1 00:00:05,240 --> 00:00:07,080 في الحلقة السابقة... 2 00:00:07,200 --> 00:00:08,880 حزمت أمتعتها، الأطفال الجرو وغادرت 3 00:00:08,960 --> 00:00:11,680 - حزمت أغراضها؟ لماذا؟ - لقد تبعتك إلى (أتلانتيك سيتي) 4 00:00:11,760 --> 00:00:14,520 - وهي تعرف بشأن أمرأتك الأخرى - وسارت الأمور من سيئ 5 00:00:14,600 --> 00:00:17,800 - ضع يديك حيث يمكنني أن أراهما - لأسوأ بكثير 6 00:00:17,880 --> 00:00:19,520 يا سلام، إنها جيدة 7 00:00:19,600 --> 00:00:21,480 لقد نجح التخصيب الاصطناعي 8 00:00:21,560 --> 00:00:23,680 - يا إلهي - وحتى الأخبار الجيدة ... 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,320 لها الاولوية فهي أم طفلي 10 00:00:26,440 --> 00:00:28,800 - تأتي مع شروط - أفكرت بشأن السكن في بيتي؟ 11 00:00:28,920 --> 00:00:30,240 لا، أظن أنني سأنتقل لبيتك 12 00:00:30,320 --> 00:00:32,680 أنا أقوى مما يظن الآخرون أنا فعلاً قوية 13 00:00:32,800 --> 00:00:34,960 ولكن أحياناً عندما تتقبل الحقيقة 14 00:00:36,040 --> 00:00:38,840 - تكتشف أنك قادر - دعنا نخرج 15 00:00:38,960 --> 00:00:40,280 على تحقيق... 16 00:00:40,400 --> 00:00:42,240 أود دخول المستشفى لأجري فحوصاً نفسية 17 00:00:42,320 --> 00:00:45,280 - "مستشفى (فيرفيو)" - أنا على وشك أن أصاب بانهيار عصبي 18 00:00:45,400 --> 00:00:47,160 أي شيء تقريباً 19 00:00:49,240 --> 00:00:52,160 إنه جزء من حياة كل حي 20 00:00:52,240 --> 00:00:55,440 بأن ينتقل الناس إلى الحي وينتقلون منه 21 00:00:55,520 --> 00:01:00,760 ولكن القليلين منهم يحزمون اغراضهم ويتركون الساعة الثانية صباحاً 22 00:01:01,960 --> 00:01:04,840 ولكنها لم تكن أول مرة تقوم (بيتي أبلوايت) 23 00:01:04,920 --> 00:01:07,240 بالمغادرة في منتصف الليل 24 00:01:07,320 --> 00:01:12,600 لقد حصل ذلك من قبل في (شيكاغو) 25 00:01:12,680 --> 00:01:17,240 في الليلة التي حاول أحد أبنائها أن ينفصل عن صديقته 26 00:01:18,520 --> 00:01:22,040 شابة صغيرة تدعى (ميلاني فوستر) 27 00:01:22,160 --> 00:01:23,480 - هل تمزح؟ - "قبل سنة" 28 00:01:23,600 --> 00:01:25,840 لا يمكنك هجري فأنا لست ممن يهجرن 29 00:01:25,960 --> 00:01:27,520 إذا كان أحد سيهجر، فهو أنت 30 00:01:27,600 --> 00:01:31,520 بغض النظر عمن يهجر من، لقد انتهينا 31 00:01:32,480 --> 00:01:39,120 حسناً، (ماثيو)، ربما كنت حقيرة أحياناً ولكن هناك حسنات للخروج مع فتاة مثلي 32 00:01:39,240 --> 00:01:42,080 وأنا أعلم أنت تعرف عما أتحدث هنا 33 00:01:42,200 --> 00:01:45,680 (ميلاني) أمي في الغرفة الأخرى هل جننت؟ 34 00:01:47,240 --> 00:01:50,360 من الواضح أنه لا يمكننا أن نتحدث بجد هنا 35 00:01:50,760 --> 00:01:52,920 قابلني في ساحة تقطيع الخشب الساعة 9 36 00:01:53,000 --> 00:01:55,280 - (ميلاني)، لقد انتهى ما بيننا - ماذا؟ 37 00:01:55,400 --> 00:01:58,120 هذا مدعاة أكثر للحضور 38 00:01:58,200 --> 00:02:01,160 فلا أحد يعرف كيف يودع مثلي 39 00:02:24,720 --> 00:02:27,480 حسناً، لقد حان الوقت 40 00:02:29,200 --> 00:02:32,120 (كاليب)؟ ماذا تفعل هنا؟ أين (ماثيو)؟ 41 00:02:32,200 --> 00:02:35,520 لقد وصلت هنا أولاً فأنا أعرف طريقاً مختصرة 42 00:02:35,600 --> 00:02:38,840 - وهل يعلم (ماثيو) أنك هنا؟ - لا 43 00:02:40,560 --> 00:02:42,560 فهو لا يريد أن يكون معك بعد 44 00:02:43,520 --> 00:02:46,840 - وما شأنك أنت؟ - فكرت 45 00:02:48,240 --> 00:02:50,920 ربما يمكنني أن أكون رفيقك الآن 46 00:02:51,640 --> 00:02:52,960 ماذا؟ 47 00:02:54,400 --> 00:02:56,000 فأنا أحبك 48 00:02:56,120 --> 00:02:59,440 يا الهي، أرجوك أن تخبرني أن أحداً ما اقنعك بعمل ذلك، صح؟ 49 00:03:00,120 --> 00:03:05,440 لأنك إن كنت جاداً فهذا سخيف جداً 50 00:03:05,960 --> 00:03:08,800 لا! ماذا تفعل؟ 51 00:03:11,000 --> 00:03:13,720 ابتعد عني، أيها المختل! 52 00:03:25,920 --> 00:03:27,720 (ميلاني)؟ 53 00:03:58,360 --> 00:04:03,480 نعم، لقد مر عام كامل منذ غادر آل (ابلوايت) (شيكاغو) 54 00:04:03,840 --> 00:04:08,360 وظنت بيتي أنه يمكنهم أن يغادروا ثانية خلسة في وسط الليل 55 00:04:09,120 --> 00:04:12,480 وعندما ننتقل كيف يمكن لـ(ماتي) أن يجدنا؟ 56 00:04:12,720 --> 00:04:16,440 (كاليب)، أظن أنه سيكون أنا وأنت من الآن فصاعداً 57 00:04:20,520 --> 00:04:23,320 توقف، ارفع يديك! ارفع يديك! 58 00:04:23,440 --> 00:04:25,560 ولكن كما اكتشفت 59 00:04:25,840 --> 00:04:29,560 ليس من السهل دائماً الانتقال من الضواحي خلسة 60 00:04:29,880 --> 00:04:35,040 لأنه في الضواحي، عندما يسمع الجيران بأنك على وشك الانتقال 61 00:04:35,120 --> 00:04:41,120 يأتون جميعاً للزيارة للتوديع 62 00:05:28,120 --> 00:05:31,840 كل شخص يجب أن يختار الطريق الذي سيشقه في هذه الحياة 63 00:05:31,920 --> 00:05:37,040 وللقلة المميزة، تلك الطريق تؤدي بهم إلى شارع (ويستيريا) 64 00:05:37,760 --> 00:05:40,760 كلهم وصلوا بنفس الطريقة 65 00:05:40,840 --> 00:05:42,160 "نقليات (رسل)" 66 00:05:42,480 --> 00:05:45,840 يسيرون في الشارع بشاحناتهم المعبأة 67 00:05:46,640 --> 00:05:51,480 يجلبون معهم كمالياتهم الثمينة وأحلامهم العادية 68 00:05:54,080 --> 00:05:58,040 أتذكر أول لحظة شاهدت فيها كل واحد منهم 69 00:05:58,960 --> 00:06:02,560 التقيت (بسوزان ماير) يوم انتقالها إلى شارع (ويستيريا) 70 00:06:02,680 --> 00:06:05,720 - "قبل 14 عاماً" - حسناً، انتهى اللعب 71 00:06:05,840 --> 00:06:07,720 كانت تبدو واثقة من نفسها 72 00:06:07,800 --> 00:06:10,920 لم أتمكن إلا أن أشعر ببعض التهديد 73 00:06:11,000 --> 00:06:13,200 يا سلام! 74 00:06:13,280 --> 00:06:15,000 لا! 75 00:06:15,240 --> 00:06:18,120 ولكن ذلك الشعور مر بسرعة 76 00:06:18,200 --> 00:06:20,280 النجدة! 77 00:06:20,360 --> 00:06:21,920 هل يسمعني أي احد؟ 78 00:06:22,000 --> 00:06:25,240 (جولي)، اريدك أن تحاولي أن تفتحي الباب 79 00:06:25,320 --> 00:06:27,320 ماذا أقول؟ عمرها سنتان 80 00:06:27,400 --> 00:06:33,080 حسناً، أريدك أن تفكي نفسك وتجدي جاراً 81 00:06:33,160 --> 00:06:34,840 ولكن لا تقطعي الشارع! 82 00:06:34,920 --> 00:06:38,960 فقط أخبري الجيران بأن أمك محجوزة في شاحنة كبيرة 83 00:06:39,040 --> 00:06:43,320 نعم! يا الهي لدي طفلة عبقرية 84 00:06:43,400 --> 00:06:45,520 - مرحباً - مرحباً 85 00:06:45,600 --> 00:06:48,120 لدي طفلة عادية 86 00:06:48,240 --> 00:06:50,200 أنا (ماري اليس) أقيم بالجهة المقابلة من الشارع 87 00:06:50,320 --> 00:06:52,640 (سوزان ماير) شكراً جزيلاً 88 00:06:52,760 --> 00:06:57,200 لو كان على زوجي أن ينقذني لكان ظل يعايرني بما حصل 89 00:06:57,280 --> 00:06:58,600 فهو يظن أنني مرتبكة 90 00:06:58,680 --> 00:07:01,040 أرجوك الجيران لبعضهم بعضاً 91 00:07:01,160 --> 00:07:03,600 حسناً، أهلاً بك في شارع (ويستيريا) 92 00:07:04,200 --> 00:07:08,160 عندما تنتهين من ترتيب اغراضك لماذا لا تأتين لشرب بعض القهوة؟ 93 00:07:08,280 --> 00:07:10,120 رائع! 94 00:07:10,240 --> 00:07:14,760 لقد دعتني الجارة لشرب القهوة 95 00:07:15,160 --> 00:07:16,920 أنا آسفة لا بد أنك تظنين أنني مجنونة 96 00:07:17,040 --> 00:07:19,880 لا! لا أظن ذلك! أظن أنك ظريفة 97 00:07:21,040 --> 00:07:23,120 وطفلتك تبدو لي كعبقرية 98 00:07:23,240 --> 00:07:27,520 إنها كذلك، وسنكون سعداء هنا 99 00:07:28,320 --> 00:07:30,840 أنظري إلى بيتك الجديد! 100 00:07:34,520 --> 00:07:36,640 لن تدعني ارتطم بحائط، أليس كذلك؟ 101 00:07:36,760 --> 00:07:39,000 طبعاً لا، ولكن عندما ترينه أول مرة 102 00:07:39,120 --> 00:07:41,800 أريدك أن تشعري بتأثير المكان عليك 103 00:07:45,560 --> 00:07:48,040 إنه أصغر مما نحن معتادون عليه 104 00:07:48,160 --> 00:07:51,280 ولكن لا يمكننا أن نسكن لدى (بري) للأبد فهي ستعود من المنتجع قريباً 105 00:07:51,400 --> 00:07:52,720 سيكون هذا ممتعاً 106 00:07:53,040 --> 00:07:54,480 لماذا تفعلين هذا بي؟ 107 00:07:54,560 --> 00:07:57,880 علاماتي جيدة لا اتعاطى الممنوعات ولم أحمل بطفل 108 00:07:58,000 --> 00:08:02,200 عزيزتي، أحاول قدر استطاعتي أن أقف على قدماي 109 00:08:02,280 --> 00:08:04,640 لدي ستة عروض كتب أعمل عليها 110 00:08:04,760 --> 00:08:07,720 وسأحاول أن أشرف على بناء البيت 111 00:08:07,840 --> 00:08:10,240 ولكنك تعلمين أنه لا يمكنني عمل ذلك من دون دعمك 112 00:08:10,360 --> 00:08:12,200 وأريدك أن تكوني فخورة بي 113 00:08:17,000 --> 00:08:19,280 جيد دعينا نلقي نظرة في الداخل 114 00:08:19,400 --> 00:08:21,560 أحسنت 115 00:08:22,440 --> 00:08:24,840 هل هناك أي شيء يجب أن اعرفه قبل دخولي؟ 116 00:08:24,960 --> 00:08:27,680 لا، لا، سيكون كل شيء بخير 117 00:08:28,320 --> 00:08:30,440 يجب أن تعرفي أن سريرك ينفتح ليصبح مائدة الطعام 118 00:08:30,560 --> 00:08:32,800 والمرحاض بجانب الدش 119 00:08:35,000 --> 00:08:36,320 عزيزتي، أنظري 120 00:08:36,440 --> 00:08:38,960 لقد اشتريت ملابس متشابهة لدروس الغولف غداً 121 00:08:39,040 --> 00:08:42,320 نعم، لا يمكنني الذهاب يجب أن أجمع الزبالة في الطريق السريع 122 00:08:42,400 --> 00:08:44,280 - آسفة؟ - لدي خدمة اجتماعية 123 00:08:44,360 --> 00:08:46,080 ذلك جزء من اتفاق اطلاق سراحي، صح؟ 124 00:08:46,680 --> 00:08:48,400 حسناً 125 00:08:48,480 --> 00:08:51,240 سأتصل بالنادي الريفي وألغي درسنا 126 00:08:51,320 --> 00:08:54,000 لا، لقد دفعنا ثمنها إذهبي من دوني 127 00:08:54,080 --> 00:08:56,280 لا أرغب بالذهاب لوحدي فهي كانت فكرتك 128 00:08:56,480 --> 00:08:57,840 كنت أحب أن اكون هناك 129 00:08:57,920 --> 00:09:00,440 لو لم يكن عليّ تنظيف طريق رقم 57 130 00:09:00,560 --> 00:09:02,960 وما هي المشكلة؟ إذهبي للدرس 131 00:09:03,440 --> 00:09:05,480 حسناً، إن كان هذا ما تريده 132 00:09:05,600 --> 00:09:08,720 أنا آسف، حسناً؟ أنا متوتر اليوم 133 00:09:09,200 --> 00:09:13,400 هلّا نظرت إلى هذا المغفل إنه يفعل ذلك طوال اليوم 134 00:09:18,480 --> 00:09:20,200 (رالف) معجب بها، ماذا في ذلك؟ 135 00:09:20,280 --> 00:09:23,760 ألا يمكنني الحصول على بستاني لا يحاول النوم مع أحد ما في بيتي؟ 136 00:09:24,000 --> 00:09:28,040 أنت تدفع 6 دولارات في الساعة فكل شيء يتعلق بالمزايا الاخرى يا عزيزي 137 00:09:33,600 --> 00:09:36,560 (سوزان)، هل تحدثت إلى (لينيت)؟ 138 00:09:36,680 --> 00:09:39,040 لا، هل جربت هاتفها النقال؟ 139 00:09:39,400 --> 00:09:41,400 إنها لا ترد عليه هل تعرفين أين هي؟ 140 00:09:42,400 --> 00:09:43,720 لا، أنا آسفة 141 00:09:43,840 --> 00:09:46,040 (سوزان)، أظن أنك تعلمين 142 00:09:46,160 --> 00:09:48,000 أنا لا اعرف يا (توم)، حقاً 143 00:09:49,040 --> 00:09:50,360 هل كل شيء بخير؟ 144 00:09:50,480 --> 00:09:53,200 نعم، نعم، لقد تشاجرنا 145 00:09:53,280 --> 00:09:56,080 إذا تحدثت إليها أيمكنك أن تخبريها بأن تتصل بي؟ 146 00:09:57,720 --> 00:09:59,440 شكراً لك 147 00:10:08,680 --> 00:10:10,160 مرحباً؟ 148 00:10:10,280 --> 00:10:11,840 لقد كان هنا 149 00:10:12,440 --> 00:10:14,200 أظن أنه يجب أن تتصلي به 150 00:10:14,960 --> 00:10:16,600 لا يمكنني ذلك 151 00:10:16,680 --> 00:10:18,560 لا يمكنني ذلك، آسفة لا يمكنني ذلك 152 00:10:18,640 --> 00:10:20,600 - أمي! - نعم، انتظر 153 00:10:20,680 --> 00:10:23,640 سأتصل بك لاحقاً، حسناً؟ 154 00:10:23,720 --> 00:10:25,680 - نعم - متى سيعود أبي؟ 155 00:10:25,760 --> 00:10:27,760 أريد أن أريه غطسي 156 00:10:28,040 --> 00:10:30,560 لن يعود يا عزيزي 157 00:10:32,640 --> 00:10:34,640 ولكن يمكنك أن تريني 158 00:10:43,840 --> 00:10:45,760 يجب أن تتحدث إلى (نوح)! 159 00:10:45,840 --> 00:10:47,480 - إنه يخيفني - ومن يهمه ذلك؟ 160 00:10:47,560 --> 00:10:49,360 نحن نتحدث عن حياتي 161 00:10:49,720 --> 00:10:51,040 وأحتاج إلى محام ممتاز 162 00:10:51,160 --> 00:10:53,040 ومن أين سنحصل على ذلك القدر من المال؟ 163 00:10:53,160 --> 00:10:55,520 (نوح) لن يعطيني أي مال لو عرف أنه لك 164 00:10:55,640 --> 00:10:57,920 - فهو يكرهك - أخبره أنه لك 165 00:10:58,400 --> 00:10:59,760 أخبره أنك تريد سيارة 166 00:10:59,880 --> 00:11:01,680 فهو مستعد لعمل أي شيء لشراء حبك 167 00:11:01,800 --> 00:11:04,880 ثق بي، الرجال الذين على وشك الموت يكونوا عاطفيين جداً 168 00:11:05,000 --> 00:11:07,520 لماذا تحتاج لذلك المبلغ على أية حال؟ 169 00:11:07,720 --> 00:11:10,240 ظننت أن الرجال المذنبين يحتاجون لمحامين ماهرين 170 00:11:10,320 --> 00:11:12,880 من الواضح أن (فيليشيا) كانت تخطط لهذا منذ اشهر 171 00:11:13,000 --> 00:11:15,360 ومن يدري أي ادلة أخرى زرعتها حول المكان؟ 172 00:11:15,760 --> 00:11:18,240 وبما أن حظي عاثر، سيفتحون ملف قتل (مارثا هوبر) ثانية 173 00:11:18,360 --> 00:11:20,360 سيحاولون ربط حمضي النووي بذلك ايضاً 174 00:11:21,920 --> 00:11:24,760 لقد اقسمت لي بأنه لا علاقة لك بذلك 175 00:11:24,880 --> 00:11:28,800 لم يكن لي علاقة إسمع، لماذا تجادلني؟ 176 00:11:28,880 --> 00:11:32,160 أنا والدك إفعل ما أطلبه منك 177 00:11:33,440 --> 00:11:35,680 أنت لست والدي الحقيقي 178 00:11:37,400 --> 00:11:39,200 أيها الناكر للجميل 179 00:11:39,320 --> 00:11:41,160 لقد انقذتك من تلك المدمنة الحقيرة 180 00:11:41,280 --> 00:11:43,080 ومنحتك بيتاً وحياة جيدة 181 00:11:43,200 --> 00:11:46,280 والآن تجعلني أتوسل إليك من أجل معروف صغير؟ 182 00:11:49,000 --> 00:11:50,480 أنا بحاجة للمال يا (زاك) 183 00:11:50,960 --> 00:11:55,000 إذا لم تكن ترغب بعمل ذلك من أجلي إفعله من أجل امك 184 00:11:57,120 --> 00:11:59,960 فبعد كل شيء لقد قتلت نفسها وهي تحاول أن تحميك 185 00:12:13,600 --> 00:12:14,920 قبل 12 سنة 186 00:12:15,040 --> 00:12:19,080 لقد التقيت بـ(بري فان دي كامب) في أول يوم انتقلت فيه إلى شارع (ويستيريا) 187 00:12:19,240 --> 00:12:21,920 هناك اناس معينون عندما تلتقي بهم 188 00:12:22,000 --> 00:12:24,640 يتركون في نفسك انطباعاً جيداً 189 00:12:25,040 --> 00:12:27,680 مرحباً، أنا (بري فان دي كامب) جارتكم الجديدة 190 00:12:27,760 --> 00:12:29,200 هل هذا ضفدعك؟ 191 00:12:29,280 --> 00:12:31,400 و(بري) لم تكن واحدة منهم 192 00:12:31,520 --> 00:12:32,840 نعم، لماذا؟ 193 00:12:32,960 --> 00:12:36,840 يبدو أن إبني سرقه من حديقتكم 194 00:12:36,920 --> 00:12:38,560 حسناً، لا مشكلة في ذلك 195 00:12:38,640 --> 00:12:40,720 إذا كان يرغب به كثيراً يمكنه الاحتفاظ به 196 00:12:40,840 --> 00:12:42,240 حسناً، لا تخبريه ذلك 197 00:12:42,360 --> 00:12:45,240 إذا لم يشعر بالذنب لن يتعلم الشعور بالعار 198 00:12:45,480 --> 00:12:47,240 مرحباً ماذا يجري؟ 199 00:12:47,360 --> 00:12:49,520 هذه جارتنا الجديدة 200 00:12:49,640 --> 00:12:53,080 يبدو أن إبنها اخذ ضفدع حديقتنا عن طريق الخطأ 201 00:12:53,480 --> 00:12:56,880 أرجوك الا تختلقي الأعذار له هذا ما يفعله والده 202 00:12:57,000 --> 00:12:58,720 (ريكس)! 203 00:13:03,000 --> 00:13:04,960 - هذا زوجي، (ريكس) - مرحباً 204 00:13:05,080 --> 00:13:07,120 نحن لسنا غريبي الاطوار نبدو كذلك فقط 205 00:13:07,560 --> 00:13:09,680 وهذا ابني 206 00:13:10,280 --> 00:13:11,600 المجرم 207 00:13:12,760 --> 00:13:14,080 هيا 208 00:13:15,680 --> 00:13:17,680 أنا آسف لأنني سرقت منكم 209 00:13:17,800 --> 00:13:20,480 لمعلوماتكم فقط لقد علمتني أمي الصحيح من الخطأ 210 00:13:20,600 --> 00:13:25,120 وتصرفاتي هذه يجب ألا تؤثر على رأيكم بها كأم 211 00:13:28,120 --> 00:13:29,480 يا سلام 212 00:13:29,560 --> 00:13:31,480 هل تودين قول شيء لأبني؟ 213 00:13:31,600 --> 00:13:33,480 يمكنك أن تكوني قاسية 214 00:13:35,800 --> 00:13:38,640 لا، أنا لا شيء لدي لأقوله 215 00:13:38,760 --> 00:13:42,000 والآن وقد انتهينا من كل هذه التصرفات غير اللطيفة 216 00:13:42,120 --> 00:13:44,600 أود أن اؤكد لكم بأننا سنكون جيراناً طيبين 217 00:13:44,720 --> 00:13:47,920 وأرجو، مع الوقت أن نصبح اصدقاءً رائعين 218 00:13:48,360 --> 00:13:50,840 هذا يبدو لطيفاً 219 00:13:51,320 --> 00:13:52,680 هيا 220 00:13:53,000 --> 00:13:54,400 تنتظري، أنا آسفة 221 00:13:54,520 --> 00:13:58,200 أنت (ريكس)، و(أندرو) و ما هو اسمك؟ 222 00:13:58,320 --> 00:13:59,840 (بري)؟ 223 00:14:01,120 --> 00:14:02,440 ماذا؟ 224 00:14:02,560 --> 00:14:04,360 أنت (بري فان دي كامب)، صح؟ 225 00:14:04,480 --> 00:14:05,800 هل أعرفك؟ 226 00:14:06,000 --> 00:14:09,440 (اورسن هودج) طبيب الاسنان وصديق (سوزان) 227 00:14:09,560 --> 00:14:11,760 لقد تعرفت إليك بعد أن احترق بيتها 228 00:14:11,880 --> 00:14:14,280 أنا آسفة لم أتعرف إليك 229 00:14:14,400 --> 00:14:15,920 عالم صغير، صح؟ 230 00:14:16,040 --> 00:14:18,960 نعم، جداً 231 00:14:20,200 --> 00:14:21,760 ماذا تفعل هنا؟ 232 00:14:22,040 --> 00:14:25,200 حسناً، آتي ثلاثة أو أربع مرات في الاسبوع لزيارة صديقة 233 00:14:27,000 --> 00:14:28,880 وماذا بشأنك؟ 234 00:14:29,560 --> 00:14:32,880 ظننت أنه مكان لطيف لقضاء فترة راحة طويلة 235 00:14:32,960 --> 00:14:34,440 "زائر" 236 00:14:34,520 --> 00:14:38,680 إسمع لقد اخبرت صديقاتي أنني ذهبت إلى منتجع 237 00:14:38,760 --> 00:14:41,320 - إذا شاهدت (سوزان)، أرجو - سرك في أمان 238 00:14:41,400 --> 00:14:45,160 وبجد، أنا لست مثل بقية هؤلاء 239 00:14:45,400 --> 00:14:47,120 يمكنني رؤية ذلك 240 00:14:47,440 --> 00:14:49,840 فالسيدة الحقيقة تظهر بين الجموع 241 00:14:50,320 --> 00:14:52,960 حسناً، هذا لطيف جداً 242 00:14:53,680 --> 00:14:56,400 استمتعي براحتك هنا يا (بري فان دي كامب) 243 00:15:02,760 --> 00:15:05,240 أنا متعاطفة معك كثيرة 244 00:15:05,680 --> 00:15:08,440 تحاولين أن تقنعي أصدقاءك بأنك طبيعية 245 00:15:08,520 --> 00:15:10,320 وأنت محاطة بالمجانين 246 00:15:10,640 --> 00:15:13,680 - وأنت أيضاً؟ - أرجوك 247 00:15:14,040 --> 00:15:17,160 يحاول الدكتور (بار) أن يفعل أي شيء ليجعلني أشعر كمختلة 248 00:15:17,240 --> 00:15:19,960 أظن أنه مجنون أكثر من المرضى 249 00:15:23,200 --> 00:15:26,200 أتدرين تلك المرأة التي في الكرسي المتحرك؟ 250 00:15:26,280 --> 00:15:29,440 - ما قصتها؟ - نعم، إنها مجنونة 251 00:15:29,560 --> 00:15:31,400 لم تتفوه بكلمة 252 00:15:31,520 --> 00:15:34,320 إنها تجلس هناك طوال اليوم وتنتظر أن يأتي صديقك لزيارتها 253 00:15:34,440 --> 00:15:38,360 ويتحدث إليها لساعات ولكني لا أظن أنها تسمعه 254 00:15:48,600 --> 00:15:49,960 مرحباً 255 00:15:50,280 --> 00:15:52,960 قلت أن أمرّ لشرب القهوة أحياناً 256 00:15:53,600 --> 00:15:54,920 لدي قهوة 257 00:15:55,360 --> 00:15:57,760 لا أصدق أنك أمسكت بي أرش النمل 258 00:15:57,920 --> 00:16:01,880 - لا بد أنني أبدو بحالة مزرية - في الحقيقة، أنت تبدين جذابة 259 00:16:02,440 --> 00:16:03,880 لا بد أنك تمزح 260 00:16:04,120 --> 00:16:07,040 لا، الطريقة التي اخذت بها زمام الأمور إنها مدهشة 261 00:16:07,120 --> 00:16:09,120 إنها مجرد نمل 262 00:16:09,200 --> 00:16:11,200 وبالتأكيد عددها أكثر مني 263 00:16:11,280 --> 00:16:14,640 لا، قلت أنك تريدين الوقوف على قدميك وأنت تحققين ذلك 264 00:16:14,800 --> 00:16:17,960 - تسرني رؤيتك - شكراً 265 00:16:18,800 --> 00:16:22,680 حتى لو كان ذلك يعني أنك لست في سوق العلاقات الآن 266 00:16:24,280 --> 00:16:25,880 هل قلت ذلك؟ 267 00:16:25,960 --> 00:16:28,400 لقد لمحت إلى بذلك 268 00:16:28,480 --> 00:16:31,400 حسناً، أحياناً أقول أشياء لا أعنيها 269 00:16:31,760 --> 00:16:35,480 ألوم ذلك على التعرض كثيراً لمبيد النمل 270 00:16:36,520 --> 00:16:40,520 - ما هذا؟ - (كارل)، ماذا تريد؟ 271 00:16:40,920 --> 00:16:43,160 لا أصدق أنك تجبرين إبنتنا 272 00:16:43,280 --> 00:16:46,400 على العيش في بيت على عجلات أظن أنه علينا التحدث عن ذلك 273 00:16:46,480 --> 00:16:49,920 حسناً، إنه مؤقت وإذا كنت لا تمانع أنا أشرب القهوة 274 00:16:50,200 --> 00:16:51,720 لا مشكلة يا (سوزان) 275 00:16:52,120 --> 00:16:54,440 آسف، لم أقصد أن أطردك يا صديقي 276 00:16:54,520 --> 00:16:57,160 ولكن هذا أمر عائلي 277 00:16:57,240 --> 00:17:00,480 - لا، لا، أنا أتفهم - جيد 278 00:17:08,840 --> 00:17:11,000 سأتصل بك لاحقاً 279 00:17:17,600 --> 00:17:19,000 لديك حركات رائعة 280 00:17:19,320 --> 00:17:20,720 تحتاجين مساعدة بسيطة حول الحفر 281 00:17:20,840 --> 00:17:24,320 أتدري ماذا يقولون "تحركي للاستعراض، وأثبتي بقوة" 282 00:17:24,440 --> 00:17:26,520 - هل أنا محق؟ - هذا صحيح 283 00:17:26,640 --> 00:17:29,400 - حسناً، سأراك هناك - حسناً 284 00:17:30,080 --> 00:17:33,400 اصنع لي شيئاً قوياً لدي تسع حفر مع ذلك الشخص 285 00:17:34,200 --> 00:17:38,440 (جيم)، لقد مرت ساعة منذ كان العمال الذين يعملون على طريق رقم 57 286 00:17:38,520 --> 00:17:41,160 شاهدوا أحد اعضائهم يقتل بسبب حركة السير 287 00:17:42,320 --> 00:17:44,360 الضحية كان رجلاً لاتينياً في الاربعينات 288 00:17:44,440 --> 00:17:46,360 وكان رجل أعمال معروفا في المنطقة 289 00:17:46,480 --> 00:17:49,720 ولن تنشر الشرطة إسمه إلى أن يتم إخبار عائلته 290 00:17:49,920 --> 00:17:53,400 وسنبقيكم على علم بآخر التطورات 291 00:17:53,560 --> 00:17:59,960 هذا (كريغ سومينا) ببث مباشر من شارع 54، وعودة الى الاستوديو 292 00:18:10,520 --> 00:18:14,680 سيدة (سوليس)! لماذا أنت في البيت؟ 293 00:18:16,600 --> 00:18:18,680 (كارلوس) قد مات يا (شاو ميه) 294 00:18:18,800 --> 00:18:20,720 لا، أرجوك، لا تقتليه! 295 00:18:20,840 --> 00:18:23,480 لا، أنت لا تفهمين لقد مات 296 00:18:23,840 --> 00:18:27,640 حصلت له حادثة على الطريق السريع 297 00:18:28,920 --> 00:18:32,520 لا إنه في المطبخ 298 00:18:41,360 --> 00:18:44,160 - مرحباً عزيزتي، لماذا عدت مبكرة؟ - عزيزي 299 00:18:44,240 --> 00:18:46,280 أنت لست ميتاً! 300 00:18:46,840 --> 00:18:49,920 - من قال أنني مت؟ - الشرطة، لقد اتصلوا بي 301 00:18:50,480 --> 00:18:51,840 عم تتحدثين؟ 302 00:18:51,960 --> 00:18:54,200 لم يعرفوا التفاصيل ولكن شاهد عيان قال أنه شاهدك 303 00:18:54,320 --> 00:18:57,760 تسير في خط السيارات لتأخذ كرسياً فجاء باص مسرعاً 304 00:18:57,880 --> 00:19:00,200 وصدمك أمام طاقم العمل كله 305 00:19:00,440 --> 00:19:04,080 - لماذا لست مع طاقم تنظيف الطريق؟ - لقد دفعت لـ(رالف) ليذهب مكاني 306 00:19:06,400 --> 00:19:07,720 ماذا؟ 307 00:19:08,000 --> 00:19:10,680 حسناً يا (كارلوس) لقد ذكروا اسمك 308 00:19:11,200 --> 00:19:13,800 المسكين (رالف) 309 00:19:15,080 --> 00:19:17,160 لماذا ظهرك مغطى بالعرق؟ 310 00:19:17,280 --> 00:19:20,840 - كنت أركض على جهاز الركض - من دون حذاء؟ 311 00:19:20,920 --> 00:19:22,360 بحق السماء يا (غابريل) 312 00:19:22,480 --> 00:19:25,480 توفي (رالف) للتو وأنت قلقة بشأن حذائي؟ 313 00:19:25,600 --> 00:19:28,200 أعني، ماذا بك؟ 314 00:19:29,440 --> 00:19:31,400 - خطأي - آسفة 315 00:19:44,680 --> 00:19:46,480 لا بد أنك تجدين أن لهذا تأثيرا مهدئا 316 00:19:47,120 --> 00:19:48,440 ولماذا تفترض ذلك؟ 317 00:19:48,600 --> 00:19:51,240 لأن هذا ما تفعليه منذ ثلاث جلسات 318 00:19:51,520 --> 00:19:53,560 وما زلت لا أعلم أي شيء عنك 319 00:19:53,840 --> 00:19:56,240 باستثناء أنك تخطين خطوطا مستقيمة 320 00:19:56,360 --> 00:19:59,560 هذا بسبب اسئلتك السخيفة بخصوص طفولتي 321 00:19:59,720 --> 00:20:02,160 تحاول أن تتعرف الي؟ حسناً، هذا تلميح لك 322 00:20:02,280 --> 00:20:04,680 أنا لست مجنونة لدي بعض المشاكل 323 00:20:04,800 --> 00:20:08,080 والعلاج النفسي هو طريقتنا لمحاولة مساعدتك 324 00:20:08,720 --> 00:20:10,880 أي نوع من العلاج كنت تظنين أنك ستتلقين؟ 325 00:20:11,000 --> 00:20:13,120 كنت آمل أن تعالجوني بالأدوية 326 00:20:13,280 --> 00:20:16,120 لا تحتاجين لأي شيء اقوى مما وصفته لك 327 00:20:16,240 --> 00:20:18,880 لدي نوع (أسبرين) له مفعول اقوى 328 00:20:19,000 --> 00:20:21,600 يقول ملفك أن زوجك توفي 329 00:20:21,920 --> 00:20:24,000 وكان لك رفيق قتل نفسه 330 00:20:24,120 --> 00:20:26,800 وأنت تعانين من الادمان على الشراب 331 00:20:26,920 --> 00:20:29,520 هذه مشاكل كثيرة لسنة واحدة 332 00:20:31,320 --> 00:20:33,000 وماذا بشأن أولادك؟ 333 00:20:34,480 --> 00:20:36,160 إنهم بخير 334 00:20:36,520 --> 00:20:38,760 (اندرو) يسافر في أوروبا 335 00:20:38,880 --> 00:20:41,600 و(دانيال) في مخيم فريقات المشجعات 336 00:20:41,680 --> 00:20:43,960 كيف علاقتك بهما؟ 337 00:20:46,280 --> 00:20:48,560 - ماذا تعني؟ - هل أنتم مقربون من بعضكم بعضاً؟ 338 00:20:48,960 --> 00:20:50,920 هل يتحدثان إليك عن نفسيهما؟ 339 00:20:52,000 --> 00:20:53,960 وكيف تشعرين تجاههما؟ 340 00:20:56,320 --> 00:20:58,480 أتدري، ليس لدي أي وقت لهذه السخافات 341 00:20:58,600 --> 00:21:01,560 هل ستصف لي بعض العقاقير القوية أم لا؟ 342 00:21:02,560 --> 00:21:03,880 - لا - حسناً 343 00:21:04,000 --> 00:21:07,440 - سأعود لغرفتي اذاً - لا يمكنني ان اجبرك على التحدث إلي 344 00:21:07,960 --> 00:21:11,160 ولكن يمكنني أن أجعلك تركزي على مشاكلك بشكل أسهل 345 00:21:11,280 --> 00:21:12,880 وكيف ستفعل ذلك؟ 346 00:21:13,000 --> 00:21:15,960 سأطلب من الممرضين أن يأخذوا أشياءك 347 00:21:16,040 --> 00:21:19,040 لقد أتيت للمشفى بخاطري 348 00:21:19,280 --> 00:21:23,000 عندما وقعت على هذه الاوراق أصبحت مسؤولاً عن صحتك 349 00:21:23,120 --> 00:21:25,240 وسأساعدك بأية طريقة أراها مناسبة 350 00:21:25,360 --> 00:21:28,440 لا أحتاج للكثير من المساعدة لأنني لست مثل مرضاك الآخرين 351 00:21:28,560 --> 00:21:31,320 بالطبع أنت كذلك ولكنك لا تعرفين ذلك بعد 352 00:21:43,280 --> 00:21:46,200 لقد اعترف إبنك بالقتل لدي الشريط 353 00:21:46,360 --> 00:21:49,040 لأبني عقل طفل أيها المحقق 354 00:21:49,120 --> 00:21:51,280 وهو يعترف بأنه أغرق التايتانيك 355 00:21:53,880 --> 00:21:57,080 وصلت هذه الرسالة منذ اشهر لشرطة (شيكاغو) 356 00:21:57,200 --> 00:22:00,880 تقول بأن الشخص الذي اعتقلناه في مقتل (ميلاني فوستر) هو الشخص الخطأ 357 00:22:00,960 --> 00:22:03,440 - ولدينا شعور أنك كتبتيها - حقاً؟ 358 00:22:03,960 --> 00:22:07,160 لم أكن ادري أن مشاعر المحققين تعتبر دليلاً في المحكمة 359 00:22:07,680 --> 00:22:09,760 إنها ليست كذلك 360 00:22:12,040 --> 00:22:14,320 ولكن هذا يعتبر دليلاً 361 00:22:14,560 --> 00:22:18,480 لقد وجدنا بعضاً من الحمض النووي للقاتل على سترة الضحية 362 00:22:18,960 --> 00:22:21,800 والآن كل ما نحتاج اليه هو عينة مطابقة 363 00:22:22,360 --> 00:22:25,840 هل تتعرفين على هذه السترة؟ 364 00:22:27,520 --> 00:22:29,520 إنها ليست لـ(كاليب) 365 00:22:30,720 --> 00:22:35,120 - يمكنك أن تحاولي نفي هذا، ولكن - لا 366 00:22:36,080 --> 00:22:37,680 أنت لا تفهم 367 00:22:40,320 --> 00:22:43,360 هذه السترة تعود لإبني الثاني 368 00:23:07,600 --> 00:23:10,560 ومن حيث لا أدري، لقد هاجمني 369 00:23:11,160 --> 00:23:13,280 لم يكن أخي عنيفاً قط 370 00:23:13,560 --> 00:23:14,880 وأنا متأكد أنه لم يقصد أن يؤذيك 371 00:23:15,000 --> 00:23:16,800 لقد فعل 372 00:23:19,440 --> 00:23:21,120 دعيني آخذك للبيت 373 00:23:26,360 --> 00:23:28,840 هذا كان يوماً صعباً علي 374 00:23:28,960 --> 00:23:31,920 يجب أن تعود في الايام القادمة لنتحدث عن الامر 375 00:23:32,040 --> 00:23:35,240 لقد انفصلنا يا (مل) وليست مهمتي أن أواسيك 376 00:23:38,440 --> 00:23:40,400 ربما يجب ألا اعود للبيت الآن 377 00:23:43,160 --> 00:23:46,000 - ربما يجب أن أذهب للشرطة اولاً - الشرطة؟ 378 00:23:46,120 --> 00:23:47,680 لقد هوجمت 379 00:23:48,320 --> 00:23:51,000 من واجبي أن أخبر الشرطة عن ذلك ألا تظن؟ 380 00:23:51,080 --> 00:23:53,720 لقد اخبرتك بأن (كاليب) لم يقصد أن يفعل ما فعله 381 00:23:53,840 --> 00:23:57,000 - حسناً؟ (ميلاني)، أرجوك - عليك اللعنة 382 00:23:57,120 --> 00:23:58,840 لا، لا يمكنك أن تخبري أي احد 383 00:23:58,960 --> 00:24:01,120 يمكنني أن أخبر من أريد! أبعد يديك عني! 384 00:24:01,240 --> 00:24:02,560 نحن نتحدث عن أخي! 385 00:24:02,680 --> 00:24:04,640 سيقضي أخوك السنوات العشر القادمة في السجن 386 00:24:04,760 --> 00:24:07,280 لذلك اقول "دعني وشأني!" 387 00:24:11,200 --> 00:24:13,840 - (ميلاني) - ماذا؟ 388 00:24:14,560 --> 00:24:17,680 أتركي عائلتي وشأنها! 389 00:24:53,800 --> 00:24:55,440 قبل ثماني سنوات 390 00:24:56,040 --> 00:24:59,720 التقينا (لينيت سكافو) في اليوم الذي انتقلت فيه إلى شارع (ويستيريا) 391 00:25:00,200 --> 00:25:02,800 وقررنا جميعاً بأنها ستكون صديقة لنا 392 00:25:02,960 --> 00:25:07,600 لأننا كنا خائفات أن تصبح عدوتنا 393 00:25:07,680 --> 00:25:10,480 تلعب (الروليت الروسي) برحمي! 394 00:25:12,760 --> 00:25:14,120 - مرحباً - مرحباً 395 00:25:14,240 --> 00:25:17,960 مرحباً أردنا أن نرحب بكم في الحي 396 00:25:18,040 --> 00:25:20,760 - ولكن يمكننا العودة لاحقاً - نعم 397 00:25:20,880 --> 00:25:24,960 في الحقيقة، هذا مثالي أتدرون لماذا؟ لأنكن محايدات 398 00:25:25,080 --> 00:25:26,400 (لينيت) 399 00:25:26,520 --> 00:25:28,160 افترضن أن زوجك أي منكن توسل اليك لتحملي 400 00:25:28,280 --> 00:25:30,800 وأنت بسبب طيبة قلبك، قبلت 401 00:25:30,920 --> 00:25:33,840 على الرغم أن ذلك سيؤثر سلباً على مهنتك ووافقت على انجاب طفل 402 00:25:33,960 --> 00:25:36,600 - طفل، واحد - (لينيت)، لقد تعرفنا لتونا عليهن 403 00:25:36,720 --> 00:25:40,040 وتذهبين إلى الفحص، وتسمعين قلبين 404 00:25:40,160 --> 00:25:44,640 وعندها فقط يخبرك زوجك بأن في عائلته توائم! 405 00:25:44,760 --> 00:25:46,360 لم أظن أن ذلك مهم جداً! 406 00:25:46,480 --> 00:25:49,480 لقد كان في عائلتك ثمانية توائم على مدى ثلاثة أجيال 407 00:25:49,600 --> 00:25:52,920 هذا باستثناء أقاربك في (كنتاكي) والذين لديهم ثلاثة توائم! 408 00:25:53,040 --> 00:25:57,600 لذلك أسألكن، هل يستحق هذا الرجل أن يعاقب بشدة؟ 409 00:25:58,320 --> 00:26:02,640 في الحقيقة، أظن أن الحمل بالتوائم يتم وراثياً من قبل جهة الأم 410 00:26:03,400 --> 00:26:07,760 - ومن أنت، عالمة؟ - لا، اؤلف كتب الاطفال 411 00:26:08,240 --> 00:26:11,240 لقد جئنا للتعريف بأنفسنا فقط 412 00:26:11,360 --> 00:26:13,520 ولكن يمكننا عمل ذلك في وقت آخر 413 00:26:13,640 --> 00:26:16,440 لا، انتظرن، أرجوك أبقين نحن بخير 414 00:26:16,560 --> 00:26:17,920 نحن بخير، صح؟ 415 00:26:18,040 --> 00:26:20,720 عزيزتي، لا نريد أن نخيف الجيران الجدد حسناً؟ 416 00:26:21,720 --> 00:26:26,040 أنا آسفة لأنكن شاهدتن نوبة غضبي لن يحصل هذا ثانية 417 00:26:26,360 --> 00:26:28,320 خاصة لأن هذا آخر حمل لي 418 00:26:28,440 --> 00:26:31,480 حسناً، أنت المديرة وأنا عبدك المحب 419 00:26:34,040 --> 00:26:35,720 لا تشجعنه 420 00:26:35,840 --> 00:26:38,680 عزيزتي، من الواضح أن جيراننا الجدد لاحظوا أنك محظوظة 421 00:26:38,800 --> 00:26:41,520 بزوج رائع 422 00:26:42,600 --> 00:26:45,560 قذيفة! 423 00:26:45,880 --> 00:26:50,360 يا شباب، أيمكنكم الحضور إلى هنا للحظة؟ يجب أن نتحدث قليلاً 424 00:26:54,760 --> 00:26:59,400 حسناً، لقد قضينا إجازة رائعة 425 00:26:59,640 --> 00:27:01,840 ولكن غداً، سنذهب للبيت 426 00:27:02,560 --> 00:27:06,360 باستثناء أننا لن نعود لبيتنا 427 00:27:06,480 --> 00:27:09,160 فسنذهب للبقاء لدى جدتكم 428 00:27:09,600 --> 00:27:11,640 هل سيكون أبي هناك؟ 429 00:27:12,240 --> 00:27:14,400 لا، أبوك لن يكون هناك 430 00:27:14,520 --> 00:27:18,680 ولكنه سيأتي ويراكم طوال الوقت 431 00:27:19,280 --> 00:27:23,480 وسنبقى عائلة ولكن 432 00:27:25,520 --> 00:27:29,040 لن نعيش في نفس المكان بعد 433 00:27:30,520 --> 00:27:31,840 لذا 434 00:27:33,640 --> 00:27:36,280 هل هناك أية اسئلة تريدون طرحها؟ 435 00:27:39,120 --> 00:27:40,960 أيمكننا الذهاب للسباحة الآن؟ 436 00:27:43,760 --> 00:27:46,080 - نعم! - نعم 437 00:27:46,600 --> 00:27:49,480 قذيفة! 438 00:27:58,520 --> 00:27:59,840 "متجر (كيرون) للمجوهرات" 439 00:28:09,160 --> 00:28:10,840 (مايك)، يا لها من مفاجأة! 440 00:28:11,680 --> 00:28:13,520 نعم، كيف حالك؟ 441 00:28:13,600 --> 00:28:18,400 جيد، نعم جئت لشراء بطارية جديدة لساعتي 442 00:28:19,800 --> 00:28:22,600 إذا، ماذا تفعل؟ 443 00:28:22,720 --> 00:28:24,880 اشتري شيئا ما لجدتي 444 00:28:24,960 --> 00:28:27,360 - إنه عيد ميلادها التسعون - ها أنت ذا 445 00:28:27,480 --> 00:28:29,480 هذا سيشعرها بالسعادة الكبيرة 446 00:28:29,560 --> 00:28:33,560 إنه انيق، ويمكنها أن تضيف إليه احجارا اخرى في الذكرى السنوية 447 00:28:34,480 --> 00:28:36,520 يا لها من جدة محظوظة 448 00:28:36,880 --> 00:28:39,960 أيها الغشاش، ستطلب من سوزان أن تتزوج منك، أليس كذلك؟ 449 00:28:40,080 --> 00:28:41,680 - لم أقل ذلك - لا مشكلة في ذلك 450 00:28:41,800 --> 00:28:46,040 بالنسبة لي تعتبر (سوزان) قصة قديمة لذلك حظاً طيباً! 451 00:28:46,520 --> 00:28:47,840 لا أظن أن هناك أملاً 452 00:28:47,960 --> 00:28:51,720 بأن تبقي فمك مغلقاً أيمكنك ذلك؟ فأنا ارغب بمفاجأتها 453 00:28:51,840 --> 00:28:53,720 ثق بي، ستتفاجأ كثيراً 454 00:28:53,840 --> 00:28:56,560 وليس فقط بسبب صغر ذلك الحجر 455 00:29:03,680 --> 00:29:06,800 اسمع، أعلم أنها سيارة غالية ولكنني بحاجة لها 456 00:29:06,920 --> 00:29:08,880 هل ستعطيني المال؟ 457 00:29:10,920 --> 00:29:14,040 أنت كاذب سيء يا فتى لقد قرأت الصحف 458 00:29:14,200 --> 00:29:16,520 وأعرف ماذا حصل لوالدك 459 00:29:17,960 --> 00:29:20,640 وأظنه بحاجة لمحام ممتاز 460 00:29:20,760 --> 00:29:23,960 ليحصل على عدالة مكلفة 461 00:29:24,360 --> 00:29:25,880 أرجوك 462 00:29:25,960 --> 00:29:29,040 لقد وضع (بول يونغ) (ديدرا) في الصندوق 463 00:29:29,320 --> 00:29:31,880 إبنتي، أمك 464 00:29:33,000 --> 00:29:37,560 لنكن واضحين إذاً لا أكتب شيكات للمتوحشين 465 00:29:38,040 --> 00:29:40,160 لماذا لا يمكنك أن تعطيني المال؟ 466 00:29:40,680 --> 00:29:42,840 فأنت ستموت ولست بحاجة له وانا بحاجة له 467 00:29:43,080 --> 00:29:45,800 لا تبك يا (زاك) فهذا يغضبني 468 00:29:45,920 --> 00:29:49,440 قلت أن كل هذا سيكون لي متى سأحصل عليه؟ 469 00:29:51,280 --> 00:29:55,200 الامبراطورية هي كلمة مضخمة ولكن هذا ما بنيته 470 00:29:55,440 --> 00:29:57,200 لسوء الحظ 471 00:29:58,320 --> 00:30:01,240 يمكن حكم الامبراطورية 472 00:30:01,880 --> 00:30:04,800 فقط بالقبضة الحديدية والصلابة 473 00:30:06,400 --> 00:30:08,840 أردت أن اعطيها لك يا (زاك) 474 00:30:09,320 --> 00:30:12,000 ولكن بدأت الشكوك تساورني بخصوصك 475 00:30:13,600 --> 00:30:17,640 ماذا؟ هل ستحرمني من الارث؟ 476 00:30:19,160 --> 00:30:21,760 ليس لي أي حاجة للضعفاء 477 00:30:24,040 --> 00:30:25,640 أخرج 478 00:31:05,320 --> 00:31:06,760 "يشتغل، يتوقف" 479 00:31:06,880 --> 00:31:08,960 ماذا؟ هل ستقتلني؟ 480 00:31:10,120 --> 00:31:12,360 لتثبت أنك شخص قوي؟ 481 00:31:16,280 --> 00:31:20,360 أرأيت؟ لهذا السبب لا يمكنني أن أعطيك مفاتيح الامبراطورية يا فتى 482 00:31:22,080 --> 00:31:24,640 لست جريئاً 483 00:31:27,320 --> 00:31:29,720 "مغلق" 484 00:32:01,160 --> 00:32:02,520 قبل ثلاث سنوات 485 00:32:02,640 --> 00:32:07,200 التقينا (بغابريل سوليس) يوم انتقالها إلى شارع (ويستيريا) 486 00:32:07,520 --> 00:32:12,360 وكنا متشوقات لمقابلة عارضة ازياء نيويوركية 487 00:32:13,880 --> 00:32:16,520 - مرحباً؟ - وقد شاهدنا أكثر 488 00:32:17,400 --> 00:32:20,760 - مرحباً - مما كنا نتوقعه 489 00:32:23,320 --> 00:32:27,440 أنا (ماري اليس) وهذه (سوزان)، (ينيت) و(بري) 490 00:32:27,880 --> 00:32:29,480 اهلاً بك في الحي 491 00:32:29,600 --> 00:32:31,360 أنا (غابريل سوليس) 492 00:32:31,440 --> 00:32:33,920 هل سيكون أفضل إن عدنا في وقت آخر؟ 493 00:32:34,720 --> 00:32:36,160 لا 494 00:32:36,240 --> 00:32:39,160 كنت أبدل ملابسي المتعرقة 495 00:32:39,280 --> 00:32:43,000 لم أكن ادرك بأن الانتقال عمل مرهق هكذا 496 00:32:43,080 --> 00:32:46,360 عزيزتي، لم نجرب ذلك في المطبخ! 497 00:32:49,160 --> 00:32:52,400 عزيزي أظن أن الوقت حان لتلبس بنطالك 498 00:32:52,520 --> 00:32:54,320 صحيح 499 00:32:55,640 --> 00:32:57,920 يسرني التعرف اليكن يا سيدات 500 00:32:59,600 --> 00:33:01,680 دعيني أحزر زوج جديد؟ 501 00:33:02,200 --> 00:33:03,520 أربعة اشهر 502 00:33:03,640 --> 00:33:06,640 وكنت البس هذه الملابس لشهرين منها 503 00:33:07,280 --> 00:33:09,360 فمن الصعب إيقافه 504 00:33:20,120 --> 00:33:23,480 - ماذا تفعلين؟ - أحاول أن اقيم علاقة معك 505 00:33:23,560 --> 00:33:25,720 الآن؟ عزيزتي، لقد تأخر الوقت 506 00:33:27,160 --> 00:33:29,120 الا تريدني؟ 507 00:33:29,280 --> 00:33:31,360 أنت دائماً ترغب بي 508 00:33:31,720 --> 00:33:34,880 كنت ترغب بذلك بعد ساعة من عمليتك الجراحية 509 00:33:35,000 --> 00:33:36,880 أنا مشغول البال بعض الشيء! 510 00:33:37,280 --> 00:33:39,280 لقد مات رجل طيب اليوم 511 00:33:40,480 --> 00:33:42,480 لا تأخذي ذلك بشكل شخصي 512 00:33:51,040 --> 00:33:53,960 قالت لي (شاو ميه) أمراً غريباً 513 00:33:56,000 --> 00:33:59,440 عندما أخبرتها بأنك مت قالت لي "أرجوك الا تقتليه" 514 00:34:01,880 --> 00:34:03,560 تلك المسكينة 515 00:34:05,280 --> 00:34:08,160 يجب أن نعطيها دروساً في اللغة الانكليزية 516 00:34:18,800 --> 00:34:21,040 (جولي)، ماذا تفعلين؟ 517 00:34:21,120 --> 00:34:24,320 - أحاول النوم - صباح الخير يا سيدات 518 00:34:24,440 --> 00:34:27,200 (كارل)! ماذا تفعل؟ 519 00:34:27,320 --> 00:34:29,520 لدي مفاجأة صغيرة لفتاتاي 520 00:34:30,120 --> 00:34:33,720 لذلك ابقيا مستريحتين وسنصل هناك قريباً 521 00:34:37,160 --> 00:34:38,920 لا! لا، لا! 522 00:34:39,040 --> 00:34:41,240 أعد بيتي إلى مكانه 523 00:34:42,200 --> 00:34:43,920 قهوة بالحليب؟ 524 00:34:48,880 --> 00:34:51,360 إلى اليمين يا سيدات 525 00:34:55,200 --> 00:34:56,920 هديتي لكن 526 00:34:57,760 --> 00:35:00,080 - هل اشتريت لنا منزلاً؟ - دعونا نتفرج عليه 527 00:35:00,200 --> 00:35:01,520 فيه ثلاث غرف نوم 528 00:35:01,640 --> 00:35:04,360 وهناك بيت ضيوف في الخلف يمكنك استعماله كاستوديو 529 00:35:04,480 --> 00:35:07,680 - هناك بركة - بركة؟ حقاً؟ 530 00:35:09,440 --> 00:35:12,680 - ما الذي تريده؟ - ليس هناك ما أريده إنه لك يا (سوزي) 531 00:35:12,800 --> 00:35:15,240 لك ولـ(جولي) من دون أي شروط أو مطالب 532 00:35:15,360 --> 00:35:17,680 لا يمكنني قبول هذا 533 00:35:17,760 --> 00:35:19,520 يجب أن أخرج من هذا الوضع بنفسي 534 00:35:19,960 --> 00:35:23,520 هذا ليس إحساناً، حسناً؟ فأنا مدين لك 535 00:35:25,320 --> 00:35:26,880 إعتبريه رد دين 536 00:35:28,120 --> 00:35:31,760 أمي! هناك بركة وجاكوزي 537 00:35:32,400 --> 00:35:36,520 لا يمكن لأحد أن يسرقها وأنتن نيام اليس كذلك؟ 538 00:35:38,360 --> 00:35:40,360 "مستشفى (فيرفيو) للأمراض النفسية" 539 00:35:40,440 --> 00:35:43,600 مرحباً، هذه (سوزان) لقد ادخلت الكهربائي إلى بيتك 540 00:35:43,680 --> 00:35:47,280 أرجو أنك تستمتعين بوقتك في المنتجع 541 00:35:48,360 --> 00:35:50,520 (بري)، مرحباً، هذه (بيتي) 542 00:35:50,600 --> 00:35:52,600 آسفة لترك هذه الرسالة على جهاز التسجيل 543 00:35:52,680 --> 00:35:55,360 ولكن لدى الشرطة دليل يثبت تورط (ماثيو) 544 00:35:55,440 --> 00:35:57,080 في مقتل (ميلاني فوستر) 545 00:35:57,160 --> 00:35:58,520 يجب أن نجدهما يا (بري) 546 00:35:58,600 --> 00:36:01,320 يجب أن نجدهما ونرجع (دانيال) 547 00:36:07,200 --> 00:36:08,800 - دعوني وشأني حالاً - أنتما، أتركاها 548 00:36:08,960 --> 00:36:10,960 - ماذا يجري؟ - احاول المغادرة 549 00:36:11,040 --> 00:36:12,560 وهؤلاء المختلون لا يدعونني 550 00:36:12,640 --> 00:36:16,040 أتدري أنه يمكن أن يتم اعتقالكما بسبب الخطف، لحجز شخص عنوة؟ 551 00:36:16,120 --> 00:36:17,600 لماذا تريدين المغادرة؟ 552 00:36:17,720 --> 00:36:20,840 - لأن ابنتي في خطر - هل حصل لها شيء في المخيم؟ 553 00:36:20,960 --> 00:36:23,280 إنها ليست في المخيم تلك كانت كذبة 554 00:36:23,400 --> 00:36:26,800 لقد اكتشفت أنها هربت مع فتى متهم بجريمة قتل 555 00:36:26,920 --> 00:36:29,120 - قاتل؟ - يمكنني أن أميز من صوتك 556 00:36:29,240 --> 00:36:30,560 بأنك لا تصدقني 557 00:36:30,680 --> 00:36:32,600 (بري)، دعينا نتحدث في هذا الأمر في مكتبي 558 00:36:32,680 --> 00:36:34,840 ليس لدي وقت للعلاج 559 00:36:34,920 --> 00:36:37,240 أريد الخروج من هنا! إبتعدوا عني! 560 00:36:37,440 --> 00:36:39,320 أيها الاغبياء! إبتعدوا عني! 561 00:36:39,640 --> 00:36:41,480 أنتم تعلمون أنني جئت الى هنا بمشيئتي 562 00:36:41,600 --> 00:36:45,920 - لا يمكنكم عمل هذا بي! لا - (بري)، أرجوك لا تقاومي 563 00:36:49,120 --> 00:36:53,240 إذا حصل أي شيء لإبنتي ليساعدك القدير 564 00:36:54,040 --> 00:36:56,080 نحن نحاول مساعدتك 565 00:37:14,400 --> 00:37:16,480 - وما هذا الآن؟ - أريد السباحة 566 00:37:16,600 --> 00:37:18,800 لقد سبحنا والآن حان وقت حزم اغراضنا 567 00:37:19,080 --> 00:37:21,920 ماذا يجري؟ 568 00:37:22,160 --> 00:37:24,440 كان أبي سيدعني أسبح 569 00:37:24,800 --> 00:37:30,080 حسناً، والدك ليس هنا لذلك أنا اتخذ القرارات، وقراري هو لا 570 00:37:33,600 --> 00:37:35,840 (بورتر)، ماذا تفعل؟ 571 00:37:35,960 --> 00:37:38,920 إنزل من هناك حالاً، وأنا اعني ما اقول 572 00:37:39,040 --> 00:37:42,120 حسناً! حسناً، (بورتر) توقف، حسناً؟ 573 00:37:42,240 --> 00:37:44,720 تعال للداخل وسننسى الأمر كله 574 00:37:44,840 --> 00:37:46,960 لا! 575 00:37:55,240 --> 00:37:56,920 أبي! أبي! 576 00:37:57,040 --> 00:37:59,520 مرحباً يا شباب، يا الهي! 577 00:37:59,640 --> 00:38:01,880 لقد افتقدتكما كثيراً 578 00:38:03,120 --> 00:38:05,480 وأنت كذلك يا عزيزتي 579 00:38:09,840 --> 00:38:11,160 أين (بورتر)؟ هل هو بخير؟ 580 00:38:11,280 --> 00:38:13,760 لقد كسر ذراعه واخذوه لقسم الاشعة 581 00:38:14,040 --> 00:38:17,440 حسناً يا شباب لماذا لا تعتنون بأختكم، حسناً؟ 582 00:38:17,640 --> 00:38:19,560 أبوكم وأمكم بحاجة للتحدث 583 00:38:22,000 --> 00:38:24,760 ليس لدي ما اقوله لك لقد اتصلت بك لأنه كان عليّ ذلك 584 00:38:25,000 --> 00:38:27,960 عزيزتي، يمكنني أن افسر ما شاهدته 585 00:38:28,080 --> 00:38:30,200 ذلك لا يهمني واذا كنت ترغب بالاحتفاظ بتلك الاصابع 586 00:38:30,320 --> 00:38:32,760 كنت سأبعدها عني شكراً لك 587 00:38:36,040 --> 00:38:39,760 (لينيت)، أنا لم أخنك لم أفعل ذلك، ولن أفعل 588 00:38:39,880 --> 00:38:42,880 - لقد شاهدتك مع تلك المرأة - إسمها (نورا) 589 00:38:43,000 --> 00:38:45,080 تعرفت اليها قبل 12 سنة قبل أن اعرفك 590 00:38:45,200 --> 00:38:47,160 كانت راقصة على السفينة وقضينا ليلة معاً 591 00:38:47,280 --> 00:38:48,760 ولم أفكر بها لسنوات 592 00:38:49,480 --> 00:38:52,680 لماذا تذهب إلى (اتلانتيك سيتي) وتزورها كل اسبوعين؟ 593 00:38:57,880 --> 00:39:00,120 لدي طفلة أخرى يا (لينيت) 594 00:39:01,240 --> 00:39:02,560 ماذا؟ 595 00:39:02,680 --> 00:39:04,600 لقد حملت في تلك الليلة التي قضيناها معاً 596 00:39:05,160 --> 00:39:06,520 وقد ربت (نورا) الطفلة من دون أن تخبرني 597 00:39:06,640 --> 00:39:07,960 وعرفت بشأنها مؤخراً 598 00:39:08,080 --> 00:39:10,080 لهذا السبب ذهبت للزيارة عدة مرات 599 00:39:10,640 --> 00:39:13,000 ولم أكن على علاقة غرامية بها 600 00:39:28,120 --> 00:39:31,760 وإسم الصغيرة (كيلا) وعمرها 11 سنة 601 00:39:32,200 --> 00:39:34,360 أعلم أنه كان يجب علي أن أخبرك ذلك باكراً 602 00:39:34,480 --> 00:39:37,320 ولكنني رغبت بأن أجري فحص ابوة لأتأكد من ذلك 603 00:39:37,880 --> 00:39:40,280 وقد أكد الفحص أبوتي للفتاة 604 00:39:43,080 --> 00:39:45,640 لماذا انتظرت طويلاً لتخبرك؟ 605 00:39:45,760 --> 00:39:48,760 قالت بأنها ترغب بتربية البنت لوحدها 606 00:39:49,600 --> 00:39:52,600 وأظن انها غيرت رأيها يا عزيزتي 607 00:39:53,640 --> 00:39:56,040 عزيزتي، أنا آسف جداً 608 00:39:56,400 --> 00:39:59,320 - لست مستعدة لهذا بعد - حسناً، حسناً 609 00:40:01,280 --> 00:40:04,320 ليس لديك أية فكرة القدر الذي أخفتني به 610 00:40:05,960 --> 00:40:09,880 - أنا آسف جداً - لقد بدأت أتخلى عنك 611 00:40:15,320 --> 00:40:17,800 أبي! لدي جص أزرق! 612 00:40:18,960 --> 00:40:22,000 مرحباً يا صديقي، يا سلام يا له من جص مميز 613 00:40:26,080 --> 00:40:27,400 مرحباً 614 00:40:29,400 --> 00:40:31,840 إنها تحك أيمكننا العودة للبيت الآن؟ 615 00:40:39,120 --> 00:40:41,400 نعم، سنعود للبيت 616 00:40:45,360 --> 00:40:48,280 يتبع...