1 00:00:00,410 --> 00:00:02,560 Tidligere i Desperate Housewives... 2 00:00:02,620 --> 00:00:04,950 Bree's romance blev hedere... 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,170 Åh... 4 00:00:06,190 --> 00:00:08,340 Du har ikke ret til at give Grace dyre gaver. 5 00:00:08,390 --> 00:00:11,540 Gaby kom tættere på sin biologiske datter. 6 00:00:11,600 --> 00:00:14,160 Du skal have den, du fortjener smukke ting. 7 00:00:14,200 --> 00:00:16,410 Lynette fik endelig en barnepige 8 00:00:16,630 --> 00:00:17,580 Tommy! 9 00:00:17,630 --> 00:00:20,540 Men der var en hage. 10 00:00:21,400 --> 00:00:24,130 Susan udvidede sin forretning... 11 00:00:24,160 --> 00:00:26,810 med et hemmeligt job, som gjorde hende sårbar. 12 00:00:27,390 --> 00:00:28,490 Det ville være ærgeligt 13 00:00:28,490 --> 00:00:30,890 hvis nogen fandt ud af det jeg ved. 14 00:00:30,950 --> 00:00:32,080 Overfor afpresning. 15 00:00:32,140 --> 00:00:34,020 Forestil dig, hvad din mand ville tænke. 16 00:00:40,620 --> 00:00:43,250 Paul Young var en fustreret mand. 17 00:00:44,710 --> 00:00:48,220 Han havde boet med sin kone i over 2 måneder, 18 00:00:48,440 --> 00:00:51,690 men nu nægtede stadig at gå i seng med ham. 19 00:00:53,870 --> 00:00:56,700 Han prøvede alt, han kunne komme i tanke om 20 00:00:56,750 --> 00:00:58,820 få hende i det rette humør... 21 00:00:59,490 --> 00:01:01,360 dyre smykker... 22 00:01:03,340 --> 00:01:05,540 flere glas vin. 23 00:01:07,220 --> 00:01:09,510 instruktionsvideoer. 24 00:01:10,590 --> 00:01:11,790 Men desværre, 25 00:01:11,890 --> 00:01:15,710 var hendes svar aldrig det han håbede. 26 00:01:18,740 --> 00:01:21,110 Så Paul besluttede at få hjælp 27 00:01:21,190 --> 00:01:24,990 fra en som kunne sætte sig ind i hans situation. 28 00:01:26,280 --> 00:01:27,560 Hey Jeg er Dr. Gable 29 00:01:27,980 --> 00:01:29,430 En anden mand. 30 00:01:29,950 --> 00:01:31,630 Skal vi begynde? 31 00:01:34,350 --> 00:01:36,740 Så... Da du giftede dig med Paul, 32 00:01:36,800 --> 00:01:40,030 tænkte du ikke over, at han ville blive løsladt en dag? 33 00:01:40,400 --> 00:01:41,390 Ikke rigtigt. 34 00:01:42,020 --> 00:01:43,460 Så du giftede dig med en mand, 35 00:01:43,460 --> 00:01:45,200 du aldrig kunne være sammen med? 36 00:01:45,960 --> 00:01:48,200 Jeg ville bare have nogen skulle holde af mig. 37 00:01:49,790 --> 00:01:53,650 Jeg var ikke rigtig interesseret i det andet. 38 00:01:54,160 --> 00:01:55,110 "andet"? 39 00:01:55,570 --> 00:01:56,960 Betyder det sex? 40 00:02:00,530 --> 00:02:02,140 Kan du ikke lide sex? 41 00:02:03,140 --> 00:02:05,900 Jeg.. ved det faktisk ikke 42 00:02:08,310 --> 00:02:09,640 jeg er jomfru. 43 00:02:11,530 --> 00:02:12,810 Arh! 44 00:02:13,490 --> 00:02:15,570 - Det er sandt. - Du er 30 år gammel! 45 00:02:15,610 --> 00:02:19,240 - Jeg gemte mig til ægteskabet. - Dejligt, du er gift. 46 00:02:19,300 --> 00:02:20,960 Det er på tide at åbne dåsen. 47 00:02:20,990 --> 00:02:24,040 - Sig ikke sådan. - Giv mig en kage, så gør jeg! 48 00:02:24,050 --> 00:02:26,310 Ok, lad os lige slappe lidt af her. 49 00:02:27,270 --> 00:02:29,500 Det er tydeligvis en usædvanlig situation. 50 00:02:29,900 --> 00:02:32,860 I har... aldrig lært hinanden at kende 51 00:02:32,870 --> 00:02:34,250 i traditionel forstand. 52 00:02:34,940 --> 00:02:35,960 Mit forslag? 53 00:02:36,920 --> 00:02:38,060 Begynd at date. 54 00:02:39,120 --> 00:02:41,310 Jeg skal "date" min kone? 55 00:02:41,320 --> 00:02:44,800 Ja, kurtiser hende, tag Beth med på fine restaurenter. 56 00:02:45,230 --> 00:02:46,390 Giv hende en chance for at lære dig at kende 57 00:02:46,390 --> 00:02:48,800 så hun kan udvikle normale varme følelser. 58 00:02:48,860 --> 00:02:50,620 Med tiden, vil hun sikkert ikke andet, 59 00:02:50,620 --> 00:02:51,770 end at dele seng med dig. 60 00:02:54,320 --> 00:02:56,510 Jeg vil gerne på dejlige restaurenter. 61 00:02:59,660 --> 00:03:00,610 Fint 62 00:03:02,140 --> 00:03:05,180 Ja, Paul Young var fustreret. 63 00:03:05,280 --> 00:03:07,100 Men selv fustrerede mænd... 64 00:03:07,190 --> 00:03:09,550 Indtil jeg får noget "action"... 65 00:03:10,210 --> 00:03:11,940 betaler du selv din halvdel. 66 00:03:12,730 --> 00:03:14,370 Har deres stolthed. 67 00:03:15,650 --> 00:03:21,110 Desperate Housewives Season 6 Episode 6 "Excited and Scared" 68 00:03:21,210 --> 00:03:23,540 Tekster af PP 69 00:03:26,480 --> 00:03:30,050 Det var den tid på året hvor folk opdatede 70 00:03:30,550 --> 00:03:32,340 hvad de er bange for. 71 00:03:35,990 --> 00:03:39,330 For nogle, er det monstre i buskene. 72 00:03:40,780 --> 00:03:44,140 For andre, er det en edderkop i håret. 73 00:03:46,650 --> 00:03:50,370 For nogle få, en vampyr i indkørslen. 74 00:03:51,230 --> 00:03:55,880 Ja, Halloween var igen kommet til Wisteria Lane. 75 00:03:57,220 --> 00:03:59,900 Og det eneste som skræmte en dame, 76 00:04:00,570 --> 00:04:04,270 var at hun kom i centrum for opmærksomheden. 77 00:04:04,620 --> 00:04:06,930 Jeg holder fest, og I skal alle komme. 78 00:04:08,430 --> 00:04:09,510 Bankede du på? 79 00:04:09,740 --> 00:04:13,440 Doug og jeg holdt halloweenfester i New York hvert år, 80 00:04:13,450 --> 00:04:15,930 så jeg tænkte, at bare fordi jeg er her 81 00:04:15,940 --> 00:04:17,780 betyder det ikke at jeg fortsætte. 82 00:04:17,910 --> 00:04:19,710 Selvom maden ikke er så god 83 00:04:19,720 --> 00:04:22,500 og selvskabet... er noget mindre interessant. 84 00:04:23,300 --> 00:04:25,800 Vel, hvem kan sige nej til sådan en invitation? 85 00:04:26,740 --> 00:04:28,540 Vel, Grace skal sove her, 86 00:04:28,540 --> 00:04:30,110 men vi kan komme forbi når vi har gået rundt efter slik. 87 00:04:30,110 --> 00:04:31,330 og vist jer kostumerne. 88 00:04:31,660 --> 00:04:34,670 Juanita skal vær en hvalp, hun ser så sød ud. 89 00:04:35,100 --> 00:04:36,900 Ja, kan du se det? 90 00:04:38,050 --> 00:04:40,370 Den trehjulede med streg over, hvad betyder det? 91 00:04:40,460 --> 00:04:41,390 Ingen børn. 92 00:04:41,480 --> 00:04:44,190 De kravler under bordet, æder alt slikket, 93 00:04:44,200 --> 00:04:46,830 og man må ikke bande foran de små uhyrer. 94 00:04:47,090 --> 00:04:49,600 Jeg kommer hvis jeg må tage Keith med. 95 00:04:50,200 --> 00:04:52,260 Et barn er vel ok. 96 00:04:54,280 --> 00:04:56,750 Undskyld jeg forstyrrer, Lynette? 97 00:04:56,820 --> 00:04:57,440 Yeah? 98 00:04:57,440 --> 00:04:59,570 Købte du min kinesiske håndcreme? 99 00:04:59,600 --> 00:05:01,490 Det kan jeg ikke huske du har sagt. 100 00:05:01,500 --> 00:05:03,300 Men jeg ordner det når vi har spist. 101 00:05:03,300 --> 00:05:05,900 Ok, mine hænder er bare så tørre. 102 00:05:05,910 --> 00:05:07,690 De sprækker og bløder. 103 00:05:10,800 --> 00:05:13,820 Ok, jeg smutter nu. Vi ses senere tøser. 104 00:05:13,960 --> 00:05:17,200 Bare væk Paige kl 15, 105 00:05:17,210 --> 00:05:19,450 hvis hun sover længere, er hun oppe hele natten. 106 00:05:19,490 --> 00:05:21,900 Ok, søde. 107 00:05:22,460 --> 00:05:23,440 Oh! 108 00:05:23,770 --> 00:05:24,880 En fest. 109 00:05:25,210 --> 00:05:26,020 Nej. 110 00:05:31,580 --> 00:05:34,170 Af en hjemmeside at være, er den ikke ret populær... 111 00:05:34,560 --> 00:05:37,030 Kun i asien og dele af europa. 112 00:05:38,910 --> 00:05:41,040 Og du kan se, at der ikke er nøgenhed. 113 00:05:41,150 --> 00:05:43,960 Jeg gjorde bare rent... i mit undertøj. 114 00:05:47,800 --> 00:05:50,390 Åh Mike, du må være vred. 115 00:05:50,400 --> 00:05:53,070 Hvis du vil råbe, så råb. Lad mig høre 116 00:05:54,220 --> 00:05:56,240 Sig noget, please? 117 00:05:57,340 --> 00:05:59,200 Jeg skulle have tage jobbet i Alaska 118 00:06:00,220 --> 00:06:01,010 Hvad? 119 00:06:01,010 --> 00:06:03,120 Hvis jeg var bedre til at forsørge familien, 120 00:06:03,120 --> 00:06:04,890 havde du ikke været nødt til det 121 00:06:04,890 --> 00:06:08,490 Nej! Det er ikke din fejl, det var min dumme fejltagelse. 122 00:06:08,500 --> 00:06:11,240 Jeg troede jeg kunne tjene lette penge, uden nogen opdagede det. 123 00:06:11,350 --> 00:06:12,360 Jeg er så ked af det. 124 00:06:12,550 --> 00:06:15,800 Hvorfor fortalte du det? Har nogen set dig? 125 00:06:18,660 --> 00:06:19,210 Paul Young. 126 00:06:20,080 --> 00:06:21,560 Åh Gud! 127 00:06:21,620 --> 00:06:24,580 Og han... afpresser mig. 128 00:06:26,470 --> 00:06:28,160 Han sagde, at hvis vi ikke sælger ham huset, 129 00:06:28,160 --> 00:06:29,230 ville han fortælle dig det. 130 00:06:31,250 --> 00:06:32,750 Men jeg fortalte dig det, så det er ligemeget. 131 00:06:33,030 --> 00:06:34,330 Hvad gør du? 132 00:06:36,510 --> 00:06:37,490 Hvad tror du? 133 00:06:37,540 --> 00:06:40,480 Nej nej, være ikke vred, det er godt. 134 00:06:40,490 --> 00:06:42,200 Jeg lyver ikke overfor dig mere. 135 00:06:42,250 --> 00:06:44,750 Paul har faktisk gjort os en tjeneste. 136 00:06:45,080 --> 00:06:46,420 Hør! Nej! nej! 137 00:06:46,430 --> 00:06:48,550 se, se, vi er tættere end nogensinde. 138 00:06:48,960 --> 00:06:51,480 - Susan gå ned. - Vold løser ikke noget. 139 00:06:51,490 --> 00:06:52,750 Han må ikke slippe fra det. 140 00:06:52,750 --> 00:06:57,160 Det sker ikke, jeg har en ide. 141 00:06:59,210 --> 00:07:00,370 Jeg lytter. 142 00:07:04,440 --> 00:07:06,460 Jeg kan ikke vente til vi skal samle slik. 143 00:07:06,690 --> 00:07:08,620 Jeg vil bruge den her, til at holde mit slik. 144 00:07:08,740 --> 00:07:11,280 Den går ikke i mit nabolag. 145 00:07:11,350 --> 00:07:13,260 Sidste år fyldte jeg 2 pudebetræk. 146 00:07:13,590 --> 00:07:14,330 Wow. 147 00:07:19,670 --> 00:07:21,460 Hvor har du fået den? 148 00:07:22,160 --> 00:07:23,000 Hvorfor? 149 00:07:23,450 --> 00:07:24,670 Det er min mors. 150 00:07:24,670 --> 00:07:25,520 Nej, det er ej. 151 00:07:25,580 --> 00:07:27,970 Det var en gave... fra min tante. 152 00:07:30,760 --> 00:07:31,690 Oh. 153 00:07:32,240 --> 00:07:33,100 Okay. 154 00:07:33,240 --> 00:07:35,690 Piger kom her, Mrs. Solis er her. 155 00:07:45,370 --> 00:07:46,490 Hi, sweetie. 156 00:07:46,580 --> 00:07:47,900 Har Grace og dig hygget jer? 157 00:07:47,960 --> 00:07:49,280 Det var ok. 158 00:07:50,310 --> 00:07:51,880 Hvad smiler du over? 159 00:07:52,810 --> 00:07:54,880 Jeg har opdaget noget om Grace i dag. 160 00:07:55,160 --> 00:07:56,580 Hun er en tyv. 161 00:07:58,960 --> 00:08:00,060 Hvad? 162 00:08:00,480 --> 00:08:01,620 Hvad laver du med den? 163 00:08:01,760 --> 00:08:04,280 Hun havde stjålet din halskæde, så jeg stjal den tilbage. 164 00:08:04,290 --> 00:08:05,960 Nej! nej! 165 00:08:07,490 --> 00:08:08,350 Jeg... 166 00:08:08,450 --> 00:08:10,950 Jeg mener, det var sødt af dig, 167 00:08:11,000 --> 00:08:14,300 men Grace stjal den ikke, jeg gav hende den i gave. 168 00:08:14,380 --> 00:08:15,580 Hvorfor? 169 00:08:16,110 --> 00:08:19,500 Fordi.. jeg havde ondt af hende. 170 00:08:19,810 --> 00:08:22,980 Du ved, hendes familie er fattig, og vi har så meget. 171 00:08:23,610 --> 00:08:26,450 Tante Rosie er fattig, og du gemmer altid smykkerne 172 00:08:26,460 --> 00:08:27,640 når hun kommer på besøg. 173 00:08:28,320 --> 00:08:31,160 Ja, men Grace er ikke en påvirket kleptoman. 174 00:08:32,590 --> 00:08:34,030 Så skal jeg aflevere den igen? 175 00:08:35,230 --> 00:08:37,440 Nej, den klarer jeg. 176 00:08:39,940 --> 00:08:42,750 Men nu når jeg ved at du skal skaffe ting, 177 00:08:42,820 --> 00:08:45,660 så skal vi forbi tante Rosie og have mine guldøreringe. 178 00:08:51,430 --> 00:08:52,290 Værsgo. 179 00:08:52,340 --> 00:08:53,960 din kinesiske håndcreme. 180 00:08:54,020 --> 00:08:56,980 Tak søde, jeg har lige brugt det sidste. 181 00:08:57,320 --> 00:08:58,410 Det var så lidt. 182 00:08:58,880 --> 00:09:00,330 Hvordan gik det med babyen? 183 00:09:02,070 --> 00:09:04,250 Og når vi snakker om det, hvor er babyen? 184 00:09:04,540 --> 00:09:05,770 Ovenpå i vuggen 185 00:09:06,880 --> 00:09:07,900 Hvad? 186 00:09:07,980 --> 00:09:08,950 Sover hun stadig? 187 00:09:09,010 --> 00:09:10,860 Ja, hvor dejligt. 188 00:09:10,930 --> 00:09:15,150 Jeg har lappet alle Rodneys gamle trøjer. 189 00:09:15,160 --> 00:09:16,730 Toms trøjer, 190 00:09:16,740 --> 00:09:19,670 og jeg spurgte om du ville vække hende kl 15. 191 00:09:19,690 --> 00:09:20,730 Det passer ikke 192 00:09:20,730 --> 00:09:23,180 jeg ville aldrig vække en sovende baby. 193 00:09:23,280 --> 00:09:26,530 Hun har sovet i næsten 4 timer 194 00:09:26,540 --> 00:09:28,770 Pokkers, hun vil være vågen hele natten 195 00:09:28,780 --> 00:09:30,070 Lad være med at råbe ad mig! 196 00:09:30,930 --> 00:09:32,680 - Jeg råber ikke. - Jo du gør! 197 00:09:32,680 --> 00:09:35,010 Du er sur, og du siger det er min fejl, hvilket det ikke er. 198 00:09:35,050 --> 00:09:36,080 Du er en løgner! 199 00:09:42,870 --> 00:09:43,850 Susan. 200 00:09:44,420 --> 00:09:46,950 Hallo, hvad drejer det sig om? 201 00:09:46,990 --> 00:09:47,970 En fredserklæring. 202 00:09:48,700 --> 00:09:49,430 En hvad? 203 00:09:49,430 --> 00:09:53,210 Paul, vi må ikke svælge i fortiden 204 00:09:53,560 --> 00:09:56,700 og du har været en dejlig lejer, 205 00:09:56,710 --> 00:09:58,100 og det kan jeg lide. 206 00:09:58,280 --> 00:10:01,390 Du klager aldrig, du betaler ikke for sent 207 00:10:01,400 --> 00:10:03,980 Du betaler faktisk for tidligt, og hvem gør det? 208 00:10:04,260 --> 00:10:06,640 Jeg er bare så heldig at... 209 00:10:07,130 --> 00:10:07,940 Hvad? 210 00:10:08,690 --> 00:10:11,660 Er det en tegnestift i væggen? 211 00:10:13,490 --> 00:10:15,680 Vel, jeg prøvede at holde kalenderen oppe ved tankens kraft 212 00:10:15,690 --> 00:10:16,810 men den ville ikke. 213 00:10:16,870 --> 00:10:18,300 Jamen Paul 214 00:10:18,310 --> 00:10:20,780 det er en klar overtrædelse af din lejekontrakt, 215 00:10:21,150 --> 00:10:24,100 som jeg har... 216 00:10:24,920 --> 00:10:25,820 lige her. 217 00:10:28,570 --> 00:10:31,180 Se, sided 2 218 00:10:31,840 --> 00:10:34,290 Du må ikke ændre noget. 219 00:10:34,850 --> 00:10:35,920 Så... 220 00:10:36,300 --> 00:10:40,010 Det viser sig, at du har 60 dage til at forlade matriklen. 221 00:10:40,450 --> 00:10:41,440 Men gode nyheder 222 00:10:41,450 --> 00:10:43,580 Jeg tror du får det meste af dit depositum tilbage. 223 00:10:43,890 --> 00:10:45,640 Jeg skal bare fratrække 224 00:10:45,650 --> 00:10:47,930 reperationen af tegnestifthullet. 225 00:10:48,520 --> 00:10:51,160 Meget smart Susan, men tror du virkelig 226 00:10:51,170 --> 00:10:52,980 at du er i en position til at fremsætte krav? 227 00:10:53,400 --> 00:10:54,310 Hvorfor bliver vi ikke enige om 228 00:10:54,310 --> 00:10:56,480 at se igennem fingre med det her 229 00:10:56,490 --> 00:10:58,660 før jeg ringer til din mand og fortæller 230 00:10:58,670 --> 00:11:00,670 at hans kone har gjort rent på nettet? 231 00:11:01,260 --> 00:11:02,740 Han ved det Paul 232 00:11:03,170 --> 00:11:04,680 Jeg har fortalt ham alt, 233 00:11:04,960 --> 00:11:08,350 også den del med at du afpressede mig 234 00:11:08,840 --> 00:11:10,410 Han blev ikke glad 235 00:11:12,000 --> 00:11:12,940 Kan du se den her? 236 00:11:13,530 --> 00:11:16,480 Den måtte jeg vriste ud af hans hånd 237 00:11:16,490 --> 00:11:20,140 så du ikke skulle have en kirurg til at tage den ud af dit hoved 238 00:11:21,080 --> 00:11:23,340 Lad mig demonstrere 239 00:11:24,640 --> 00:11:25,960 Dette 240 00:11:26,080 --> 00:11:27,090 er dig 241 00:11:29,890 --> 00:11:33,810 Og hvis du fortæller det, og Mike opdager det. 242 00:11:35,960 --> 00:11:36,900 Jeg forstår 243 00:11:39,930 --> 00:11:42,680 Glem ikke. 60 dage 244 00:11:45,990 --> 00:11:48,080 Og nyd de rosin muffins 245 00:11:48,340 --> 00:11:49,930 eller, jeg håber det er rosiner 246 00:11:50,200 --> 00:11:51,530 Min lejlighed har rotter 247 00:11:58,050 --> 00:11:59,900 Jeg kan ikke tro, du skal se min lejlighed 248 00:11:59,950 --> 00:12:02,150 heller ikke jeg, men som du sagde 249 00:12:02,160 --> 00:12:04,850 skal vi lære hinanden bedre at kende 250 00:12:04,860 --> 00:12:05,630 så... 251 00:12:07,520 --> 00:12:08,420 her sker det 252 00:12:12,610 --> 00:12:13,600 Åh Gud 253 00:12:13,720 --> 00:12:15,940 - Hvad er der galt? - du må forstå 254 00:12:15,950 --> 00:12:18,380 jeg havde det høflige smil klar 255 00:12:18,390 --> 00:12:20,740 Jeg forventede en ungkarle hybel 256 00:12:20,750 --> 00:12:24,240 du ved, pizzabakker, beskidt undertøj 257 00:12:24,250 --> 00:12:26,550 et neon øl ur, men se lige det her sted 258 00:12:26,670 --> 00:12:28,680 Det er smagfuldt indrettet 259 00:12:28,690 --> 00:12:29,620 og lugter... 260 00:12:30,700 --> 00:12:33,450 Åh gud, er det potpouri? 261 00:12:34,310 --> 00:12:38,190 Jeg har lige skiftet til... efterårs duften 262 00:12:38,700 --> 00:12:41,630 Tag mig.. lige nu... på bordet 263 00:12:41,700 --> 00:12:43,070 Skal jeg bruge bordskåner? 264 00:12:43,150 --> 00:12:44,280 Mmm. Mmm. 265 00:12:49,600 --> 00:12:50,350 Hallo. 266 00:12:52,830 --> 00:12:54,790 Det er Mimi, min værelseskammerat 267 00:12:55,360 --> 00:12:56,110 vi ses 268 00:13:00,720 --> 00:13:01,780 Vel, det ser ud som om 269 00:13:01,780 --> 00:13:03,700 det høflige smil blev brugt alligevel. 270 00:13:07,780 --> 00:13:10,330 Jeg må sige, du holder mig igang 271 00:13:11,310 --> 00:13:13,990 Det er en usædvanlig første date 272 00:13:14,390 --> 00:13:15,850 Vel, jeg ved det lyder corny 273 00:13:15,850 --> 00:13:17,570 men tager man en pige med i spøgelseshuset 274 00:13:17,570 --> 00:13:19,140 vil hun nok holde fast i dig. 275 00:13:20,570 --> 00:13:22,350 Det græskarbrød ser godt ud 276 00:13:23,360 --> 00:13:24,800 Hvorfor skaffer du ikke et par skiver? 277 00:13:24,940 --> 00:13:25,740 Selvfølgelig 278 00:13:34,840 --> 00:13:37,150 Så... har du et barn på Oakridge? 279 00:13:37,390 --> 00:13:39,360 Ja, vi elsker skolen 280 00:13:39,430 --> 00:13:41,000 Skal dit barn gå der? 281 00:13:41,390 --> 00:13:42,550 Jeg tror det ikke 282 00:13:42,870 --> 00:13:45,230 Mine famileværdier er ret traditionelle 283 00:13:46,260 --> 00:13:49,150 Jeg har hørt noget om 284 00:13:49,160 --> 00:13:51,410 en af lærernes fritidsinteresser. 285 00:13:51,410 --> 00:13:54,660 og lad mig sige... det er forstyrrende 286 00:13:54,980 --> 00:13:57,120 Hvilken slags information? 287 00:13:58,570 --> 00:14:01,910 Kender du til en, Mrs Delfino? 288 00:14:04,800 --> 00:14:05,570 Ohh. 289 00:14:06,150 --> 00:14:08,890 Sov, sov. 290 00:14:09,010 --> 00:14:12,970 Det er bedstes skyld 291 00:14:13,350 --> 00:14:17,450 sov sov 292 00:14:17,890 --> 00:14:22,770 Hvorfor kan hun ikke rydde op? 293 00:14:38,730 --> 00:14:39,550 Er du ok? 294 00:14:40,670 --> 00:14:41,550 Hvad er klokken? 295 00:14:41,550 --> 00:14:42,590 04:12 296 00:14:42,640 --> 00:14:45,190 Jeg er ked af at vække dig, men din mor bekymrer mig 297 00:14:45,200 --> 00:14:47,950 Jeg tror ikke der er så mange hjemme 298 00:14:48,640 --> 00:14:52,800 Har du vækket mig kl 04 for at ævle om min mor? 299 00:14:52,860 --> 00:14:55,070 Kan du ikke gøre det om dagen? 300 00:14:55,080 --> 00:14:57,710 Nej hør, hun sendte mig ud efter creme 301 00:14:57,720 --> 00:14:59,250 men hun havde allerede 10 glas 302 00:14:59,300 --> 00:15:01,080 Hun glemte at vække babyen 303 00:15:01,090 --> 00:15:03,860 Hun er gammel, hun glemmer ting 304 00:15:04,010 --> 00:15:06,200 Nej! Hun har også 305 00:15:06,970 --> 00:15:09,430 humørsvingninger 306 00:15:09,440 --> 00:15:12,870 I dag rev hun hovedet af mig, uden grund. 307 00:15:12,880 --> 00:15:14,070 Vel, hun... og så... 308 00:15:14,070 --> 00:15:16,200 lignede hun en som var ved at græde 309 00:15:16,250 --> 00:15:19,630 Hun er langt hjemmefra. Hun er ikke vant til vores kaos. 310 00:15:19,680 --> 00:15:21,220 Og, jeg forstår 311 00:15:22,140 --> 00:15:24,200 Hun er din mor, og du elsker hende, 312 00:15:24,210 --> 00:15:27,410 og du kan finde en undskyldning til alle de ting. 313 00:15:27,420 --> 00:15:30,030 Men jeg tror at der foregår mere 314 00:15:30,040 --> 00:15:32,500 end en smule glemsomhed 315 00:15:36,340 --> 00:15:37,220 Dit lys er tændt 316 00:15:51,920 --> 00:15:52,780 Hey, mor 317 00:15:55,710 --> 00:15:56,530 Hvordan går det? 318 00:15:58,590 --> 00:15:59,630 Er du ok? 319 00:15:59,990 --> 00:16:00,910 Ja 320 00:16:01,820 --> 00:16:03,590 Hvorfor spørger du, er noget galt? 321 00:16:06,720 --> 00:16:08,350 Du virker bare lidt... 322 00:16:09,510 --> 00:16:11,770 lidt oprevet. 323 00:16:12,030 --> 00:16:13,560 Har du bemærket det? 324 00:16:14,360 --> 00:16:16,760 Sikke en lille bekymrende dreng. 325 00:16:18,940 --> 00:16:21,090 Kan du huske da du var på skoleudflugt 326 00:16:21,140 --> 00:16:23,470 Du var sikker på at orkanen Belle havde dræbt os alle 327 00:16:23,480 --> 00:16:25,350 selvom den var langt væk 328 00:16:26,310 --> 00:16:30,910 og den irriterende leder Bob, ville ikke lade mig ringe hjem 329 00:16:30,920 --> 00:16:31,950 Hans navn varAndy 330 00:16:32,280 --> 00:16:34,570 Og du ringede. 331 00:16:34,970 --> 00:16:37,400 Du fik mig endda til at sætte hunden i røret. 332 00:16:37,710 --> 00:16:39,160 Hvilket du gjorde. 333 00:16:39,210 --> 00:16:42,360 Nej, jeg gøede bare et par gange 334 00:16:42,370 --> 00:16:43,540 Ruff ruff! 335 00:16:44,560 --> 00:16:45,980 Sparky sov 336 00:16:46,560 --> 00:16:48,320 Åh, jeg må i tøjet 337 00:16:48,410 --> 00:16:50,770 Jeg har fortalt Penny jeg vil hjælpe med kostumet. 338 00:16:54,200 --> 00:16:54,920 Okay. 339 00:16:54,960 --> 00:16:56,660 Så du det? 340 00:16:56,710 --> 00:17:00,010 Hun husker ting, jeg ikke engang kan huske 341 00:17:00,060 --> 00:17:02,760 Ja, men klokken er 09 og 342 00:17:03,290 --> 00:17:04,250 og hvad? 343 00:17:04,860 --> 00:17:06,330 Jeg har researchet lidt, 344 00:17:06,330 --> 00:17:08,500 og der er noget som hedder "aftentide" 345 00:17:08,510 --> 00:17:11,120 mange med demens har ingen symptomer om dagen 346 00:17:11,170 --> 00:17:13,200 men om aftenen bliver de forvirrede. 347 00:17:13,210 --> 00:17:16,970 Hørte du ikke efter, min mor er ikke senil. 348 00:17:16,980 --> 00:17:18,040 Lad os være ærlige 349 00:17:18,400 --> 00:17:19,910 Du har prøvet at få hende ud 350 00:17:19,910 --> 00:17:23,410 - lige siden hun kom. - Tror du det er en plan? 351 00:17:23,480 --> 00:17:27,080 Forleden lavede hun te, og efterlod komfuret tændt i en time 352 00:17:27,090 --> 00:17:29,370 Der har været mange lignende episoder, 353 00:17:29,380 --> 00:17:31,040 og jeg er bekymret. 354 00:17:31,100 --> 00:17:33,330 Måske skulle vi tage hende til lægen 355 00:17:34,000 --> 00:17:34,770 Nej! 356 00:17:35,090 --> 00:17:35,970 Nej! 357 00:17:36,060 --> 00:17:37,690 Indtil vi ved hvad der sker, 358 00:17:37,700 --> 00:17:39,910 har jeg det ikke godt med, at hun passer babyen 359 00:17:39,910 --> 00:17:43,240 Der er ingenting galt med min mor, ok? 360 00:17:43,250 --> 00:17:44,730 Så stop det! 361 00:17:59,580 --> 00:18:03,020 Godmorgen, vil du have noget at spise, eller te? 362 00:18:03,090 --> 00:18:04,570 Te ville være dejligt. 363 00:18:05,130 --> 00:18:05,980 Hvordan kan du lide den? 364 00:18:07,090 --> 00:18:08,320 Med en forklaring 365 00:18:08,980 --> 00:18:12,240 Undskyld, Keith fortalte ikke om en kvindelig værelseskammerat 366 00:18:12,250 --> 00:18:14,890 og ja, han sagde at i ikke har sovet sammen... 367 00:18:14,900 --> 00:18:16,810 pånær de 2 gange. 368 00:18:16,820 --> 00:18:19,020 Hvad? Vi har aldrig dyrket sex! 369 00:18:19,940 --> 00:18:21,070 Det sagde han også, 370 00:18:21,070 --> 00:18:22,650 jeg skulle bare se din reaktion 371 00:18:22,660 --> 00:18:26,370 - så jeg vidste det var sandt. - Godt lavet 372 00:18:26,760 --> 00:18:27,510 Tak 373 00:18:27,650 --> 00:18:29,830 Og forresten du skal ikke bekymre dig om andre kvinder 374 00:18:30,410 --> 00:18:32,290 Den fyr taler ikke om andet end dig 375 00:18:33,200 --> 00:18:34,850 godt at høre 376 00:18:35,380 --> 00:18:37,430 Vel, jeg vil gå i bad. 377 00:18:37,710 --> 00:18:40,310 Her er din te, vandet er straks klar 378 00:18:40,610 --> 00:18:42,050 og når Keith vågner, 379 00:18:42,050 --> 00:18:43,550 vil du så give ham hans post? 380 00:19:00,940 --> 00:19:08,620 "Eagle state fængselsvæsen" 381 00:19:09,440 --> 00:19:12,390 Jeg ved du ikke kommer for at aflevere dit svar personligt. 382 00:19:12,720 --> 00:19:13,620 Hvads så? 383 00:19:13,760 --> 00:19:15,420 Vel, jeg må spørge om noget 384 00:19:15,510 --> 00:19:18,610 I den tid Keith og dig tilbragte sammen, 385 00:19:18,620 --> 00:19:21,060 fik du på fornemmelsen af at han måske var... 386 00:19:21,100 --> 00:19:23,150 vild med tynde gamle hvide kvinder? 387 00:19:23,390 --> 00:19:24,290 Helt sikkert. 388 00:19:24,560 --> 00:19:26,140 Nej, jeg tænkte på 389 00:19:26,150 --> 00:19:29,570 om du havde opfanget ham som... lidt skør? 390 00:19:29,660 --> 00:19:31,260 Vel, lad mig tænke 391 00:19:31,420 --> 00:19:33,520 Vores første date var ret kort, 392 00:19:33,530 --> 00:19:35,890 eftersom du ødelagde dit eget sprinklersystem 393 00:19:35,960 --> 00:19:37,710 Vores anden blev afbrudt 394 00:19:37,720 --> 00:19:40,640 da du terroriserede mig med en dværg. 395 00:19:40,750 --> 00:19:44,630 Nej, jeg troede du var lidt skør 396 00:19:44,750 --> 00:19:46,630 Renee, du hjælper ikke 397 00:19:46,700 --> 00:19:49,330 Fint, vil du fortælle mig hvad det handler om? 398 00:19:49,430 --> 00:19:51,870 Jeg prøver at finde ud af om han er farlig 399 00:19:52,320 --> 00:19:56,140 Jeg har opdaget han er prøveløsladt for overfald 400 00:19:56,280 --> 00:19:57,940 Åh, det? 401 00:19:58,440 --> 00:19:59,720 Du kendte til det? 402 00:19:59,730 --> 00:20:02,350 Ja, det skete på den bar jeg mødte ham 403 00:20:02,450 --> 00:20:04,620 For et år siden havde han kæresten med derhenne 404 00:20:04,630 --> 00:20:08,440 og en lagde an på hende, så Keith smadrede ham. 405 00:20:08,450 --> 00:20:09,700 Har Keith fortalt det? 406 00:20:09,710 --> 00:20:10,960 Nej, bartenderen gjorde 407 00:20:10,970 --> 00:20:13,490 Jeg tjekker altid fyrene før jeg tager dem med hjem 408 00:20:13,500 --> 00:20:16,930 Man vil ikke ende lænket til sengen 3 dage... 409 00:20:16,940 --> 00:20:17,920 igen. 410 00:20:18,610 --> 00:20:22,160 Så, Keith forsvarede sin kæreste. 411 00:20:22,170 --> 00:20:25,090 Det er dejligt at opdage at der findes riderlige mænd 412 00:20:25,840 --> 00:20:29,360 Der er en anden måde at finde ud af om han er voldelig. 413 00:20:29,370 --> 00:20:30,090 Hvordan? 414 00:20:30,100 --> 00:20:33,330 Kom op og skændes med ham, hvis han slår, er han voldelig 415 00:20:36,210 --> 00:20:39,300 Personen som lænkede dig i 3 dage... 416 00:20:39,390 --> 00:20:41,540 har min respekt 417 00:20:45,370 --> 00:20:47,810 Grace, det er første gang jeg har lavet et kostume, 418 00:20:47,820 --> 00:20:49,840 så hvis du hader det, så sig det. 419 00:20:49,850 --> 00:20:51,150 Jeg elsker det. 420 00:20:51,160 --> 00:20:53,850 Jeg har aldrig haft så pænt et kostume før 421 00:20:53,860 --> 00:20:57,020 Tak, du er den dejligste mor nogensinde! 422 00:20:59,390 --> 00:21:01,630 Se mor! 423 00:21:01,690 --> 00:21:03,240 Du er så sød 424 00:21:07,660 --> 00:21:09,300 Oh, Grace. 425 00:21:09,310 --> 00:21:10,940 Du ser smuk ud 426 00:21:10,950 --> 00:21:12,680 Som en rigtig prinsesse 427 00:21:12,690 --> 00:21:14,200 Jeg føler mig som en 428 00:21:14,210 --> 00:21:15,300 Ohh. 429 00:21:16,040 --> 00:21:19,500 Ved du hvad enhver prinsesse behøver? 430 00:21:19,520 --> 00:21:22,010 Se, jeg kan vrikke med halen 431 00:21:22,020 --> 00:21:23,360 Ok, vent lidt søde 432 00:21:23,370 --> 00:21:24,540 Når jeg har puttet det på 433 00:21:24,550 --> 00:21:26,820 skal jeg style dit hår omkring den. 434 00:21:27,980 --> 00:21:29,800 Kan du ordne mit hår? 435 00:21:29,920 --> 00:21:32,080 Men søde, man kan ikke se det 436 00:21:32,160 --> 00:21:34,730 Men jeg kører en tur med fnugrullen på dig 437 00:21:37,370 --> 00:21:39,270 Jeg vil være en prinsesse 438 00:21:39,280 --> 00:21:42,050 Hvad? Du har ikke talt om andet end at være en hund 439 00:21:42,060 --> 00:21:44,040 i de sidste 3 måneder. 440 00:21:44,050 --> 00:21:45,100 Jeg ombestemt mig 441 00:21:45,110 --> 00:21:46,540 Vel, det er jeg ked af 442 00:21:46,550 --> 00:21:49,150 Du går som hund, eller en lille mexikansk pige 443 00:21:49,160 --> 00:21:50,110 Og i dette nabolag 444 00:21:50,120 --> 00:21:52,070 ved vi godt hvem der får mest slik. 445 00:21:52,150 --> 00:21:54,500 Lad os gå ind til spejlet søde 446 00:21:57,710 --> 00:22:02,420 Så jeres græskar kan have et smilende ansigt, eller et skræmmende ansigt 447 00:22:02,430 --> 00:22:04,100 Ms. Delfino? 448 00:22:04,910 --> 00:22:06,470 Lektor Hobson vil tale mig dig 449 00:22:06,480 --> 00:22:08,430 han virker oprørt over noget 450 00:22:15,710 --> 00:22:17,000 Der er du 451 00:22:17,010 --> 00:22:18,890 Din søn har ventet 4 millioner år 452 00:22:18,900 --> 00:22:20,350 på at gå ud efter slik 453 00:22:20,360 --> 00:22:22,390 Jeg have slik! Ug! 454 00:22:22,400 --> 00:22:23,820 Ok søde 455 00:22:23,830 --> 00:22:26,270 Tager du lige din sko på, så går vi? 456 00:22:26,930 --> 00:22:28,380 Hvad er der i kassen? 457 00:22:30,490 --> 00:22:31,710 Er du ok? 458 00:22:33,720 --> 00:22:35,540 Jeg er blevet fyret 459 00:22:35,640 --> 00:22:36,790 Hvad? 460 00:22:37,540 --> 00:22:39,940 De har opdaget hjemmesiden 461 00:22:41,620 --> 00:22:42,820 Paul! 462 00:22:42,880 --> 00:22:45,290 Jeg slår ham ihjel, og du kan ikke stoppe mig 463 00:22:45,300 --> 00:22:47,760 Mike, nej... det var ikke ham 464 00:22:48,740 --> 00:22:51,120 en af mødrene ringede til skolen, 465 00:22:51,410 --> 00:22:54,470 hun har sikkert taget sin mand i at se det. 466 00:23:01,130 --> 00:23:02,890 Så hvad gør vi? 467 00:23:02,990 --> 00:23:05,240 Vi kan ikke klare det på min indkomst. 468 00:23:05,250 --> 00:23:07,400 Jeg finder noget andet 469 00:23:08,070 --> 00:23:09,320 jeg.. 470 00:23:09,510 --> 00:23:10,900 du hvad? 471 00:23:18,490 --> 00:23:19,500 Hvad laver du? 472 00:23:19,510 --> 00:23:21,600 Jeg ringer til Tommy Glenn i Alaska 473 00:23:21,610 --> 00:23:23,970 - Han sagde jeg skulle sige til - Intet Alaska 474 00:23:23,980 --> 00:23:26,450 Du er væk i 3 måneder, det kan du ikke byde M.J. 475 00:23:26,460 --> 00:23:29,120 Gøre hvad? tjene penge? 476 00:23:29,160 --> 00:23:30,810 Hvor meget tænkte du på M.J. 477 00:23:30,820 --> 00:23:33,260 da du dansede rundt i udnertøj? 478 00:23:34,980 --> 00:23:37,120 Sig ikke det. 479 00:23:37,670 --> 00:23:40,600 Og nu ved en af mødrene det 480 00:23:40,610 --> 00:23:43,160 så der er en god chance for at han vil høre om det 481 00:23:43,640 --> 00:23:45,980 Nej Susan du skal ikke bestemme 482 00:23:45,990 --> 00:23:49,490 hvad der er bedst for familien, det gør jeg 483 00:23:51,600 --> 00:23:56,150 Tag M.J med ud, jeg ringer 484 00:24:00,700 --> 00:24:04,500 Jeg har haft det så dejligt til middagen i aften 485 00:24:04,730 --> 00:24:08,480 Det er dejligt at høre om alle dine barndomshistorier 486 00:24:08,490 --> 00:24:12,250 Det var dejligt at fortælle, det var gode tider. 487 00:24:12,260 --> 00:24:14,080 Jeg elsker at tænke tilbage. 488 00:24:14,720 --> 00:24:18,060 Kan jeg give dig et mærkeligt kompliment? 489 00:24:18,070 --> 00:24:22,380 Når du taler om fortiden, ændrer dit ansigt sig. 490 00:24:22,390 --> 00:24:24,150 Du er ikke så... 491 00:24:24,370 --> 00:24:26,250 skræmmende 492 00:24:27,760 --> 00:24:30,360 Vel, det er et mærkeligt kompliment 493 00:24:30,780 --> 00:24:34,050 Men.. jeg siger tak 494 00:24:34,720 --> 00:24:36,800 Hvad gør du? 495 00:24:37,020 --> 00:24:40,050 Jeg reagerede på hvad jeg troede var et signal fra dig. 496 00:24:40,060 --> 00:24:41,130 Det var ikke et signal til 497 00:24:41,140 --> 00:24:43,150 at prøve at trykke din tunge ned i min hals 498 00:24:43,160 --> 00:24:45,780 Beth, jeg er ikke et dyr 499 00:24:45,790 --> 00:24:48,090 som prøver at for stillet sine lyster, hvis jeg var 500 00:24:48,100 --> 00:24:49,250 kunne jeg have taget på bar, eller 501 00:24:49,260 --> 00:24:51,350 - et gadehjørne for uger siden. - Hvad vil du så? 502 00:24:51,360 --> 00:24:54,420 Jeg vil knytte mig til dig, og have et ægte ægteskab 503 00:24:54,430 --> 00:24:58,720 Og ja, sex er en del af det, men der er mere 504 00:24:59,910 --> 00:25:01,480 Med det jeg har gennemgået, 505 00:25:01,490 --> 00:25:05,840 skal jeg bruge en partner ved mig side, en jeg kan stole på 506 00:25:06,710 --> 00:25:09,020 Jeg tror du kan være den person 507 00:25:09,640 --> 00:25:11,240 Spørgsmålet er... 508 00:25:11,760 --> 00:25:13,200 Tror du? 509 00:25:25,350 --> 00:25:27,800 Du skal være ude inden ugen er omme. 510 00:25:35,300 --> 00:25:37,590 Slik eller ballade! 511 00:25:38,830 --> 00:25:41,260 Slik eller ballade 512 00:25:41,630 --> 00:25:44,080 slik eller ballade 513 00:25:44,090 --> 00:25:47,250 Værsgo! 514 00:25:47,930 --> 00:25:50,240 Glædelig Halloween 515 00:25:58,810 --> 00:26:00,730 Velkommen! 516 00:26:00,740 --> 00:26:02,770 Renee, jeg elsker dit kostume 517 00:26:02,780 --> 00:26:04,570 Hvem forestiller du? 518 00:26:04,580 --> 00:26:07,480 * Happy birthday to you * 519 00:26:07,490 --> 00:26:10,530 * Happy birthday to you * 520 00:26:10,540 --> 00:26:14,280 * Happy birthday, Mr. President * 521 00:26:14,290 --> 00:26:17,580 Michelle Obama. Cool. 522 00:26:18,900 --> 00:26:22,080 Han er tydeligvis klædt ud som en helvedes idiot 523 00:26:24,370 --> 00:26:27,150 Det ser ud somom vi løber tør for slik 524 00:26:27,160 --> 00:26:28,900 Jeg må hellere i butikken 525 00:26:28,910 --> 00:26:31,420 Nej, vi kender alt til det spil mor 526 00:26:31,430 --> 00:26:34,140 vi har masser, inde i skabet 527 00:26:34,150 --> 00:26:36,440 Jeg har altid lidt i min golftaske 528 00:26:36,450 --> 00:26:38,470 Dig og din søde tand 529 00:26:38,960 --> 00:26:41,600 Åh flere kunder 530 00:26:43,240 --> 00:26:44,860 Glem ikke at sige tak 531 00:26:44,870 --> 00:26:47,540 Og Celia, sig ikke "Muh", du er jo en kat, husker du? 532 00:26:48,830 --> 00:26:50,730 Slik eller ballade! 533 00:26:50,810 --> 00:26:54,250 Hvor dejligt. 534 00:26:54,400 --> 00:26:57,770 Du er Toms mor, ikke, jeg er Gaby, vi mødtes forleden 535 00:26:57,780 --> 00:27:01,920 Selvfølgelig, og dette må være din smukke prinsesse 536 00:27:01,930 --> 00:27:04,760 Du er så smuk som din mor, ikke? 537 00:27:04,770 --> 00:27:08,560 Nej, min datter er en hund, hunden, den hund 538 00:27:09,980 --> 00:27:11,160 Oh. 539 00:27:16,960 --> 00:27:19,050 Det er billigere end terapi 540 00:27:24,830 --> 00:27:27,800 Åh søde, vi løber tør for slik 541 00:27:27,810 --> 00:27:30,240 jeg må hellere gå i butikken 542 00:27:30,350 --> 00:27:32,480 Jeg tror vi har mere et sted 543 00:27:32,490 --> 00:27:35,470 Bare rolig, Bedste tager sig af det 544 00:27:43,540 --> 00:27:45,630 * Happy birth... * 545 00:27:48,530 --> 00:27:50,380 Sikke noget lort 546 00:27:55,310 --> 00:27:56,750 Hey... 547 00:27:57,990 --> 00:28:00,540 Tak fordi du heppede i dag 548 00:28:00,550 --> 00:28:03,470 En fornøjelse, Go! 549 00:28:03,840 --> 00:28:06,260 Og når jeg nu scorede det afgørende mål, 550 00:28:06,270 --> 00:28:08,210 får jeg vel et kys eller noget? 551 00:28:08,220 --> 00:28:09,190 Desværre ikke 552 00:28:09,200 --> 00:28:11,380 jeg skal til skolebal med en anden 553 00:28:11,390 --> 00:28:14,110 Og hvad så, han behøver ikke vide det 554 00:28:14,120 --> 00:28:16,010 Kom nu, et kys 555 00:28:16,070 --> 00:28:18,440 Ok, legen er forbi 556 00:28:18,450 --> 00:28:21,090 Så let slipper du ikke 557 00:28:21,880 --> 00:28:23,900 Virkelig, Keith! 558 00:28:25,030 --> 00:28:26,960 Kommer du lige over? 559 00:28:28,600 --> 00:28:31,130 Hey, I ser godt ud sammen 560 00:28:31,140 --> 00:28:33,450 Vel, jeg bad faktisk herren 561 00:28:33,460 --> 00:28:36,310 om at gå, men han ville ikke. 562 00:28:38,560 --> 00:28:40,580 Er det sandt? Forstyrrer du damen? 563 00:28:42,650 --> 00:28:46,010 Nej, det en kostumeleg 564 00:28:46,020 --> 00:28:47,810 vi leger lidt 565 00:28:51,030 --> 00:28:52,760 Tak, det var meget gallant 566 00:28:52,770 --> 00:28:55,670 og ret sexet 567 00:28:56,280 --> 00:28:57,290 Hmm. 568 00:28:57,880 --> 00:29:01,550 Ingen har nogensinde forsvaret mig før 569 00:29:01,560 --> 00:29:04,190 Orson kastede engang en halv sodavand efter en mand, 570 00:29:04,200 --> 00:29:07,090 men vi kørte, så jeg tror ikke... 571 00:29:08,260 --> 00:29:09,400 Keith? 572 00:29:10,470 --> 00:29:11,890 Åh Gud 573 00:29:11,900 --> 00:29:14,340 Hør, som jeg sagde, jeg legede bare 574 00:29:14,350 --> 00:29:16,060 Ved at være et røvhul? 575 00:29:16,140 --> 00:29:18,470 Du må sige undskyld til min kæreste. 576 00:29:18,480 --> 00:29:20,080 fint, undskyld. 577 00:29:20,090 --> 00:29:21,550 Undskyldning accepteret, lad os gå 578 00:29:21,560 --> 00:29:22,630 Vent lidt 579 00:29:22,640 --> 00:29:24,620 Prøv igen, og sig det som du mener det 580 00:29:25,440 --> 00:29:27,440 eller hvad? 581 00:29:29,050 --> 00:29:31,510 Keith, please, stop, stop. Hey! Hey! 582 00:29:31,520 --> 00:29:32,780 Keith! 583 00:29:32,790 --> 00:29:33,850 Keith! 584 00:29:40,950 --> 00:29:42,940 Keith hvad skete der lige? 585 00:29:42,950 --> 00:29:44,640 Idioten provokerede og jeg gik amok 586 00:29:44,650 --> 00:29:45,600 Var det ikke tydeligt 587 00:29:45,610 --> 00:29:46,690 Hvorfor råber du af mig? 588 00:29:46,700 --> 00:29:48,280 Fordi sådan er jeg! 589 00:29:48,290 --> 00:29:50,580 Jeg er blevet arresteret for det før! 590 00:29:51,180 --> 00:29:52,710 Jeg bildte mig ind at 591 00:29:52,720 --> 00:29:54,810 det ikke var et problem før anden gang 592 00:29:54,820 --> 00:29:57,990 jeg blev arresteret, så opdagede jeg det var. 593 00:29:58,920 --> 00:30:02,060 Så slå bare op med mig 594 00:30:02,070 --> 00:30:03,880 for du vil jo gerne 595 00:30:03,890 --> 00:30:05,200 Jeg vil ikke slå på med dig 596 00:30:05,210 --> 00:30:07,450 Kom nu, du kan ikke være sammen med en som mig 597 00:30:07,460 --> 00:30:09,450 ikke som du er, med dit kontrollerede smil. 598 00:30:09,460 --> 00:30:12,850 og dit perfekte hus, og din perfekte have 599 00:30:13,000 --> 00:30:16,070 Snakker du om min perfekte have? 600 00:30:16,350 --> 00:30:20,330 for 9 år siden fandt min søn mig, plakat fuld på den 601 00:30:22,550 --> 00:30:23,500 Det er sandt! 602 00:30:23,510 --> 00:30:26,350 Han tændte sprinklerne for at vække mig 603 00:30:26,520 --> 00:30:30,060 Vidste du ikke, du datede den største drukkenbolt i Fairview? 604 00:30:31,540 --> 00:30:33,120 nej, jeg gjorde ej 605 00:30:34,220 --> 00:30:35,760 Vi har alle baggage 606 00:30:36,200 --> 00:30:37,530 og du og jeg har nået punktet 607 00:30:37,540 --> 00:30:38,640 hvor vi får den andens at se, 608 00:30:38,650 --> 00:30:40,060 ser hvad de har slæbt rundt i årene 609 00:30:40,070 --> 00:30:42,100 Er der andet du skjuler? 610 00:30:43,250 --> 00:30:48,630 Nej, det var nok det værste 611 00:30:50,130 --> 00:30:53,510 Vel, jeg har ikke set noget, jeg ikke kan klare 612 00:30:53,520 --> 00:30:54,830 Hvad med dig? 613 00:30:55,420 --> 00:30:56,410 Kan du klare 614 00:30:56,420 --> 00:31:00,310 en kontrolfreak med et alkoholproblem? 615 00:31:14,390 --> 00:31:16,700 Og der ryger tommelfingeren 616 00:31:16,710 --> 00:31:18,460 Ja, så er det slut med at tomle 617 00:31:20,120 --> 00:31:22,620 Hey mor, klarer du den? 618 00:31:22,640 --> 00:31:25,260 - Bedste er ikke tilbage. - Tilbage fra hvor? 619 00:31:25,270 --> 00:31:27,940 Hun gik i forretningen, for at hente mere slik. 620 00:31:27,950 --> 00:31:28,910 Hvad? 621 00:31:30,950 --> 00:31:33,870 Hey gutter, lytter I efter babyen? 622 00:31:33,880 --> 00:31:36,180 Jeg er tilbage hurtigst muligt. 623 00:31:36,190 --> 00:31:37,680 Er bedste ok? 624 00:31:37,830 --> 00:31:39,690 hun er... 625 00:31:39,780 --> 00:31:42,030 Ja, det er bare lidt sent for hende, 626 00:31:42,040 --> 00:31:43,940 jeg er straks tilbage 627 00:32:09,480 --> 00:32:12,120 Jeg kan ikke tro, jeg har så meget slik! 628 00:32:12,380 --> 00:32:14,320 du fortjener hvert et stykke Grace 629 00:32:14,330 --> 00:32:16,940 du gik på det fortov som var det en catwalk i Milan 630 00:32:17,890 --> 00:32:20,900 Hvordan har du fået det i pelsen? 631 00:32:22,410 --> 00:32:25,570 Derfor tygger katte ikke på tyggegummi 632 00:32:26,230 --> 00:32:28,480 Hey, du sagde du elskede peppermynte. 633 00:32:28,490 --> 00:32:32,900 Hvor betænktsomt, tak. 634 00:32:33,310 --> 00:32:35,150 Ohh! Okay. 635 00:32:35,160 --> 00:32:38,570 Jeg tager Celia i bad, i to slapper af med slikket 636 00:32:42,110 --> 00:32:44,880 Jeg kan ikke få den ud af håret 637 00:32:45,420 --> 00:32:47,170 Mrs. Solis? 638 00:32:47,180 --> 00:32:50,270 Det er ok, vi behøver hende ikke. 639 00:32:51,710 --> 00:32:53,810 Jeg klarer det. 640 00:32:55,300 --> 00:32:57,250 Ok, vi prøver igen 641 00:32:57,260 --> 00:32:58,700 Hvad siger en kat? 642 00:32:58,710 --> 00:33:00,000 Oink? 643 00:33:01,170 --> 00:33:03,840 Mand, jeg håber du gifter dig godt. 644 00:33:09,990 --> 00:33:13,150 Hun havde problemer, jeg klarede det. 645 00:33:15,410 --> 00:33:17,080 virkelig, det er ikke bare noget du siger? 646 00:33:17,090 --> 00:33:19,820 Lee du er en meget pænere Marilyn end hun er. 647 00:33:19,830 --> 00:33:22,030 J.F.K ville ikke kunne holde fingrene væk. 648 00:33:22,040 --> 00:33:22,600 Hmm. 649 00:33:22,610 --> 00:33:24,000 Vent lidt. 650 00:33:24,890 --> 00:33:26,800 Hey Carlos, hvad så? 651 00:33:28,290 --> 00:33:32,330 Ok, jeg.. jeg kommer straks 652 00:33:32,340 --> 00:33:33,530 Pokkers 653 00:33:49,300 --> 00:33:50,600 Det er mig 654 00:33:50,620 --> 00:33:51,840 Lynette? 655 00:33:51,850 --> 00:33:52,680 Yeah. 656 00:33:52,690 --> 00:33:54,650 Åh Tak gud! 657 00:33:54,660 --> 00:33:56,920 Det er i orden, det skal nok gå 658 00:33:56,930 --> 00:34:01,550 Jeg gik, jeg har drejet, 659 00:34:01,560 --> 00:34:05,310 jeg klarede den helt til Claire Grahams hus, 660 00:34:05,320 --> 00:34:09,320 men... lyset var slukket. 661 00:34:10,060 --> 00:34:12,800 Der er ingen Claire Graham på denne gade. 662 00:34:12,810 --> 00:34:17,020 Der er der... hun bor.. 663 00:34:18,620 --> 00:34:21,780 Lad os... bare gå hjem 664 00:34:21,790 --> 00:34:25,060 Slip mig! Du gør det imod mig 665 00:34:25,070 --> 00:34:27,640 du prøver at gøre mig skør 666 00:34:27,650 --> 00:34:28,540 Jeg sagde gå væk! 667 00:34:28,550 --> 00:34:29,530 Ohh! 668 00:34:33,540 --> 00:34:36,990 Undskyld søde... 669 00:34:37,000 --> 00:34:38,710 jeg ved ikke hvad jeg tænkte 670 00:34:38,720 --> 00:34:42,590 jeg har aldrig gjort det... før 671 00:34:47,810 --> 00:34:49,850 Fortæl det Tommy 672 00:34:52,550 --> 00:34:54,240 Det er ok mor 673 00:34:55,250 --> 00:34:56,730 Jeg er her 674 00:34:59,720 --> 00:35:02,470 Mor, det sagde han. 675 00:35:03,230 --> 00:35:05,380 "Du skal ud herfra" 676 00:35:05,860 --> 00:35:08,630 Det sagde han 677 00:35:09,080 --> 00:35:13,800 Det gør jeg.. jeg prøver at få det til at fungere.. jeg sværger 678 00:35:13,810 --> 00:35:16,120 Jeg gør alt han vil have 679 00:35:19,080 --> 00:35:21,480 Måske skulle jeg komme hjem 680 00:35:22,160 --> 00:35:24,270 Ja, jeg ved jeg har bundet mig, 681 00:35:24,280 --> 00:35:26,800 men jeg er så ulykkelig 682 00:35:30,810 --> 00:35:33,800 Selvfølgelig skal du være stolt af mig 683 00:35:34,650 --> 00:35:36,740 Okay. Uh... 684 00:35:38,870 --> 00:35:41,100 det gør jeg 685 00:35:43,970 --> 00:35:45,450 jeg prøver 686 00:35:47,840 --> 00:35:49,220 Farvel mor 687 00:35:52,850 --> 00:35:55,740 Susan vent, jeg må tale med dig. 688 00:35:55,750 --> 00:35:59,040 Av, hvorfor hader I mig stilletter? 689 00:35:59,050 --> 00:35:59,520 Hvad så? 690 00:35:59,530 --> 00:36:02,130 Paul Young sagde jeg skulle spørge igen, 691 00:36:02,140 --> 00:36:03,650 om i ville sælge huset. 692 00:36:03,660 --> 00:36:05,260 Nej, det ved han 693 00:36:05,270 --> 00:36:07,920 Han er ude om 60 dage faktisk 694 00:36:07,930 --> 00:36:09,170 Han insisterede at jeg spurgte igen 695 00:36:09,180 --> 00:36:12,090 han sagde jeres forhold var forandret fornylig... 696 00:36:12,100 --> 00:36:16,450 Hvad, sagde han det? Hvornår præcist? 697 00:36:16,480 --> 00:36:17,620 I morges 698 00:36:24,220 --> 00:36:25,240 Kan du tage M.J. 699 00:36:25,250 --> 00:36:27,140 til Mrs McCluskeys hus? 700 00:36:27,150 --> 00:36:30,210 Søde, den holder mor for dig. 701 00:36:32,850 --> 00:36:33,880 Susan. 702 00:36:33,890 --> 00:36:35,580 Dit svin! 703 00:36:38,610 --> 00:36:40,380 Susan hvad helvede laver du? 704 00:36:40,390 --> 00:36:41,520 Da du flyttede ind her, 705 00:36:41,530 --> 00:36:44,330 lod jeg tvivlen komme dig til gode! 706 00:36:44,580 --> 00:36:46,180 Men du er ond! 707 00:36:47,590 --> 00:36:51,990 Og ved du hvad? Tvivlen er ovre! 708 00:36:53,070 --> 00:36:54,760 Slik eller ballade! 709 00:36:55,690 --> 00:36:58,220 Han er tør for slik! 710 00:36:58,930 --> 00:37:00,260 Ved du hvad? 711 00:37:00,270 --> 00:37:02,550 Jeg er glad for at jeg ikke lod Mike gøre det. 712 00:37:02,560 --> 00:37:05,330 for jeg nyder det virkelig! 713 00:37:05,340 --> 00:37:07,170 Gå væk fra ham! 714 00:37:09,250 --> 00:37:11,640 Beth du ved ikke hvad han har gjort! 715 00:37:11,650 --> 00:37:13,080 Jeg er ligeglad 716 00:37:14,820 --> 00:37:16,710 Han er min mand 717 00:37:20,960 --> 00:37:23,520 Kom ud af det her hus! 718 00:37:40,350 --> 00:37:42,360 Er du ok? 719 00:37:42,930 --> 00:37:44,080 Yeah. 720 00:37:45,120 --> 00:37:46,460 Tak 721 00:38:00,610 --> 00:38:03,420 Jeg håber du er glad. Mrs. Sanches var rasende 722 00:38:03,430 --> 00:38:05,770 da hun så hvad du havde gjort ved Graces hår 723 00:38:05,800 --> 00:38:07,100 Heldigvis så den søde lille pige 724 00:38:07,110 --> 00:38:10,570 - at jeg var på røven, og sagde det var hendes ide. - Selvfølgelig gjorde hun 725 00:38:10,580 --> 00:38:11,890 Vel, tak gud 726 00:38:11,900 --> 00:38:14,890 ellers kunne hun ikke komme her og lege mere. 727 00:38:14,900 --> 00:38:16,260 Og Hvad så! 728 00:38:16,270 --> 00:38:18,990 Søde, Grace er din ven 729 00:38:19,000 --> 00:38:21,130 Jeg kendte hende ikke engang for en måned siden 730 00:38:21,140 --> 00:38:23,010 Men du elsker at være sammen med hende 731 00:38:23,020 --> 00:38:24,820 Nej, du gør 732 00:38:24,830 --> 00:38:27,760 Du taler med hende, kysser hende 733 00:38:27,770 --> 00:38:29,220 og stirrer på hende 734 00:38:29,240 --> 00:38:31,170 Du kan bedre lide hende end mig 735 00:38:31,960 --> 00:38:33,440 Det er skørt! 736 00:38:33,450 --> 00:38:35,440 Hvorfor gav du så hende den halskæde? 737 00:38:35,450 --> 00:38:38,200 Jeg må ikke engang røre dine smykker. 738 00:38:38,210 --> 00:38:40,540 Hvad er der så specielt ved Grace? 739 00:38:44,720 --> 00:38:45,940 Jeg er ligeglad 740 00:38:53,940 --> 00:38:55,400 Det er slemt 741 00:38:55,980 --> 00:38:59,510 Hun ved noget er galt, vi må trække os tilbage. 742 00:38:59,520 --> 00:39:01,280 fra Grace lidt. 743 00:39:01,290 --> 00:39:05,950 Nej, slet ikke, jeg må passe mere på. 744 00:39:05,960 --> 00:39:07,200 Det skal nok gå 745 00:39:08,210 --> 00:39:10,240 Gaby, vi må beskytte vores datter. 746 00:39:10,790 --> 00:39:12,870 De er begge vores døtre. 747 00:39:17,040 --> 00:39:18,860 Du må ikke tage afsted. 748 00:39:18,870 --> 00:39:20,350 Jeg vil heller ikke, 749 00:39:20,360 --> 00:39:21,760 men det vil give nok penge 750 00:39:21,770 --> 00:39:26,070 til at få Paul ud af huset, og få vores liv tilbage. 751 00:39:27,350 --> 00:39:28,900 Plus, hvis jeg bliver 752 00:39:29,080 --> 00:39:30,790 er jeg bange for jeg slår ham ihjel 753 00:39:40,130 --> 00:39:43,400 Ok, bilen er pakket. 754 00:39:44,970 --> 00:39:46,430 Det er på tide at tage afsted 755 00:39:46,440 --> 00:39:48,490 Til plejehjemmet 756 00:39:49,260 --> 00:39:52,140 Mor, igen, det er ikke et plejehjem 757 00:39:52,150 --> 00:39:54,190 Det er en støttet bolig, det 758 00:39:54,200 --> 00:39:57,560 er et smugt anlæg med haver 759 00:39:57,570 --> 00:40:00,080 og aktiviteter og andre folk det... 760 00:40:00,090 --> 00:40:01,430 Bare sig mig Tommy, 761 00:40:01,440 --> 00:40:04,020 når jeg har været det, hvornår kan jeg tage derfra? 762 00:40:04,030 --> 00:40:05,990 Hvornår kommer jeg hjem? 763 00:40:07,280 --> 00:40:09,310 Vi må sige hvad lægen siger. 764 00:40:09,320 --> 00:40:10,560 Aldrig, DET er hvornår 765 00:40:10,570 --> 00:40:12,560 jeg har set mine venner tage derhen, 766 00:40:12,570 --> 00:40:14,430 og de kommer aldrig tilbage. 767 00:40:15,580 --> 00:40:16,620 Mor... 768 00:40:20,080 --> 00:40:25,250 Jeg har snakket med Peter og Theresa, og vi er enige 769 00:40:26,530 --> 00:40:29,150 Du kan ikke bo alene mere. 770 00:40:29,380 --> 00:40:32,360 Hvis der skete noget slemt med dig, 771 00:40:32,370 --> 00:40:34,440 ville vi aldrig... 772 00:40:35,070 --> 00:40:36,610 tilgive os selv. 773 00:40:36,620 --> 00:40:38,310 Det eneste slemme som sker her, 774 00:40:38,320 --> 00:40:40,890 er det du gør mod mig. 775 00:40:46,600 --> 00:40:50,950 Mor, jeg ved ikke hvad jeg ellers skal gøre 776 00:40:52,730 --> 00:40:55,280 Da du ringede fra den udflugt 777 00:40:55,570 --> 00:40:59,040 og du var bange, du sagde hele tiden 778 00:40:59,730 --> 00:41:02,500 "jeg vil hjem mor" 779 00:41:02,510 --> 00:41:07,210 og jeg sagde: "tommy, hvis du mener det, 780 00:41:07,690 --> 00:41:09,880 så kommer jeg efter dig" 781 00:41:12,700 --> 00:41:14,660 Det er hvad du gør 782 00:41:42,470 --> 00:41:46,090 Tiden kommer hvor vi alle må finde ud af, 783 00:41:46,100 --> 00:41:48,360 hvad vi er bange for. 784 00:41:51,260 --> 00:41:53,350 Nogle af os frygter... 785 00:41:53,360 --> 00:41:55,900 "Hun tilgiver mig måske aldrig" 786 00:41:57,450 --> 00:41:59,420 andre bekymrer sig... 787 00:41:59,720 --> 00:42:02,550 "Hun lærer måske sandheden af kende" 788 00:42:04,470 --> 00:42:06,610 nogle få undrer sig... 789 00:42:06,980 --> 00:42:10,220 "Kan han sende mig væk"? 790 00:42:13,000 --> 00:42:17,710 Ja, verden er et skræmmende sted 791 00:42:18,870 --> 00:42:21,730 Det er endnu mere skræmmende... 792 00:42:22,310 --> 00:42:24,790 Hvis vi må se den i øjnene... 793 00:42:26,440 --> 00:42:27,790 alene. 794 00:42:27,990 --> 00:42:38,190 Tekster af PP