1 00:00:05,280 --> 00:00:07,040 في الحلقة السابقة... 2 00:00:07,160 --> 00:00:09,400 إلى أن تنتهي إجراءات التبني رسمياً 3 00:00:09,520 --> 00:00:12,360 يمكن للأم الوالدة أن تغير رأيها ولقد فعلت 4 00:00:12,480 --> 00:00:13,960 تم إصدار أحكام 5 00:00:14,080 --> 00:00:16,360 - سأفصل توم عن العمل - إذا فصلته من العمل، سيقاضيك 6 00:00:16,480 --> 00:00:18,040 وسأدعمه، يجب أن تجد سبباً لفصله 7 00:00:18,160 --> 00:00:21,040 - حسناً، يجب أن أجد سبباً - وتم اتخاذ قرارات 8 00:00:21,160 --> 00:00:25,320 سأفعل شيئاً فظيعاً لدرجة أن عالمها سيهتز 9 00:00:25,440 --> 00:00:26,840 وتم إصدار التهديدات 10 00:00:26,960 --> 00:00:29,120 ما الذي ستفعلينه؟ 11 00:00:29,240 --> 00:00:30,960 والخطط 12 00:00:31,640 --> 00:00:33,040 منوم؟ 13 00:00:33,160 --> 00:00:35,240 حان الوقت لنمنح أخاك الراحة التي يستحقها 14 00:00:35,360 --> 00:00:37,760 بدأت تنفذ 15 00:00:39,680 --> 00:00:43,080 أكثر محقق ناجح في (فيرفيو) 16 00:00:43,200 --> 00:00:45,920 هو رجل اسمه (أوليفر ويستون) 17 00:00:46,040 --> 00:00:47,360 رغم أنه حاول 18 00:00:47,480 --> 00:00:52,200 لم يستطع (أوليفر) أن يتذكر اللحظة التي توقف فيها عن الإيمان بالحب 19 00:00:52,840 --> 00:00:56,880 هل كانت الليلة التي أمسك فيها بمدير يخون زوجته مع سكرتيرته؟ 20 00:00:57,520 --> 00:01:01,880 أم اليوم الذي شاهد فيه ربة منزل تخون زوجها مع صبي التوزيع؟ 21 00:01:03,520 --> 00:01:06,760 أو الوقت الذي أمسك فيه الجارة 22 00:01:06,880 --> 00:01:10,320 تخون زوجها مع الزوج في البيت المقابل؟ 23 00:01:11,120 --> 00:01:15,480 أية كانت هذه الحالات اصبح (أوليفر) ويستون ساخراً 24 00:01:16,280 --> 00:01:19,640 وكان يؤمن بالخيانة والشك فقط 25 00:01:19,760 --> 00:01:23,240 ولحسن حظ (أوليفر) هذا كان يكسب له عيشه 26 00:01:23,360 --> 00:01:25,640 حسناً، لقد نسيت 27 00:01:25,760 --> 00:01:27,640 ماذا تفعل؟ 28 00:01:29,040 --> 00:01:30,920 آسف يا رجل هل هذه نباتاتك؟ 29 00:01:31,600 --> 00:01:34,520 سأنظف هذه عندما انتهي وسيعود المكان كما كان 30 00:01:34,640 --> 00:01:36,400 - انتهيت الآن - بهدوء، أيها الرجل 31 00:01:36,760 --> 00:01:38,880 أنا مجرد محقق خاص أقوم بمراقبة منزلية 32 00:01:39,000 --> 00:01:40,320 لحساب من؟ 33 00:01:40,720 --> 00:01:42,280 السيدة الشقراء في نهاية الشارع 34 00:01:42,480 --> 00:01:44,200 - (إيدي برت)؟ - نعم 35 00:01:44,360 --> 00:01:47,800 هذا خطيبها ويبدو أنه هجرها لصالح امرأة اخرى 36 00:01:48,040 --> 00:01:50,720 - وقد عرفت للتو من هي؟ - (سوزان)؟ 37 00:01:51,080 --> 00:01:53,920 لا شيء يحصل هناك كانا متزوجين 38 00:01:54,160 --> 00:01:55,880 ولهما بنت 39 00:01:56,000 --> 00:01:57,840 سمعت أنهما على وشك أن ينجبا طفلاً آخر 40 00:01:57,960 --> 00:02:01,080 - أنت لا تعرف ما تتحدث عنه - أنت لا تعرف هؤلاء الأمهات 41 00:02:01,200 --> 00:02:03,040 في النهار، يخبزن ويتسوقن 42 00:02:03,480 --> 00:02:07,520 ولكن عندما تنطفئ الإضاءة يتحولن إلى حيوانات شرهة 43 00:02:07,840 --> 00:02:10,680 - إنها ليست كذلك - أرجوك انظر اليها 44 00:02:11,560 --> 00:02:14,000 تلك المرأة تعرف كيف تتصرف في الفراش 45 00:02:17,360 --> 00:02:21,120 نعم، أصبح (أوليفر ويستون) متهكما 46 00:02:21,240 --> 00:02:26,720 ولهذا لم يتمكن من أن يتعرف على رجل ما زال مغرماً 47 00:02:34,080 --> 00:02:38,240 كل عائلة لديها طريقة لإخفاء ما لا تريد أن يظهر 48 00:02:39,560 --> 00:02:43,000 سواء عن طريق صورة تغطي بقعة ما على الجدار 49 00:02:44,680 --> 00:02:49,040 أو باب خزانة يخفي الفوضى داخلها 50 00:02:50,320 --> 00:02:55,160 او ابتسامات مزيفة تخفي سنوات من الألم والصداع 51 00:02:56,160 --> 00:03:00,560 تبذل كل عائلة جهداً كبيراً في إخفاء الحقائق البشعة 52 00:03:00,680 --> 00:03:04,000 وبعضها، طبعاً تبذل جهداً أكبر من أخرى 53 00:03:12,160 --> 00:03:13,520 هل ستقومين بهذا الليلة؟ 54 00:03:13,800 --> 00:03:17,160 لا البوظة من أجل الغد 55 00:03:17,880 --> 00:03:21,040 سآخذ (كاليب) في رحلة إلى بحيرة (روكواتر) 56 00:03:21,160 --> 00:03:23,200 وأحضر الآن أطعمته المفضلة 57 00:03:23,600 --> 00:03:26,200 وعندما تنتهين، سوف... 58 00:03:27,240 --> 00:03:29,520 تتركيه ملقى هناك؟ 59 00:03:30,960 --> 00:03:33,480 لا 60 00:03:34,920 --> 00:03:36,960 سأتصل بالإسعاف من دون أن أعطي إسمي 61 00:03:37,640 --> 00:03:41,720 ولكنني سأراقب عن بعد لأتأكد 62 00:03:42,560 --> 00:03:44,720 بأنهم سيأخذون جثته 63 00:03:47,160 --> 00:03:48,960 أتدرين، ليس عليك أن تفعلي هذا 64 00:03:49,080 --> 00:03:50,880 لن أدعه يؤذي فتاة أخرى 65 00:03:51,000 --> 00:03:54,760 ولن أسلمه لأناس يسخرون منه ويسيئون معاملته 66 00:03:54,880 --> 00:03:56,880 لن أفعل ذلك 67 00:04:01,880 --> 00:04:04,160 آخر يوم له في هذه الحياة 68 00:04:04,280 --> 00:04:07,720 سيكون يوماً مثالياً 69 00:04:12,000 --> 00:04:14,240 لا، شكراً يا (شاو ميه) 70 00:04:15,000 --> 00:04:17,120 المسكينة كانت متعلقة بـ(ليلي) كثيراً 71 00:04:17,600 --> 00:04:21,000 - من أين اتى كل هذا الطعام؟ - من مجموعة (كارلوس) في الكنيسة 72 00:04:21,400 --> 00:04:23,720 هل ستحاولين أنت و(كارلوس) أن تتبنيا طفلاً آخر؟ 73 00:04:24,160 --> 00:04:26,880 لا أظن أنه يمكنني مواجهة مثل هذا الألم مرة ثانية 74 00:04:27,240 --> 00:04:29,760 لقد قمت بتجميد بعض بويضاتي لذلك يمكننا تجربة الحامل البديلة 75 00:04:29,960 --> 00:04:32,560 - ولكنني لست متأكدة - يجب أن تأكلي شيئاً 76 00:04:32,680 --> 00:04:34,280 ليس لدي أي شهية 77 00:04:34,400 --> 00:04:37,080 هذا سيذهب هدراً يجب أن تأخذن بعضاً منه 78 00:04:37,200 --> 00:04:40,480 - لا، يجب أن تحتفظي به - سآخذ بعض الأشياء 79 00:04:42,880 --> 00:04:45,920 ماذا؟ (كارل) هجرني لذلك أنا وحيدة 80 00:04:46,040 --> 00:04:48,120 والطعام يملأ الفراغ 81 00:04:50,680 --> 00:04:52,080 (شاو ميه)، أقدر لك حزنك 82 00:04:52,200 --> 00:04:54,960 ولكنك تشعرين الجميع بالإحباط تمالكي نفسك 83 00:04:55,080 --> 00:04:56,400 سيدة (سوليس) 84 00:05:00,600 --> 00:05:03,640 لا أفهم إنها من الحكومة 85 00:05:05,280 --> 00:05:06,920 (غابي)، إنهم سيسفرونها 86 00:05:07,040 --> 00:05:09,640 (شاو ميه)، هل هذه أول رسالة تصلك من هذا النوع؟ 87 00:05:16,640 --> 00:05:18,400 لا يمكن أن هذا يحصل 88 00:05:18,520 --> 00:05:22,600 لا يمكنني الذهاب لبلادي سيبيعني عمي ثانية 89 00:05:22,720 --> 00:05:24,840 لا، (شاو ميه) لن تذهبي إلى أي مكان 90 00:05:25,240 --> 00:05:27,000 فأنت مهمة جداً بالنسبة لي ولـ(كارلوس) 91 00:05:27,120 --> 00:05:28,960 سوف نحاربهم، وسنفوز 92 00:05:29,080 --> 00:05:30,920 (غابي)، لا يمكنك أن تعديها بهذا 93 00:05:31,920 --> 00:05:34,440 (بري)، لقد سمعت ما قالته لا يمكنني أن أدع هذه المسكينة تعود إلى (الصين) 94 00:05:34,560 --> 00:05:38,400 - وتصبح عبدة شخص آخر - شكراً لك 95 00:05:40,240 --> 00:05:42,840 حسناً، تريد بعض صديقاتي أن يأخذن بعضاً من هذا 96 00:05:42,960 --> 00:05:45,720 فغلفيه لهن وأحضري لنا بعض القهوة ايضاً 97 00:05:51,880 --> 00:05:54,280 هل ستدعيني آكل هذا؟ 98 00:05:54,400 --> 00:05:57,880 كنت تعمل بجد في رحلات عمل طوال الوقت 99 00:05:58,000 --> 00:06:01,320 والليلة نرمي الحذر من الكوليسترول مع الريح 100 00:06:02,040 --> 00:06:04,280 فنحن نستحق بعض الطعام المريح 101 00:06:05,320 --> 00:06:06,800 لا أنت حامل 102 00:06:07,720 --> 00:06:09,840 يا الهي، عقلك يذهب لأماكن مظلمة 103 00:06:10,600 --> 00:06:15,120 عزيزتي، لقد قدمت لي صحناً مليئاً بالجبنة الدسمة، ماذا هنالك؟ 104 00:06:15,240 --> 00:06:17,560 نعم، حسناً 105 00:06:18,760 --> 00:06:21,760 أتذكر بأنني كنت أحاول أن أساعد (إيد) في شؤونه الغرامية؟ 106 00:06:21,880 --> 00:06:24,040 أرسلت لزوجته رسائل الكترونية مثيرة لمَ؟ 107 00:06:24,720 --> 00:06:28,880 اكتشفت (فران) بأنه لم يرسلها وغضبت كثيراً 108 00:06:29,000 --> 00:06:31,520 وتريد المسؤول عن ذلك أن يفصل من العمل 109 00:06:31,640 --> 00:06:34,480 وكذب (ايد) وأخبرها 110 00:06:35,560 --> 00:06:36,880 بأنك أرسلتها 111 00:06:37,000 --> 00:06:38,880 ولكن ذلك لم يكن أنا بل أنت 112 00:06:39,000 --> 00:06:40,600 أعلم 113 00:06:40,720 --> 00:06:43,120 ولكن لا يمكن لـ(إيد) أن يخسرك 114 00:06:43,240 --> 00:06:44,960 لا أنا الذي يمكن أن يستغني عني 115 00:06:45,600 --> 00:06:49,360 اسمع، اعلم أن ذلك سخيف ولكن (إيد) ليس شخصاً منطقياً 116 00:06:49,480 --> 00:06:50,800 ضربته فران ضربة قاضية 117 00:06:50,920 --> 00:06:53,880 ويجب ألا نستهين بالزوج المضروب 118 00:06:55,960 --> 00:06:57,560 حسناً 119 00:06:59,120 --> 00:07:01,880 - كيف سنتعامل مع هذا الأمر؟ - أنت تعمل ضمن عقد 120 00:07:02,000 --> 00:07:04,560 ولا يمكن لـ(إيد) أن يطردك إلا إذا كان لديه سبب ما 121 00:07:04,680 --> 00:07:08,040 الا أن تمر هذه الغيمة عليك أن تكون موظفاً مثالياً 122 00:07:08,160 --> 00:07:11,040 تصل على الوقت ولا تأخذ وقتاً طويلاً على الغداء 123 00:07:11,160 --> 00:07:13,720 وأهم شيء دائماً كن جاهزاً في عملك 124 00:07:14,240 --> 00:07:16,280 لا أصدق أنني ضحية هذه السخافات 125 00:07:17,120 --> 00:07:18,680 عزيزي، لأكون منصفة 126 00:07:18,960 --> 00:07:21,760 هذه أشياء من المفترض أن تقوم بها على أية حال 127 00:07:22,200 --> 00:07:23,520 حسناً 128 00:07:32,880 --> 00:07:36,120 (أندرو)، دعوت (بيتر) على العشاء مساء غد 129 00:07:36,520 --> 00:07:38,840 وكنت أتساءل إن كنت ترغب بدعوة (جاستن) 130 00:07:40,040 --> 00:07:42,960 نعم، شكراً سأتصل به الليلة 131 00:07:43,080 --> 00:07:46,440 ما دمتما دعوتما رفيقيكما أيمكنني دعوة (ماثيو)؟ 132 00:07:46,560 --> 00:07:48,920 - مستحيل - دعيني أستوضح الأمر 133 00:07:49,040 --> 00:07:51,680 يمكنك أن ترافقي سكيراً ويمكنه أن يرافق شاذاً 134 00:07:51,800 --> 00:07:53,560 ولا يسمح لي أن أرافق أسود وسيماً؟ 135 00:07:53,680 --> 00:07:56,680 الى أن يرسلوا كاليب إلى مؤسسة لا أريدك أن تذهبي قربهم 136 00:07:56,800 --> 00:07:58,280 حاول أخوه أن يغتصبك 137 00:07:58,400 --> 00:08:00,920 وأمه تبقيه محجوزاً في القبو 138 00:08:01,280 --> 00:08:03,880 واجهي الأمر يا (دانيال) يمكنك الحصول على أفضل من ذلك 139 00:08:04,480 --> 00:08:06,160 منذ متى تأخذ جانب أمي ضدي؟ 140 00:08:06,680 --> 00:08:09,760 أنا وأخوك تحدثنا وقد توصلنا إلى اتفاق 141 00:08:09,880 --> 00:08:12,960 حقاً؟ حتى بعد أن حرمتك من محفظتك المصرفية؟ 142 00:08:13,080 --> 00:08:15,480 لقد اتهمني كذباً بأنني أسأت معاملته كطفل 143 00:08:16,040 --> 00:08:18,680 أظن أننا متعادلان، أليس كذلك؟ 144 00:08:18,880 --> 00:08:20,880 نعم يا أمي متعادلان 145 00:08:25,520 --> 00:08:27,840 يمكنك أن تتوقف عن الابتسام أعرف أن وجهك تعب 146 00:08:28,200 --> 00:08:29,880 - ماذا؟ - أنا لست غبية 147 00:08:30,480 --> 00:08:32,120 أعلم أنك تكرهها أكثر من أي وقت مضى 148 00:08:32,240 --> 00:08:35,200 أنا وأمي بخير الآن لماذا لا يمكنك أن تصدقي ذلك؟ 149 00:08:38,560 --> 00:08:40,800 مرحباً وصلتني رسالتك ماذا هنالك؟ 150 00:08:41,440 --> 00:08:42,760 تفضلي 151 00:08:44,200 --> 00:08:47,920 هذا (أوليفر ويستون) إنه محقق خاص استخدمته (إيدي) 152 00:08:48,040 --> 00:08:50,280 (إيدي) استخدمت محققاً خاصاً؟ 153 00:08:50,560 --> 00:08:53,720 - كان يتجسس عليك وعلى (كارل) - كيف حالك؟ 154 00:08:54,080 --> 00:08:55,640 يظن بأن بينكما علاقة غرامية 155 00:08:55,760 --> 00:08:57,720 أنا و(كارل)؟ 156 00:08:58,440 --> 00:09:00,680 ولماذا يظن ذلك؟ 157 00:09:00,960 --> 00:09:04,560 هيا يا (سوز) أنت تعلمين من المفترض أن نكون معاً 158 00:09:04,680 --> 00:09:06,120 (كارل)، توقف 159 00:09:06,400 --> 00:09:11,520 حسناً، (كارل) يشعر بالحنين للماضي 160 00:09:11,640 --> 00:09:16,040 أنت قلت أن العلاقة الأسبوع الماضي كانت أروع مرة بالنسبة لك 161 00:09:16,600 --> 00:09:20,240 حسناً، أولاً 162 00:09:20,440 --> 00:09:22,400 لم يكن ذلك الأفضل في حياتي 163 00:09:22,520 --> 00:09:24,280 قلت ذلك لأجعله يشعر بأنه جيد 164 00:09:24,400 --> 00:09:26,520 أنت كنت أفضل من كنت معه 165 00:09:26,840 --> 00:09:28,760 هذا يفسر لكمة الوجه 166 00:09:28,880 --> 00:09:30,480 سأضربك ثانية إذا لم تخرس 167 00:09:30,600 --> 00:09:31,920 أعلم أن هذا يبدو سيئاً 168 00:09:32,040 --> 00:09:35,040 كنت تتلاعبين مع (كارل) خلف ظهر (إيدي)؟ 169 00:09:35,160 --> 00:09:36,480 لا، لا (كارل) كذب عليّ 170 00:09:36,600 --> 00:09:38,520 قال لي أنه انفصل عن (إيدي) قبل 171 00:09:38,640 --> 00:09:40,800 - تعلمين ما أقصد؟ لا يهمني ذلك - (مايك) 172 00:09:40,920 --> 00:09:43,040 - هل انتهينا هنا؟ - نعم 173 00:09:44,640 --> 00:09:46,800 ليلة سعيدة يا (سوزان) 174 00:09:48,400 --> 00:09:51,160 أنت، انتظر، انتظر 175 00:09:52,000 --> 00:09:56,160 لا يمكنك أن تخبر (إيدي) عن هذا الأمر أياً كانت تدفعه لك، سأدفع لك ضعفه 176 00:09:56,560 --> 00:09:58,680 دفعت ألفي دولار عربوناً بالإضافة إلى التكاليف 177 00:09:58,800 --> 00:10:00,600 ألفي دولار؟ 178 00:10:00,720 --> 00:10:03,560 يا للهول، يجب أن أعمل في مجال العقارات 179 00:10:03,680 --> 00:10:06,000 حسناً، أنا... ليس لدي مثل ذلك المال 180 00:10:06,120 --> 00:10:09,400 إذاً سآخذ الشريط للآنسة (برت) 181 00:10:11,760 --> 00:10:15,640 لدي نسخة أخرى 182 00:10:21,760 --> 00:10:23,840 حسناً، دعنا نجرب طريقة أخرى 183 00:10:23,960 --> 00:10:27,560 كنت على وشك أن تتسبب في تفجير نووي 184 00:10:27,680 --> 00:10:30,160 وكنت ستدمر حيوات كثيرة 185 00:10:30,720 --> 00:10:32,040 سأخبرك شيئاً 186 00:10:32,160 --> 00:10:33,880 سأنتظر حتى يوم الإثنين لأخبر الآنسة (برت) 187 00:10:34,000 --> 00:10:35,400 - نعم - سيعطيك بعض الوقت 188 00:10:35,520 --> 00:10:38,240 - لتجمعي بعض المال - وماذا لو لم أتمكن من ذلك؟ 189 00:10:50,280 --> 00:10:52,200 "وزارة الدفاع والأمن القومي" 190 00:10:52,320 --> 00:10:54,720 أنا آسف لقد تغيبت (شاو ميه) عن جلسات الاستماع 191 00:10:55,200 --> 00:10:58,040 إذاً هذا هو؟ ستعيدونها إلى (الصين)؟ 192 00:10:58,160 --> 00:10:59,720 لا حيلة بيدي 193 00:10:59,840 --> 00:11:02,760 لو كانت خادمتك متزوجة من شخص أميركي 194 00:11:03,200 --> 00:11:05,240 أو كان لها طفل يحمل الجنسية الأمريكية 195 00:11:05,600 --> 00:11:08,560 أو كانت ممثلة شهيرة 196 00:11:08,960 --> 00:11:12,680 ماذا لو كانت حاملاً بمواطن أميركي؟ 197 00:11:17,200 --> 00:11:19,200 (شاو ميه)؟ 198 00:11:19,320 --> 00:11:23,320 لقد تحدثنا لوزارة الأمن القومي ولدينا أخبار جيدة 199 00:11:23,680 --> 00:11:26,360 أيمكنني أن أبقى؟ 200 00:11:26,760 --> 00:11:29,600 - شكراً لك، شكراً - حسناً 201 00:11:30,000 --> 00:11:33,360 حسناً، هناك أمر بسيط 202 00:11:34,000 --> 00:11:36,640 أصبحت قوانين الهجرة أكثر صرامة 203 00:11:36,760 --> 00:11:38,280 لذلك كانت حالتك صعبة بعض الشيء 204 00:11:38,520 --> 00:11:41,920 ولكننا دافعنا عن قضيتك بشدة 205 00:11:42,520 --> 00:11:47,000 وسيسمح لك القانون بالبقاء فقط إذا قمت بحمل طفلنا 206 00:11:47,640 --> 00:11:48,960 ماذا؟ 207 00:11:49,080 --> 00:11:53,520 قال موظف الهجرة أنك إذا كنت حاملاً بطفل أميركي 208 00:11:53,880 --> 00:11:55,200 لا يمكنهم طردوك خارج البلاد 209 00:11:55,560 --> 00:11:58,640 لذلك فكرنا بأنك بحاجة لطفل في رحمك 210 00:11:58,760 --> 00:12:03,120 نحن بحاجة لامرأة تحمل طفلنا وهكذا يربح الجميع 211 00:12:04,320 --> 00:12:05,640 امرأة تحمل بالطفل؟ 212 00:12:05,760 --> 00:12:08,000 سيكون طفلنا 213 00:12:08,680 --> 00:12:11,080 ولكنه سينمو داخلك 214 00:12:12,040 --> 00:12:13,360 أنا... 215 00:12:13,480 --> 00:12:17,120 حسناً حسناً، الأمر هكذا 216 00:12:17,240 --> 00:12:21,040 ثلاثتنا سنصنع فطيرة شيشوان 217 00:12:21,160 --> 00:12:23,240 أنا العجين 218 00:12:23,360 --> 00:12:26,160 و(كارلوس) هو اللحم 219 00:12:26,280 --> 00:12:28,640 وأنت الفرن 220 00:12:32,080 --> 00:12:33,400 سيصبح لي طفل؟ 221 00:12:33,520 --> 00:12:35,360 سنعتني بكل شيء تعلمين 222 00:12:35,480 --> 00:12:39,040 مصاريف المستشفى، وملابس الحمل ودروس التدريب على الولادة 223 00:12:39,160 --> 00:12:41,400 وطبعاً، ليس عليك أن تقومي بأي عمل 224 00:12:41,520 --> 00:12:45,400 باستثناء تنظيف الغبار، لا شيء مهم 225 00:12:47,200 --> 00:12:48,520 لا 226 00:12:48,640 --> 00:12:51,280 ليس لديك خيار إما هذا أو تعودين لـ(الصين) 227 00:12:51,400 --> 00:12:54,440 لا، لا للطفل 228 00:13:00,000 --> 00:13:02,680 كان عليك أن تذكري الغبار أليس كذلك؟ 229 00:13:05,280 --> 00:13:07,280 (بيتر)، لا أظن أنني غير منطقية هنا 230 00:13:07,400 --> 00:13:10,360 لن أقوم بالدعاية لتاريخي الإدماني 231 00:13:10,480 --> 00:13:14,000 ولكن إن سألني أطفالك سؤالاً مباشراً فلن اكذب عليهم 232 00:13:14,840 --> 00:13:17,400 حسناً، نقطة جيدة 233 00:13:19,840 --> 00:13:22,840 اسمع، لا أتوقع منك أن تكذب بشأن الإدمان على الشراب 234 00:13:22,960 --> 00:13:24,960 فهما يعرفان بأننا تعرفنا هناك ولكن... 235 00:13:25,080 --> 00:13:27,240 تعلم ما أقصد، الأمر الآخر 236 00:13:27,360 --> 00:13:29,960 - الأمر الآخر - فهما على وشك أن يتعرفا عليك 237 00:13:30,080 --> 00:13:32,400 وأريدهما أن يركزا على الصفات الحميدة 238 00:13:32,520 --> 00:13:36,600 لا أدري ما هي ردة فعلهما إذا عرفا أنك كنت مدمناً على العلاقات 239 00:13:39,680 --> 00:13:41,280 لماذا أنت سعيد؟ 240 00:13:42,440 --> 00:13:45,520 اتدرين كيف كنت غاضبة على أمي لأنها لم تسمح لـ(ماثيو) بالحضور للعشاء؟ 241 00:13:45,800 --> 00:13:47,400 نعم 242 00:13:47,640 --> 00:13:51,120 لقد اكتشفت أفضل طريقة لتنتقمي منها 243 00:13:52,480 --> 00:13:54,360 حسناً، ماذا على جدول اعمالنا اليوم؟ 244 00:13:54,480 --> 00:13:56,880 لدي عرض لعبة (بوسطن) اليوم 245 00:13:57,000 --> 00:14:00,360 في الحقيقة، ليس لدي وقت لعرض كامل لذلك أعطني مختصراً مفيداً 246 00:14:02,640 --> 00:14:05,320 - المعذرة؟ - تعلم ما أقصد مختصر 247 00:14:05,440 --> 00:14:06,760 اعطني سطراً واحداً 248 00:14:08,720 --> 00:14:11,480 حسناً، بالمختصر الألعاب متعة 249 00:14:12,000 --> 00:14:13,640 - أنا أكرهها - كيف يمكنك أن تكرهها؟ 250 00:14:13,760 --> 00:14:16,240 - أعطيتك ثلاث كلمات فقط - هذه الكلمات الثلاث التي أكرهها 251 00:14:16,760 --> 00:14:19,480 حسناً، سأسحب منك حساب شركة ألعاب (بوسطن) 252 00:14:19,600 --> 00:14:21,360 - لا يمكنك - وفي نفس الوقت 253 00:14:21,480 --> 00:14:22,800 يجب أن تدركوا 254 00:14:22,920 --> 00:14:25,760 بأنني لست راضياً عن طريقة تحضيركم تقارير الحسابات 255 00:14:26,240 --> 00:14:27,560 فهناك الكثير من المغالطات 256 00:14:27,680 --> 00:14:31,000 والنتيجة أن هذه الشركة تخسر المال 257 00:14:31,120 --> 00:14:34,880 ويجب أن اضع حداً لذلك فقمت باستخدام محاسب قانوني 258 00:14:35,320 --> 00:14:37,120 وسيتأكد أن كل شيء حسب الأصول 259 00:14:37,240 --> 00:14:40,480 واذا وجدت شيئاً بسيطاً غير صحيح 260 00:14:40,920 --> 00:14:43,720 فذلك يعتبر أساساً للطرد 261 00:14:44,960 --> 00:14:48,840 و(سكافو)، سيبدأ من ملفاتك 262 00:14:49,560 --> 00:14:53,120 لا أصدق أن ذلك الحقير استخدم محاسباً قانونياً 263 00:14:53,240 --> 00:14:55,240 إنه مضروب أكثر مما تخيلت 264 00:14:55,360 --> 00:14:57,320 لقد استخففت به كثيراً 265 00:14:57,440 --> 00:15:00,560 - سأخلع القفازات - أتدرين، ربما عليّ أن أستقيل 266 00:15:00,680 --> 00:15:03,920 ماذا؟ البارحة كنت مستعداً للقتال واليوم مستعد للاستسلام؟ 267 00:15:04,040 --> 00:15:06,520 اذا كان (إيد) مصمماً على النيل مني فإنه سيتمكن مني 268 00:15:06,640 --> 00:15:08,520 - فهي مسألة وقت فقط - لا، لا 269 00:15:08,640 --> 00:15:10,160 لن نتراجع 270 00:15:10,280 --> 00:15:12,720 سأذهب إلى مكتب (إيد) واشرح له بوضوح 271 00:15:12,840 --> 00:15:14,960 إنك إذا خرجت من الباب فسألحق بك 272 00:15:15,080 --> 00:15:17,800 - لا يمكننا أن نبقى بلا عمل - ذلك لن يحصل أبداً 273 00:15:17,920 --> 00:15:21,080 يعلم أن هذا المكان سينهار من دوني 274 00:15:21,200 --> 00:15:23,480 - عزيزتي انتظري، انتظري - ماذا؟ ماذا؟ 275 00:15:24,640 --> 00:15:26,880 لن أختبئ خلف تنورة زوجتي 276 00:15:27,000 --> 00:15:29,040 نحن فريق أنا أقدم لك بعض المساعدة فقط 277 00:15:29,160 --> 00:15:31,760 لن يبدو الأمر هكذا للجميع 278 00:15:31,880 --> 00:15:35,400 اسمعي دعيني أتحدث اليه، رجلاً لرجل 279 00:15:35,520 --> 00:15:38,960 إذا لم أنجح بطريقتي سنجرب طريقتك 280 00:15:39,600 --> 00:15:42,240 حسناً، اذهب ونل منه 281 00:15:51,680 --> 00:15:53,800 يجب أن أتحدث إليك 282 00:15:57,720 --> 00:16:00,240 هذا ليس عدلاً إنه ليس منصفاً 283 00:16:09,760 --> 00:16:12,320 يا الهي يا الهي 284 00:16:12,440 --> 00:16:14,560 (توم)، ماذا حصل؟ 285 00:16:14,840 --> 00:16:18,600 أظن أنني منحته سبباً منصفاً لطردي 286 00:16:26,080 --> 00:16:28,360 كانت (سوزان) تعلم بأنها يجب أن... 287 00:16:28,480 --> 00:16:31,960 تتخلص من المحقق الخاص حتى لا يكشف سرها مع (كارل) 288 00:16:32,080 --> 00:16:35,360 وبما أن (إيدي) ستعرف الحقيقة في جميع الأحوال 289 00:16:35,480 --> 00:16:38,080 شعرت (سوزان) بأنه من الأفضل أن يأتي الخبر منها 290 00:16:38,200 --> 00:16:39,520 "عزيزتي (إيدي)" 291 00:16:39,640 --> 00:16:44,400 وهكذا بدأت كتابة رسالة لـ(إيدي) تطلب منها الغفران 292 00:16:44,520 --> 00:16:46,960 كانت كلماتها صادقة ومؤثرة 293 00:16:47,080 --> 00:16:49,200 ومنذ اللحظة التي أرسلت فيها الرسالة 294 00:16:49,320 --> 00:16:52,240 عرفت (سوزان) 295 00:16:52,360 --> 00:16:54,360 بأنها امرأة ميتة 296 00:16:59,200 --> 00:17:01,680 أتدري يا (كاليب) 297 00:17:02,400 --> 00:17:04,480 منذ اليوم الذي ولدت فيه 298 00:17:04,600 --> 00:17:07,240 فكرت بك كنعمة 299 00:17:08,280 --> 00:17:11,080 أنت تعلم ذلك، أليس كذلك؟ 300 00:17:11,680 --> 00:17:13,880 أظن ذلك 301 00:17:16,400 --> 00:17:17,880 لماذا (ماتي) غير موجود معنا؟ 302 00:17:19,000 --> 00:17:23,440 لأن هذا يومنا المميز فقط أنا وأنت 303 00:17:25,200 --> 00:17:27,960 هل هو غاضب عليّ؟ بسبب (دانيال)؟ 304 00:17:28,080 --> 00:17:31,800 لا، فهو يعلم بأنك لم تقصد أن تخيفها 305 00:17:31,920 --> 00:17:33,880 قال بأنه لن يكون هناك مشكلة إن قبلتها 306 00:17:36,440 --> 00:17:39,360 - ماذا قلت؟ - قال أن (دانيال) تحبني 307 00:17:39,480 --> 00:17:42,000 وأنها لن تقاومني إن حاولت تقبيلها 308 00:17:43,240 --> 00:17:44,920 هل أخبرك أخوك بذلك؟ 309 00:17:46,000 --> 00:17:50,760 قال (ماتي) أنها تنتظرني وأنها ترغب بقبلة كبيرة 310 00:17:55,000 --> 00:17:57,320 وماذا قال لك أخوك أيضاً؟ 311 00:18:00,440 --> 00:18:01,760 (شاو ميه)؟ 312 00:18:04,320 --> 00:18:05,960 أحضرت لك بعض الكاكاو الساخن 313 00:18:08,720 --> 00:18:11,920 لا أظن أن أمر الطفل أعجبك؟ 314 00:18:13,000 --> 00:18:17,000 أعلم أنه طلب كبير، ولكنني و(كارلوس) نفكر بك كجزء من العائلة 315 00:18:17,280 --> 00:18:19,520 ألا تعتبرينا كعائلتك؟ 316 00:18:19,880 --> 00:18:21,560 نعم 317 00:18:21,680 --> 00:18:25,280 أنت مثل أمي 318 00:18:27,040 --> 00:18:30,920 حسناً، إذا كنا مقربين هكذا لماذا لا تقبلين مساعدتنا؟ 319 00:18:31,040 --> 00:18:33,040 إنها مجرد تسعة أشهر من حياتك 320 00:18:33,240 --> 00:18:35,520 سأتحطم 321 00:18:35,800 --> 00:18:37,360 تتحطمين؟ 322 00:18:39,280 --> 00:18:41,760 هناك 323 00:18:43,160 --> 00:18:47,000 انتظري هل أنت بتول؟ 324 00:18:47,760 --> 00:18:49,080 يا سلام 325 00:18:49,200 --> 00:18:52,720 إذا حملت بطفل، ذلك يعتبر عاراً 326 00:18:52,840 --> 00:18:54,760 هل تمزحين؟ 327 00:18:55,120 --> 00:18:57,120 لا أحد يهتم بأمر العذرية في هذا البلد 328 00:18:57,480 --> 00:18:59,800 انتهت موضتها في الخمسينات وثقي بي يا عزيزتي 329 00:18:59,920 --> 00:19:02,800 لن تعود أبداً 330 00:19:03,080 --> 00:19:05,120 بجد، لا أحد يهتم لذلك 331 00:19:05,240 --> 00:19:07,200 زوجي سيهتم 332 00:19:07,320 --> 00:19:09,680 لن يرغب بي أي رجل إن لم أعد بتولاً 333 00:19:09,960 --> 00:19:14,120 وأريد أن أتزوج كثيراً 334 00:19:15,120 --> 00:19:19,840 حسناً، أي نوع من الأزواج تريدين؟ هل تريدين زوجاً غنياً؟ 335 00:19:20,040 --> 00:19:22,400 حسناً، الرجال الأغنياء لا يتزوجون من العذارى 336 00:19:22,520 --> 00:19:25,720 لنفس السبب الذي يجعلهم لا يستخدمون سواقين لا يعرفون القيادة 337 00:19:25,840 --> 00:19:27,840 فهم يقدرون الخبرة 338 00:19:28,040 --> 00:19:29,880 حقاً؟ 339 00:19:30,040 --> 00:19:33,200 وهل كنت سأكذب على أحد افراد عائلتي؟ 340 00:19:36,760 --> 00:19:39,560 - هذه الأرقام التي اردتها - (لينيت)، انتظري 341 00:19:41,040 --> 00:19:43,920 - هل سمعت من (توم)؟ - إنه لا يجيب على هاتفه 342 00:19:44,040 --> 00:19:46,600 ليس عليك أن تقلق، صح؟ لقد حصلت على ما تريد 343 00:19:46,720 --> 00:19:50,400 - لقد ترك الشركة - ادخلي واغلقي الباب 344 00:19:50,520 --> 00:19:53,640 - هل أنت متأكد؟ ربما سأضربك أيضاً - أنا مستعد للمجازفة 345 00:19:55,520 --> 00:19:59,320 إذا كنت تريدني أن أعتذر عما بدر عن زوجي 346 00:19:59,440 --> 00:20:00,760 فلن أفعل ذلك 347 00:20:00,880 --> 00:20:03,000 لم يكن من المفروض أن يضربك ولكنك قمت باستفزازه 348 00:20:03,120 --> 00:20:05,040 - انتظري لحظة - لا، أنا آسفة 349 00:20:05,160 --> 00:20:08,800 يتحمل (توم) العقاب لأنك لا تستطيع أن تعالج مشاكل زواجك 350 00:20:08,920 --> 00:20:10,320 هذا مخجل يا (إيد) 351 00:20:10,440 --> 00:20:13,560 لو واجهت زوجتك ما كان أي من هذا سيحصل، ماذا؟ 352 00:20:13,680 --> 00:20:17,520 أنا أحب ذلك أنت تحاضرين فيّ بشأن زواجي؟ 353 00:20:17,880 --> 00:20:19,880 أتدرين؟ خذي 354 00:20:20,160 --> 00:20:24,040 وجد المحاسب القانوني بعض الأمور المثيرة في تقارير (توم) المالية 355 00:20:24,160 --> 00:20:25,960 في آخر ثلاث رحلات شرقاً 356 00:20:26,080 --> 00:20:29,560 استبدل تذكرة الدرجة الأولى وتوجه نحو (أتلانتيك سيتي) 357 00:20:29,680 --> 00:20:32,160 - ماذا؟ لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً - كل شيء هنا 358 00:20:32,280 --> 00:20:34,520 الفنادق والحانات 359 00:20:34,640 --> 00:20:38,400 وفي هذه الصفحة تذكرتان إلى استعراض 360 00:20:40,960 --> 00:20:42,720 وزهور 361 00:20:46,120 --> 00:20:49,840 هذا غير منطقي لا بد أن هناك تفسيراً ما لكل هذا 362 00:20:50,240 --> 00:20:53,640 قبل أن تصدري أحكاماً على زواج شخص آخر 363 00:20:53,760 --> 00:20:57,360 كنت سأنظف بيتي أولاً 364 00:21:01,880 --> 00:21:04,960 أنا آسفة، لا أدري ما الذي يؤخر (دانيال) في ارتداء ملابسها 365 00:21:05,080 --> 00:21:08,280 امنحيها وقتاً إنها تحاول أن تبدو جميلة من أجل ضيفك 366 00:21:08,400 --> 00:21:12,040 أرجو ألا تبالغ في ملابسها أحب أن يكون الناس مرتاحين 367 00:21:12,160 --> 00:21:14,040 أنا مرتاحة 368 00:21:16,040 --> 00:21:17,600 عزيزتي، ماذا تلبسين؟ 369 00:21:17,720 --> 00:21:19,720 هذه كانت هديتك لي في عيد الميلاد 370 00:21:20,160 --> 00:21:22,440 نعم، أنا قلقة أن تشعري بالبرد 371 00:21:22,680 --> 00:21:27,000 أظن أن المكان دافئ هنا أليس كذلك يا سيد (ماكميلان)؟ 372 00:21:29,320 --> 00:21:31,560 بالتأكيد 373 00:21:33,120 --> 00:21:36,800 حسناً، يجب أن نبدأ الأكل لا نريد أن يبرد طعامنا 374 00:21:36,920 --> 00:21:40,640 حسناً، جيد آسفة هيا يا جماعة، تفضلوا 375 00:21:43,240 --> 00:21:47,520 هل يظن أحد آخر بأن هذه الصلصة حارة جداً؟ 376 00:21:48,200 --> 00:21:52,800 دائماً كنت أقول كلما كانت حارة أكثر كانت أفضل 377 00:21:55,320 --> 00:21:58,240 إذن يا سيد (ماكميلان) لقد سمعت أنك ذهبت إلى جامعة (بيركنز) 378 00:21:58,560 --> 00:22:01,720 فأنا أفكر بالذهاب هناك بعد أن أتخرج 379 00:22:02,040 --> 00:22:03,520 (بيركنز)، صح؟ 380 00:22:03,640 --> 00:22:08,640 كنت هناك ذهبت الى كل حفلة وذهبت إلى الدروس في أوقات فراغي 381 00:22:09,520 --> 00:22:12,400 لا، في الحقيقة، إنها كلية رائعة أظن أنك ستحبها 382 00:22:13,440 --> 00:22:17,840 أليس هذا رائعاً؟ طعام جيد، وحديث ممتع 383 00:22:17,960 --> 00:22:21,240 هذه ليلة لطيفة حقاً 384 00:22:21,920 --> 00:22:25,080 أشعر بنفس الشيء 385 00:22:29,200 --> 00:22:31,880 إذن يا (بيتر) هل يكبر؟ 386 00:22:33,680 --> 00:22:35,800 - ما هو؟ - الحرم الجامعي 387 00:22:35,920 --> 00:22:38,520 هل كبر منذ أن تخرجت؟ 388 00:22:41,680 --> 00:22:45,760 نعم، إنه... لقد كبر كثيراً 389 00:22:45,880 --> 00:22:49,240 أحب أن أحصل على دليل الجامعة 390 00:22:50,280 --> 00:22:53,520 جمعية الخريجين دائماً يبعثون لي بالمعلومات 391 00:22:53,640 --> 00:22:55,960 سأرسل لك شيئاً منها 392 00:22:56,360 --> 00:22:58,920 يا الهي، هل أنت بخير؟ 393 00:23:01,840 --> 00:23:03,520 لقد تذكرت أحد الأشخاص الذين أشرف عليهم 394 00:23:03,640 --> 00:23:06,280 قال بأنه بحاجة لي الليلة لذلك سأذهب لرؤيته 395 00:23:06,400 --> 00:23:08,000 أظن أن ذلك مهم، لذلك... 396 00:23:08,120 --> 00:23:10,760 نعم، يجب أن أغادر لا حاجة لأن توصلوني للباب 397 00:23:16,400 --> 00:23:17,800 يا لها من خسارة 398 00:23:17,920 --> 00:23:20,800 أردته أن يتعرف عليكم يا شباب 399 00:23:20,920 --> 00:23:25,240 لا تقلقي أظن أننا تركنا انطباعاً جيداً 400 00:23:31,080 --> 00:23:33,000 مرحباً 401 00:23:33,800 --> 00:23:36,080 لم أكن أعلم إن كنت ستعود 402 00:23:36,200 --> 00:23:39,160 انتظرت لأن فرغ موقف السيارات 403 00:23:39,560 --> 00:23:41,120 لذلك 404 00:23:43,040 --> 00:23:45,240 ماذا حصل؟ قلت أنك ستدخل هناك وتتحدث اليه 405 00:23:45,360 --> 00:23:47,920 أعلم، أعلم أنه ما كان عليّ أن أضربه 406 00:23:48,040 --> 00:23:51,520 ولكن ما حصل قد حصل 407 00:23:53,280 --> 00:23:54,600 هل هناك أي شيء آخر؟ 408 00:23:54,720 --> 00:23:57,480 - مثل ماذا؟ - لا أدري 409 00:23:57,920 --> 00:24:00,040 هل هناك شيء تود التحدث فيه؟ 410 00:24:00,160 --> 00:24:03,720 لأن ليس هناك أي شيء لا يمكنك أن تخبرني إياه فأنا سأتفهم 411 00:24:03,840 --> 00:24:05,200 لا، فأنا بخير بخصوص ما حصل 412 00:24:05,320 --> 00:24:07,160 لا مشكلة فأنا لم أشعر أنني منسجم هنا 413 00:24:07,280 --> 00:24:10,000 سأحصل على عمل آخر كل شيء سيكون على ما يرام 414 00:24:11,120 --> 00:24:13,360 وأنت، أحبك 415 00:24:13,480 --> 00:24:15,880 أحبك ايضاً 416 00:24:18,560 --> 00:24:22,080 - هل تدري ما هو الغريب؟ - لا، ماذا؟ 417 00:24:22,840 --> 00:24:25,680 طوال سنوات زواجنا 418 00:24:25,800 --> 00:24:29,800 لم أرك تعالج أي شيء أبداً بالضرب 419 00:24:30,600 --> 00:24:32,520 حسناً 420 00:24:33,000 --> 00:24:36,280 ربما ما زال هناك بعض المفاجآت من جانبي 421 00:24:37,680 --> 00:24:39,920 ربما هذا صحيح 422 00:24:45,160 --> 00:24:47,840 هل انتهيت؟ 423 00:24:50,640 --> 00:24:52,400 يمكننا أن نحزن بشأن أخيك لاحقاً 424 00:24:52,680 --> 00:24:55,640 ولكن الآن هناك أشياء يجب أن نقوم بها 425 00:24:56,280 --> 00:24:58,800 يجب أن نتخلص من كل شيء 426 00:24:58,920 --> 00:25:01,880 الفرشة، الملابس، كل شيء 427 00:25:12,880 --> 00:25:14,920 أمي، الباب مغلق 428 00:25:15,200 --> 00:25:17,360 أعلم ذلك 429 00:25:18,080 --> 00:25:20,880 أمي يجب أن تفتحي الباب حالاً 430 00:25:24,360 --> 00:25:26,840 أمي 431 00:25:45,560 --> 00:25:47,560 عزيزي، لماذا لم تلبس بعد؟ 432 00:25:47,680 --> 00:25:50,000 يجب أن نكون في عيادة التخصيب بعد 40 دقيقة 433 00:25:50,120 --> 00:25:52,280 اللعنة، هل ذلك اليوم؟ 434 00:25:52,400 --> 00:25:55,600 استعجل (شاو ميه) أيضاً فأنا لم أرها منذ الصباح 435 00:25:59,280 --> 00:26:00,800 مرحباً 436 00:26:01,480 --> 00:26:03,680 اليوم هو اليوم الكبير 437 00:26:03,800 --> 00:26:07,400 هل أنت مستعدة لصنع الطفل؟ 438 00:26:08,920 --> 00:26:11,000 مستعدة 439 00:26:21,600 --> 00:26:25,440 أرجوك، كن لطيفاً 440 00:26:32,000 --> 00:26:34,720 عزيزي، هيا، سنتأخر 441 00:26:40,280 --> 00:26:44,680 أظن أنها مشوشة بشأن الطريقة التي سيتم تخصيب الطفل بها 442 00:26:45,720 --> 00:26:49,200 وهل كنت على وشك أن تشرح لها الأمر؟ 443 00:26:50,200 --> 00:26:52,600 ذلك ما كنت سأفعله 444 00:26:55,840 --> 00:26:57,600 هيا الرجل على وشك أن ينفجر 445 00:26:57,800 --> 00:26:59,920 لا يهمني لن أنام مع رفيق أمي 446 00:27:00,040 --> 00:27:03,840 لا يمكنك أن تتراجعي كنت رائعة لقد جعلت (بيتر) يتعلق بك، إنه جاهز 447 00:27:03,960 --> 00:27:06,320 كنت أشاكسه حتى أنتقم من أمي 448 00:27:06,440 --> 00:27:09,080 ولكن لماذا لا تتوقفي هناك؟ فهي تبعدك عن (ماثيو) 449 00:27:09,200 --> 00:27:10,680 هيا، إنها تستحق ذلك 450 00:27:10,800 --> 00:27:12,920 أنا لست بذلك الغباء حارب معاركك بنفسك 451 00:27:14,000 --> 00:27:17,000 هذا هو ليس لدي وقت اخلعي ملابسك وابقي بملابسك الداخلية 452 00:27:17,120 --> 00:27:19,800 اخرج من غرفتي، أيها المختل 453 00:27:23,000 --> 00:27:26,160 لن تعود أمي لبعض الوقت ربما لا تريد أن تنتظر 454 00:27:26,280 --> 00:27:29,600 لا مشكلة أردت أن أحضر لك دليل (بيركنز) الجامعي 455 00:27:29,720 --> 00:27:32,320 قالت أمك أنك ستذهب في جولة جامعية غداً 456 00:27:32,840 --> 00:27:34,280 - نعم - ستحب تلك الجامعة 457 00:27:34,560 --> 00:27:37,080 فالحرم الجامعي جميل والاساتذة ممتازون 458 00:27:37,360 --> 00:27:39,680 والطلاب خليط مدهش 459 00:27:39,800 --> 00:27:41,840 فالمكان كله يعج بالتنوع 460 00:27:42,240 --> 00:27:45,360 نعم، حسناً سأخبر أمي أنك جئت 461 00:27:46,480 --> 00:27:48,080 حسناً 462 00:27:50,600 --> 00:27:55,000 (أندرو)، أردت أن أعتذر لأنني غادرت بسرعة تلك الليلة 463 00:27:55,560 --> 00:27:56,880 أنا... 464 00:27:57,280 --> 00:28:00,000 كنت أشعر بأن أختك تحاول أن تغريني 465 00:28:00,120 --> 00:28:03,520 - وهو أمر يزعجني لأنني - أنت مدمن على العلاقات 466 00:28:04,400 --> 00:28:07,600 - هل أخبرتك أمك عن ذلك؟ - دعنا نقول أنه أمر معروف 467 00:28:07,960 --> 00:28:10,800 ولكنني فضولي 468 00:28:10,920 --> 00:28:14,360 في تلك الأيام، ما هي ما هي الأشياء التي كنت مدمنا عليها؟ 469 00:28:15,640 --> 00:28:17,360 لا ادري إذا ما كنت أرغب بالتحدث عنها 470 00:28:17,480 --> 00:28:19,960 أريد أن أتأكد أنك لم تفعل أشياء غريبة 471 00:28:20,280 --> 00:28:23,320 اعني، انت تخرج مع أمي الآن وأنا أحب أن أطمئن عليها 472 00:28:23,440 --> 00:28:26,280 حسناً، يمكنك أن تطمئن أعني، لم أكن منحرفاً 473 00:28:26,840 --> 00:28:29,880 كل ما يمكنني أن أقوله أنني مررت بمرحلة سيئة 474 00:28:30,000 --> 00:28:33,440 ونمت مع مجموعة كبيرة من الناس 475 00:28:34,800 --> 00:28:36,120 "الناس"؟ 476 00:28:36,480 --> 00:28:37,800 ماذا هنالك؟ 477 00:28:37,920 --> 00:28:41,760 لا، كل ما هنالك أنه عندما يتحدث الشباب عن علاقاتهم العاطفية 478 00:28:41,880 --> 00:28:43,960 لا يقولون "الناس" 479 00:28:44,680 --> 00:28:47,160 حسناً 480 00:28:47,280 --> 00:28:49,360 لا، هذا لا يهم 481 00:28:49,480 --> 00:28:53,920 أنا أقدر حقيقة أنك تقدر التنوع 482 00:29:01,280 --> 00:29:03,200 - من هو؟ - (مايك) 483 00:29:07,440 --> 00:29:09,720 - (سوزان)؟ - مرحباً أنا آسفة 484 00:29:09,840 --> 00:29:11,320 أنا اتأكد أن (إيدي) ليست موجودة 485 00:29:11,720 --> 00:29:14,560 حسناً، اهدئي لن تحاول (إيدي) أن تنال منك 486 00:29:14,680 --> 00:29:16,000 لماذا؟ 487 00:29:16,120 --> 00:29:18,800 تحدثت إلى المحقق الخاص ولن يخبرها أي شيء 488 00:29:18,920 --> 00:29:21,400 - ماذا قلت له؟ - دفعت له 489 00:29:21,520 --> 00:29:24,800 لذلك انتهى الأمر ظننت أنك يجب أن تعرفي 490 00:29:24,920 --> 00:29:27,080 حسناً، انتظر 491 00:29:27,200 --> 00:29:28,600 لماذا فعلت ذلك؟ 492 00:29:29,600 --> 00:29:35,160 ستتأذى (إيدي) لو انكشف أمرنا ولا أرى فائدة من ذلك 493 00:30:06,360 --> 00:30:08,880 مرحباً تبدو وكأنك تشعر بالعطش 494 00:30:09,560 --> 00:30:11,840 هذا لطف منك يا سيدة (ماير) 495 00:30:11,960 --> 00:30:14,800 لأكون صريحاً معك لم أكن متأكداً أنني اعجبك 496 00:30:14,920 --> 00:30:18,640 اتدري لماذا؟ لأننا جميعاً مشغولون ومبتعدون عن بعضنا بعضاً 497 00:30:18,760 --> 00:30:22,760 أنت في بيتي كل يوم وبالتأكيد نحن نسلم على بعضنا بعضاً 498 00:30:22,880 --> 00:30:25,080 ولكننا لا نعرف بعضنا بعضا جيداً 499 00:30:25,200 --> 00:30:27,880 منذ متى وأنت توصل بريدي؟ 500 00:30:28,520 --> 00:30:29,840 ثلاثة أسابيع ونصف 501 00:30:30,800 --> 00:30:33,800 حقاً يبدو ذلك مثل دهر 502 00:30:34,240 --> 00:30:36,000 - دعني أضيف لك المزيد - لا، لا يمكنني 503 00:30:36,360 --> 00:30:39,120 هذا ثالث كأس لي أنا... أنا أبالغ بالشرب 504 00:30:40,920 --> 00:30:43,320 وربما عليك أن تستخدم الحمام قبل أن تغادر؟ 505 00:30:43,600 --> 00:30:45,480 - لا، أنا بخير - هل أنت متأكد؟ 506 00:30:45,800 --> 00:30:47,400 أعني، ما زال لديك مشوار طويل 507 00:30:47,560 --> 00:30:49,320 والشاي سيجعلك بحاجة لاستعمال الحمام 508 00:30:50,160 --> 00:30:53,320 من الأفضل أن تستعمله هنا بدل لدى السيدة (ماكلوسكي) 509 00:30:54,200 --> 00:30:56,960 ربما سأستعمل حمامك 510 00:30:57,080 --> 00:31:00,520 رائع الحمام الموجود هنا معطل اذهب للحمام في الطابق العلوي 511 00:31:00,640 --> 00:31:02,800 إنه بجانب غرفة النوم 512 00:31:03,600 --> 00:31:07,400 نعم، حسناً 513 00:31:07,520 --> 00:31:09,760 فهمت 514 00:31:19,360 --> 00:31:20,680 (إيدي برت) 515 00:31:33,320 --> 00:31:34,880 "عيادة (فيرفيو) للتخصيب" 516 00:31:35,680 --> 00:31:37,480 لا يمكنني أن أصدق ذلك 517 00:31:37,720 --> 00:31:40,680 أعني، لماذا تمنحني (شاو ميه) نفسها هكذا؟ 518 00:31:40,920 --> 00:31:44,320 عزيزي، إنها فتاة بريئة، لا أحد يعلم لماذا تفعل البريئات أي شيء؟ 519 00:31:45,080 --> 00:31:48,480 أهي بتول؟ هل أنت جادة؟ 520 00:31:48,600 --> 00:31:51,800 نعم، ما كنت سأقول ذلك لو لم تكن 521 00:31:54,440 --> 00:31:56,960 سيد (سوليس)؟ حان وقت أن نأخذ حمضك النووي 522 00:31:57,080 --> 00:32:01,040 حسناً، فقط الجيد منه 523 00:32:03,960 --> 00:32:08,480 لو أحببت، لدينا الكثير من المجلات وأشرطة الفيديو 524 00:32:11,680 --> 00:32:14,640 أظن أنني سأتدبر أمري 525 00:32:21,000 --> 00:32:23,720 (غاس)، هل أنت بخير هناك؟ 526 00:32:29,560 --> 00:32:30,880 (غاس) 527 00:32:31,000 --> 00:32:33,600 أتريدني أن أظل لابساً قبعتي؟ 528 00:32:34,000 --> 00:32:37,240 أعلم أن ذلك يثير بعض النساء 529 00:32:42,800 --> 00:32:45,360 أمي؟ 530 00:32:47,160 --> 00:32:49,240 هل ساعي البريد هنا؟ 531 00:32:51,400 --> 00:32:53,080 هذه ابنتي، ارتدي ملابسك 532 00:32:54,160 --> 00:32:55,560 أمي؟ 533 00:32:55,680 --> 00:32:59,000 نعم يا عزيزتي ساعي البريد (غاس) هنا 534 00:32:59,120 --> 00:33:01,240 إنه يستعمل الحمام سينزل حالاً 535 00:33:03,280 --> 00:33:04,600 غطي نفسك 536 00:33:04,720 --> 00:33:06,920 أظن أن عليك أن تعود لاحقاً 537 00:33:07,040 --> 00:33:08,760 يمكنني أن أعود يوم الثلاثاء 538 00:33:09,960 --> 00:33:11,280 الثلاثاء؟ 539 00:33:11,400 --> 00:33:12,720 لا، الثلاثاء غير ملائم 540 00:33:12,840 --> 00:33:16,680 لأن أيام الثلاثاء أصبحت مثلية 541 00:33:33,720 --> 00:33:36,400 (أندرو)؟ عزيزي أين انت؟ 542 00:33:36,520 --> 00:33:39,040 وصلتني رسالتك ما هي الحالة الطارئة؟ 543 00:33:40,320 --> 00:33:41,960 (أندرو) 544 00:33:42,840 --> 00:33:44,360 (أندرو)؟ 545 00:33:45,640 --> 00:33:47,120 (أندرو)؟ 546 00:33:48,080 --> 00:33:50,480 عزيزي، ماذا تفعل في فراشي؟ 547 00:33:50,840 --> 00:33:53,480 هل شاهدت بنطالي؟ لا يمكنني... 548 00:33:58,560 --> 00:34:01,160 الآن نحن متعادلان 549 00:34:07,120 --> 00:34:11,000 هل نسيت أننا من المفترض أن نذهب في جولة جامعة (بيركنز) اليوم؟ 550 00:34:12,080 --> 00:34:13,600 بجد؟ 551 00:34:13,720 --> 00:34:16,360 بعد ليلة البارحة لم أكن أظن أنك ستكونين... 552 00:34:16,480 --> 00:34:18,720 مستعدة للجلوس معي في سيارة لثلاث ساعات 553 00:34:19,040 --> 00:34:21,680 اعتبرني مشجعة لأي سبب يمكن أن يخرجك 554 00:34:21,800 --> 00:34:23,520 من هذا البيت 555 00:34:26,240 --> 00:34:28,800 يسرني أننا توصلنا الى تفاهم 556 00:34:48,400 --> 00:34:51,360 لماذا توقفنا هنا؟ لدينا نصف خزان وقود ممتلئ 557 00:34:51,480 --> 00:34:53,960 هناك الكثير من الأشياء التي أود أن أقولها لك يا (أندرو) 558 00:34:55,600 --> 00:34:59,600 ولكني أودك أن تعلم أنني آسفة جداً 559 00:34:59,720 --> 00:35:01,120 آسفة على ماذا؟ 560 00:35:01,880 --> 00:35:04,880 كل طفل يستحق أن يحب من دون شروط 561 00:35:05,920 --> 00:35:08,720 وظننت أن هذا هو الحب الذي منحتك 562 00:35:11,440 --> 00:35:13,880 ربما لو كان لدي ذلك الحب لكانت الأمور مختلفة 563 00:35:16,120 --> 00:35:20,080 لماذا أشعر فجأة بأننا لن نذهب إلى جامعة (بيركنز) اليوم؟ 564 00:35:28,440 --> 00:35:31,080 - ماذا تفعلين؟ - لقد أحضرت بعضاً من أشيائك 565 00:35:31,200 --> 00:35:34,240 وهناك مغلف هنا ببعض المال 566 00:35:34,360 --> 00:35:36,920 فهذا سيكون كافياً لك إلى أن تجد عملاً 567 00:35:37,680 --> 00:35:39,000 ماذا، هل؟ 568 00:35:39,120 --> 00:35:42,360 هل ستتركينني هنا في هذا المكان المقرف؟ 569 00:35:42,680 --> 00:35:45,480 لاحظت موقف باص على بعد ميل من هنا 570 00:35:47,120 --> 00:35:48,880 يمكنك أن تذهب إلى أي مكان تريده 571 00:35:49,280 --> 00:35:51,320 أمي، أمي أرجوك الا تفعلي هذا 572 00:35:53,040 --> 00:35:54,400 يجب عليّ ذلك 573 00:35:56,840 --> 00:36:00,000 لا يمكنني العيش معك بعد ليس لدي قوة كافية على ذلك 574 00:36:04,800 --> 00:36:08,920 اتدرين ما هي الأخبار الجيدة؟ أنا فزت 575 00:36:10,800 --> 00:36:12,680 أنت فزت؟ 576 00:36:13,840 --> 00:36:16,800 أذكر النظرة الي كانت في عينيك عندما أخبرتك أنني شاذ 577 00:36:17,360 --> 00:36:21,760 وكنت أعلم أنك ستتوقفين عن حبي في يوم ما 578 00:36:24,440 --> 00:36:28,120 وها أنت ذا لقد كنت محقاً 579 00:36:29,040 --> 00:36:31,240 لذلك أنا فزت 580 00:36:34,440 --> 00:36:36,200 حسناً، جيد لك 581 00:37:15,680 --> 00:37:17,920 "حتى أنني لا أعرف كيف أبدأ هذه الرسالة" 582 00:37:18,040 --> 00:37:20,520 "ولكنني سأبدأ بطلب المغفرة منك" 583 00:37:20,640 --> 00:37:23,080 "لما سأخبرك به" 584 00:37:25,520 --> 00:37:28,040 مرحباً صنعت لك فطيرة لأشكرك 585 00:37:28,160 --> 00:37:30,080 وبكلمة صنعت أعني أنني اشتريت 586 00:38:08,440 --> 00:38:10,880 وما الذي تشكريني عليه؟ 587 00:38:12,440 --> 00:38:15,160 لأنك أوقفت (إيدي) عن تحطيم وجهي 588 00:38:16,560 --> 00:38:18,760 هذا ألطف شيء فعله شخص من أجلي 589 00:38:19,480 --> 00:38:21,720 أحاول أن أبقي على السلام في الحي 590 00:38:22,600 --> 00:38:26,840 حسناً، هذا ما تخبر نفسك به ولكنني أعلم لماذا دفعت لذلك المحقق 591 00:38:28,840 --> 00:38:31,160 فأنت ما زلت تهتم لأمري 592 00:38:31,440 --> 00:38:32,760 ماذا؟ 593 00:38:34,320 --> 00:38:36,680 لقد كنت تقلق بشأني أنا و(جولي) 594 00:38:37,280 --> 00:38:40,320 وضربت رفيقي الجديد 595 00:38:40,440 --> 00:38:43,200 والآن أنت تحميني من (إيدي) 596 00:38:43,640 --> 00:38:46,240 وهل تعلم ماذا يعني كل هذا؟ 597 00:38:47,240 --> 00:38:49,840 بأنك كثيرة المتاعب؟ 598 00:38:51,760 --> 00:38:54,920 حسناً، استمر بالتصرف وكأنك لا تدرك أي شيء حسناً 599 00:38:55,840 --> 00:38:58,320 سأكون التي تتخذ أول خطوة 600 00:38:59,480 --> 00:39:02,680 لم أتوقف عن حبك أبداً 601 00:39:03,520 --> 00:39:05,920 لهذا السبب قفزت في الفراش مع (كارل)؟ 602 00:39:06,400 --> 00:39:08,320 ما كنت سأذهب في ذلك الاتجاه 603 00:39:08,520 --> 00:39:11,120 لو ظننت أن هناك فرصة لأن نعود معاً 604 00:39:11,240 --> 00:39:15,080 لقد أغلقت الباب بإحكام، وأنا... 605 00:39:15,680 --> 00:39:18,960 ألا يمكننا ألا نتحدث عنه؟ 606 00:39:19,680 --> 00:39:21,920 خذ المزيد من الفطيرة 607 00:39:22,200 --> 00:39:24,280 أعلم أنك تحب الفطيرة 608 00:39:26,160 --> 00:39:29,080 أعلم أنك تحبني 609 00:39:30,880 --> 00:39:36,640 اسمع، أنا لا أطلب منك أن نعود معاً 610 00:39:36,920 --> 00:39:39,760 أريدنا فقط أن نكون أصدقاء 611 00:39:40,440 --> 00:39:43,720 - (سوزان) - نعم؟ 612 00:39:44,320 --> 00:39:47,640 بيتك يحترق 613 00:39:51,240 --> 00:39:54,360 بيتي كله يحترق 614 00:39:54,480 --> 00:39:58,000 عندما تكون الحقيقة بشعة يحاول الناس إخفاءها 615 00:39:58,120 --> 00:40:03,320 لأنهم يعلمون أنها إن انكشفت الدمار سيكون كبيراً 616 00:40:03,760 --> 00:40:07,600 لذلك يخفوها داخل جدران بيوتهم 617 00:40:08,160 --> 00:40:11,920 أو يبقوها خلف ابوابهم المغلقة 618 00:40:12,720 --> 00:40:16,280 أو يحاولون تمويهها بحركات ذكية 619 00:40:17,520 --> 00:40:21,600 ولكن الحقيقة، بغض النظر عن بشاعتها دائماً تنكشف 620 00:40:27,880 --> 00:40:32,600 ودائماً ينتهي الأمر بجرح شخص عزيز علينا 621 00:40:32,960 --> 00:40:34,880 ابتعدوا عن النار 622 00:40:38,760 --> 00:40:42,800 وشخص آخر سيستمتع بذلك الدمار 623 00:40:42,920 --> 00:40:46,680 وتلك أبشع حقيقة