1 00:00:01,990 --> 00:00:04,060 Previously on Desperate Housewives 2 00:00:04,130 --> 00:00:05,820 I love this job. 3 00:00:05,820 --> 00:00:07,510 Tom's career took off. 4 00:00:07,560 --> 00:00:09,650 And you gave me the confidence to jump at it. 5 00:00:09,710 --> 00:00:12,940 I could kill you right now, or I could do this. 6 00:00:13,580 --> 00:00:15,740 Felicia made peace with Paul... 7 00:00:15,790 --> 00:00:17,550 And don't you worry about Paul. 8 00:00:17,610 --> 00:00:18,880 Or so he thought. 9 00:00:18,960 --> 00:00:21,350 I'll make him pay for what he did to you. 10 00:00:21,870 --> 00:00:23,920 Look, I'm your landlord. I have a right to come in. 11 00:00:23,970 --> 00:00:26,590 But it was Susan who gave him hope. 12 00:00:26,650 --> 00:00:28,820 I remember a guy that used to live on this street. 13 00:00:28,890 --> 00:00:31,130 He had a laugh you could hear three houses away. 14 00:00:31,180 --> 00:00:32,690 I'm not that man anymore. 15 00:00:32,720 --> 00:00:34,270 I think you can be. 16 00:00:35,120 --> 00:00:37,020 Who do you want in your life... 17 00:00:37,020 --> 00:00:38,570 me or Bree? Choose. 18 00:00:38,630 --> 00:00:40,570 And Gaby made a decision. 19 00:00:40,620 --> 00:00:43,280 - Can I stay with you for a while? - Of course. 20 00:00:43,330 --> 00:00:45,270 Girls, come on. Go on in. 21 00:00:55,560 --> 00:00:58,850 Bree Van De Kamp had occasionally found her home 22 00:00:58,910 --> 00:01:01,190 invaded by household pests. 23 00:01:01,240 --> 00:01:05,050 And her manner of dealing with them was ruthless. 24 00:01:05,470 --> 00:01:07,340 She smashed them. 25 00:01:07,790 --> 00:01:09,610 She poisoned them. 26 00:01:10,930 --> 00:01:13,060 She executed them. 27 00:01:15,790 --> 00:01:18,160 But when it came to the latest pests 28 00:01:18,210 --> 00:01:19,850 who had invaded Bree's home... 29 00:01:21,620 --> 00:01:24,960 extermination was not an option. 30 00:01:25,010 --> 00:01:27,970 Girls! There's mud on your shoes! 31 00:01:27,970 --> 00:01:28,660 Mud on your shoes! 32 00:01:29,300 --> 00:01:31,890 Girls! We are guests here! 33 00:01:31,920 --> 00:01:33,640 What have I said about wiping your feet? 34 00:01:33,670 --> 00:01:34,850 Sorry. 35 00:01:35,650 --> 00:01:38,080 No, no, no, no, no! No, no, no! 36 00:01:38,110 --> 00:01:40,910 Just... uh, uh, never mind. 37 00:01:43,040 --> 00:01:44,300 It hasn't rained in three weeks. 38 00:01:44,300 --> 00:01:45,700 Where did they find mud? 39 00:01:45,760 --> 00:01:47,690 Honey, they don't find mud. Mud finds them. 40 00:01:47,750 --> 00:01:51,360 So, um, speaking of the fun we've been having, 41 00:01:51,430 --> 00:01:55,310 how long do you think it'll be before you and Carlos make up 42 00:01:55,340 --> 00:01:57,730 and you can all... go back home? 43 00:01:57,790 --> 00:01:59,000 Eh, a few days. 44 00:01:59,000 --> 00:02:00,810 He'll be sitting alone in that house, 45 00:02:00,840 --> 00:02:03,760 realizing how big it is, how quiet it is... 46 00:02:03,760 --> 00:02:04,920 How clean it is. 47 00:02:04,990 --> 00:02:07,660 Then he'll show up here with that hangdog look on his face, 48 00:02:07,710 --> 00:02:08,950 begging us to come back. 49 00:02:09,000 --> 00:02:11,750 Mom! Celia hit me! 50 00:02:11,800 --> 00:02:13,010 Then hit her back! 51 00:02:13,020 --> 00:02:14,760 Gaby, don't tell her to do that. 52 00:02:14,820 --> 00:02:16,610 I'd rather they settle it. Otherwise, 53 00:02:16,640 --> 00:02:17,760 I have to go in there. 54 00:02:17,760 --> 00:02:19,990 That's what a mother does. Come on. 55 00:02:21,290 --> 00:02:22,990 Girls, if you stop fighting, 56 00:02:23,040 --> 00:02:26,090 then I'll let you have some fresh baked... cookies?! 57 00:02:26,110 --> 00:02:31,030 There were two dozen cookies on that plate. 58 00:02:31,080 --> 00:02:32,770 Yeah, you can't leave food out. 59 00:02:32,800 --> 00:02:34,850 They're like bears. You gotta tie it up in a tree. 60 00:02:34,880 --> 00:02:38,490 Uh, Gaby, while you're here, this might be a good time 61 00:02:38,530 --> 00:02:40,580 to teach them a little... discipline. 62 00:02:40,610 --> 00:02:42,740 Discipline? What are you talking about? 63 00:02:42,790 --> 00:02:44,300 It's not like the plate's broken. 64 00:02:46,200 --> 00:02:47,320 Oh, boy. 65 00:02:48,760 --> 00:02:52,820 Yes, Bree Van Ve Kamp had finally met two pests 66 00:02:52,850 --> 00:02:55,670 she couldn't smash, poison, or shoot. 67 00:02:55,700 --> 00:02:57,850 Okay, I'm gonna need a garbage bag. 68 00:02:57,880 --> 00:03:00,570 Unless it was an antique. Then I need glue. 69 00:03:02,020 --> 00:03:05,720 That's not to say she wasn't sorely tempted. 70 00:03:18,450 --> 00:03:22,830 Good deeds aren't always done for the purest of reasons. 71 00:03:23,420 --> 00:03:26,660 We may be trying to impress. 72 00:03:28,590 --> 00:03:31,430 We may be acting out of guilt. 73 00:03:33,820 --> 00:03:37,600 We may be expecting something in return. 74 00:03:38,980 --> 00:03:41,150 But occasionally, 75 00:03:41,860 --> 00:03:46,290 a good deed comes straight from the heart. 76 00:03:46,350 --> 00:03:47,930 Wow. What's this? 77 00:03:47,960 --> 00:03:50,580 Your lunch. I got ham, ham and cheese, 78 00:03:50,610 --> 00:03:52,820 and that one's ham and gravel. I dropped it. 79 00:03:52,870 --> 00:03:54,960 Susan, you don't have to keep doing this. 80 00:03:54,990 --> 00:03:58,000 I want to. You're my new project, mister. 81 00:03:58,050 --> 00:03:58,990 Your project? 82 00:03:59,030 --> 00:04:01,180 Yes. Paul Young, 83 00:04:01,180 --> 00:04:04,800 phase two... where we figure out what you are doing with your life, 84 00:04:04,830 --> 00:04:06,440 set some new goals. 85 00:04:07,450 --> 00:04:10,710 Now... you tried destroying the neighborhood. 86 00:04:10,730 --> 00:04:12,710 That didn't work out. What's next? 87 00:04:12,730 --> 00:04:14,190 I don't know what I wanna do. 88 00:04:14,240 --> 00:04:16,710 I've made such a mess of everything so far. 89 00:04:16,740 --> 00:04:21,500 No, no. Phase two is about the future, not the past. 90 00:04:21,550 --> 00:04:24,910 So from now on, we are only looking forward. 91 00:04:24,970 --> 00:04:26,430 Oh, my god! Look behind you! 92 00:04:27,310 --> 00:04:29,580 Hello, Susan. 93 00:04:29,610 --> 00:04:31,440 Oh. Hey, Felicia. 94 00:04:31,890 --> 00:04:33,630 "Hey, Felicia"?! 95 00:04:34,250 --> 00:04:35,990 You knew she was in your house? 96 00:04:36,020 --> 00:04:37,660 I-I thought you were in prison. 97 00:04:37,690 --> 00:04:41,250 Oh, I've been out for weeks. What nice sandwiches. 98 00:04:41,280 --> 00:04:43,030 Are you cooking for Paul now? 99 00:04:44,410 --> 00:04:46,340 Yeah, for Paul... 100 00:04:46,390 --> 00:04:50,340 The guy that you cut off your fingers to frame. 101 00:04:50,380 --> 00:04:51,860 It's all right, Susan. 102 00:04:51,890 --> 00:04:55,030 Felicia and I have reached an understanding. 103 00:04:55,060 --> 00:04:57,060 We can hardly keep squabbling, 104 00:04:57,100 --> 00:04:59,220 now that we're going to be neighbors again. 105 00:05:00,150 --> 00:05:01,950 Wait. You're living here? 106 00:05:02,000 --> 00:05:03,880 Right across the street. 107 00:05:03,910 --> 00:05:06,370 I just came by to pick up some of Beth's things. 108 00:05:06,400 --> 00:05:10,530 Although I think you should keep that pretty oil painting 109 00:05:10,590 --> 00:05:11,890 she made for you. 110 00:05:11,920 --> 00:05:14,350 Hang on. You-you knew Beth? 111 00:05:14,380 --> 00:05:16,640 You didn't tell her. 112 00:05:16,690 --> 00:05:19,390 The topic doesn't exactly introduce itself. 113 00:05:21,320 --> 00:05:24,110 Beth was Felicia's daughter. 114 00:05:25,530 --> 00:05:27,330 What? 115 00:05:30,190 --> 00:05:32,440 So you're Beth's... 116 00:05:33,050 --> 00:05:34,720 And you knew... 117 00:05:35,530 --> 00:05:37,060 And you're living... 118 00:05:38,880 --> 00:05:40,410 I need to sit down. 119 00:05:50,240 --> 00:05:52,140 We're gonna get a lot of this. 120 00:05:54,490 --> 00:05:58,850 So Felicia Tillman was Beth's mother? 121 00:05:58,910 --> 00:06:00,920 "Snip-snip" Tillman? You sure? 122 00:06:00,950 --> 00:06:01,580 Yep. 123 00:06:01,580 --> 00:06:03,730 And people say the suburbs are boring? 124 00:06:04,130 --> 00:06:06,550 Great. Now we've got another nut job living on the street. 125 00:06:06,620 --> 00:06:07,490 Actually... 126 00:06:07,880 --> 00:06:09,610 Paul is not so bad. 127 00:06:09,610 --> 00:06:10,810 Yeah, what were you doing over there? 128 00:06:10,870 --> 00:06:13,390 Bringing him food. Uh, checking up on him. 129 00:06:13,420 --> 00:06:14,630 Making sure he's okay. 130 00:06:15,020 --> 00:06:15,940 Why? 131 00:06:16,570 --> 00:06:18,290 'Cause I feel bad for him. 132 00:06:18,950 --> 00:06:21,240 The poor guy has had two wives kill themselves. 133 00:06:21,300 --> 00:06:24,850 And here I was concentrating all my pity on the dead people. 134 00:06:24,880 --> 00:06:26,430 Susan, be careful. 135 00:06:26,510 --> 00:06:28,830 Yeah, we understand Beth gave you a kidney, 136 00:06:28,880 --> 00:06:30,270 but you don't owe Paul anything. 137 00:06:30,310 --> 00:06:31,710 I know I don't. 138 00:06:31,740 --> 00:06:34,930 But that kidney gave me a second chance in life, 139 00:06:34,980 --> 00:06:36,040 and I'm sorry, 140 00:06:37,020 --> 00:06:39,000 I feel that Paul deserves the same thing. 141 00:06:41,940 --> 00:06:45,260 To us, our decorating firm, 142 00:06:45,260 --> 00:06:46,590 and our latest triumph, 143 00:06:46,650 --> 00:06:47,980 the Delaney bathroom. 144 00:06:48,030 --> 00:06:50,500 Today, Subway Tile and a low-flow toilet. 145 00:06:50,530 --> 00:06:52,960 Tomorrow, not walking in on Mr. Delaney 146 00:06:53,010 --> 00:06:54,420 on the low-flow toilet. 147 00:06:58,860 --> 00:07:00,790 You bought this at a drugstore, didn't you? 148 00:07:01,000 --> 00:07:03,600 Come on. "Dan Perrignon." It's cute. 149 00:07:03,640 --> 00:07:06,050 A little tip... when picking champagne, 150 00:07:06,080 --> 00:07:08,330 wordplay usually isn't a selling point. 151 00:07:10,780 --> 00:07:12,540 Hey. You're home early. 152 00:07:12,570 --> 00:07:14,480 No, just forgot some files. 153 00:07:14,530 --> 00:07:16,180 Head straight back to the office. 154 00:07:16,240 --> 00:07:20,340 Ooh! Dan Perrignon! What are you guys celebrating? 155 00:07:20,370 --> 00:07:22,660 Renee and I finished a design job today. 156 00:07:22,690 --> 00:07:25,890 Yeah. We actually cleared $293. 157 00:07:25,920 --> 00:07:28,830 Well, $290 after this champagne. 158 00:07:28,860 --> 00:07:30,440 Hey, we're a small company. 159 00:07:30,470 --> 00:07:32,400 Why is the glass always half empty with you? 160 00:07:32,430 --> 00:07:34,730 Hey, I don't know why I didn't think of this sooner. 161 00:07:34,760 --> 00:07:36,140 I just got my budget. 162 00:07:36,170 --> 00:07:38,650 There's some money in there to redecorate my office. 163 00:07:39,660 --> 00:07:40,970 How about you guys do it? 164 00:07:42,230 --> 00:07:44,150 Uh, well, we're a little busy. 165 00:07:44,180 --> 00:07:45,330 It's 20 grand. 166 00:07:45,390 --> 00:07:47,280 Busy thanking you. 167 00:07:47,310 --> 00:07:50,590 You'd let us do that? You're amazing! 168 00:07:50,650 --> 00:07:52,950 That would be huge for our company. 169 00:07:53,050 --> 00:07:55,380 Look, I know this new job's put a bit of a strain on us. 170 00:07:55,410 --> 00:07:56,660 This might be a good way to sneak in 171 00:07:56,690 --> 00:07:57,920 a little extra time together. 172 00:07:57,950 --> 00:08:00,280 So you think you can do something for 20 grand? 173 00:08:00,310 --> 00:08:02,360 This may be the dog shampoo talking, 174 00:08:02,390 --> 00:08:03,340 but for 20 grand, 175 00:08:03,340 --> 00:08:04,890 we will decorate your office... 176 00:08:04,910 --> 00:08:07,480 and whack an employee of your choosing. 177 00:08:13,280 --> 00:08:14,420 Hey, roomie! 178 00:08:14,440 --> 00:08:17,490 Hello... roomie. 179 00:08:18,280 --> 00:08:19,790 Those are beautiful. 180 00:08:19,820 --> 00:08:22,800 They're for you from the girls. 181 00:08:22,850 --> 00:08:24,790 They felt terrible about breaking your mirror. 182 00:08:24,820 --> 00:08:26,730 Oh. You mean my serving dish. 183 00:08:26,760 --> 00:08:28,810 Oh, you haven't been upstairs yet. 184 00:08:29,830 --> 00:08:31,040 Gaby! 185 00:08:31,070 --> 00:08:32,540 But look how beautiful. 186 00:08:33,050 --> 00:08:34,700 I'm going to church. 187 00:08:35,130 --> 00:08:36,890 Weren't you just there? 188 00:08:36,950 --> 00:08:40,150 I need to do some more praying. Apparently, it's not working. 189 00:09:20,060 --> 00:09:22,260 If you're looking for the owner, that's me. 190 00:09:23,330 --> 00:09:26,360 Are you aware that you're blocking my driveway? 191 00:09:26,390 --> 00:09:27,590 Yeah. Are you aware 192 00:09:27,590 --> 00:09:28,490 that you illegally entered my vehicle? 193 00:09:28,520 --> 00:09:30,190 Well, I needed to get your attention. 194 00:09:30,190 --> 00:09:31,340 Doesn't make it legal. 195 00:09:31,370 --> 00:09:32,760 Oh, don't try to make this my fault. 196 00:09:32,790 --> 00:09:34,490 Blocking my driveway is illegal. 197 00:09:34,520 --> 00:09:36,380 Yes, but breaking into my car is criminal. 198 00:09:36,420 --> 00:09:38,080 Really? Let's call 9-1-1. 199 00:09:38,110 --> 00:09:40,130 I'd love to get a policeman's opinion on that. 200 00:09:40,160 --> 00:09:41,040 You just did. 201 00:09:42,420 --> 00:09:45,380 Oh, my. You are a policeman. 202 00:09:45,410 --> 00:09:47,360 Detective Chuck Vance, Fairview P.D. 203 00:09:47,390 --> 00:09:50,010 Your neighbor Mrs. Tillman's a parolee. 204 00:09:50,030 --> 00:09:52,520 I was paying a routine call. But now it appears 205 00:09:52,550 --> 00:09:54,860 that she's not the only dangerous woman on the street. 206 00:09:55,730 --> 00:09:58,540 Look, I-I don't know what laws I may have broken, but... 207 00:09:58,570 --> 00:10:01,000 Unlawful trespass, tampering with a police vehicle, 208 00:10:01,000 --> 00:10:02,390 malicious mischief... 209 00:10:02,420 --> 00:10:05,270 Okay, okay. I'm sorry. I'm just so frazzled today. 210 00:10:05,310 --> 00:10:07,120 A friend of mine is staying with me, 211 00:10:07,150 --> 00:10:08,820 and her two girls are absolute monsters. 212 00:10:08,850 --> 00:10:10,840 In fact, I don't suppose I could borrow your gun? 213 00:10:12,180 --> 00:10:14,030 To shoot the children? 214 00:10:14,830 --> 00:10:16,650 I was joking. 215 00:10:17,430 --> 00:10:18,470 So was I. 216 00:10:19,490 --> 00:10:20,790 I'm sorry I blocked your car. 217 00:10:22,720 --> 00:10:23,750 Uh, well, um... 218 00:10:23,790 --> 00:10:26,640 I-I'm sorry that, um, I got into yours. 219 00:10:27,300 --> 00:10:29,030 I'll tell that to the judge. 220 00:10:29,060 --> 00:10:30,750 I'm sure you'll get off with community service. 221 00:10:32,210 --> 00:10:33,340 Wait. 222 00:10:35,270 --> 00:10:36,210 What? 223 00:10:36,610 --> 00:10:38,080 Still joking. 224 00:10:51,850 --> 00:10:55,430 - I'm gonna get you! You come back here! - No! No! No! 225 00:10:57,270 --> 00:10:58,890 Gaby? 226 00:10:59,430 --> 00:11:02,510 Oh. Right. Girls! No running! 227 00:11:03,010 --> 00:11:04,670 Is that all you're gonna do? 228 00:11:04,710 --> 00:11:07,150 Of course not. Next time I'll trip one of them. 229 00:11:07,210 --> 00:11:09,960 Or perhaps you could try taking a firmer hand. 230 00:11:09,990 --> 00:11:12,700 Oh, please. I've tried everything. 231 00:11:12,750 --> 00:11:14,150 I even bought them a puppy 232 00:11:14,150 --> 00:11:15,170 just so I could threaten to kill it. 233 00:11:15,220 --> 00:11:16,730 They asked if they could watch. 234 00:11:16,760 --> 00:11:18,590 Well, I can't take it anymore. 235 00:11:18,640 --> 00:11:20,080 Would you mind if I talked to them? 236 00:11:20,110 --> 00:11:21,750 Perhaps hearing it from somebody else 237 00:11:21,750 --> 00:11:23,040 would make the difference. 238 00:11:25,720 --> 00:11:27,000 What are you saying, Bree? 239 00:11:27,030 --> 00:11:29,170 You think you're a better mother than me? 240 00:11:29,860 --> 00:11:32,040 Well, not to cast aspersions on tripping 241 00:11:32,040 --> 00:11:33,050 and killing puppies, 242 00:11:33,080 --> 00:11:34,600 but there are other approaches. 243 00:11:35,180 --> 00:11:36,670 Okay, mother superior. 244 00:11:36,710 --> 00:11:39,700 You think you can get those girls to behave? 245 00:11:39,700 --> 00:11:41,200 Be my guest. 246 00:11:45,410 --> 00:11:47,150 Oh, and if the little one charges, move. 247 00:11:47,180 --> 00:11:49,210 It's like someone dropping a sack of flour 248 00:11:49,260 --> 00:11:50,530 off the Empire State Building. 249 00:11:51,410 --> 00:11:53,770 Girls, I need to talk to you. 250 00:11:53,820 --> 00:11:55,880 Not now. We're playing death match. 251 00:11:55,880 --> 00:11:57,770 We do not fight in this house 252 00:11:57,800 --> 00:11:59,680 with pillows made of hand-dyed silk. 253 00:11:59,710 --> 00:12:01,960 Now I am gonna count to three. One... 254 00:12:03,050 --> 00:12:04,200 Two... 255 00:12:04,250 --> 00:12:06,380 Do you know what happens after three? 256 00:12:06,770 --> 00:12:07,860 Four? 257 00:12:07,910 --> 00:12:09,640 Put the pillows down. 258 00:12:12,140 --> 00:12:15,070 Now, I am sure you've heard the expression, 259 00:12:15,100 --> 00:12:16,510 "My house, my rules." 260 00:12:16,540 --> 00:12:17,360 No. 261 00:12:17,390 --> 00:12:20,070 Well, there is an expression... "My house, my rules." 262 00:12:20,100 --> 00:12:21,510 And as long as you are staying here with me, 263 00:12:21,540 --> 00:12:24,380 you will behave properly. You will mind your manners, 264 00:12:24,410 --> 00:12:28,190 you will do your chores. You will listen when spoken to. 265 00:12:28,600 --> 00:12:31,200 And... where are they going? 266 00:12:32,030 --> 00:12:35,290 Hmm? I wasn't paying attention. What were you telling 'em? 267 00:12:35,350 --> 00:12:37,410 Girls, get back here! 268 00:12:41,810 --> 00:12:44,660 Don't smirk. The key to discipline is consistency. 269 00:12:44,700 --> 00:12:46,400 And I will not give up. 270 00:12:48,170 --> 00:12:49,870 Neither will they, Bree. 271 00:12:49,900 --> 00:12:52,160 Neither will they. 272 00:12:58,020 --> 00:13:01,190 Wow, if I knew Tom was working with so many handsome rich men, 273 00:13:01,250 --> 00:13:02,620 I would have worn a lower top. 274 00:13:02,670 --> 00:13:05,070 Lower? I think you would call that a belt. 275 00:13:06,460 --> 00:13:09,120 Will you look at this? He's kept us waiting 45 minutes. 276 00:13:09,180 --> 00:13:12,050 Good to see being married to the boss gave us the leg up. 277 00:13:12,080 --> 00:13:14,440 Ah. If he keeps us waiting any longer, 278 00:13:14,470 --> 00:13:16,180 I know two legs that won't be going up. 279 00:13:18,270 --> 00:13:19,830 Sorry about the wait. 280 00:13:19,860 --> 00:13:21,560 I just got off the phone with London. 281 00:13:21,610 --> 00:13:24,560 Closed a deal worth $10 million. Phyllis? 282 00:13:25,280 --> 00:13:27,860 Okay, ladies, I have 15 minutes, 283 00:13:27,880 --> 00:13:29,790 - and they are all yours. - That is all we need. 284 00:13:32,700 --> 00:13:36,830 The overall look we're going for is very warm and inviting. 285 00:13:36,860 --> 00:13:41,160 We're thinking soft wood, an overstuffed linen sofa. 286 00:13:41,190 --> 00:13:43,140 That sounds great, but I already know what I want. 287 00:13:45,510 --> 00:13:47,830 Ripped that out of a magazine. 288 00:13:49,750 --> 00:13:51,500 This is Donald Trump's office. 289 00:13:51,530 --> 00:13:53,000 Isn't it cool? 290 00:13:53,050 --> 00:13:56,040 I-I love that desk... black marble and chrome. 291 00:13:56,070 --> 00:13:59,580 A-and look at that samurai sword and those dragon lamps. 292 00:14:02,030 --> 00:14:03,720 I'm sorry. Are you planning to take over the world 293 00:14:03,740 --> 00:14:04,960 with your death ray? 294 00:14:04,990 --> 00:14:07,110 I think this is impressive. 295 00:14:07,140 --> 00:14:09,980 But... it's not you. 296 00:14:10,030 --> 00:14:11,150 You'd need a telephone book 297 00:14:11,150 --> 00:14:12,610 to sit behind that desk. 298 00:14:12,650 --> 00:14:15,260 Lynette, if this is what our client wants... 299 00:14:15,310 --> 00:14:16,740 Thank you, Renee. 300 00:14:16,790 --> 00:14:19,050 You know, when Doug played for the Yankees, 301 00:14:19,070 --> 00:14:22,210 "The Donald" invited us on his yacht all the time. 302 00:14:22,250 --> 00:14:25,310 I'll just call his assistant and find out where they got the desk. 303 00:14:25,350 --> 00:14:26,660 "The Donald." 304 00:14:26,700 --> 00:14:31,180 You're wondering if you can pull off "The tom," aren't you? 305 00:14:31,200 --> 00:14:32,570 No. 306 00:14:32,620 --> 00:14:36,310 Good, because the idea of you in an office like this... 307 00:14:36,360 --> 00:14:37,840 Is totally workable. 308 00:14:37,910 --> 00:14:40,690 Why don't we get some pieces in here over the weekend? 309 00:14:40,750 --> 00:14:42,160 And you can take a look on monday. 310 00:14:42,190 --> 00:14:45,200 Now that is the attitude I like... Can-do. 311 00:14:45,250 --> 00:14:49,600 - I have a meeting. Great work, everyone. - Mm. 312 00:14:49,650 --> 00:14:52,120 See Phyllis on the way out. She'll validate your parking. 313 00:14:52,980 --> 00:14:55,290 Wow, that was easy. I know a place that has 314 00:14:55,320 --> 00:14:58,630 - these fabulous chrome and steel pieces. - We're not doing that. 315 00:14:58,970 --> 00:15:01,610 - Why not? - Because that's not Tom. 316 00:15:01,620 --> 00:15:04,540 He's definitely a soft wood kind of guy. 317 00:15:04,550 --> 00:15:06,770 Okay, lesson one... Tom is the client. 318 00:15:06,780 --> 00:15:09,470 - If he wants a big shot office, he gets it. - Ugh! 319 00:15:10,150 --> 00:15:13,140 And lesson two... no man wants to be referred to 320 00:15:13,150 --> 00:15:14,630 as "Soft wood." 321 00:15:17,030 --> 00:15:19,490 Felicia. What are you doing here? 322 00:15:19,550 --> 00:15:21,380 I'm sorry to drop by without calling. 323 00:15:21,390 --> 00:15:22,970 Is this a bad time? 324 00:15:23,600 --> 00:15:26,820 Yeah, it is. Uh, I'm in the middle of cooking dinner. 325 00:15:27,110 --> 00:15:28,160 Of course. 326 00:15:28,170 --> 00:15:29,640 I-I just... 327 00:15:31,020 --> 00:15:33,500 I was missing Beth so much, and... 328 00:15:33,510 --> 00:15:37,040 then I remembered that part of her was still alive somewhere. 329 00:15:38,710 --> 00:15:40,020 Could you spare a few minutes 330 00:15:40,030 --> 00:15:42,700 for a woman who lost her only child? 331 00:15:43,840 --> 00:15:45,930 Sure. Come in. 332 00:15:48,470 --> 00:15:50,220 Smells good. 333 00:15:50,230 --> 00:15:53,090 Oh, it's for Paul. Chicken pot pie. 334 00:15:53,100 --> 00:15:56,700 Right. You said you were cooking for him. 335 00:15:57,210 --> 00:15:59,080 That's so thoughtful. 336 00:15:59,090 --> 00:16:01,130 Well, just trying to be a good friend. 337 00:16:01,600 --> 00:16:04,170 I hope that we can be friends, too. 338 00:16:04,260 --> 00:16:05,550 You do? 339 00:16:05,620 --> 00:16:08,280 You and me? Friends? 340 00:16:08,260 --> 00:16:09,780 I know what you're thinking. 341 00:16:09,780 --> 00:16:11,820 What I did to Paul was horrible, 342 00:16:11,830 --> 00:16:13,540 but thank God, he's forgiven me, 343 00:16:13,550 --> 00:16:15,910 and now I just want things back to normal. 344 00:16:16,400 --> 00:16:21,120 I even got this glove so people wouldn't be put off by me. 345 00:16:21,850 --> 00:16:24,200 What, you... you mean the finger thing? 346 00:16:24,210 --> 00:16:27,700 Oh, people hardly notice it. But the glove is good. 347 00:16:31,350 --> 00:16:32,460 What's wrong? 348 00:16:32,470 --> 00:16:35,950 I... get these migraines. 349 00:16:36,260 --> 00:16:38,280 Could I trouble you for some aspirin? 350 00:16:38,290 --> 00:16:40,220 Sure. Hang on. 351 00:16:47,470 --> 00:16:50,390 This smells wonderful. 352 00:16:52,810 --> 00:16:56,590 I wouldn't begin to know how to make a pot pie. 353 00:16:56,600 --> 00:16:59,210 Well, the crust is store-bought. 354 00:17:00,050 --> 00:17:01,810 But don't tell Paul, okay? 355 00:17:01,820 --> 00:17:03,250 Don't you worry. 356 00:17:04,430 --> 00:17:06,370 I know how to keep a secret. 357 00:17:13,970 --> 00:17:16,810 "With repeated small doses of the toxin," 358 00:17:16,820 --> 00:17:20,450 "death is both slow and agonizing." 359 00:17:20,460 --> 00:17:25,120 What did I tell you, dear? It's so much better than a bullet. 360 00:17:25,630 --> 00:17:29,060 "Initial symptoms include nausea and vomiting." 361 00:17:29,070 --> 00:17:31,980 "These are followed by metabolic acidosis" 362 00:17:31,990 --> 00:17:34,640 "and cardiovascular dysfunction." 363 00:17:34,650 --> 00:17:37,260 He'll think it's his heart. 364 00:17:37,500 --> 00:17:39,520 As if he had one. 365 00:17:39,910 --> 00:17:44,270 "And finally, acute renal failure and..." 366 00:17:46,210 --> 00:17:47,460 "death." 367 00:17:49,950 --> 00:17:52,110 And you know the best part? 368 00:17:52,770 --> 00:17:56,450 I couldn't get near Paul's food if it weren't for you... 369 00:17:56,790 --> 00:17:59,360 or at least that last little piece of you 370 00:17:59,370 --> 00:18:01,290 that's still alive in Susan. 371 00:18:03,010 --> 00:18:04,950 It just goes to show... 372 00:18:06,780 --> 00:18:08,720 You may be gone... 373 00:18:10,760 --> 00:18:14,090 But we're still one heck of a team. 374 00:18:58,530 --> 00:19:01,430 Susan, how's he doing? 375 00:19:01,480 --> 00:19:04,510 I don't get it. He just keeps getting worse and worse. 376 00:19:04,520 --> 00:19:06,980 I think I'm gonna have to start bringing him breakfast, too. 377 00:19:07,880 --> 00:19:09,970 You're a good friend. 378 00:19:16,200 --> 00:19:18,570 Daddy! I missed you so much! 379 00:19:18,670 --> 00:19:20,910 Oh, I missed you, too. Ho-ho-ho! 380 00:19:20,920 --> 00:19:23,060 Why don't you guys go wash up for dinner? Go on. 381 00:19:25,600 --> 00:19:29,160 So tomorrow after school, they come back to me, right? 382 00:19:29,970 --> 00:19:31,110 Right. 383 00:19:36,260 --> 00:19:38,910 Carlos, how did we get here? 384 00:19:38,920 --> 00:19:41,010 We're talking like a divorced couple. 385 00:19:43,200 --> 00:19:44,560 What do you want me to say? 386 00:19:44,710 --> 00:19:47,730 Just tell me how long this is gonna go on. 387 00:19:48,690 --> 00:19:51,090 How long are you gonna be friends with Bree? 388 00:19:51,220 --> 00:19:51,990 Carlos... 389 00:19:52,000 --> 00:19:54,320 'Cause that is how long it's gonna go on. 390 00:19:59,930 --> 00:20:00,960 What are you doing? 391 00:20:00,970 --> 00:20:02,650 Giving my plant a drink. 392 00:20:06,120 --> 00:20:08,090 Why do you hate mommy so much? 393 00:20:09,640 --> 00:20:12,890 I don't hate mommy. I just... 394 00:20:13,970 --> 00:20:16,070 I'm mad at something Bree did. 395 00:20:16,080 --> 00:20:17,560 What did she do? 396 00:20:17,560 --> 00:20:21,140 Well... it's kind of a grown-up thing, honey. 397 00:20:21,170 --> 00:20:22,600 You guys say that about everything 398 00:20:22,610 --> 00:20:24,180 you don't wanna talk about. 399 00:20:27,270 --> 00:20:28,560 You're right. 400 00:20:30,050 --> 00:20:31,140 Sit. 401 00:20:39,030 --> 00:20:40,520 You know grandma died. 402 00:20:43,330 --> 00:20:45,830 But you never heard the story of how it happened. 403 00:20:50,000 --> 00:20:52,160 Hey, have you seen our bank statement? 404 00:20:52,450 --> 00:20:54,170 I'm in the middle of a quiz. 405 00:20:54,180 --> 00:20:56,690 Well, I think you might like this a lot better than... 406 00:20:56,700 --> 00:20:59,040 "Are you having enough orgasms?" 407 00:21:01,940 --> 00:21:04,770 Oh! I just had one. 408 00:21:05,330 --> 00:21:07,830 We actually have money! 409 00:21:08,020 --> 00:21:11,110 We paid all of our bills, and we have money left over. 410 00:21:11,120 --> 00:21:13,460 Well, the insurance is covering your surgery 100%, 411 00:21:13,470 --> 00:21:15,530 and add that to the money you won playing poker... by the way, 412 00:21:15,540 --> 00:21:18,480 don't do that again... and we're finally out of the hole. 413 00:21:18,650 --> 00:21:22,410 In fact, we can afford to move back into our old house. 414 00:21:22,800 --> 00:21:25,340 Oh, that would be great. 415 00:21:25,820 --> 00:21:28,500 But we can't until Paul's ready to leave. 416 00:21:28,510 --> 00:21:30,150 Well, he might be ready a little sooner 417 00:21:30,160 --> 00:21:32,150 if his new best buddy asked him. 418 00:21:33,020 --> 00:21:37,180 Mike... I'm not gonna do that to Paul. 419 00:21:37,370 --> 00:21:40,370 Think of what he's been through. He's a wreck. 420 00:21:40,590 --> 00:21:42,000 Well, maybe moving out of a house 421 00:21:42,010 --> 00:21:44,590 filled with memories of Beth would be good for him. 422 00:21:46,470 --> 00:21:47,700 Am I supposed to believe 423 00:21:47,710 --> 00:21:51,740 that you are suddenly interested in Paul's well-being? 424 00:21:51,750 --> 00:21:54,950 Look, I don't like the guy. I never will. 425 00:21:55,020 --> 00:21:56,680 But as long as you're taking him under your wing, 426 00:21:56,690 --> 00:21:58,570 why can't we get something out of it? 427 00:22:03,220 --> 00:22:04,380 So... 428 00:22:05,360 --> 00:22:07,650 now do you understand why I'm so upset? 429 00:22:09,120 --> 00:22:12,480 I know it's a complicated story. You have any questions? 430 00:22:12,490 --> 00:22:13,700 No, daddy. 431 00:22:13,710 --> 00:22:14,770 Okay. 432 00:22:15,570 --> 00:22:19,880 I'm gonna go grab my wallet, and we are gonna go get pizza. 433 00:22:24,040 --> 00:22:25,640 Celia, come here. 434 00:22:27,360 --> 00:22:29,620 You know what daddy just told me? 435 00:22:31,360 --> 00:22:33,590 Bree killed grandma. 436 00:22:48,660 --> 00:22:50,320 Hello, girls. 437 00:22:50,330 --> 00:22:52,990 Did you have a nice time at your father's last night? 438 00:22:55,010 --> 00:22:56,780 Well, now that you're back at my house, 439 00:22:56,790 --> 00:23:00,250 I'd like to try once again to discuss my rules. 440 00:23:00,250 --> 00:23:00,830 That be okay? 441 00:23:04,080 --> 00:23:06,010 Yes, Mrs. Van de Kamp. 442 00:23:16,940 --> 00:23:18,520 Oh, hello, Gaby. 443 00:23:18,780 --> 00:23:20,140 What is this? 444 00:23:20,150 --> 00:23:23,640 Juanita's helping me make dinner. Good job. 445 00:23:23,650 --> 00:23:25,510 Now after you're done washing the brussels sprouts, 446 00:23:25,520 --> 00:23:27,160 you can help me set the table. 447 00:23:27,260 --> 00:23:29,200 Yes, Mrs. Van de Kamp. 448 00:23:35,800 --> 00:23:36,880 Brussels sprouts? 449 00:23:36,890 --> 00:23:39,170 You do know the girls are eating here tonight? 450 00:23:39,180 --> 00:23:41,410 Yes. Don't they like brussels sprouts? 451 00:23:41,420 --> 00:23:44,220 Sure... as projectiles. 452 00:23:44,230 --> 00:23:47,430 Well, they'll eat them tonight, or no cupcakes. 453 00:23:48,760 --> 00:23:50,840 You actually left those out in plain sight? 454 00:23:50,850 --> 00:23:51,890 Have you learned nothing? 455 00:23:51,890 --> 00:23:53,040 You could lose the sideboard. 456 00:23:53,050 --> 00:23:56,140 Oh, they won't touch them, not till I tell them they can. 457 00:24:00,730 --> 00:24:02,360 Thank you for straightening up, Celia. 458 00:24:02,370 --> 00:24:04,670 Now would you please help your sister in the kitchen? 459 00:24:07,960 --> 00:24:10,160 Okay. What the hell did you do to them? 460 00:24:10,170 --> 00:24:12,510 Oh, I simply sat them down and explained 461 00:24:12,520 --> 00:24:14,860 what I expected of them while they're staying here. 462 00:24:15,020 --> 00:24:16,930 Oh, cut the crap, Van de Kamp. 463 00:24:16,940 --> 00:24:18,630 Did you give 'em drugs? Threaten 'em? 464 00:24:18,640 --> 00:24:20,060 Children don't respond to threats. 465 00:24:20,070 --> 00:24:23,070 They respond to structure provided with a firm hand. 466 00:24:23,140 --> 00:24:24,610 So you hit them. 467 00:24:24,620 --> 00:24:25,830 If you stick to my system, 468 00:24:25,840 --> 00:24:27,770 by the time you take these girls back to Carlos, 469 00:24:27,780 --> 00:24:30,970 they'll be perfectly behaved. You're welcome. 470 00:24:40,550 --> 00:24:41,930 Hey, sweetie. 471 00:24:41,940 --> 00:24:44,000 You can relax. She went upstairs. 472 00:24:44,010 --> 00:24:45,990 No, I have to get this done. 473 00:24:53,360 --> 00:24:55,340 Do you want a cupcake? 474 00:24:56,470 --> 00:25:00,070 Mrs. Van de Kamp says those are for after dinner. 475 00:25:00,490 --> 00:25:03,380 Well, Mrs. Van de Kamp isn't here. 476 00:25:06,890 --> 00:25:09,510 I'm not saying I love this more than you and Celia, 477 00:25:09,520 --> 00:25:11,230 but if the three of you fell in a pool, 478 00:25:11,240 --> 00:25:12,870 and I could only save two, 479 00:25:12,880 --> 00:25:15,540 one of you would finally get her own room. 480 00:25:17,130 --> 00:25:21,240 Here. Sneak this upstairs. Eat it later. 481 00:25:21,430 --> 00:25:23,890 No, thanks. I'll have an apple. 482 00:25:27,370 --> 00:25:31,010 What did she do to you?! How did she break you?! 483 00:25:38,360 --> 00:25:42,060 Okay, those go right in front of the desk. 484 00:25:42,070 --> 00:25:42,690 Yes, ma'am. 485 00:25:42,700 --> 00:25:45,620 And watch the... yeah. Thank you. 486 00:25:45,630 --> 00:25:48,630 Uh, what's going on? I told the movers to be here at 11:00. 487 00:25:48,640 --> 00:25:50,980 Yeah. I made a teensy change. 488 00:25:51,510 --> 00:25:54,500 And this is not the furniture I ordered. 489 00:25:54,730 --> 00:25:58,050 Again, teensy change. 490 00:26:07,560 --> 00:26:09,570 Oh, my god. 491 00:26:09,580 --> 00:26:12,340 I can't believe you did this behind my back. 492 00:26:12,350 --> 00:26:13,580 We're supposed to be a team. 493 00:26:13,580 --> 00:26:14,910 I almost bought you 494 00:26:14,920 --> 00:26:16,830 a coffee this morning without you even asking. 495 00:26:16,830 --> 00:26:18,320 But you didn't. 496 00:26:18,330 --> 00:26:20,240 Yeah, and I felt bad about it... 497 00:26:20,250 --> 00:26:21,780 till now. 498 00:26:21,790 --> 00:26:24,090 I've got two dragon lamps in my car. 499 00:26:24,100 --> 00:26:26,020 what the hell am I supposed to do with those? 500 00:26:26,030 --> 00:26:27,760 I'm sorry, but trust me, 501 00:26:27,760 --> 00:26:29,050 I'm saving us time. 502 00:26:29,060 --> 00:26:31,370 How? Tom said what he wants. 503 00:26:31,380 --> 00:26:33,680 Tom said what he thinks he wants. 504 00:26:33,690 --> 00:26:36,040 I know what he really wants. 505 00:26:36,050 --> 00:26:37,220 And you have to admit, 506 00:26:37,230 --> 00:26:41,000 looks pretty good, doesn't it? All comfy and cozy... 507 00:26:41,010 --> 00:26:42,600 Yeah, Lynette, you did a great job 508 00:26:42,610 --> 00:26:44,650 ignoring what he asked for. 509 00:26:44,950 --> 00:26:46,940 All that's missing is an antique jar 510 00:26:46,950 --> 00:26:49,470 for Tom to put his testicles in. 511 00:27:11,810 --> 00:27:12,810 Juanita, what is it? 512 00:27:12,820 --> 00:27:14,290 Get away! Get away! 513 00:27:15,540 --> 00:27:17,040 You're just having a nightmare! 514 00:27:17,100 --> 00:27:19,150 Honest, everything is okay! 515 00:27:25,690 --> 00:27:26,960 They won't come out. 516 00:27:26,970 --> 00:27:28,340 Not even for you? 517 00:27:28,340 --> 00:27:30,130 Nope. That's how scared you got them. 518 00:27:30,140 --> 00:27:31,230 I swear, I didn't do anything. 519 00:27:31,240 --> 00:27:32,520 I went in to check on them, 520 00:27:32,520 --> 00:27:34,100 and they got hysterical. 521 00:27:34,370 --> 00:27:36,540 Carlos, it's me. Where are you? 522 00:27:36,550 --> 00:27:40,090 The girls won't come out for anyone except their daddy. 523 00:27:41,960 --> 00:27:43,230 It's about time! 524 00:27:44,670 --> 00:27:47,430 Okay, Carlos... who the hell are you? 525 00:27:47,440 --> 00:27:50,180 Detective Vance, Fairview P.D. 526 00:27:50,190 --> 00:27:52,500 We got a 9-1-1 call from 2 girls 527 00:27:52,510 --> 00:27:55,580 who say that their mom's crazy friend is trying to kill them. 528 00:27:55,620 --> 00:27:56,840 What? 529 00:27:58,040 --> 00:27:59,360 Hello again. 530 00:27:59,900 --> 00:28:02,650 I guess you found someone to loan you that gun. 531 00:28:10,890 --> 00:28:11,950 Okay. 532 00:28:12,170 --> 00:28:15,400 I spoke with the girls. They're pretty sure 533 00:28:15,410 --> 00:28:18,470 that Mrs. Van de Kamp here was trying to murder them. 534 00:28:19,770 --> 00:28:21,390 Well, that's preposterous. 535 00:28:21,400 --> 00:28:22,870 Why would they say such a thing? 536 00:28:22,880 --> 00:28:24,580 Well, that's not all they said. 537 00:28:24,720 --> 00:28:29,150 Gaby? What's with the panicked phone calls? 538 00:28:29,150 --> 00:28:30,130 It's nothing. 539 00:28:30,140 --> 00:28:33,120 The girls got all freaked out and called the police. 540 00:28:33,260 --> 00:28:34,430 Freaked out about what? 541 00:28:34,440 --> 00:28:35,540 Are you the father? 542 00:28:35,550 --> 00:28:36,760 Yeah. Carlos Solis. 543 00:28:36,770 --> 00:28:37,720 Detective Vance. 544 00:28:37,720 --> 00:28:40,440 Mr. Solis, did you tell your daughter that 545 00:28:40,440 --> 00:28:42,230 Mrs. Van de Kamp killed your mother? 546 00:28:48,660 --> 00:28:50,680 Did you tell her that, sir? 547 00:28:56,300 --> 00:28:58,730 I think I know what this is. 548 00:28:59,350 --> 00:29:01,980 Me and the girls were talking about my mother's death, 549 00:29:02,320 --> 00:29:04,390 and I said being apart from their mom 550 00:29:04,390 --> 00:29:06,280 felt almost as bad, 551 00:29:06,290 --> 00:29:09,490 and I said that I blamed Bree for that. 552 00:29:11,130 --> 00:29:13,190 They must have gotten confused. 553 00:29:14,770 --> 00:29:16,580 Yeah, well, don't be mad at them. 554 00:29:16,640 --> 00:29:19,050 It's hard on kids when their parents are apart. 555 00:29:20,290 --> 00:29:22,810 It's actually kind of funny if you think about it. 556 00:29:23,860 --> 00:29:27,960 I mean, not "funny" funny, but sad... funny. 557 00:29:27,970 --> 00:29:28,960 Daddy! 558 00:29:28,970 --> 00:29:30,610 Hey, girls... 559 00:29:31,550 --> 00:29:34,770 So sorry to have dragged you out here in the middle of the night. 560 00:29:34,780 --> 00:29:38,250 No problem. I hope everything... you know, works out. 561 00:29:38,260 --> 00:29:39,740 Let me walk you to your car. 562 00:29:39,750 --> 00:29:42,180 Let's go pack your stuff. I'm taking you home. 563 00:29:51,490 --> 00:29:53,460 I'm glad you didn't kill someone. 564 00:29:53,470 --> 00:29:54,520 I'd have felt pretty dumb 565 00:29:54,530 --> 00:29:56,780 for not arresting you when I had the chance. 566 00:29:57,790 --> 00:30:00,730 Uh, tell me something. When someone calls 9-1-1, 567 00:30:00,740 --> 00:30:03,400 don't they usually just send a patrolman? 568 00:30:03,720 --> 00:30:05,820 I was at dispatch when the call came through. 569 00:30:05,820 --> 00:30:08,830 When I heard the address, I said, "I'll take it." 570 00:30:11,420 --> 00:30:13,110 I wanted to see you again. 571 00:30:13,640 --> 00:30:14,560 Really? 572 00:30:15,500 --> 00:30:16,500 About what? 573 00:30:17,610 --> 00:30:20,540 Your neighbor, Mrs. Tillman. Here's my card. 574 00:30:20,540 --> 00:30:23,390 If you see anything suspicious, I want you to call me. 575 00:30:23,430 --> 00:30:24,430 Okay. 576 00:30:25,290 --> 00:30:26,720 Or even if you don't. 577 00:30:29,220 --> 00:30:30,020 What is it about you? 578 00:30:30,020 --> 00:30:32,080 I never have a clue what you're thinking. 579 00:30:33,510 --> 00:30:37,100 I'm a detective. I find clues. I don't give them. 580 00:30:38,520 --> 00:30:40,100 Good night, citizen. 581 00:30:41,670 --> 00:30:43,300 Good night, Detective. 582 00:30:52,010 --> 00:30:53,760 They are almost done packing. 583 00:30:53,840 --> 00:30:55,590 I can't believe you told them. 584 00:30:56,520 --> 00:30:57,910 Juanita wanted to know why we were fighting. 585 00:30:57,910 --> 00:30:59,250 I told her the truth. 586 00:30:59,250 --> 00:31:01,600 Great. So now they think mommy walked out on daddy 587 00:31:01,600 --> 00:31:03,090 to live with the lady 588 00:31:03,090 --> 00:31:03,830 that killed grandma? 589 00:31:04,220 --> 00:31:07,760 Well, that is kind of what you did. And I never said 590 00:31:07,770 --> 00:31:10,160 that Bree killed their grandma. I said that she helped 591 00:31:10,160 --> 00:31:12,990 the person who did kill her get away with it. 592 00:31:12,990 --> 00:31:14,550 Yes. She was protecting her child, 593 00:31:14,550 --> 00:31:17,680 which is exactly what we'd do if it was our kid in trouble. 594 00:31:17,680 --> 00:31:19,190 Families stick together. 595 00:31:19,190 --> 00:31:21,140 Then why are you living here? 596 00:31:21,700 --> 00:31:24,790 Why did you pick Bree over me? 597 00:31:29,230 --> 00:31:29,830 Carlos, thank you 598 00:31:29,830 --> 00:31:32,800 for not saying anything in front of that policeman. 599 00:31:33,410 --> 00:31:34,990 You think I did this for you? 600 00:31:35,290 --> 00:31:37,120 - Well, I just assumed... - That was for Andrew. 601 00:31:37,800 --> 00:31:38,920 He was a kid when all this happened. 602 00:31:38,920 --> 00:31:39,440 You weren't. 603 00:31:39,440 --> 00:31:42,430 Okay, lay off her, Carlos. She's apologized again and again. 604 00:31:42,440 --> 00:31:43,610 Well, I don't forgive her, 605 00:31:43,610 --> 00:31:46,280 and as long as you're taking her side, I don't forgive you, either. 606 00:31:50,190 --> 00:31:51,390 We're ready, daddy. 607 00:31:51,480 --> 00:31:52,530 Let's go home. 608 00:31:59,060 --> 00:32:02,690 I'm sorry. I just keep waiting for this to blow over. 609 00:32:02,810 --> 00:32:04,570 We have to face it, Gaby. 610 00:32:04,570 --> 00:32:06,480 This is never gonna blow over. 611 00:32:08,500 --> 00:32:09,740 So what am I gonna do? 612 00:32:11,690 --> 00:32:13,620 You're gonna go home to your husband. 613 00:32:13,730 --> 00:32:16,110 I feel guilty enough about Carlos losing his mother. 614 00:32:16,110 --> 00:32:19,790 I will not be responsible for him losing his wife. 615 00:32:24,200 --> 00:32:26,570 That means you and me... 616 00:32:27,970 --> 00:32:28,930 Yeah. 617 00:32:30,060 --> 00:32:31,060 I know. 618 00:32:37,770 --> 00:32:38,990 I'll call you, okay? 619 00:32:38,990 --> 00:32:40,000 Please... 620 00:32:41,240 --> 00:32:42,250 don't. 621 00:32:50,420 --> 00:32:53,700 These look delicious. Nicely done. 622 00:32:53,790 --> 00:32:55,190 Well, I had help. 623 00:32:55,650 --> 00:32:57,320 I just stirred the batter. 624 00:32:57,320 --> 00:32:59,900 A very important job, 625 00:32:59,900 --> 00:33:02,250 so you get to try the first one. 626 00:33:03,210 --> 00:33:04,240 No. 627 00:33:05,660 --> 00:33:07,420 I don't want to spoil my dinner. 628 00:33:07,420 --> 00:33:09,530 Please? I want to know 629 00:33:09,530 --> 00:33:12,240 that they taste good, and I'm allergic to nuts. 630 00:33:16,310 --> 00:33:21,290 Well, I... I guess that makes me the... guinea pig. 631 00:33:27,180 --> 00:33:29,510 Best I've ever tasted. 632 00:33:33,130 --> 00:33:36,050 But... not good enough to finish? 633 00:33:37,240 --> 00:33:38,820 They're terrible, aren't they? 634 00:33:39,620 --> 00:33:41,940 You know what? I'm gonna toss these and start again. 635 00:33:41,940 --> 00:33:43,580 No. You can't. I... 636 00:33:44,830 --> 00:33:47,690 I just didn't want to break my diet... 637 00:33:48,070 --> 00:33:51,270 but who can resist with these? 638 00:33:54,010 --> 00:33:55,690 They're really good? 639 00:33:56,740 --> 00:34:01,210 Like nothing I have ever eaten. 640 00:34:01,980 --> 00:34:03,860 I'm gonna get you some milk to wash that down. 641 00:34:03,860 --> 00:34:05,680 No, I can't stay. 642 00:34:06,270 --> 00:34:07,460 I, uh... 643 00:34:08,710 --> 00:34:10,890 Need to go buy a new handbag. 644 00:34:11,460 --> 00:34:13,010 What's wrong with that one? 645 00:34:24,890 --> 00:34:26,090 My keys... 646 00:34:36,760 --> 00:34:38,700 You're not still mad at me, are you? 647 00:34:39,210 --> 00:34:40,840 No. I'm good. 648 00:34:41,290 --> 00:34:41,830 Because I think 649 00:34:41,830 --> 00:34:45,240 we're gonna see a happy client walk out of his new office. 650 00:34:49,030 --> 00:34:50,650 Any second now. 651 00:34:55,060 --> 00:34:56,190 You two... 652 00:35:01,660 --> 00:35:03,710 I love it! 653 00:35:03,950 --> 00:35:05,900 - You do? - Love it! 654 00:35:05,900 --> 00:35:08,950 You do! Hey... 655 00:35:09,040 --> 00:35:10,930 Well, you live with someone for 25 years, 656 00:35:10,930 --> 00:35:13,730 you might know a thing or two about a thing or two. 657 00:35:13,730 --> 00:35:14,830 Come on. 658 00:35:25,610 --> 00:35:27,990 But... that's not... 659 00:35:27,990 --> 00:35:30,370 Where we told them to put the desk. 660 00:35:30,370 --> 00:35:32,580 You're right, Lynette. 661 00:35:33,490 --> 00:35:36,020 What are you talking about? It's perfect right here. 662 00:35:36,030 --> 00:35:38,760 I mean, look at this! The only way 663 00:35:38,760 --> 00:35:43,030 it could be more intimidating is if flames shot out of it. 664 00:35:43,800 --> 00:35:45,480 Is there any way that we could... 665 00:35:46,440 --> 00:35:47,850 Nah! Forget it. 666 00:35:47,850 --> 00:35:50,690 And what is it about leather that just says, 667 00:35:50,690 --> 00:35:52,720 "I own your ass." 668 00:35:52,720 --> 00:35:56,510 Oh, I'm out of order? No, you're out of order. 669 00:35:56,510 --> 00:35:57,750 Get out! 670 00:35:59,320 --> 00:36:00,710 So you really like this? 671 00:36:00,710 --> 00:36:03,440 I love it. You know, I was a little worried about 672 00:36:03,440 --> 00:36:06,100 how this was gonna work out, but you came through. 673 00:36:06,100 --> 00:36:08,900 I mean, you captured it. It's amazing. 674 00:36:08,910 --> 00:36:10,520 I'll tell you what's amazing... 675 00:36:10,520 --> 00:36:13,350 The rug that we haven't put down yet. Let's get to that showroom, 676 00:36:13,360 --> 00:36:15,720 Lynette, before some other hotshot takes it. 677 00:36:15,880 --> 00:36:17,130 Thanks again. 678 00:36:19,640 --> 00:36:21,550 How could you do that? 679 00:36:21,550 --> 00:36:23,740 Do what? Make our customer happy? 680 00:36:23,740 --> 00:36:24,980 Oh, he's kidding himself. 681 00:36:24,980 --> 00:36:27,780 That testosterone trap is not Tom. 682 00:36:27,780 --> 00:36:29,530 Maybe it's not the Tom who's been pitching in 683 00:36:29,530 --> 00:36:31,010 with carpool the past few years, 684 00:36:31,010 --> 00:36:32,760 but the Tom who's running this company? 685 00:36:32,760 --> 00:36:36,090 Yeah, it is, and you need to accept that. 686 00:36:38,960 --> 00:36:40,610 You're not gonna accept that. 687 00:36:40,950 --> 00:36:41,920 No. 688 00:36:46,830 --> 00:36:48,550 You cannot be serious. 689 00:36:48,550 --> 00:36:49,890 What are you talking about? 690 00:36:51,890 --> 00:36:56,770 This. This whole master of the universe playroom. 691 00:36:57,270 --> 00:36:59,000 I-I thought you liked it. 692 00:37:00,230 --> 00:37:02,040 I... hate it. 693 00:37:02,130 --> 00:37:05,280 Then why did you do it this way? 694 00:37:05,280 --> 00:37:08,290 I didn't! I had a whole other office in here! 695 00:37:08,290 --> 00:37:10,550 Then Renee came and changed it. 696 00:37:11,710 --> 00:37:12,680 Then good for Renee. 697 00:37:12,680 --> 00:37:14,270 At least one of you gets me. 698 00:37:14,270 --> 00:37:15,620 Tom... 699 00:37:16,070 --> 00:37:18,810 This office is not who you are. 700 00:37:18,820 --> 00:37:21,090 You're a great, down-to-earth guy, 701 00:37:21,100 --> 00:37:26,030 not some jerk that has to show people how powerful he is. 702 00:37:26,210 --> 00:37:28,350 I am powerful... 703 00:37:29,090 --> 00:37:30,620 And I do need to show it. 704 00:37:30,620 --> 00:37:34,540 I am surrounded by gunslinger kids who'd steal this job 705 00:37:34,540 --> 00:37:37,710 in a heartbeat if they weren't a little scared of me. 706 00:37:37,710 --> 00:37:39,720 I have a role to play, 707 00:37:39,720 --> 00:37:42,420 and I play it damn well, 708 00:37:42,420 --> 00:37:45,870 and I'm sorry if that threatens you. 709 00:37:45,900 --> 00:37:47,410 It doesn't threaten me. 710 00:37:47,410 --> 00:37:50,280 I just don't want to lose the guy I married. 711 00:37:50,290 --> 00:37:52,430 Oh, you mean Tom the screwup? 712 00:37:52,670 --> 00:37:54,730 The one who couldn't make a "go" of the pizza parlor? 713 00:37:54,730 --> 00:37:57,350 The one you could always put your arm around at the end of the day, 714 00:37:57,350 --> 00:38:00,300 and say, "It's okay, honey. I'll get us through"? 715 00:38:00,300 --> 00:38:03,230 Don't make it sound like I'm not glad you're succeeding, 716 00:38:03,230 --> 00:38:04,700 'cause I am. 717 00:38:04,700 --> 00:38:06,760 You say that. You say that all the time, 718 00:38:06,760 --> 00:38:10,500 but I am waiting for a sign to see that you actually mean it. 719 00:38:10,500 --> 00:38:13,130 And I thought this office was that sign. 720 00:38:13,130 --> 00:38:14,870 I mean, I walked in here and I thought, 721 00:38:14,870 --> 00:38:18,820 "How great is this? She gets it." 722 00:38:18,820 --> 00:38:22,140 "She's happy. She's proud of me." 723 00:38:23,480 --> 00:38:24,750 My mistake. 724 00:38:32,080 --> 00:38:34,060 Ed Nicks. You in? 725 00:38:37,120 --> 00:38:38,160 Yes. 726 00:38:38,310 --> 00:38:41,540 W-we can't end the conversation like this. 727 00:38:42,980 --> 00:38:44,560 I have to take this call. 728 00:38:49,280 --> 00:38:51,930 Hey, Eddie, how are ya? 729 00:38:52,860 --> 00:38:54,490 What, are you kidding? 730 00:38:54,640 --> 00:38:58,100 The chance to kick your ass at golf and take your money? 731 00:38:58,370 --> 00:39:00,340 You don't have to ask me twice. 732 00:39:00,360 --> 00:39:02,090 Tuesday works. 733 00:39:02,670 --> 00:39:04,870 Yeah, I'll let you hit from the ladies' tees. 734 00:39:18,360 --> 00:39:19,250 No good, huh? 735 00:39:19,250 --> 00:39:21,740 No, I'm just not very hungry these days. 736 00:39:23,010 --> 00:39:24,140 Are you okay? 737 00:39:24,460 --> 00:39:25,110 A little dizzy. 738 00:39:25,110 --> 00:39:28,300 Sit. I'll clean up. 739 00:39:33,540 --> 00:39:36,490 Oh, um, you took down Beth's painting? 740 00:39:36,500 --> 00:39:39,610 Yeah. Some days it's nice to be reminded of her, 741 00:39:39,610 --> 00:39:41,270 but others... 742 00:39:41,630 --> 00:39:43,080 it's too many memories. 743 00:39:45,270 --> 00:39:49,360 Hey, um... did you ever think living in this house 744 00:39:49,360 --> 00:39:51,730 might be one of the reasons you feel so bad? 745 00:39:53,230 --> 00:39:55,260 Maybe you could use a change of scenery? 746 00:39:55,770 --> 00:39:57,520 You mean leave Fairview? 747 00:39:57,520 --> 00:40:00,040 No, no, no, just this house. 748 00:40:00,040 --> 00:40:04,120 I couldn't do that to you. Where you gonna find another tenant? 749 00:40:04,610 --> 00:40:07,530 Well, that's the great part. Mike and I have been saving up, 750 00:40:07,530 --> 00:40:10,040 and now we're ready to move back in. 751 00:40:15,810 --> 00:40:16,920 I'm an idiot. 752 00:40:17,730 --> 00:40:18,690 What? 753 00:40:20,410 --> 00:40:21,850 Very impressive, Susan. 754 00:40:22,550 --> 00:40:24,780 I actually thought you gave a damn about me. 755 00:40:24,970 --> 00:40:26,740 What are you talking about? Of course I do. 756 00:40:26,740 --> 00:40:29,550 Bringing me food, checking in on me... 757 00:40:29,740 --> 00:40:31,740 It was a masterful performance. 758 00:40:32,220 --> 00:40:34,610 Must have been hard being patient, though... 759 00:40:34,820 --> 00:40:36,600 not show your hand too soon. 760 00:40:37,240 --> 00:40:38,910 You don't give a crap about me. 761 00:40:38,910 --> 00:40:40,410 It's this house you wanted. 762 00:40:40,410 --> 00:40:42,590 No, Paul, that's not true. 763 00:40:42,790 --> 00:40:44,860 I swear, Mike suggested it, and... 764 00:40:44,860 --> 00:40:47,250 Mike. Of course he's in on it. 765 00:40:47,340 --> 00:40:50,500 I bet you had a hell of a time planning out the whole thing. 766 00:40:51,340 --> 00:40:53,300 I knew nobody on this street cared about me, 767 00:40:53,300 --> 00:40:55,810 but for you to pretend you did just to get something out of me, 768 00:40:55,810 --> 00:40:57,460 that makes you the worst one of all! 769 00:40:57,460 --> 00:41:00,390 Paul, please. Oh! Aah! 770 00:41:00,390 --> 00:41:03,630 Leave me alone! And this time, I mean it. 771 00:41:12,030 --> 00:41:15,770 People do good deeds for many reasons, 772 00:41:16,990 --> 00:41:22,200 but sometimes good deeds have bad consequences. 773 00:41:24,510 --> 00:41:29,080 Correcting a colleague's mistake could breed resentment. 774 00:41:32,160 --> 00:41:34,670 Opening one's home to a friend 775 00:41:34,670 --> 00:41:37,020 can damage that friendship. 776 00:41:40,410 --> 00:41:42,970 Trying to bring a spouse closer 777 00:41:43,050 --> 00:41:45,560 might push her further away. 778 00:41:48,250 --> 00:41:48,990 That's why 779 00:41:48,990 --> 00:41:52,280 there's an old expression about helping people... 780 00:41:54,420 --> 00:41:56,100 No good deed... 781 00:41:58,680 --> 00:42:00,570 goes unpunished. 782 00:42:01,663 --> 00:42:18,439 Sync by YYeTs Corrected by MystEre www.addic7ed.com