوت انتهازية 30 00:01:35,024 --> 00:01:38,351 سيد يونغ لدينا نتائج تحاليلك 31 00:01:38,411 --> 00:01:40,557 هلا عذرتنا لدقيقة, سوزان؟ 32 00:01:40,596 --> 00:01:42,516 نعم. سأنتظر في الخارج 33 00:01:45,233 --> 00:01:48,025 حسنا, اخبار جيدة تخطيط قلبك طبيعي 34 00:01:48,071 --> 00:01:51,310 - اذن ليست نوبة قلبية؟ - ليست نوبة قلبية 35 00:01:51,344 --> 00:01:54,376 مكتوب هنا انك تعاني من دوار, غثيان, تشنجات معدية 36 00:01:54,377 --> 00:01:57,213 هذا صحيح ماذا تظنون انه السبب؟ 37 00:01:57,264 --> 00:02:00,221 اظن انه ما لم يتم تسميممك 38 00:02:00,269 --> 00:02:02,384 او انك حامل فهو مجرد ارهاق وتوتر 39 00:02:04,196 --> 00:02:05,826 تسميم؟ 40 00:02:05,876 --> 00:02:09,110 نعم. اتذكر تلك القضية عندما كنت في فترة تدريبي 41 00:02:09,160 --> 00:02:11,477 اتى رجل بنفس العوارض 42 00:02:11,504 --> 00:02:14,425 اتضح ان زوجته كانت تضع له مضاد التجمد في وجبة الشوفان 43 00:02:14,474 --> 00:02:16,925 القليل كل يوم لذا لم يكن واضحا 44 00:02:16,973 --> 00:02:18,716 ولكن في النهاية, قتله 45 00:02:18,760 --> 00:02:22,682 هذا درس جيد لنا جميعا لا تغضب السيدة 46 00:02:38,227 --> 00:02:40,204 ماذا قال؟ 47 00:02:40,266 --> 00:02:42,127 انه يظن انه توتر 48 00:02:42,180 --> 00:02:44,266 فقط توتر؟ 49 00:02:44,313 --> 00:02:48,415 هذا مريح اذن لا بد انك تتضور جوعا 50 00:02:48,460 --> 00:02:50,050 ماذا سأعد لك للعشاء الليلة؟ 51 00:02:51,117 --> 00:02:54,650 نعم, سوزان دلفينو لا تستطيع مقاومة 52 00:02:54,693 --> 00:02:57,139 مساعدة جار في ورطة 53 00:02:57,186 --> 00:03:00,399 انا متأكد أيا كان ما ستعدينه فسيكون عونا كبيرا لي 54 00:03:00,426 --> 00:03:07,121 مما سوف يجعلها هي تقع في ورطة 55 00:03:12,402 --> 00:03:16,702 ترجمة langdon حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة startimes.com تعديل التوقيت م/محمد طه MedoX5 56 00:03:17,268 --> 00:03:21,112 لا يهم كم نكون واثقين 57 00:03:21,166 --> 00:03:23,868 فكلنا نعاني من لحظات من الرهبة 58 00:03:26,101 --> 00:03:30,106 قد يكون ذلك قبل ان نفتح فاتورة بطاقة الاعتماد 59 00:03:32,266 --> 00:03:35,297 او ان نسلم ملاحظة من اساتذتنا 60 00:03:37,893 --> 00:03:42,480 او ان نقف على الميزان بعد اسبوع من عدم ممارسة الرياضة في النادي 61 00:03:44,916 --> 00:03:48,503 نعم, كلنا نمر بلحظات من الرهبة 62 00:03:48,562 --> 00:03:50,281 واحيانا 63 00:03:50,337 --> 00:03:53,247 لا يوجد من نلومه 64 00:03:53,297 --> 00:03:55,232 سوى انفسنا 65 00:03:57,905 --> 00:04:01,463 وصل الاب كيف هو 66 00:04:06,914 --> 00:04:09,397 "الغريب الدموي الجزء الثاني" !لا يمكنها ان تشاهد هذا 67 00:04:09,444 --> 00:04:10,964 ابي, !لا 68 00:04:11,007 --> 00:04:15,156 انظري, هذا عن غريب يأتي للبلدة 69 00:04:15,179 --> 00:04:17,298 ويبدأ بقتل ! المراهقات اللعوبات 70 00:04:17,340 --> 00:04:19,853 نعم. انه درس جيد لها عندما تكبر 71 00:04:19,882 --> 00:04:21,358 لا تصبحي مراهقة لعوبة 72 00:04:21,410 --> 00:04:23,681 غابي, هذا عنيف جدا 73 00:04:23,713 --> 00:04:26,223 الاطفال معتادون على العنف 74 00:04:26,270 --> 00:04:28,566 لقد رأيتني اجبرها على اكل الجزر 75 00:04:28,612 --> 00:04:30,991 بالاضافة لذلك, خوانيتا تعلم ان الفيلم مزيف 76 00:04:31,045 --> 00:04:32,741 اليس كذلك, عزيزتي؟ 77 00:04:32,787 --> 00:04:36,068 بالطبع. لا يمكن لمسدس الحربات ان 78 00:04:36,095 --> 00:04:38,018 يخترق ثلاثة رؤوس في الحياة الحقيقية 79 00:04:38,077 --> 00:04:40,325 بالضبط اثنان, ربما 80 00:04:40,370 --> 00:04:42,097 ربما 81 00:04:44,000 --> 00:04:45,504 كارلوس, استرخي 82 00:04:46,566 --> 00:04:49,138 خوانيتا قوية ستكون بخير 83 00:04:52,085 --> 00:04:54,067 آه! انه في الخارج 84 00:04:54,094 --> 00:04:57,596 اهدئي, عزيزتي من في الخارج؟ 85 00:04:57,610 --> 00:04:58,830 الدموي الغريب 86 00:04:58,881 --> 00:05:01,573 كان يقف على مرجتنا ينظر لمنزلنا 87 00:05:01,619 --> 00:05:04,360 الدموي الغريب.لطيف 88 00:05:04,387 --> 00:05:06,302 لا, عزيزتي, لقد تحدثنا بهذا الشأن, أتذكرين؟ 89 00:05:06,330 --> 00:05:08,112 وكيف ان كل هذا ادعاء؟ 90 00:05:08,165 --> 00:05:09,840 ايمكنني ان انام معكما يا رفاق؟ 91 00:05:11,286 --> 00:05:13,485 يمكنك ان تنامي معها سأنام في سريرك 92 00:05:13,531 --> 00:05:15,373 سيليا في سريري 93 00:05:15,425 --> 00:05:17,638 اذن سأنام في سرير سيليا 94 00:05:17,676 --> 00:05:18,842 لقد بللت سريرها 95 00:05:20,229 --> 00:05:22,098 ادخلي 96 00:05:36,249 --> 00:05:38,064 !انظروا من لحق بموعد العشاء 97 00:05:38,114 --> 00:05:40,254 نعم, حسنا, لا استطيع ان افوت ليلة السباغيتي 98 00:05:40,326 --> 00:05:42,477 ليلة السباغيتي هي الثلاثاء, ابي 99 00:05:42,549 --> 00:05:45,645 - لقد لحقت بليلة التاكو - ليلة التاكو؟ 100 00:05:45,700 --> 00:05:47,305 يا للهول 101 00:05:48,413 --> 00:05:51,843 لا. انا امزح 102 00:05:51,903 --> 00:05:53,827 امكم حضرت عشاء لطيفا 103 00:05:53,871 --> 00:05:58,291 لذا اقل ما يمكن ان افعله هو احضار التحلية 104 00:05:58,364 --> 00:06:00,774 - تذاكر طيران؟ - هذا صحيح 105 00:06:00,806 --> 00:06:04,602 - لقد خططت لاجازة العائلة هذه السنة - ما الذي فعلته؟ 106 00:06:04,634 --> 00:06:06,550 سبعة ايام, ستة ليالي 107 00:06:06,603 --> 00:06:09,118 في منتجع ومصح كالوا الملكي 108 00:06:09,172 --> 00:06:11,463 في... هاواي 109 00:06:11,495 --> 00:06:12,897 - !ابي 110 00:06:12,927 --> 00:06:16,277 - احسنت, !سيدي - !لم اذهب الى هناك مطلقا 111 00:06:16,336 --> 00:06:18,657 هل اشتريت التذاكر بدون ان تحدثني اولا؟ 112 00:06:18,712 --> 00:06:20,786 حسنا. ليس ما توقعته 113 00:06:20,827 --> 00:06:23,433 "يا للهول, توم, انت افضل زوج في العالم" 114 00:06:23,488 --> 00:06:26,048 ولكنني اخبرتك, لقد خططت لاجازتنا سلفا 115 00:06:26,107 --> 00:06:28,764 كما كنت افعل دوما لمدة 16 عاما 116 00:06:28,823 --> 00:06:31,660 حسنا, ها هو السبب تستحقين اجازة هذه السنة 117 00:06:31,714 --> 00:06:32,562 انتظروا لتروا 118 00:06:32,619 --> 00:06:35,309 - المنزلقات المائية في ذلك المكان - !رائع 119 00:06:36,533 --> 00:06:40,629 نعم. نعم, رائع باستثناء انني امضيت اسبوعين 120 00:06:40,695 --> 00:06:42,488 اخطط لطريق من اجل رحلة تخييمنا 121 00:06:42,523 --> 00:06:45,794 - وقمت بدفع مقدم لعربتنا - حسنا, اذن سنسترد المقدم 122 00:06:45,850 --> 00:06:47,514 اتمنى لو استرده الآن 123 00:06:49,058 --> 00:06:53,062 واخبرت شقيقتي اننا سنمر عليها ونزورها 124 00:06:56,550 --> 00:06:58,514 نعود من هاواي 125 00:06:58,571 --> 00:07:00,927 نحضرها بالطائرة لكي ترانا 126 00:07:00,983 --> 00:07:02,248 اليك! حلت المشكلة 127 00:07:05,874 --> 00:07:07,487 ومع ذلك لم احصل على 128 00:07:07,541 --> 00:07:10,301 "انت افضل زوج في العالم"? 129 00:07:12,900 --> 00:07:13,993 يا الهي 130 00:07:14,063 --> 00:07:15,942 درجة اولى؟ 131 00:07:15,998 --> 00:07:19,151 !انت افضل زوج في العالم 132 00:07:19,209 --> 00:07:21,959 يا الهي! سنذهب لهاواي! 133 00:07:22,024 --> 00:07:24,437 نعم! محظوظون جدا! 134 00:07:24,493 --> 00:07:25,523 نعم 135 00:07:25,933 --> 00:07:28,090 هاواي 136 00:07:33,087 --> 00:07:35,505 !ايها المدير هوبسون 137 00:07:38,674 --> 00:07:39,785 المدير هوبسون؟ 138 00:07:40,767 --> 00:07:42,219 !ايها المدير هوبسون 139 00:07:44,659 --> 00:07:47,485 سوزان! مرحبا ! من الرائع رؤيتك 140 00:07:47,556 --> 00:07:50,723 هل استلمت رسائلي الالكترونية؟ ارسلت لك, ما يقارب, 10 141 00:07:50,780 --> 00:07:53,225 رسائل الكترونية? لا 142 00:07:53,298 --> 00:07:56,099 - حسنا, في الرسالة الاولى - لا بأس. وصلوني 143 00:07:58,023 --> 00:08:00,257 وسأكون مسرورا لاعادتك لعملك 144 00:08:00,316 --> 00:08:02,667 - ولكنني اخشى ان ذلك لن يحصل 145 00:08:03,346 --> 00:08:04,618 لم لا؟ 146 00:08:04,703 --> 00:08:08,839 سوزان, لا يمكن ان تتفاجأي ان هناك عواقب 147 00:08:08,905 --> 00:08:11,746 عندما تظهرين على الانترنت وانت تحملين منفضة غبار ريشية 148 00:08:11,802 --> 00:08:13,392 وترتدين حمالة صدر بنفسجية؟ 149 00:08:13,462 --> 00:08:15,573 انها تفاصيل محددة 150 00:08:16,961 --> 00:08:20,138 حسنا, كان علي ان اتاكد من الادعاءات 151 00:08:21,229 --> 00:08:24,329 الفكرة هي, ان سمعتك تضررت 152 00:08:24,387 --> 00:08:26,833 اعرف. لقد قمت بغلطة 153 00:08:26,893 --> 00:08:29,412 ولكنني اشعر بأنني استحق فرصة ثانية 154 00:08:29,478 --> 00:08:32,038 ولو كان الامر يعود لي لأعطيتك تلك الفرصة 155 00:08:32,097 --> 00:08:33,968 ولكنك تعرفين المدارس الخاصة 156 00:08:33,998 --> 00:08:36,396 مجلس الأهالي له كل السلطة 157 00:08:36,453 --> 00:08:39,942 اذن... ان تمكنت من مراضاتهم 158 00:08:39,975 --> 00:08:41,670 حسنا, ستكونين على الطريق الصحيح 159 00:08:41,741 --> 00:08:44,534 شكرا لك سأبدأ بذلك 160 00:08:44,587 --> 00:08:46,013 وأعدك 161 00:08:46,070 --> 00:08:48,184 لا منافض غبار ريشية, لا حمالات صدر بنفسجية 162 00:08:48,241 --> 00:08:50,646 ولا فساتين سوداء ضيقة 163 00:08:53,732 --> 00:08:55,640 سررت بالتحدث معك 164 00:09:03,969 --> 00:09:08,100 المحقق فانس لقد كنت, خارجة 165 00:09:08,157 --> 00:09:10,816 لن اعيقك. لقد مررت لاعطيك بطاقة أخرى 166 00:09:10,850 --> 00:09:13,502 - بدل التي أضعتها - ما الذي يجعلك تظن أنني أضعتها؟ 167 00:09:13,534 --> 00:09:15,723 اعطيتك لها منذ يومين ولم تتصلي بي 168 00:09:15,752 --> 00:09:19,222 - لذا افترض انك اضعتها - لا. لم أضعها 169 00:09:19,251 --> 00:09:20,790 الآن, هل هذا تصرف لطيف؟ 170 00:09:20,830 --> 00:09:23,287 اعطيتك طريقة لطيفة لكي تحافظي على مشاعري 171 00:09:23,322 --> 00:09:25,158 وتواجهيني بالحقائق 172 00:09:25,192 --> 00:09:27,372 أانت متأكدة انك لم تفقديها؟ 173 00:09:27,403 --> 00:09:31,192 متأكدة للغاية. بالواقع انها في محفظتي 174 00:09:31,247 --> 00:09:33,032 لم تقومي برميها 175 00:09:33,072 --> 00:09:34,437 هذا يعني انك كنت تفكرين بالاتصال 176 00:09:36,131 --> 00:09:37,484 اسمعي 177 00:09:37,543 --> 00:09:40,318 هذه هي محاولتي الثانية لا أستطيع ان اطلب منك مرة أخرى 178 00:09:40,378 --> 00:09:43,623 - هل هذا تهديد؟ - انه امر من محكمة 179 00:09:43,679 --> 00:09:46,795 مرتين هو اصرار ساحر مرة أخرى وسأكون أطاردك 180 00:09:46,855 --> 00:09:49,322 - اذن انت تغريني؟ - انا احاول 181 00:09:49,375 --> 00:09:51,197 متى ستكفين عن لعب دور صعبة المنال؟ 182 00:09:51,235 --> 00:09:53,209 ربما عندما تكف عن اخفاء منالك 183 00:09:54,345 --> 00:09:57,669 - أترين كم تستمتعين بتعذيبي؟ 184 00:09:57,702 --> 00:09:59,657 لماذا ستفوتين فرصة القيام بذلك طوال الليل؟ 185 00:09:59,705 --> 00:10:02,315 هيا. عشاء واحد 186 00:10:05,737 --> 00:10:09,173 حسنا. هذا الخميس م, 8:00 مساء 187 00:10:09,233 --> 00:10:10,738 رائع. اراك عندها 188 00:10:13,299 --> 00:10:15,367 ظننت انك خارجة 189 00:10:18,960 --> 00:10:20,076 صحيح 190 00:10:34,026 --> 00:10:37,333 اتريديني... ان افحص لك طبق التونة والمعكرونة؟ 191 00:10:38,177 --> 00:10:40,283 هل هذه مشكلة؟ 192 00:10:40,891 --> 00:10:42,534 حسنا, عادة نفحص امورا مثل 193 00:10:42,571 --> 00:10:44,066 عينات التربة ومياه جوفية 194 00:10:44,131 --> 00:10:46,502 ولكن بالطبع, بإمكاني ان افعل ذلك ما الذي تبحث عنه؟ 195 00:10:47,563 --> 00:10:49,979 مضاد التجمد 196 00:10:56,895 --> 00:10:59,130 ما الذي ستفعلينه الليلة؟ 197 00:10:59,164 --> 00:11:01,008 صديق لي سيعزف في ناد للجاز 198 00:11:01,009 --> 00:11:02,634 شكرا, رينيه ولكن لدي موعد 199 00:11:02,668 --> 00:11:05,003 ان كنت لا تريدين ان تأتي قولي ذلك فحسب 200 00:11:05,037 --> 00:11:08,239 - ليس عليك ان تخترعي أمورا - لا! عندي موعد فعلا 201 00:11:08,273 --> 00:11:11,475 - هل هذا صعب تصديقه؟ - قليلا 202 00:11:11,546 --> 00:11:12,644 اذن من هو؟ 203 00:11:12,713 --> 00:11:15,772 انه محقق اسمه تشاك 204 00:11:15,847 --> 00:11:17,425 تشاك فانس 205 00:11:18,448 --> 00:11:20,639 حسنا, لا تتوقفي أريد ان اسمع كل شيء 206 00:11:20,692 --> 00:11:22,141 بالواقع, هذا كل ما اعرفه 207 00:11:22,194 --> 00:11:25,150 اهذا كل شيء? ووافقت على ان تخرجي معه؟ 208 00:11:25,186 --> 00:11:27,091 لا اواعد رجل 209 00:11:27,127 --> 00:11:28,834 حتى اتحقق من خلفيته بشكل كامل 210 00:11:28,874 --> 00:11:32,081 - ربما علي أن أبحث عنه ب غوغل - هاوية 211 00:11:32,147 --> 00:11:34,884 أعطني اسمه وسأعرف عنه كل ما يستحق المعرفة 212 00:11:34,937 --> 00:11:38,432 تاريخ زواجه, قيمته الصافية نتائج فحوصاته الجسدية 213 00:11:38,488 --> 00:11:39,895 نتائج الفحص الجسدي تبدو مبالغة 214 00:11:39,955 --> 00:11:41,233 هذا ما ظنته 215 00:11:41,298 --> 00:11:44,234 حتى امضيت عطلة أسبوع كاملة تحت ظهير ميت بالكامل 216 00:11:48,277 --> 00:11:49,353 لماذا تركتها تشاهد شيئا 217 00:11:49,411 --> 00:11:51,372 اسمه "الدموي الغريب الثاني"? 218 00:11:51,430 --> 00:11:55,694 اعرف, اعرف. انا غبية الآن تعاني من كابيس 219 00:11:55,748 --> 00:11:57,242 وتزحف لسريرنا كل ليلة 220 00:11:57,298 --> 00:11:59,006 عندما كنت طفلا كنت اعاني من كوابيس 221 00:11:59,061 --> 00:12:01,314 كما لن تصدقي اقفز من سريري 222 00:12:01,367 --> 00:12:03,158 وأركض في الردهة وأنا أصرخ ذلك النوع من الأحلام 223 00:12:03,220 --> 00:12:05,326 - اذن ماذا فعلت؟ - اظن انني كبرت على هذه الأمور 224 00:12:05,352 --> 00:12:06,598 حقا؟ 225 00:12:08,141 --> 00:12:09,607 خوانيتا, تعالي الى هنا 226 00:12:09,662 --> 00:12:12,493 - ما الذي تفعلينه؟ - ظننت انك ستتحدث معها 227 00:12:12,543 --> 00:12:14,761 كما تعرف, وتعطيها احد خطابات "سيتحسن الوضع" 228 00:12:14,816 --> 00:12:16,230 التي تحبون اعطائها ايها الشواذ 229 00:12:18,823 --> 00:12:21,813 عزيزتي, لي يريد التحدث معك 230 00:12:22,805 --> 00:12:24,576 اذن امك تقول انك تعانين من كوابيس 231 00:12:24,609 --> 00:12:26,058 عن ماذا هذه الكوابيس؟ 232 00:12:26,091 --> 00:12:28,327 أرى رجلا مخيفا يقف في مرجتنا 233 00:12:28,357 --> 00:12:29,874 ايتها المسكينة 234 00:12:29,902 --> 00:12:33,074 اتعرفين, عندما كنت صغيرا عانيت من كوابيس, ايضا 235 00:12:33,131 --> 00:12:35,003 - حقا؟ - نعم 236 00:12:35,040 --> 00:12:38,606 اخي اخبرني ان هناك مشفى 237 00:12:38,638 --> 00:12:41,097 للمجانين المجرمين على أطراف المدينة 238 00:12:41,151 --> 00:12:43,960 وفي الليل المساجين كانوا يهربون 239 00:12:43,991 --> 00:12:45,966 ويخطفون الأولاد والبنات الصغار 240 00:12:46,002 --> 00:12:49,887 ولكن ذلك ليس حقيقا. شقيقه كان يحاول ان يخيفه 241 00:12:49,918 --> 00:12:51,759 لا. كان حقيقيا بالكامل 242 00:12:51,787 --> 00:12:53,959 مرة في لصيف اختفى ثلاثة أولاد 243 00:12:53,987 --> 00:12:56,168 - حتى وجدوهم - صحيح 244 00:12:56,179 --> 00:12:59,372 بعد شهر من اختفائهم في واد 245 00:12:59,404 --> 00:13:01,331 !أحياء 246 00:13:01,357 --> 00:13:03,342 لا. هيا كانوا في واد 247 00:13:03,410 --> 00:13:05,284 لا يخرج خير ابدا من واد؟ 248 00:13:09,426 --> 00:13:10,904 ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ 249 00:13:10,962 --> 00:13:13,035 انا أريها ان لا يوجد شيء لتخاف منه 250 00:13:13,063 --> 00:13:14,987 قصتي مخيفة أكثر من قصتها 251 00:13:17,810 --> 00:13:20,005 حسنا. سيندي مسؤولة عن الزينة 252 00:13:20,060 --> 00:13:22,468 آبي, ستتولين الموسيقى 253 00:13:23,638 --> 00:13:26,509 أسفة.أسفة لا تتوقفوا بسببي 254 00:13:43,977 --> 00:13:47,338 سوزان,ما الذي تفعلينه هنا؟ 255 00:13:47,403 --> 00:13:49,827 سمعت انكم تخططون لليلة مفتوحة للمواهب يا جماعة 256 00:13:49,886 --> 00:13:52,221 وأرغب بالمشاركة كيف يمكنني أن أساعد؟ 257 00:13:52,253 --> 00:13:55,373 فلنرى. انت مشهورة بمهارتك الأسطورية بالتنظيف 258 00:13:56,464 --> 00:13:59,022 لم يستغرق ذلك وقتا طويلا 259 00:13:59,076 --> 00:14:02,327 هل تحتاجون لمرطبات؟ بإمكاني ان اعد شيئا 260 00:14:02,359 --> 00:14:04,614 شكرا, ولكن ان كنا نحتاج للمساعدة, سنتصل بك 261 00:14:04,669 --> 00:14:06,791 أما زالت الأجرة 99 سنتا للدقيقة؟ 262 00:14:07,847 --> 00:14:09,801 حسنا 263 00:14:09,853 --> 00:14:12,390 يبدو ان علينا ان نوضح الأمور 264 00:14:12,444 --> 00:14:16,561 عائلتي مرت بسنة سيئة للغاية 265 00:14:16,622 --> 00:14:20,342 وفعلت بعض الأمور التي لا أفتخر بفعلها 266 00:14:21,381 --> 00:14:25,428 ولكنني كنت معلمة ممتازة عندما كنت في هذه المدرسة 267 00:14:26,403 --> 00:14:30,149 وكنت أتأمل ان تقمن ايتها السيدات في نهاية المطاف 268 00:14:30,207 --> 00:14:32,639 ان تدعمن تعييني مجددا 269 00:14:32,693 --> 00:14:34,535 اتريدين ان تعلمي هنا مجددا؟ 270 00:14:35,607 --> 00:14:37,751 اظن ان مجلس الأهالي 271 00:14:37,777 --> 00:14:40,094 لديه مشكلة كبيرة في ذلك 272 00:14:40,144 --> 00:14:44,126 اسمعن, انا لا أطلب غفرانكن 273 00:14:44,181 --> 00:14:46,121 فقط فرصة لأستحق الغفران 274 00:14:46,152 --> 00:14:49,416 دعوني أفعل شيئا لليلة الحرة للمواهب 275 00:14:49,448 --> 00:14:51,354 اريد ان اساعد حقا 276 00:14:52,472 --> 00:14:56,042 حسنا. ماذا عن كونك من يختار مقاطع الانترنت؟ 277 00:14:56,108 --> 00:14:57,643 مقاطع الانترنت؟ 278 00:14:57,710 --> 00:14:59,292 ان كنت تستطيعين فعل ذلك 279 00:14:59,321 --> 00:15:02,573 فقط احرصي على ان لا تخلطي بينهم وبين الأقمشة الزاهية 280 00:15:03,813 --> 00:15:05,594 انتهى الاجتماع 281 00:15:11,548 --> 00:15:12,915 لا يجب علي ان انظر لهذا 282 00:15:12,916 --> 00:15:14,952 يبدو كأنه تطفل 283 00:15:14,953 --> 00:15:16,847 وبالإضافة لذلك سيكون هنا في أي لحظة 284 00:15:16,848 --> 00:15:18,910 ومن ثم أتدخل انا في أخر لحظة 285 00:15:19,350 --> 00:15:21,122 اوجدت شيئا سيئا؟ 286 00:15:21,123 --> 00:15:24,381 حسنا, بالنسبة لي, راتبه لوحده ينفرني 287 00:15:24,382 --> 00:15:27,663 ولكنك قد تكونين مهتمة أكثر بما يوجد على الصفحة الثالثة 288 00:15:27,841 --> 00:15:31,122 هل هو شرطي فاسد؟ او تابع للحزب الديمقراطي؟ 289 00:15:31,123 --> 00:15:32,521 أسوء 290 00:15:50,880 --> 00:15:52,175 مرحبا, تشاك 291 00:15:52,176 --> 00:15:54,460 كنت أخشى انني اتيت باكرا ولكن 292 00:15:54,461 --> 00:15:55,982 يبدو انك مستعدة 293 00:15:55,983 --> 00:15:59,650 انا مستعدة, حسنا هلا ذهبنا؟ 294 00:16:05,904 --> 00:16:08,118 اتمنى ان هذا جيد تحبين الأكل الايطالي, صحيح؟ 295 00:16:08,119 --> 00:16:09,697 الكل يحب الأكل الايطالي 296 00:16:09,698 --> 00:16:13,531 انه جيد اذن فلنتحدث 297 00:16:13,532 --> 00:16:16,526 اخبرني عن نفسك اخبرني كل شيء 298 00:16:17,518 --> 00:16:19,199 حسنا, ماذا تريدين ان تعرفي؟ 299 00:16:19,200 --> 00:16:22,298 ايا كان ما تظنه على صلة 300 00:16:22,647 --> 00:16:25,143 حسنا. ولدت في بنسلفانيا 301 00:16:25,373 --> 00:16:27,799 مارست كرة القدم في الجامعة 302 00:16:27,989 --> 00:16:29,805 لدي شهادة-- في علم الجرائم 303 00:16:29,806 --> 00:16:31,170 مثير للاهتمام 304 00:16:34,066 --> 00:16:35,797 اي شيء آخر؟ 305 00:16:36,139 --> 00:16:38,222 حسنا, لدي ولدان 306 00:16:38,223 --> 00:16:39,798 اذن كنت متزوجا 307 00:16:39,799 --> 00:16:42,050 نعم.لم ينجح الأمر 308 00:16:42,439 --> 00:16:44,238 اتمنى الا تحكمي علي بسب ذلك 309 00:16:44,239 --> 00:16:46,403 لا. ليس بسبب ذلك 310 00:16:48,091 --> 00:16:49,681 هل هناك شيء يزعجك, بري؟ 311 00:16:49,682 --> 00:16:51,564 كنت أتسائل متى ستخبرني أنك 312 00:16:51,565 --> 00:16:54,403 ما زلت متزوجا 313 00:16:56,877 --> 00:16:59,775 ارى انك قمت بالفحوصات المطلوبة 314 00:16:59,827 --> 00:17:01,168 وهل ذكر مصدرك انني 315 00:17:01,223 --> 00:17:03,072 قمت بطلب الطلاق الربيع الفائت؟ 316 00:17:03,124 --> 00:17:04,442 وانه لم ينتهي بعد 317 00:17:04,443 --> 00:17:06,437 لذا فعليا ما زلت متزوجا 318 00:17:06,438 --> 00:17:09,164 - كان عليك ان تخبرني - لم نطلب الطعام بعد 319 00:17:09,165 --> 00:17:10,501 اتتوقعين ان افتتح الحديث بذلك؟ 320 00:17:10,502 --> 00:17:12,830 "مرحبا, انا متزوج فعليا الدجاج يبدو شهيا" 321 00:17:12,831 --> 00:17:15,820 لا يجب عليك ان تواعد حتى يصبح طلاقك نهائيا 322 00:17:15,821 --> 00:17:19,371 - ماذا لو تصالحت مع زوجتك؟ - لم أتحدث مع زوجتي 323 00:17:19,372 --> 00:17:21,542 منذ سنة بدون وجود محامي 324 00:17:21,543 --> 00:17:24,072 لا يمكنك ان تلومني على قيامي ببعض التحريات البسيطة عنك 325 00:17:24,688 --> 00:17:27,651 بالطبع لا. انا متأكد انك ترغبين بتفادي الغلطة 326 00:17:27,652 --> 00:17:30,791 التي قمت بها مع زوجك الثاني السائق الذي قام بحادث صدم وفرار 327 00:17:31,013 --> 00:17:32,603 أرسون, أليس كذلك؟ 328 00:17:33,052 --> 00:17:34,150 ماذا؟ 329 00:17:34,282 --> 00:17:37,264 اخبريني, من كان اكثر اخافة هو او الصيدلي 330 00:17:37,265 --> 00:17:39,043 الذي قتل نفسه بينما كنت تواعدين؟ 331 00:17:41,443 --> 00:17:42,951 اين سمعت ذلك؟ 332 00:17:42,952 --> 00:17:44,499 نظرت لملفك لدى الشرطة 333 00:17:45,211 --> 00:17:46,682 ألدي ملف؟ 334 00:17:47,478 --> 00:17:49,037 وأنا قرأته 335 00:17:50,465 --> 00:17:53,267 كيف تجرؤ!على التحقق مني قبل موعدنا 336 00:17:53,438 --> 00:17:56,550 قولي ذلك مجددا, وفي هذه المرة اسمعي السخرية في الأمر 337 00:17:56,551 --> 00:17:58,771 هذا ليس بمقارنة لما فعلته انا 338 00:17:58,772 --> 00:18:01,340 ! قد تكون خطرا علي ان احمي نفسي 339 00:18:01,393 --> 00:18:03,137 النساء يمكن ان يكن خطيرات, أيضا 340 00:18:03,138 --> 00:18:05,129 خاصة اللواتي يملكن أربع مسدسات 341 00:18:05,130 --> 00:18:07,863 وبندقية صيد من عيار 06-30 ما حكاية تلك؟ 342 00:18:07,864 --> 00:18:09,039 هذا مشين 343 00:18:09,097 --> 00:18:11,039 !انت تعاملني كمجرم عادي 344 00:18:11,198 --> 00:18:12,707 ماذا احضر لكم كبداية يا جماعة؟ 345 00:18:12,762 --> 00:18:17,461 لن أطلب أريد ان اذهب للمنزل الآن 346 00:18:17,678 --> 00:18:20,721 هيا, بري اهدئي. تناولي شرابا 347 00:18:20,774 --> 00:18:22,933 انا لا أشرب الم يكن ذلك في ملفي؟ 348 00:18:22,934 --> 00:18:24,810 احدهم ينزلق 349 00:18:33,998 --> 00:18:35,100 ما الذي تفعله؟ 350 00:18:35,178 --> 00:18:37,263 ماذا تظنين انني أفعل؟ 351 00:18:37,264 --> 00:18:39,479 اظن انك تضيع وقتك 352 00:18:39,551 --> 00:18:42,466 بقدر ما ضيعت وقتي في تخطيط اجازة العائلة هذه السنة 353 00:18:44,005 --> 00:18:45,812 كان من المفروض ان نناقش هذا 354 00:18:45,936 --> 00:18:47,989 اردت أن أفاجئك 355 00:18:48,044 --> 00:18:49,912 لم أتفاجئ بل تمت مباغتتي 356 00:18:49,913 --> 00:18:52,007 ربما تكون صاحب القرار في العمل 357 00:18:52,058 --> 00:18:54,471 ولكنك لست المدير التنفيذي المالي لهذا المنزل 358 00:18:57,906 --> 00:18:59,203 انت محقة 359 00:19:00,921 --> 00:19:04,585 ان كان فيه تعزية فان رحلتك تبدو مذهلة 360 00:19:05,781 --> 00:19:08,645 انا فقط لا أظن انها ستنجه في هذا الصيف 361 00:19:09,373 --> 00:19:11,922 ولكنك قمت ببداية رائعة لرحلة السنة القادمة 362 00:19:14,442 --> 00:19:16,409 لا تقم بتلك الخدعة الإدارية علي 363 00:19:16,410 --> 00:19:18,733 - اي خدعة؟ - خدعة الموافقة 364 00:19:18,734 --> 00:19:20,504 تبدأ بإطراء تخفض الصدمة 365 00:19:20,505 --> 00:19:22,559 تنتهي بإطراء انها اقدم خدعة في علم الأعمال 366 00:19:22,560 --> 00:19:24,067 - وأنا علمتك إياها - لينيت 367 00:19:24,123 --> 00:19:27,049 لقد وعدت الأولاد بهاواي سلفا 368 00:19:27,441 --> 00:19:30,724 اتريدينني ان احرمهم اياها؟ رايت كم كانوا متحمسين 369 00:19:30,725 --> 00:19:33,385 فقط لأنهم لم يحظوا بإجازة فارهة من قبل 370 00:19:33,386 --> 00:19:35,323 اعطني نفس الميزانية وسأجعل رحلتي 371 00:19:35,324 --> 00:19:39,246 - أفضل من رحلتك بمرتين - أحب أن أراك تحاولين 372 00:19:40,737 --> 00:19:43,971 حسنا, اذن بدأ التحدي 373 00:19:44,184 --> 00:19:47,021 حسنا سنجلس الأولاد 374 00:19:47,073 --> 00:19:49,746 وسيقوم كل منا بالقيام بتقديم وندعهم يقرروا 375 00:19:49,747 --> 00:19:52,378 يبدو ذلك عادلا بدأ التحدي 376 00:19:52,379 --> 00:19:54,890 حسنا بدأ التحدي 377 00:19:58,029 --> 00:19:59,286 عزيزي 378 00:20:03,845 --> 00:20:06,607 لست مثارة انت رجل وسيم جدا 379 00:20:06,750 --> 00:20:08,461 لن نمارس الجنس 380 00:20:08,787 --> 00:20:10,972 هذه خدعة الرفض 381 00:20:20,801 --> 00:20:22,068 صارحيني, بري 382 00:20:22,069 --> 00:20:25,437 - ألدي فرصة معك بعد ما حصل؟ - ولا بأي شكل من الأشكال 383 00:20:25,438 --> 00:20:27,667 اذن لن يجعل هذا الأمور أسوء 384 00:20:33,404 --> 00:20:35,736 هذا صحيح استمر بالقيادة يا صديقي 385 00:20:45,807 --> 00:20:48,561 - لماذا فعلت ذلك؟ - ادخلي فيوليت 386 00:20:50,250 --> 00:20:52,600 يا الهي الم يكن بإمكانك ان تنزلني 387 00:20:52,601 --> 00:20:55,053 قبل ان تحصل على مومس؟ 388 00:20:59,002 --> 00:21:00,737 استعتقلني,تشاك؟ 389 00:21:00,738 --> 00:21:03,075 سأخذك لملجأ النساء فقط 390 00:21:03,612 --> 00:21:06,055 اذن ما هذا فعل الخير خاصتك لهذه الليلة؟ 391 00:21:06,548 --> 00:21:08,450 اتحاول ان تبهر صديقتك؟ 392 00:21:08,595 --> 00:21:12,405 لا. لقد تأخرت بذلك انها تكرهني أكثر منك 393 00:21:12,848 --> 00:21:14,657 لماذا? ما خطبه؟ 394 00:21:14,658 --> 00:21:17,986 رأيي لا يخصك أبدا, يا أنسة 395 00:21:18,502 --> 00:21:19,718 حالك أفضل بدونها تشاك 396 00:21:19,719 --> 00:21:21,836 انه متصنعة للغاية 397 00:21:22,541 --> 00:21:25,342 وما هي مؤهلاتك لكي تقومي بهكذا أحكام سريعة 398 00:21:25,343 --> 00:21:30,010 - بشأن ناس ألتقيتهم فورا؟ - انا مومس. هذا ما أفعله 399 00:21:42,056 --> 00:21:45,277 ها قد وصلنا, وانا أراقب لكي أتأكد انك دخلت 400 00:21:46,197 --> 00:21:47,976 تعرف انني سأكون على تلك الناصية غدا 401 00:21:48,028 --> 00:21:49,976 نعم, حسنا تلك المشكلة للغد 402 00:21:49,977 --> 00:21:51,387 متى ستستسلم؟ 403 00:21:51,840 --> 00:21:55,382 ما انا عليه الآن هذا كل ما سأكونه 404 00:21:58,190 --> 00:22:00,035 أتظنين ذلك؟ 405 00:22:02,915 --> 00:22:04,370 اتعرفين انه منذ عشر سنوات 406 00:22:04,371 --> 00:22:07,432 بري كانت تقوم بخدع مثلك تماما؟ 407 00:22:09,564 --> 00:22:10,758 كيف تجرؤ 408 00:22:10,759 --> 00:22:13,255 بري, عليها ان تسمع هذا 409 00:22:15,525 --> 00:22:18,407 لا بد انني سجنتها اكثر من 50 مرة 410 00:22:19,858 --> 00:22:22,396 ومن ثم في أحد الأيام, قالت "أنا أفضل من هذا" 411 00:22:22,688 --> 00:22:24,592 ذهبت الى المدرسة 412 00:22:25,006 --> 00:22:27,910 وقبل ان تشعر بذلك, كانت تملك شركة طعام من الطراز الأول 413 00:22:27,911 --> 00:22:29,152 لذا لا تحاولي أن تخبريني 414 00:22:29,153 --> 00:22:31,727 انه لا يمكنك ان تصنعي حياة أفضل لنفسك 415 00:22:36,409 --> 00:22:38,015 اكنت حقا على ذلك الشارع؟ 416 00:22:38,162 --> 00:22:39,549 بالواقع, أنا. 417 00:22:45,621 --> 00:22:48,736 لا احب التحدث عن ذلك الجزء من حياتي 418 00:22:49,785 --> 00:22:51,113 اتفهم ذلك 419 00:22:53,084 --> 00:22:55,026 انظري لنفسك الآن, اليس كذلك؟ 420 00:22:57,789 --> 00:22:59,937 كان من اللطيف لقاؤك 421 00:23:00,415 --> 00:23:01,948 وانا كذلك 422 00:23:01,949 --> 00:23:03,559 شكرا لك,شاك 423 00:23:03,560 --> 00:23:05,222 لا داع لذكر ذلك 424 00:23:11,095 --> 00:23:13,488 اعرف. خرجت عن حدودي كثيرا 425 00:23:13,489 --> 00:23:16,539 لقد قلت انه ليس لدي فرصة لذا ظننت,ما الخطب 426 00:23:17,404 --> 00:23:18,575 الى المنزل؟ 427 00:23:20,869 --> 00:23:22,283 نعم, من فضلك 428 00:23:32,044 --> 00:23:34,654 كنت محقا وجدت آثارا من مضاد التجمد 429 00:23:34,655 --> 00:23:36,560 ولكن لا تقلق ليست كافية لقتلك 430 00:23:37,342 --> 00:23:37,935 ما الذي سيحدث 431 00:23:37,936 --> 00:23:40,960 لو أكلت طبقا من هذه كل يوم؟ 432 00:23:41,406 --> 00:23:44,484 حسنا, اولا ستمل منها 433 00:23:46,484 --> 00:23:49,568 ان اكلت غليكول الإيثلين 434 00:23:49,569 --> 00:23:50,904 فقلبك سيبدأ بالفشل 435 00:23:50,905 --> 00:23:54,325 كليتاك ستتعطلان وفي النهاية, ستموت 436 00:23:54,547 --> 00:23:56,065 تلك طريقة شنيعة للموت 437 00:23:58,884 --> 00:24:00,371 استطيع تخيل ذلك 438 00:24:10,145 --> 00:24:11,410 ما الذي تفعلينه؟ 439 00:24:13,310 --> 00:24:15,100 لقد ظننت انني استعرت خيمة لينيت 440 00:24:15,101 --> 00:24:17,325 اتضح انني استعرت كيس نايلون مميت 441 00:24:18,125 --> 00:24:19,997 لماذا تنصبين الخيمة؟ 442 00:24:19,998 --> 00:24:21,377 لأجل خوانيتا اريد ان أثبت لها 443 00:24:21,473 --> 00:24:23,316 انه لا يوجد رجل مخيف على المرجة 444 00:24:23,581 --> 00:24:26,888 لذا ظننت انه ان امضت الليلة في خيمة في الخارج 445 00:24:26,889 --> 00:24:28,107 فستتجاوز الأمر 446 00:24:28,281 --> 00:24:29,194 وان كانت الطفلة خائفة 447 00:24:29,195 --> 00:24:30,852 من قاتل يتربص خارجا في الليل 448 00:24:30,853 --> 00:24:32,885 وحلك للموضوع هو ان تجعليها تبات الليلة في الخارج؟ 449 00:24:33,267 --> 00:24:35,503 ليس لوحدها, ايها المغفل ستكون معها 450 00:24:35,855 --> 00:24:36,702 انا؟ 451 00:24:37,063 --> 00:24:38,625 نعم. ماذا لو كانت محقة؟ 452 00:24:38,626 --> 00:24:41,260 ماذا لو كان هناك قاتل او كان الجو باردا؟ 453 00:24:41,261 --> 00:24:42,644 انسي الأمر 454 00:24:43,408 --> 00:24:46,165 لدي موعد باكرا في الصباح غدا ولن أذهب بدون نوم 455 00:24:46,166 --> 00:24:47,595 لأنني نمت على مرجتي 456 00:24:47,765 --> 00:24:50,258 انت سببت هذه المشكلة فأصلحيها, الليلة 457 00:24:50,829 --> 00:24:54,370 وتوقفي عن العبوس من الممتع النوم في الخارج 458 00:24:55,551 --> 00:24:56,777 انا واثقة من ذلك 459 00:24:56,778 --> 00:24:59,907 لهذا فأن المشردون يكونوا دائما سعداء 460 00:25:04,987 --> 00:25:06,024 ادخل 461 00:25:08,742 --> 00:25:09,666 مرحبا 462 00:25:10,278 --> 00:25:12,967 بعد موعدنا او بالأحرى, لا موعد 463 00:25:12,968 --> 00:25:14,881 كنت أشعر بالتشويش كثيرا 464 00:25:15,265 --> 00:25:16,750 هذا يجعلنا اثنان 465 00:25:17,196 --> 00:25:19,947 كنت... اشعر بالإهانة لأنك لم تخبرني الحقيقة 466 00:25:20,011 --> 00:25:22,297 بشأن زواجك وتأثرت بشكل غريب 467 00:25:22,467 --> 00:25:23,708 عندما اخبرت غريبة عنا 468 00:25:23,709 --> 00:25:25,220 انني كنت عاهرة 469 00:25:25,916 --> 00:25:26,870 حسنا, ان كنت تتأثرين بهذه الأمور 470 00:25:26,871 --> 00:25:28,933 عليك ان تنتظري الفالنتاين 471 00:25:30,180 --> 00:25:32,168 اردت ان اعرف اسرارك فورا 472 00:25:32,218 --> 00:25:33,478 ولم أرد أن اخبرك أسراري 473 00:25:33,479 --> 00:25:36,893 حتى شعرت أنه يمكنني أن أثق بك 474 00:25:36,894 --> 00:25:39,522 وذلك... ليس عدلا 475 00:25:40,696 --> 00:25:42,125 لم أكن بأفضل منك 476 00:25:42,448 --> 00:25:45,243 منذ متى أصبحت المواعدة معقدة جدا؟ 477 00:25:45,440 --> 00:25:47,033 لم نعد يافعين 478 00:25:47,034 --> 00:25:50,065 كلانا تعرض لأزمات في الحب 479 00:25:52,185 --> 00:25:54,383 أظن ان ذلك جعلنا خجولين 480 00:25:55,343 --> 00:25:57,170 ان كان تعبير "خجولين" هو التعبير المناسب لإمرآة لديها 481 00:25:57,171 --> 00:25:58,925 ترسانة أسلحة مثلك 482 00:26:03,174 --> 00:26:04,967 اذن ماذا نفعل؟ 483 00:26:05,236 --> 00:26:06,392 رأيي 484 00:26:07,602 --> 00:26:10,211 ان ننسى البحث عن الفضائح بشكل مجنون 485 00:26:10,212 --> 00:26:11,712 والذي قمنا به كلانا 486 00:26:12,343 --> 00:26:14,468 ونحظى بموعد أول عادي 487 00:26:15,205 --> 00:26:16,330 حسنا 488 00:26:17,327 --> 00:26:18,297 متى؟ 489 00:26:18,517 --> 00:26:20,588 حسنا, حان وقت الغداء 490 00:26:20,975 --> 00:26:22,239 لم لا؟ 491 00:26:23,188 --> 00:26:25,796 اعرف مطعما هنديا صغيرا 492 00:26:25,797 --> 00:26:27,992 والذي يعد لحم الضأن بطريقة فيندالو 493 00:26:28,038 --> 00:26:29,676 كيف تعرف انني أحب الطعام الهندي؟ 494 00:26:30,054 --> 00:26:31,754 أفضل ألا أقول 495 00:26:36,182 --> 00:26:39,048 لا اعرف لماذا اريد ان اعمل في تلك المدرسة مجددا 496 00:26:39,049 --> 00:26:41,217 تلك الأمهات المتحيزات المتباهيات 497 00:26:41,267 --> 00:26:44,666 اعني,هل تصدقين ان اعطتني مهمة المشاهدة على الانترنت؟ 498 00:26:45,019 --> 00:26:47,676 انه سيء للغاية 499 00:26:47,677 --> 00:26:50,949 اذن أخبريني, كيف حال بول؟ 500 00:26:50,950 --> 00:26:52,992 سمعت انه ذهب للمشفى؟ 501 00:26:53,562 --> 00:26:54,932 لقد ظن انه يعاني من نوبة قلبية 502 00:26:54,933 --> 00:26:56,719 ولكن نتائج التحاليل كانت سلبية 503 00:26:57,822 --> 00:26:59,619 هل يعلم الأطباء ما سبب ذلك؟ 504 00:26:59,620 --> 00:27:01,363 يظنون انه التوتر 505 00:27:01,712 --> 00:27:03,259 ولكنني قلية عليه 506 00:27:03,505 --> 00:27:04,877 لا تقلقي 507 00:27:05,059 --> 00:27:07,842 حسنا, اظن ان عليه ان يعود ويجري المزيد من الفحوص 508 00:27:08,259 --> 00:27:09,458 سيكون بخير 509 00:27:09,817 --> 00:27:11,843 كممرضة, رأيت العديد 510 00:27:11,844 --> 00:27:13,387 من المرات ان افضل دواء للتوتر 511 00:27:13,388 --> 00:27:16,486 هو الراحة والطعام الجيد 512 00:27:18,301 --> 00:27:20,642 من اللطيف جدا ان تصنعي له هذه الكعكات 513 00:27:21,182 --> 00:27:23,832 حسنا, نعم اتمنى ان تفرحه 514 00:27:24,977 --> 00:27:27,741 انا متأكدة انها تطابق اوامر الأطباء 515 00:27:33,623 --> 00:27:35,796 حسنا... اتمنى ان افعل أكثر من ذلك 516 00:27:37,445 --> 00:27:39,375 سوزان 517 00:27:39,952 --> 00:27:44,050 انت تفعلين الكثير لبول اكثر مما تظنين 518 00:27:51,261 --> 00:27:52,912 الوادي الكبير 519 00:27:53,285 --> 00:27:54,892 عمقه أكثر من ميل 520 00:27:54,893 --> 00:27:58,287 تطلب تشكله اكثر من ستة ملايين سنة 521 00:28:03,289 --> 00:28:05,215 غابة سيكويا الوطنية 522 00:28:05,376 --> 00:28:08,389 صرح هائل لروعة الطبيعة 523 00:28:08,519 --> 00:28:10,044 اذن اهذه هي عطلتنا؟ 524 00:28:10,500 --> 00:28:12,909 النظر للأشجار وحفرة في الأرض؟ 525 00:28:12,952 --> 00:28:16,793 كفى, كفى, يا اولاد, امكم عملت بجد على هذا.كونوا لطيفين 526 00:28:17,716 --> 00:28:21,025 نعم. نعم, ان لم يكن الوادي الكبير هو مكان سعادتكم 527 00:28:21,541 --> 00:28:22,610 هل قالت "مكان سعادتكم"? 528 00:28:22,611 --> 00:28:25,596 ستحبون بشكل مؤكد وقفتنا التالية 529 00:28:26,976 --> 00:28:28,783 السكريمناتور (ألة الصراخ) 530 00:28:29,043 --> 00:28:32,957 سبع دقائق كاملة من الرعب الكامل داخل أفعوانية 531 00:28:33,007 --> 00:28:34,767 مجلة "التربية المسؤولة" 532 00:28:34,809 --> 00:28:39,227 تقول انه اسوء فكرة منذ اختراع علب العصير مع الكافيين 533 00:28:39,788 --> 00:28:41,099 - هذا رائع 534 00:28:41,100 --> 00:28:42,984 - هذا يبدو حقا - انا احب هذا 535 00:28:43,147 --> 00:28:45,516 - ! هذا لطيف جدا - اي من وكل 536 00:28:45,517 --> 00:28:48,547 هذه الأماكن الرائعة قد تكون متاحة لنا 537 00:28:48,603 --> 00:28:51,526 فقط سنوجه المنزل المتحرك ونقود 538 00:28:51,679 --> 00:28:53,070 - !حسنا 539 00:28:53,071 --> 00:28:55,216 - !نعم - يا للهول, لا استطيع الانتظار 540 00:28:55,261 --> 00:28:56,912 لقد نسيت المنزل المتحرك 541 00:28:56,913 --> 00:28:59,176 الن تكون مزدحمة قليلا بوجود بايج؟ 542 00:28:59,177 --> 00:29:03,285 ربما والدكم محق ربما ليس علينا ان نستقل المنزل المتحرك 543 00:29:03,334 --> 00:29:05,247 ربما علينا ان نستقل 544 00:29:06,847 --> 00:29:09,615 مدمرة الطرقات 8000. 545 00:29:09,616 --> 00:29:12,631 احدث اساليب الترفيه 546 00:29:12,632 --> 00:29:15,331 ست غرف منفصلة للنوم 547 00:29:15,332 --> 00:29:17,980 وحمامان كاملان 548 00:29:18,021 --> 00:29:21,721 والتي استخدم احداها جاستن بيبر في جولته الأخيرة 549 00:29:21,722 --> 00:29:23,047 لصنع بالونات مائية 550 00:29:23,090 --> 00:29:25,690 - !اخرسي - !اخرسي 551 00:29:26,162 --> 00:29:28,874 - !انا منبهر الآن - !سنذهب في اجازة 552 00:29:30,043 --> 00:29:31,896 حاول مضاهاة ذلك, بهاواي 553 00:29:37,384 --> 00:29:38,780 هلا خلعت هذه؟ 554 00:29:38,933 --> 00:29:39,892 لا 555 00:29:40,076 --> 00:29:42,070 خوانيتا,تبدين سخيفة 556 00:29:43,268 --> 00:29:44,656 لا يهمني كيف أبدو 557 00:29:44,657 --> 00:29:47,601 - لا أريد لذلك القاتل ان يقطع رأسي - بداية 558 00:29:47,602 --> 00:29:50,076 الخوذة لن تمنعه من قطع رأسك 559 00:29:50,077 --> 00:29:51,564 فقط سوف تجبرني ان انظفها 560 00:29:51,565 --> 00:29:56,822 قبل ان اعيدها لباركر ثانيا,لا يوجد رجل قاتل 561 00:29:56,823 --> 00:30:00,340 - انه ممثل في فيلم - ولكنني ما زلت خائفة 562 00:30:00,385 --> 00:30:03,510 لا بأس من الخوف حتى انه مسلي احيانا 563 00:30:03,940 --> 00:30:06,849 ولكن لا يمكن ان تسمحي للخوف ان ينبع من داخل رأسك 564 00:30:06,850 --> 00:30:09,200 ويجب ان تكوني قادرة على منعه من التأثير ليك 565 00:30:10,640 --> 00:30:11,890 ما هذا؟ 566 00:30:14,020 --> 00:30:16,519 انهم أناس يمرون من هنا , خوانيتا 567 00:30:16,520 --> 00:30:17,589 هذا ما اتحدث عنه 568 00:30:17,590 --> 00:30:19,860 هنا يجب ان تسيطري على خوفك 569 00:30:20,790 --> 00:30:22,960 امي, اظن انه القاتل 570 00:30:23,510 --> 00:30:25,539 لا, ليس كذلك, خوانيتا 571 00:30:25,540 --> 00:30:26,830 امي, !انظري 572 00:30:30,260 --> 00:30:33,590 !من هناك؟ !ارحل 573 00:30:38,690 --> 00:30:39,850 !خدعتك 574 00:30:40,800 --> 00:30:42,689 !ما خطبك؟ 575 00:30:42,690 --> 00:30:44,080 انا احاول ان اساعد 576 00:30:44,130 --> 00:30:45,039 بالتسبب بنوبة قلبية لي 577 00:30:45,040 --> 00:30:48,190 - اظننت ان ذلك سيساعد؟ - ساعدنا نوعا ما 578 00:30:49,700 --> 00:30:52,859 أمي كان عليك ان تري النظرة على وجهك 579 00:30:52,860 --> 00:30:53,779 أردت أن أريك 580 00:30:53,780 --> 00:30:56,690 ان كل شيء يبدو مخيفا هو مخيف بالحقيقة؟ 581 00:30:57,490 --> 00:30:58,860 بلاستيك 582 00:30:58,950 --> 00:31:02,140 انه يشبه الفيلم يبدو مخيفا, ولكنه مزيف 583 00:31:02,180 --> 00:31:06,040 بالضبط. علي الذهاب بوب في الحمام 584 00:31:06,070 --> 00:31:08,239 وهو على وشك دفع ثمن عدم اعجابه 585 00:31:08,240 --> 00:31:09,790 بفطيرة الدجاج خاصتي 586 00:31:12,640 --> 00:31:16,070 لذا عندما تقومون بالتصويت الآن, يا اطفال 587 00:31:16,090 --> 00:31:18,450 صوتوا لأجل المغامرة 588 00:31:18,690 --> 00:31:21,510 الرفاهية,الطبيعة 589 00:31:22,000 --> 00:31:25,659 لأن هاواي لديها شيء لكل فرد من عائلة سكافو 590 00:31:25,660 --> 00:31:27,989 ان كان الدوران 591 00:31:27,990 --> 00:31:30,319 حول بركان ودخانه في هليكوبتر 592 00:31:30,320 --> 00:31:34,529 او السباحة في مياه نقية جدا مع الدلافين 593 00:31:34,530 --> 00:31:38,080 انها اجازة العمر 594 00:31:50,770 --> 00:31:53,609 لم أرغب بفعل ذلك اتعرفون من ايضا 595 00:31:53,610 --> 00:31:56,300 يحب السباحة في المياه النقية جدا؟ 596 00:31:57,890 --> 00:32:00,970 اكثر المفترسين ضراوة في أمتنا القرش الأبيض الكبير 597 00:32:02,820 --> 00:32:06,349 هيا. لم يكن هناك اي هجوم للقرش على الجزيرة 598 00:32:06,350 --> 00:32:07,720 منذ زمن بعيد 599 00:32:08,050 --> 00:32:11,829 حقا? ام انهم فشلوا في ايجاد الدليل؟ 600 00:32:11,830 --> 00:32:14,619 القرش الأبيض يأكل ضحاياه في اغلب الأوقات 601 00:32:14,620 --> 00:32:15,760 ماذا؟ 602 00:32:16,680 --> 00:32:19,959 هذا جد جد مستبعد حدوثه 603 00:32:19,960 --> 00:32:21,239 انت محق.انت محق 604 00:32:21,240 --> 00:32:25,360 اعني, خاصة ان توفينا كلنا 605 00:32:27,050 --> 00:32:29,570 في سقوط مريع للهليكوبتر 606 00:32:33,030 --> 00:32:34,739 الآن تستطيعون ان تفهموا 607 00:32:34,740 --> 00:32:38,770 لماذا يسموهم السكان الأصليون طيور الموت 608 00:32:39,710 --> 00:32:41,269 اتظنون اننا سنكون في أمان اكبر 609 00:32:41,270 --> 00:32:42,929 ان كنا نقود عبر البلاد؟ 610 00:32:42,930 --> 00:32:45,169 من يعرف ما هو السبب الأول للموت في حادثة؟ 611 00:32:45,170 --> 00:32:47,669 - انا اعرف. انه حادث سيارة - لا تقلقوا, يا اولاد 612 00:32:47,670 --> 00:32:49,389 سنستأجر سائقا محترفا 613 00:32:49,390 --> 00:32:50,720 لن يكون والدكم 614 00:32:52,500 --> 00:32:54,489 يا جماعة, ابإمكاننا ان نصعد للطابق العلوي وان نتناقش 615 00:32:54,490 --> 00:32:55,680 قبل التصويت؟ 616 00:32:55,850 --> 00:32:57,060 بالتأكيد 617 00:33:00,430 --> 00:33:01,889 ننتظر حكمكم 618 00:33:01,890 --> 00:33:02,700 - نعم - !ألوها (التحية بلغة هاواي) 619 00:33:11,100 --> 00:33:13,040 يا الهي, انت منافقة 620 00:33:13,250 --> 00:33:14,290 كيف؟ 621 00:33:16,120 --> 00:33:17,719 قبل عشر سنوات,في عيد الميلاد 622 00:33:17,720 --> 00:33:19,519 كنا نقف في ممر الدراجات 623 00:33:19,520 --> 00:33:22,050 في متجر الألعاب عندما اردت اختيار 624 00:33:22,290 --> 00:33:24,000 الهدية الكبيرة للتؤام 625 00:33:24,600 --> 00:33:29,159 فقلت, "توم, عندما تبدأ بجني المال 626 00:33:29,160 --> 00:33:31,740 يمكنك ان تأخذ القرارات" 627 00:33:31,940 --> 00:33:34,509 كنت تحمل هذا في قلبك لمدة عقد من الزمن؟ يا للعجب 628 00:33:34,510 --> 00:33:37,179 حسنا, انا اجني مالا 629 00:33:37,180 --> 00:33:39,869 مالا كثيرا مالا اكثر مما جنيته انت 630 00:33:39,870 --> 00:33:44,219 !لذا يحق لي ان اقرر كيف سنصرفه 631 00:33:44,220 --> 00:33:46,109 من المفترض اننا شريكان بالتساوي 632 00:33:46,110 --> 00:33:47,379 في عملية صنع القرار 633 00:33:47,380 --> 00:33:48,959 لا, لسنا كذلك تريدين ان تتحكمي بالعملية 634 00:33:48,960 --> 00:33:50,959 - كما تفعلين دائما - انتبه 635 00:33:50,960 --> 00:33:52,629 ومن ثم تشعرين بالسيطرة تنزلق من بين اصابعك 636 00:33:52,630 --> 00:33:54,479 ولا تستطيعين تحمل ذلك 637 00:33:54,480 --> 00:33:58,529 لا تستطيعين تحمل انني من يدير البرنامج 638 00:33:58,530 --> 00:34:01,199 يدير البرنامج؟ هل تمازحني؟ 639 00:34:01,200 --> 00:34:02,929 نحن نتحدث عن عطلة للعائلة 640 00:34:02,930 --> 00:34:05,090 !كلا ليس بعد الآن 641 00:34:06,680 --> 00:34:10,299 هذا بشأن انك لا تستطيعين تحمل نجاحي 642 00:34:10,300 --> 00:34:12,629 لا, انت لا تستطيع تحمل نجاحك 643 00:34:12,630 --> 00:34:14,409 !لقد تحولت لأناني احمق 644 00:34:14,410 --> 00:34:17,620 ربما لأنه حولك الى عاهرة غاضبة 645 00:34:49,590 --> 00:34:52,329 لي! انا احذرك 646 00:34:52,330 --> 00:34:55,279 مرة واحدة كانت مضحكة هذه المرة, سأقتلك 647 00:34:55,280 --> 00:34:56,720 !اخرج من هنا 648 00:35:23,270 --> 00:35:24,219 كيف حال بيني؟ 649 00:35:24,220 --> 00:35:25,550 مستاءة للغاية 650 00:35:25,690 --> 00:35:29,379 ظلت تبكي وتقول انها لا تريد ان تختار 651 00:35:29,380 --> 00:35:32,139 لا اهتم اين سنذهب 652 00:35:32,140 --> 00:35:33,749 سنأخذ الرحلةعلى الطريق 653 00:35:33,750 --> 00:35:34,889 ليس الإجازة, توم 654 00:35:34,890 --> 00:35:37,930 انها لا ترغب باختيار اي منا تريد ان تعيش معه 655 00:35:38,870 --> 00:35:43,059 هذا رهيب لماذا ستظن ذلك؟ 656 00:35:43,060 --> 00:35:46,120 ولم لن تظن? لقد رات ذلك يحصل لثلاثة من أصدقائها 657 00:35:47,130 --> 00:35:50,089 دائما كنا نتشاجر توم, ولكن ليس هكذا 658 00:35:50,090 --> 00:35:52,339 اعرف على ذلك ان يتوقف 659 00:35:52,340 --> 00:35:53,410 اوافق 660 00:35:53,500 --> 00:35:54,849 اعني, انا اخاف من ان افتح فمي 661 00:35:54,850 --> 00:35:56,570 لأنك ستقضمين رأسي من مكانه 662 00:35:58,100 --> 00:36:00,790 أنا أسفة هل كان ذلك عرضا للسلام؟ 663 00:36:04,010 --> 00:36:05,790 لست بأفضل منك, اتفقنا؟ 664 00:36:07,670 --> 00:36:09,219 انا افوت العشاء أربع مرات بالأسبوع 665 00:36:09,220 --> 00:36:10,700 وحتى عندما اكون هنا 666 00:36:12,580 --> 00:36:15,070 فان عقلي يكون بالمكتب 667 00:36:21,770 --> 00:36:24,450 اظن اننا من نحتاج لإجازة 668 00:36:28,930 --> 00:36:30,250 لوحدنا 669 00:36:30,800 --> 00:36:32,030 نعم 670 00:36:33,410 --> 00:36:36,409 ليس رحلة كبيرة فقط عطلة أسبوع 671 00:36:36,410 --> 00:36:38,919 بامكاننا... ان نحصل على فرصة لنكون معا 672 00:36:38,920 --> 00:36:41,400 ونجد مخرجا لكل هذا 673 00:36:41,490 --> 00:36:42,700 انت محقة 674 00:36:44,110 --> 00:36:45,760 علينا ان نفعل ذلك في عطلة الأسبوع هذه 675 00:36:46,930 --> 00:36:48,260 اتعني ذلك؟ 676 00:36:48,450 --> 00:36:49,550 نعم 677 00:36:52,310 --> 00:36:54,250 علي ان اتفقد الوضع مع المكتب فقط 678 00:36:54,270 --> 00:36:55,670 حسنا 679 00:37:03,080 --> 00:37:04,709 ولكننا سنفعل ذلك, صحيح؟ 680 00:37:04,710 --> 00:37:05,439 لن تصبح مشغولا 681 00:37:05,440 --> 00:37:07,639 - في آخر دقيقة؟ - لقد قلت اننا سنفعل ذلك 682 00:37:07,640 --> 00:37:10,710 - وسنفعله, اتفقنا؟ - حسنا. حسنا 683 00:37:18,860 --> 00:37:20,209 مرحبا, سوزان 684 00:37:20,210 --> 00:37:23,170 مرحبا, دانا لقد احضرت لك المشاهدات من النترنت 685 00:37:23,400 --> 00:37:26,889 لقد انفقت بسخاء وأحضرت المقاومة للنيران 686 00:37:26,890 --> 00:37:30,170 جيد. يا الهي. هل هذه الكعكات لليلة الحرة؟ 687 00:37:31,130 --> 00:37:32,479 حسنا, بالواقع 688 00:37:32,480 --> 00:37:35,710 انت منقذة لقد تخلت عني والدتين لتوهما 689 00:37:35,800 --> 00:37:36,840 حقا؟ 690 00:37:38,150 --> 00:37:40,350 حسنا 691 00:37:41,970 --> 00:37:45,549 لقد ظننت ان هذا قد يحصل لذا خبزت هؤلاء تحسبا 692 00:37:45,550 --> 00:37:47,919 انها احد الأمورالتي تجعل من المعلمة عظيمة 693 00:37:47,920 --> 00:37:49,470 ان تكون جاهزة لكل شيء 694 00:37:50,170 --> 00:37:51,420 شكرا لك 695 00:37:52,680 --> 00:37:57,020 اتعرفين , سوزان لم أكن من كبار مشجعيك 696 00:37:57,140 --> 00:37:59,040 ولكن ريما أسأت الحكم عليك 697 00:37:59,390 --> 00:38:00,930 شكرا لهؤلاء 698 00:38:01,090 --> 00:38:03,619 فلنجد بعض الوقت للجلوس مع المدير روبسون 699 00:38:03,620 --> 00:38:05,700 ونتحدث عن عودتك 700 00:38:08,680 --> 00:38:09,700 !نعم 701 00:38:14,610 --> 00:38:15,989 مرحبا, سوزان 702 00:38:15,990 --> 00:38:18,389 - تفضلي - وجبات بالسيارة 703 00:38:18,390 --> 00:38:21,740 حسنا, مشيا على الأقدام ولكن "طعام على الأقدام" لا يبدو شهيا 704 00:38:22,010 --> 00:38:24,609 طبق اليوم هو اللازنيا 705 00:38:24,610 --> 00:38:26,149 اترغب ان اضع بعضا منه على طبق 706 00:38:26,150 --> 00:38:27,429 ام تريد ان تأكل لاحقا؟ 707 00:38:27,430 --> 00:38:28,930 اظن انني سأكل منه الآن 708 00:38:29,560 --> 00:38:33,760 بالواقع, سأحب ان تنضمي الي 709 00:38:34,770 --> 00:38:36,489 لا استطيع 710 00:38:36,490 --> 00:38:39,309 بالواقع, انا في طريقي لاحدى النشاطات في مدرسة إم جي 711 00:38:39,310 --> 00:38:41,920 انا واثق ان لديك بضع دقائق. اجلسي 712 00:38:42,020 --> 00:38:44,749 انا مستعجلة نوعا ما 713 00:38:44,750 --> 00:38:46,039 ولكن هذا ليس عدلا 714 00:38:46,040 --> 00:38:47,219 تتكبدين كل هذا العناء لتحضري لي 715 00:38:47,220 --> 00:38:50,050 هذه الوجبات الشهيرة ولا نتشاركهم 716 00:38:51,180 --> 00:38:55,540 - هذا يؤلمني - بول, ما الذي... يجري؟ 717 00:38:58,200 --> 00:39:00,750 حسنا. انت مستعجلة 718 00:39:01,890 --> 00:39:04,749 لم لا تطعنينني بهذه؟ سيكون أسرع 719 00:39:04,750 --> 00:39:07,589 ام انك تتسلين بمشاهدتي أموت ببطئ؟ 720 00:39:07,590 --> 00:39:11,129 حسنا, ليس لدي فكرة عما تقوله 721 00:39:11,130 --> 00:39:14,329 الطعام الذي تحضرينه لي,سوزان انه مسمم 722 00:39:14,330 --> 00:39:16,509 ماذا? هذا ليس ممكنا 723 00:39:16,510 --> 00:39:20,060 لقد قمت بفحصه هيا. تناولي لقمة 724 00:39:20,230 --> 00:39:21,189 بول 725 00:39:21,190 --> 00:39:22,780 كيف يمكنك ان تفعلي هذا بي؟ 726 00:39:23,150 --> 00:39:24,679 هل هذا لأنك تريدين المنزل؟ 727 00:39:24,680 --> 00:39:26,570 هل هذا-- بسبب انك تكرهينني؟ 728 00:39:27,010 --> 00:39:30,399 حسنا, عليك ان تصدقني لم اضع سما في طعامك ابدا 729 00:39:30,400 --> 00:39:32,919 حسنا, احدهم فعل هل كان ماك؟ 730 00:39:32,920 --> 00:39:36,530 لا! انا فقط انا الوحيدة التي 731 00:39:37,100 --> 00:39:38,190 ماذا؟ 732 00:39:39,450 --> 00:39:40,910 يا الهي 733 00:39:42,060 --> 00:39:45,680 الكعكات. علي الذهاب !علي الذهاب للمدرسة 734 00:39:56,070 --> 00:39:58,449 سيندي سيندي الحلوى 735 00:39:58,450 --> 00:40:01,289 الحلوى, كعكاتي هل وضعتموهم للأكل؟ 736 00:40:01,290 --> 00:40:02,900 نعم 737 00:40:03,180 --> 00:40:05,720 انهم... 738 00:40:14,610 --> 00:40:17,109 انا جد أسفة جربي كعكات الشوفان والزبيب 739 00:40:17,110 --> 00:40:19,959 كاثي, هل تعرفين كم نقطة لهذه؟ 740 00:40:19,960 --> 00:40:21,690 ستشكرينني غدا 741 00:40:21,810 --> 00:40:25,729 سوزان? ما الذي فعلته لمجلس الأهالي؟ 742 00:40:25,730 --> 00:40:26,659 انهم يحبونك 743 00:40:26,660 --> 00:40:29,150 !رائع شكرا للكعكة 744 00:40:40,060 --> 00:40:42,239 اي واحدة من هؤلاء--هي لي؟ 745 00:40:42,240 --> 00:40:45,390 ليس لدي اي فكرة لقد وضعناهم جميعا هنا 746 00:40:47,750 --> 00:40:50,380 أسفة يا لي من خرقاء 747 00:40:52,390 --> 00:40:54,059 ان اعطيتموني انتباهكم قليلا؟ 748 00:40:54,060 --> 00:40:56,119 لدقيقة, من فضلكم؟ 749 00:40:56,120 --> 00:40:59,379 مرحبا. اريد ان ارحب بكل الأباء الرائعين 750 00:40:59,380 --> 00:41:01,879 واريد ان اشكر لجنة التزيين 751 00:41:01,880 --> 00:41:04,250 ومن قام بصنع المرطبات 752 00:41:05,660 --> 00:41:07,689 ومن ضمنهم سوزان دلفينو 753 00:41:07,690 --> 00:41:10,069 شكرا لك, سوزان لتلك الكعكات الرائعة بالشوكولا 754 00:41:10,070 --> 00:41:11,889 على الرحب والسعة 755 00:41:11,890 --> 00:41:16,020 وبشأن الكعكات التي صنعتهم لا تأكلوها 756 00:41:16,150 --> 00:41:17,530 انهم مسممين 757 00:41:19,200 --> 00:41:23,590 لا, لا هذه ليست مزحة كعكاتي سيقتلوكم 758 00:41:28,370 --> 00:41:29,670 يا الهي 759 00:41:30,980 --> 00:41:32,720 هذه هي, ايها الضباط 760 00:41:35,550 --> 00:41:38,809 نعم, لا يهم من نحن 761 00:41:38,810 --> 00:41:41,960 كلنا نختبر لحظات من الرهبة 762 00:41:46,240 --> 00:41:48,510 عندما نسأل أنفسنا 763 00:41:48,550 --> 00:41:51,770 هل سيصدق أحد انني بريئة؟ 764 00:41:54,520 --> 00:41:57,900 هل ستكون ابنتي ضحية طلاق؟ 765 00:42:01,000 --> 00:42:04,090 هل سيفطر هذا الرجل قلبي؟ 766 00:42:07,090 --> 00:42:10,680 هل هناك امور مخيفة في الظلام؟ 767 00:42:14,750 --> 00:42:16,660 واحيانا 768 00:42:18,180 --> 00:42:19,820 الجواب 769 00:42:21,270 --> 00:42:22,930 هو نعم 770 00:42:23,930 --> 00:42:27,730 ترجمة langdon حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة startimes.com