1 00:00:05,280 --> 00:00:09,640 في الحلقات السابقة 2 00:00:09,760 --> 00:00:11,080 (بري) اعترفت 3 00:00:11,200 --> 00:00:12,800 هل أعطيتي (زاك) مالاً ليذهب إلى (يوتا)؟ 4 00:00:12,920 --> 00:00:14,560 (سوزان) خانت (مايك) 5 00:00:14,680 --> 00:00:16,880 - أي من نوع الأصدقاء هو؟ - الأصدقاء الحقيقيون 6 00:00:17,040 --> 00:00:18,840 و(أندرو) تلاعب بالحدود 7 00:00:19,160 --> 00:00:21,320 - عاد (زاك) للبيت - هل هناك ما يمكنني فعله؟ 8 00:00:21,400 --> 00:00:23,760 - (بول) صرح بما يريده - يمكنك أن تتركنا وشأننا 9 00:00:23,840 --> 00:00:26,840 - متى أخبر الناس أنك ستعود؟ - يومان، ربما ثلاثة 10 00:00:26,920 --> 00:00:29,400 وأخيراً تعرف غريب على (كاليب) 11 00:00:35,120 --> 00:00:38,400 القبلات أمر بسيط ونحن بالكاد نلاحظها 12 00:00:38,920 --> 00:00:44,800 ولكن لو انتبهنا أكثر لرأينا أن كل قبلة تحمل معنى خاصاً 13 00:00:45,040 --> 00:00:50,240 على سبيل المثال، بعضها يقول "أنا سعيدة لرؤيتك" 14 00:00:51,600 --> 00:00:54,480 أو "لم أدرك بأنك ستكونين هنا" 15 00:00:57,040 --> 00:01:00,720 أو "عزيزي، حان الوقت للتوقف عن الشرب" 16 00:01:01,600 --> 00:01:04,880 والذكاء هو في أن نعرف كيف نفرق بينها 17 00:01:04,960 --> 00:01:09,680 فقلت أخيراً "إذا كنت قائدة المشجعات لا أحد يلبس سراويل داخلية" 18 00:01:10,200 --> 00:01:11,880 نعم! 19 00:01:13,120 --> 00:01:17,600 وكعضو سابق في فرقة استعراض الجامعة كنت سأقدر ذلك 20 00:01:17,680 --> 00:01:20,080 كنت في فرقة استعراض؟ لا أصدق ذلك 21 00:01:20,160 --> 00:01:23,120 - وماذا كنت تعزف؟ - كان يعزف على البوق، لدي صور 22 00:01:23,200 --> 00:01:27,440 - البوق، أليس كذلك؟ - نعم، هيا، اسخروا مني 23 00:01:27,520 --> 00:01:32,920 على العكس، في الحقيقة كل من أعجبت بهم بالسر كانوا أعضاء الفرقة الاستعراضية 24 00:01:33,040 --> 00:01:36,040 بحقكن، أعرفكن أيتها مشجعات ما كنت ستنظرين إلى شاب مثلي 25 00:01:36,120 --> 00:01:38,200 كنت مهتمة بشباب مثله 26 00:01:38,280 --> 00:01:41,560 - لم تعرف البوق - لا، لم أفعل 27 00:01:41,920 --> 00:01:45,080 كل ما أعرفه أنني كنت عازف بوق حزيناً وغير واثق من نفسه 28 00:01:45,160 --> 00:01:47,920 وفتيات مثل (غابريل) كن سيحطمن قلبي 29 00:01:48,000 --> 00:01:50,880 حتى أنني لم أحصل على أول قبلة لي إلى أن صار عمري 18 سنة 30 00:01:50,960 --> 00:01:52,960 - 18؟ - محزن، أعلم ذلك 31 00:01:53,040 --> 00:01:54,800 عزيزي المسكين، كنت سأقبلك 32 00:01:54,880 --> 00:01:56,200 - ما كنت ستفعلين - بل كنت سأفعل 33 00:01:56,400 --> 00:01:58,720 لا، ما كنت ستفعلين ولا مشكلة في ذلك يا (غابي) 34 00:01:58,800 --> 00:02:02,360 - هذه الجروح شفيت منذ زمن طويل - بحقك، تعال هنا 35 00:02:02,440 --> 00:02:06,560 والآن، بالنيابة عن جميع المشجعات في العالم، اغفر لنا 36 00:02:10,760 --> 00:02:14,640 نعم، القبلات تعني أشياءً مختلفة لأناس مختلفين 37 00:02:16,480 --> 00:02:20,640 وفي النهاية، المعنى يعتمد على الشخص الذي يقبل 38 00:02:24,720 --> 00:02:26,040 بصحتك 39 00:02:26,120 --> 00:02:29,360 والذي يراها تحصل 40 00:02:40,120 --> 00:02:43,280 بعد كل حفلة يأتي وقت التنظيف 41 00:02:44,000 --> 00:02:47,240 ونحاول أن ننظف الشراب الذي سكبناه 42 00:02:48,080 --> 00:02:50,600 والزجاج الذي انكسر 43 00:02:52,080 --> 00:02:54,640 والطعام الذي لم يؤكل 44 00:02:57,400 --> 00:02:58,880 - دعيني آخذ ذلك - شكراً 45 00:02:59,000 --> 00:03:01,920 وأي فوضى أخرى تحتاج للتنظيف 46 00:03:02,040 --> 00:03:04,800 إذاً يا (غابي) 47 00:03:04,920 --> 00:03:08,000 تعرفين هذا الشيء الذي قمت به أنت و(توم) الليلة 48 00:03:08,080 --> 00:03:09,640 القبلة؟ 49 00:03:09,760 --> 00:03:12,800 ألا تظنين أن النظرة التي ارتسمت على وجه (توم) كانت مضحكة؟ 50 00:03:14,360 --> 00:03:15,680 نعم 51 00:03:21,760 --> 00:03:28,360 أعلم أن هذا يبدو سخيفاً ولكن ... لقد أزعجتني 52 00:03:29,280 --> 00:03:32,480 - أنت لست جادة - حسناً، أنا كذلك 53 00:03:32,600 --> 00:03:39,760 لا أريد أن أكبّر الموضوع ولكن أيمكنك ألا تفعلي ذلك ثانية؟ 54 00:03:40,760 --> 00:03:42,080 حسناً 55 00:03:42,520 --> 00:03:43,840 شكراً 56 00:03:44,160 --> 00:03:45,480 حسناً 57 00:03:45,720 --> 00:03:48,080 ماذا حصل لآل (أبلوايت)؟ ظننت أنك ستدعيهم 58 00:03:48,200 --> 00:03:51,080 لقد فعلت، ولكن (بيتي) لم ترد 59 00:03:51,640 --> 00:03:53,440 ما رأيكن في آل (أبلوايت) أيتها الصديقات؟ 60 00:03:53,560 --> 00:03:55,480 إنهم يروقون لي، إنهم جد لطفاء جد... 61 00:03:55,600 --> 00:03:57,880 - مثيرون للاهتمام - نعم، بالضبط 62 00:03:58,720 --> 00:04:01,920 - لا أشعر بالراحة تجاههم - ليس هذا ما نقوله 63 00:04:02,160 --> 00:04:04,680 ليس بالضبط، على أية حال 64 00:04:05,080 --> 00:04:07,880 كنا نستمتع بوقتنا نتسلى مع الموجودين 65 00:04:08,000 --> 00:04:12,360 بالتأكيد، ولكن ربما في المرة القادمة ربما تفضلين لعبة رمي الكرات 66 00:04:12,480 --> 00:04:14,520 - ماذا يجري؟ - لا شيء 67 00:04:16,280 --> 00:04:20,840 - حقاً؟ أشعر ببعض التوتر - لا، لا توتر 68 00:04:25,200 --> 00:04:26,520 ماذا؟ 69 00:04:26,640 --> 00:04:31,760 تجعلين الأمر يبدو وكأنني كنت أغازل زوجك وهذا فيه إهانة لي 70 00:04:32,320 --> 00:04:36,520 قلت إن ذلك أزعجني فحسب لماذا هذه مشكلة؟ 71 00:04:36,640 --> 00:04:39,160 - هل هذا بخصوص تلك القبلة؟ - أي قبلة؟ 72 00:04:39,280 --> 00:04:43,680 كنت في غرفة المعيشة قامت (غابي) بتقبيل (توم) قبلة كبيرة كمزحة 73 00:04:43,800 --> 00:04:46,200 - كان ذلك مضحكاً - أرأيت؟ 74 00:04:46,320 --> 00:04:49,000 نعم، ولكن لأنصف (لينيت) فأنت عارضة أزياء سابقة 75 00:04:49,120 --> 00:04:53,960 بالتأكيد خطر ببالك أن بعض النساء يفضلن لو لم تقبلي أزواجهن 76 00:04:54,080 --> 00:04:55,400 هذا كل ما أقوله 77 00:04:55,760 --> 00:04:59,240 نحن صديقات، يجب ألا نقلق بشأن هذه الأشياء بيننا 78 00:04:59,360 --> 00:05:02,480 - لست قلقة - ولا أنا 79 00:05:05,200 --> 00:05:08,280 أيتها الصديقات، هل رأيتن ما كانت تلبسه (كاثي لويس) الليلة؟ 80 00:05:08,400 --> 00:05:12,560 الذي أخبرها أنه يمكن أن ترتدي ملابس مخططة يجب أن يموت 81 00:05:12,680 --> 00:05:14,120 إلى اللقاء يا عزيزتي 82 00:05:39,760 --> 00:05:41,520 لقد عاد (زاك) 83 00:05:42,360 --> 00:05:44,440 - نعم، نعم، أعلم ذلك - حقاً؟ 84 00:05:45,240 --> 00:05:47,600 نعم، إنه هنا منذ بضعة أيام الآن 85 00:05:47,720 --> 00:05:50,480 - هذا رائع، أليس كذلك؟ - نعم 86 00:05:52,000 --> 00:05:54,520 ظننت أنك ستكون سعيداً بذلك وأن هذا ما أردته 87 00:05:54,640 --> 00:05:57,880 كنت آمل أن أبني علاقة تدريجية مع (زاك) 88 00:05:58,000 --> 00:06:00,240 وعندما نتعارف جيداً كنت سأخبره بأنني والده 89 00:06:00,360 --> 00:06:03,160 - ولكن (بول) قد عاد - ولا يريدك حوله 90 00:06:04,440 --> 00:06:07,320 وهدد بأن يخبر الشرطة كل ما حصل في الصحراء 91 00:06:07,440 --> 00:06:10,560 - بأنني وجهت المسدس لرأسه - ولكن ما هي روايتك؟ 92 00:06:10,680 --> 00:06:13,160 ليس له ماض إجرامي، وأنا لي 93 00:06:14,800 --> 00:06:16,440 على الرغم من الذي فعلته 94 00:06:17,160 --> 00:06:19,880 بإرسال (زاك) بعيداً أريدكما أن تتواصلا 95 00:06:20,000 --> 00:06:23,200 - أرجو أنك تعرف ذلك - أعرف 96 00:06:25,240 --> 00:06:28,840 وعلى الجانب المشرق لم يعد عليّ أن أتساءل أين هو 97 00:06:35,280 --> 00:06:38,840 يقول بأنه يمكنك أن تقدم تقريراً عن أي شيء من قائمة القراءة المقترحة 98 00:06:38,960 --> 00:06:43,960 والتي تشمل (ذي أولد مان آند ذا سي) (ذا بيرل) و(ماتش تو دو أباوت ناثينغ) 99 00:06:44,600 --> 00:06:46,720 هذا يبدو جيداً أي منها تفضل؟ 100 00:06:46,840 --> 00:06:48,280 لا يهمني 101 00:06:50,200 --> 00:06:51,800 دعنا نبدأ بـ(ذا بيرل) 102 00:06:51,920 --> 00:06:54,920 فلها نهاية حزينة، ولكنها جيدة سنبدأ بهذه 103 00:06:58,520 --> 00:07:01,160 لن تكون سيئة 104 00:07:01,280 --> 00:07:03,840 أظن أنك ستحب التعلم في البيت 105 00:07:05,720 --> 00:07:09,240 حسناً، أعلم أن هذا ليس ما تريده 106 00:07:10,320 --> 00:07:13,120 ولكن يجب أن تبقى قريباً مني لفترة فحسب 107 00:07:13,240 --> 00:07:16,720 هناك أناس في هذا الحي غير مسرورين لعودتنا 108 00:07:16,840 --> 00:07:18,160 أناس لا أثق بهم 109 00:07:19,920 --> 00:07:24,800 - أناس مثل (مايك دولفينو)؟ - لماذا تقول ذلك؟ 110 00:07:24,920 --> 00:07:30,000 عندما اختفيت، أخبرتني السيدة (تيلمان) بأن (مايك) أخذك إلى مكان ما ليقتلك 111 00:07:30,880 --> 00:07:33,440 هذا سخيف ولماذا يود (مايك) أن يقتلني؟ 112 00:07:33,560 --> 00:07:36,120 لأنك قتلت السيدة (هوبر)؟ 113 00:07:36,960 --> 00:07:38,280 ماذا قلت؟ 114 00:07:38,400 --> 00:07:42,800 السيدة (تيلمان) قالت بأنك قتلت السيدة (هوبر) لأنها كانت تبتز أمي 115 00:07:42,920 --> 00:07:45,520 - وأنت صدقتها؟ - لا، ليس بالضبط 116 00:07:46,160 --> 00:07:51,200 - لماذا؟ هل كان عليّ ذلك؟ - (زاك)، أنت تعرفني 117 00:07:51,320 --> 00:07:53,160 أفضل من أي شخص آخر 118 00:07:53,960 --> 00:07:57,760 هل تظن أنني قادر على القتل؟ 119 00:07:59,000 --> 00:08:01,840 - لا - حسناً إذاً 120 00:08:03,840 --> 00:08:08,920 طبعاً، ولم أظن أن أمي قادرة على إنهاء حياتها أيضاً 121 00:08:11,440 --> 00:08:15,000 وبعد تفكير، ما رأيك لو نبدأ في (ماتش تو دو أباوت ناثينغ)؟ 122 00:08:16,080 --> 00:08:18,520 أظن أننا بحاجة لبعض المرح هنا 123 00:08:21,000 --> 00:08:23,840 نعم، بالتأكيد هذا... 124 00:08:39,280 --> 00:08:40,600 مرحباً 125 00:08:41,200 --> 00:08:43,440 تعال إلى هنا، الآن! 126 00:08:44,880 --> 00:08:48,640 أحدهم غاضب هل فسدت إحدى كعكاتك؟ 127 00:08:48,880 --> 00:08:50,800 شاهدت ما فعلته مع صديقك 128 00:08:50,920 --> 00:08:53,720 ولم تتحولي إلى عمود من الملح هذا جيد 129 00:08:53,840 --> 00:08:57,560 هذه ليست مزحة يا (أندرو) ماذا لو رآك الجيران؟ 130 00:08:57,680 --> 00:09:00,240 أرجو أن يظنوا أن لي صديقاً لطيفاً 131 00:09:00,560 --> 00:09:02,920 ربما لا يمكنني أن أسيطر على ما تفعله خارج هذا البيت 132 00:09:03,040 --> 00:09:06,160 ولكن ما دمت تعيش تحت هذا السقف لن تسخر بمعتقداتي 133 00:09:06,280 --> 00:09:10,640 لو ابتسمت لذلك الولد سأرسلك ثانية إلى مخيم (هينيسي) 134 00:09:10,760 --> 00:09:13,240 ولن أخرجك من هناك إلى أن يصير عمرك 18 سنة 135 00:09:13,400 --> 00:09:14,920 هل أوضحت نفسي؟ 136 00:09:18,360 --> 00:09:20,640 ألست تنسين شيئاً؟ 137 00:09:20,760 --> 00:09:23,720 أعلم أنك تشربين بعضاً منها قبل النوم 138 00:09:24,400 --> 00:09:27,240 هيا، خذيها، إنها جيدة 139 00:09:27,360 --> 00:09:31,360 كلانا يعلم أن من بيننا نحن الاثنين أنا الذي لا يصدر أحكاماً 140 00:09:44,320 --> 00:09:46,760 أرجوك، لا أريد أن أبقى هنا 141 00:09:48,400 --> 00:09:54,240 أعلم، أنا آسف يا (كاي)، أنا آسف 142 00:09:59,160 --> 00:10:01,360 (ماثيو)، أظن أن لدينا نملاً 143 00:10:01,480 --> 00:10:04,920 يجب أن نصلح هذه الدرجات قبل أن يكسر أحدنا رقبته 144 00:10:06,080 --> 00:10:07,600 ماذا هنالك؟ هل أخوك بخير؟ 145 00:10:07,800 --> 00:10:10,160 لا، إنه ليس كذلك فهو يكره القبو 146 00:10:10,280 --> 00:10:13,000 يريد أن يكون معنا ونحن نعامله بقسوة 147 00:10:13,120 --> 00:10:15,000 لو كنت قلقاً بشأنه 148 00:10:15,120 --> 00:10:18,960 لما كنت تقضي كل ذلك الوقت على الحاسوب ولقضيت وقتاً أطول معه 149 00:10:19,960 --> 00:10:24,360 سنخرجه للأعلى ولكن يجب أن أتأكد أنه في أمان 150 00:10:40,280 --> 00:10:41,720 أنت! 151 00:10:46,400 --> 00:10:47,720 نعم؟ 152 00:10:47,840 --> 00:10:51,600 ماذا تريد؟ سيارتك تقف في شارعنا منذ ساعتين 153 00:10:51,720 --> 00:10:55,400 أنا أجري تقييماً للبيوت بعض جيرانكم يفكرون بالانتقال 154 00:10:56,040 --> 00:10:59,240 - آل (أبلوايت)؟ - لا يحق لي أن أقول 155 00:10:59,360 --> 00:11:02,520 لقد بعتهم هذا البيت فهذه منطقتي 156 00:11:02,640 --> 00:11:07,280 مع من تعمل؟ (غايست رياليتي)؟ (ويستسايد بروبرتيز)! 157 00:11:08,120 --> 00:11:12,040 أي من يكن، اذهب وأخبر مديرك بأن لا أحد، وأعني لا أحد 158 00:11:12,160 --> 00:11:13,960 يشتري أو يبيع في هذا الحي 159 00:11:14,080 --> 00:11:16,280 قبل أن يمر من خلال (إيدي برت) هل فهمت؟ 160 00:11:16,400 --> 00:11:19,280 - يا سيدة، أنا أذهب حيث يخبرونني - اسمع أنت 161 00:11:19,400 --> 00:11:22,760 إذا خالفتني، سأكون كابوسك الفظيع 162 00:11:24,800 --> 00:11:28,240 فأنا امرأة خطيرة ولا تريد أن تعلق معي 163 00:11:29,640 --> 00:11:30,960 فهمت 164 00:11:43,520 --> 00:11:45,160 آنسة (ماير)؟ 165 00:11:45,280 --> 00:11:46,680 - (زاك) - أيمكنني التحدث إليك؟ 166 00:11:46,800 --> 00:11:49,360 لدي بعض الأشياء التي أريد قولها 167 00:11:49,480 --> 00:11:52,760 - حسناً - أعلم أنني قمت بأشياء سيئة 168 00:11:52,880 --> 00:11:57,960 أشياء لا يمكنني أن التراجع عنها آنسة (ماير)، أنا آسف حقاً 169 00:11:58,080 --> 00:12:02,560 ولكن عندما كنت أعيش في الشوارع كان لدي الكثير من الوقت لأفكر 170 00:12:02,680 --> 00:12:05,840 وأراجع ما حصل و... لقد كبرت، أتعرفين؟ 171 00:12:05,960 --> 00:12:10,840 لا أريدك أن تقلقي فلن أضايقك بعد الآن... أيكما 172 00:12:13,160 --> 00:12:16,040 شكراً نحن نقدر ذلك 173 00:12:17,120 --> 00:12:19,880 أرجوك ألا تخبري أبي أنني تحدثت إليك 174 00:12:20,720 --> 00:12:24,360 كان متوتراً جداً مؤخراً 175 00:12:30,640 --> 00:12:35,880 - ما رأيك؟ - يبدو مختلفاً، وأنا أصدقه 176 00:12:36,000 --> 00:12:39,320 لا أصدق أنني على وشك قول ذلك ولكنني أشعر بالأسف عليه 177 00:12:39,440 --> 00:12:41,320 وكأنه هش جداً 178 00:12:41,440 --> 00:12:44,480 أعلم ذلك، وهو محجوز في المنزل مع ذلك المجنون على مدار الساعة 179 00:12:44,600 --> 00:12:47,280 هل تعلمين أنه يدرس (زاك) في البيت الآن؟ 180 00:12:48,080 --> 00:12:51,360 أظن أنه يجب أن يقضي بعض الوقت مع قدوة حسنة، ألا تظنين؟ 181 00:12:58,120 --> 00:13:01,000 - مرحباً! - مرحباً، أنت مبكرة 182 00:13:01,120 --> 00:13:03,760 أردت أن أشتري كعكاً طازجاً للفطور 183 00:13:03,880 --> 00:13:09,000 رائع، اسمعي أردتك أن تعرفي أنني أقدر وقوفك معي ليلة البارحة 184 00:13:09,120 --> 00:13:11,960 موضوع القبلة 185 00:13:12,080 --> 00:13:14,080 لأكون صادقة لا أظن أنني كنت سأحب ذلك 186 00:13:14,200 --> 00:13:16,600 نعم، ولكن ربما ما كنت سأذكر ذلك 187 00:13:16,720 --> 00:13:19,080 (غابي) تتصرف على سجيتها وتستمتع بوقتها 188 00:13:19,200 --> 00:13:22,520 ما كنت أقسو على نفسي هكذا لو كنت مكانك، بما أننا نعرف تاريخها 189 00:13:23,520 --> 00:13:25,480 - ماذا تعنين؟ - العلاقة 190 00:13:25,600 --> 00:13:27,040 كانت (غابي) في علاقة؟ 191 00:13:27,160 --> 00:13:28,920 - ألم تعلمي؟ - لا! 192 00:13:29,040 --> 00:13:33,440 ظننت أن الجميع يعلم أشعر بالسوء 193 00:13:33,560 --> 00:13:37,920 - (إيدا غرينبيرغ) خلفك - (إيدا)، لحظة فقط! 194 00:13:38,960 --> 00:13:41,800 أنا متفاجئة مع من كانت العلاقة؟ 195 00:13:41,920 --> 00:13:44,960 - لم يكن عليّ قول أي شيء - (بري)، هيا، أخبريني 196 00:13:48,280 --> 00:13:52,760 - بالبستاني الذي يعمل عندها - أنت تمزحين! 197 00:13:52,880 --> 00:13:55,800 لا، ليس هو ابن (هيلين رولاند)، (جون) 198 00:13:55,920 --> 00:14:01,800 المراهق؟ (إيدا)، انتظري أو استديري! 199 00:14:01,920 --> 00:14:04,600 - هل تعرف (غابي) أنك تعرفين؟ - بالتأكيد لا! 200 00:14:04,720 --> 00:14:09,360 أظن أفضل شيء تفعليه هو أن تبتسمي وتظاهري بأنك لا تعرفين أي شيء 201 00:14:24,560 --> 00:14:25,880 مرحباً 202 00:14:26,000 --> 00:14:27,320 آسفة 203 00:14:28,640 --> 00:14:30,040 هل أنت بخير؟ 204 00:14:32,000 --> 00:14:35,680 نعم، أنا بخير ماذا هنالك؟ 205 00:14:36,520 --> 00:14:38,560 لدينا فكرة عن كيفية جمعك مع (زاك) 206 00:14:39,440 --> 00:14:40,760 بلعبة بولينغ 207 00:14:41,560 --> 00:14:43,480 - البولينغ؟ - أرسلت رسالة الكترونية لـ(زاك) 208 00:14:43,600 --> 00:14:46,040 وقال إنه سيلتقي بنا هناك يمكنك أن تأتي أيضاً 209 00:14:46,160 --> 00:14:51,520 - هل يعرف (بول) عن ذلك؟ - لا، ونحن لا نخطط لنخبره 210 00:14:52,960 --> 00:14:55,080 لا أظن أن تلك فكرة جيدة يا (سوزان) 211 00:14:55,200 --> 00:14:58,400 (مايك)، أنا جزء من الأسباب التي أفسدت الأمور 212 00:14:58,520 --> 00:15:00,680 أريد فرصة لأصلح الأمور 213 00:15:00,800 --> 00:15:03,320 وأنت بخير بخصوص ذلك بأن تكوني حول (زاك)؟ 214 00:15:03,440 --> 00:15:05,600 تحدثنا إليه، لقد تغير 215 00:15:08,520 --> 00:15:11,040 أظن أننا سنذهب للعب البولينغ 216 00:15:13,960 --> 00:15:18,920 استيقظ أيها الكسول أحضرت الكرواسان الطازج للفطور 217 00:15:25,680 --> 00:15:31,160 مرحباً سيدة (فان دي كامب) أنا (جاستن) زميل (أندرو) بالمختبر 218 00:15:32,160 --> 00:15:36,400 في المدرسة استيقظ يا صاح 219 00:15:37,800 --> 00:15:40,440 (أندرو)، أريدك في الأسفل حالاً 220 00:15:49,960 --> 00:15:54,920 بداية، أريدك أن تعود للأعلى وتخبر صديقك أنه غير مرحب به في هذا البيت 221 00:15:55,040 --> 00:15:57,040 - لم نتناول الفطور بعد - أنا جادة 222 00:15:57,160 --> 00:15:59,560 أخبره أن يغادر البيت والا اتصلت بالشرطة 223 00:15:59,680 --> 00:16:03,160 - وطلبت منهم أن يخرجوه - حسناً، افعلي ذلك، اتصلي بهم 224 00:16:03,280 --> 00:16:04,640 هل تظن بأنني لن أفعل؟ 225 00:16:05,320 --> 00:16:09,680 أتساءل كيف ستكون ردة فعلهم عندما يعرفون أنك قتلت (جورج ويليامز) 226 00:16:11,720 --> 00:16:13,520 لم أقتل (جورج) 227 00:16:13,640 --> 00:16:16,320 لا، ولكنك جلست هناك بينما كان يموت وهو... 228 00:16:16,400 --> 00:16:19,760 أنا لست محامياً، ولكنني متأكد أن ذلك تصرف إجرامي 229 00:16:19,840 --> 00:16:22,000 - (أندرو)... - لا تفهميني بشكل خاطئ 230 00:16:22,080 --> 00:16:24,720 أنا سعيد أنت قمت بذلك ولكن عندما تصل الشرطة إلى هنا 231 00:16:24,840 --> 00:16:29,440 موقفي الرسمي سيكون "يا للهول، يتم تربيتي على يد قاتلة" 232 00:16:31,320 --> 00:16:37,440 - وأظن أنني سأبكي قليلاً - هل ستترك الشرطة تعتقل أمك؟ 233 00:16:37,560 --> 00:16:40,600 علينا أن ننفصل عن أمهاتنا في مرحلة ما 234 00:16:49,560 --> 00:16:52,400 هيا يا (بيني) دعينا ندخل أغراض البقالة 235 00:16:52,960 --> 00:16:54,280 ها نحن ذا 236 00:16:54,520 --> 00:16:57,880 سنأخذ هذه، هذه وأبي... 237 00:17:01,240 --> 00:17:03,400 يبدو أنك بحاجة لمساعدة 238 00:17:03,520 --> 00:17:07,600 بوركت، هاك (غابي)، (بيني) 239 00:17:07,720 --> 00:17:10,480 هيا، أيتها الصغيرة اللطيفة 240 00:17:10,600 --> 00:17:13,240 شكراً جزيلاً لك يا (غابي) ادخلي 241 00:17:13,360 --> 00:17:15,240 يا للهول، (توم)؟ 242 00:17:15,360 --> 00:17:19,040 - نعم؟ - أظن أنها تقيأت 243 00:17:19,160 --> 00:17:24,240 - أنا آسف جداً - عادة ما تتقيأ على عائلتها المقربة 244 00:17:24,360 --> 00:17:25,680 أشعر بالشرف 245 00:17:26,120 --> 00:17:29,160 أتمانعين وضعها في سرير اللعب هنا؟ 246 00:17:31,840 --> 00:17:33,160 مرحباً؟ 247 00:17:33,280 --> 00:17:35,320 أتدري؟ (إيد) أحب العرض وسآتي مبكرة 248 00:17:35,440 --> 00:17:37,120 أنت تمزحين، هذا رائع! 249 00:17:37,240 --> 00:17:39,240 أنا في السوق أتريدني أن أشتري شيئاً؟ 250 00:17:39,360 --> 00:17:42,800 جئت من هناك للتو ألا أنني نسيت الخبز 251 00:17:42,920 --> 00:17:44,400 - أتمانعين؟ - لا، أبداً 252 00:17:44,520 --> 00:17:46,320 (توم)، يجب أن أمسحها هل لديك فوطة؟ 253 00:17:46,440 --> 00:17:48,240 بالتأكيد، انتظري 254 00:17:57,480 --> 00:17:59,760 - مرحباً - مرحباً يا عزيزتي 255 00:17:59,880 --> 00:18:02,640 - هل حصلت على الخبز؟ - لم يكن لديهم ذلك 256 00:18:03,000 --> 00:18:04,520 - خبز؟ - نعم 257 00:18:04,640 --> 00:18:07,120 مرحباً يا (غابي) متفاجئة لرؤيتك هنا 258 00:18:07,240 --> 00:18:10,320 رأيت أن (توم) مشغول بالكثير من الأشياء، فساعدته 259 00:18:10,440 --> 00:18:14,440 حقاً؟ ذلك لطف منك 260 00:18:15,120 --> 00:18:19,240 - هل هناك مشكلة؟ - لا 261 00:18:22,200 --> 00:18:23,520 حقاً؟ 262 00:18:23,640 --> 00:18:27,640 أشعر بأنك منزعجة لأنك وجدتني هنا وأنت لست في البيت، هل أنا مخطئة؟ 263 00:18:30,920 --> 00:18:35,920 - (لينيت)؟ - حسناً، نعم 264 00:18:36,040 --> 00:18:39,280 ماذا تفعلين هنا بالضبط تساعدين؟ 265 00:18:39,400 --> 00:18:42,840 بئساً، لو كان هذا له علاقة بتلك القبلة السخيفة، سأنفجر غضباً 266 00:18:42,960 --> 00:18:44,280 ماذا يجري؟ 267 00:18:45,200 --> 00:18:47,480 تعتقد (لينيت) بأنني كنت أغازلك في حفلة (بري) 268 00:18:47,600 --> 00:18:50,080 - هذا سخف - لم أقل ذلك أبداً 269 00:18:50,200 --> 00:18:53,240 ما قلته هو أنني شعرت بعدم الراحة عندما قبلتيه 270 00:18:53,360 --> 00:18:58,160 ومن الواضح أن ذلك يزعجني ولكن ها أنت ذا في مطبخي ومع زوجي 271 00:18:58,280 --> 00:19:00,400 أخبريني، هل تغازليه؟ 272 00:19:00,480 --> 00:19:02,280 - (لينيت) - لا يمكنني أن أصدقك 273 00:19:02,400 --> 00:19:04,840 لم أفعل أي شيء لأستحق عدم الثقة هذه 274 00:19:04,960 --> 00:19:08,440 - هذا ليس صحيحاً تماماً - ماذا يعني ذلك؟ 275 00:19:08,560 --> 00:19:12,520 هيا يا (غابي)، إنها بلدة صغيرة والناس يتحدثون 276 00:19:16,080 --> 00:19:20,880 - حسناً، ماذا يجري هنا؟ - سأخبرك 277 00:19:21,560 --> 00:19:26,400 زوجتك لا تثق بتواجدي حولك لأنني كنت على علاقة ببستاني مراهق 278 00:19:36,000 --> 00:19:39,480 أعرف أن (سوزان ماير) لا تثرثر لذلك لا بد من أنها (هيلين رولاند) 279 00:19:39,600 --> 00:19:43,280 أخبرت البنات لدى مصمم الشعر و(إيدا غرينبيرغ) كانت هناك 280 00:19:43,400 --> 00:19:45,880 لو كانت (إيدا) تعرف، لعرفت كل البلدة ويجب علينا أن ننتقل 281 00:19:46,000 --> 00:19:47,600 هذا كل شيء 282 00:19:48,320 --> 00:19:52,400 (كارلوس)! أيمكنك أن تتوقف للحظة وتظهر بعض الدعم لي؟ 283 00:19:52,520 --> 00:19:54,560 ماذا تتوقعين؟ جلبت ذلك على نفسك 284 00:19:54,680 --> 00:19:58,720 كانت قبلة بريئة لماذا يضخم الجميع الموضوع؟ 285 00:19:58,840 --> 00:20:01,480 لأنه كان لك علاقة مع بستاني مراهق 286 00:20:01,600 --> 00:20:04,600 ولا يظن الناس أنك بريئة يرونك كتهديد 287 00:20:05,320 --> 00:20:09,880 أنت مستمتع بذلك، أليس كذلك؟ تعاقبني وتهددني بهذه العلاقة دائماً 288 00:20:10,000 --> 00:20:17,840 - حسناً، لن أتحمل ذلك بعد الآن - حقاً؟ ماذا ستفعلين بهذا الشأن؟ 289 00:20:22,280 --> 00:20:24,320 سأدعك تتعادل معي 290 00:20:24,960 --> 00:20:27,440 - (كارلوس)، أسمح لك بعلاقة - ماذا؟ 291 00:20:27,560 --> 00:20:31,680 أخطأت بحقك، اذهب وقم بما تشاء وتخلص من ذلك، أعلم أنك ترغب بذلك 292 00:20:31,800 --> 00:20:34,840 - لا أرغب بذلك - بالتأكيد أنت تريد ذلك، افعل ما تشاء 293 00:20:35,240 --> 00:20:39,040 اتصل بفتاة كنت تحبها سابقاً اتصل بفتاة سوء 294 00:20:39,160 --> 00:20:42,600 اذهب إلى (أفريقيا) وأقم علاقة مع تلك التقية التي كان يسيل لعابك عليها 295 00:20:43,560 --> 00:20:45,560 - لا يهمني - أنت مجنونة 296 00:20:45,680 --> 00:20:48,280 لا، أنا عملية 297 00:20:48,400 --> 00:20:51,480 لأنه بعدما تنتهي من علاقتك العابرة نكون متعادلين 298 00:20:51,600 --> 00:20:56,960 وبعدها لن تتمكن من معاتبتي بعد وسنعود لكوننا زوجين عاديين مملين 299 00:20:57,080 --> 00:21:00,120 اصنع لي معروفاً لا تجلب معك أي أمراض 300 00:21:05,520 --> 00:21:09,520 هل أنت متأكدة من أنك لا تبالغين في ردة فعلك عن (غابريل)؟ 301 00:21:09,640 --> 00:21:13,000 ربما، نعم 302 00:21:13,560 --> 00:21:16,800 ولكن (غابي) لا تظن أنها ارتكبت أي شيء خاطئ 303 00:21:17,640 --> 00:21:21,480 - هذا ليس صحيحاً - أظن ذلك 304 00:21:21,920 --> 00:21:27,080 أنت رجل جذاب وهناك حاجة للمرأة بأن تحمي ما لها 305 00:21:27,200 --> 00:21:30,000 ردة فعلي الطبيعية كانت مبررة 306 00:21:31,480 --> 00:21:33,560 هل تظنين أنها تحبني؟ 307 00:21:34,400 --> 00:21:36,120 لا أدري 308 00:21:36,880 --> 00:21:39,400 لأنك محقة أنا رجل جذاب 309 00:21:40,360 --> 00:21:44,120 أتدرين، لم أخبرك هذا من قبل ولكن عندما أنحني لألتقط جريدة الصباح 310 00:21:44,240 --> 00:21:46,560 ألاحظ أن (بري فان دي كامب) تنظر إليّ 311 00:21:47,520 --> 00:21:50,080 - أنت تمزح - لا، أقسم بذلك 312 00:21:50,200 --> 00:21:53,160 كنت دائماً جذاباً 313 00:21:53,280 --> 00:21:56,800 وبينما أكبر أظن أن ذلك يصبح أكثر قوة 314 00:21:56,920 --> 00:21:58,240 هل أنت مترنح؟ 315 00:21:58,360 --> 00:22:02,800 أنا شاب جذاب وأعيش في حي مليء بالسيدات الوحيدات 316 00:22:02,920 --> 00:22:06,920 لا يمكنهن مقاومتي فأنا جذاب جداً 317 00:22:07,640 --> 00:22:09,400 تعال إلى هنا 318 00:22:10,600 --> 00:22:12,040 - ولم كان ذلك؟ - شكراً لك 319 00:22:12,160 --> 00:22:15,200 شكراً لك لأنك ذكرتني بأنني المرأة الوحيدة في هذه العالم 320 00:22:15,320 --> 00:22:18,600 التي وقعت في غرام مغفل مثلك 321 00:22:20,680 --> 00:22:23,800 - سأتحدث إلى (غابي) - أنا أقول لك، النساء يرغبن بي 322 00:22:23,880 --> 00:22:26,840 - نعم - يرين العضلات المفتولة تحت القميص 323 00:22:26,960 --> 00:22:29,920 - تصبح على خير يا (توم) - لا يمكنهن مقاومتي 324 00:22:30,040 --> 00:22:32,040 اخرس واذهب للنوم 325 00:23:26,800 --> 00:23:28,440 أيها الحقير 326 00:23:38,760 --> 00:23:40,520 لا بد من أنك تمزح 327 00:23:44,480 --> 00:23:46,560 أنا هنا لأساعدك يا (كاليب) 328 00:23:52,720 --> 00:23:56,840 - ستغضب أمي - لا تقلق بشأن ذلك 329 00:23:58,800 --> 00:24:00,720 الأمهات يحبنني 330 00:24:02,920 --> 00:24:06,760 - حسناً، هيا بنا - لا! 331 00:24:10,760 --> 00:24:13,760 حسناً، أنا آسف ما كان يجب أن أتحدث إليك هكذا 332 00:24:13,880 --> 00:24:15,840 لنبدأ من جديد 333 00:24:31,280 --> 00:24:32,640 هيا بنا 334 00:24:36,000 --> 00:24:39,560 أنا أحذرك يا مغفل لا تدعني أنزل إلى هناك خلفك 335 00:24:40,960 --> 00:24:43,480 هيا، هيا! 336 00:24:48,760 --> 00:24:51,800 طلبت ذلك سأضربك حتى لا تبقى مغفلاً 337 00:25:11,480 --> 00:25:14,120 هذا كان جافاً... 338 00:25:23,000 --> 00:25:26,760 - (كاليب)؟ - لم أفعل ذلك 339 00:25:38,920 --> 00:25:40,400 يا للهول 340 00:25:50,200 --> 00:25:52,920 - حسناً، مرحباً - مرحباً يا (كارل) 341 00:25:54,560 --> 00:25:56,400 سؤال سريع 342 00:25:56,520 --> 00:26:04,360 عندما يناقش المرء موضوعاً حساساً مع محام مثلك، متى يبدأ موضوع السرية؟ 343 00:26:04,920 --> 00:26:07,120 من لحظة استخدام المحامي، لماذا؟ 344 00:26:07,240 --> 00:26:11,400 ها هو شيك بمئة دولار هذا كاف لاستشارة، صحيح؟ 345 00:26:11,520 --> 00:26:12,840 أظن ذلك، ماذا يجري يا (بري)؟ 346 00:26:12,960 --> 00:26:17,200 يحاول ابني أن يبتزني وأريدك أن تضع حداً للمشاغب الصغير 347 00:26:17,320 --> 00:26:19,000 أيمكنك فعل ذلك؟ 348 00:26:22,080 --> 00:26:27,160 لديه رخصة قيادة (الينوي) ويقول هنا إنه (مونرو) 349 00:26:27,560 --> 00:26:30,000 هل يعني لك هذا الاسم أي شيء؟ 350 00:26:30,120 --> 00:26:33,680 لا ولكنه على الأقل لم يكن شرطياً 351 00:26:37,600 --> 00:26:40,600 المسكين، أرجو ألا يكون قد تعذب 352 00:26:42,680 --> 00:26:44,720 أمي، هل ننظر إلى نفس الجثة؟ 353 00:27:03,760 --> 00:27:05,160 من هنالك؟ 354 00:27:09,240 --> 00:27:11,440 "(فوستر)" 355 00:27:14,000 --> 00:27:18,560 عندما يحل الظلام سنتخلص من الجثة 356 00:27:22,360 --> 00:27:23,680 مرحباً 357 00:27:26,000 --> 00:27:27,960 أرجو ألا يكون هناك خطب في ذلك أدخلني (كارلوس) 358 00:27:28,920 --> 00:27:32,240 أنا في منتصف عمل ما ولا أدري متى سأنتهي 359 00:27:36,040 --> 00:27:42,160 أنا هنا لأعتذر فقد كنت مغفلة 360 00:27:46,040 --> 00:27:47,360 لقد انتهيت 361 00:27:54,920 --> 00:27:58,080 - هل كل شيء بخير؟ - نعم، إنه كذلك 362 00:27:58,200 --> 00:27:59,960 بلا مزاح كيف تعاملت مع تلك؟ 363 00:28:00,080 --> 00:28:03,880 بسيطة، اعترفت (لينيت) بأنها اخطأت وأنا اتفقت معها 364 00:28:04,120 --> 00:28:08,000 - حسناً، 99٪ مخطئة - هذا لا يهم، قريب جداً 365 00:28:08,680 --> 00:28:11,400 على أي حال، لا بد أن (توم) أنهى تحضير العشاء الآن 366 00:28:11,520 --> 00:28:13,960 - لذلك يجب أن أغادر - حسناً، إلى اللقاء 367 00:28:14,080 --> 00:28:15,560 تصبحين على خير 368 00:28:20,160 --> 00:28:24,480 - تعلمين ما هو الواحد بالمئة، صحيح؟ - لا، ليس فعلاً 369 00:28:25,160 --> 00:28:27,360 - هل هذا مهم؟ - أظن ذلك 370 00:28:27,480 --> 00:28:31,480 أريد أن أوضح الأمور من أجل صداقتنا 371 00:28:31,600 --> 00:28:34,760 حسناً ما هو الواحد بالمئة؟ 372 00:28:34,960 --> 00:28:38,840 حسناً، نعم، بالغت في ردة فعلي 373 00:28:38,960 --> 00:28:46,040 ولكن ربما يمكنك أن ملاحظة أنك كنت مخطئة بعض الشيء، صحيح؟ 374 00:28:46,520 --> 00:28:50,400 لا، قبلت (توم) وكانت مزحة بريئة 375 00:28:50,520 --> 00:28:52,280 لو كنت قبلت زوج أي واحدة أخرى 376 00:28:52,400 --> 00:28:55,840 لكانت ضحكت وتنسى الأمر بعد عشر ثواني 377 00:28:55,960 --> 00:28:59,120 حسناً، فلنختبر هذه النظرية 378 00:29:04,720 --> 00:29:07,000 أرأيت، لا آبه 379 00:29:07,560 --> 00:29:10,720 هذه مضيعة للوقت 380 00:29:12,280 --> 00:29:13,880 واللعاب 381 00:29:18,200 --> 00:29:22,880 حسناً، حسناً، حسناً 382 00:29:23,720 --> 00:29:26,720 - فهمت المقصد - حسناً إذاً 383 00:29:26,840 --> 00:29:29,040 انتهى عملي هنا (كارلوس)، (غابي) 384 00:29:37,160 --> 00:29:38,680 هيا! 385 00:29:38,800 --> 00:29:40,120 ليس سيئاً 386 00:29:42,480 --> 00:29:43,800 ها هو ذا 387 00:29:43,920 --> 00:29:46,200 (زاك)! أنا سعيدة لأنك تمكنت من الحضور 388 00:29:46,320 --> 00:29:47,640 مرحباً يا (زاك) 389 00:29:47,760 --> 00:29:50,480 سيد (دوليفنو) لم أكن أعلم أنك ستكون هنا 390 00:29:50,600 --> 00:29:53,240 كنت ألعب البولينغ ثم شاهدت هاتين الشابتين 391 00:29:53,360 --> 00:29:55,800 وظننت أنه يمكنني الانضمام لكم هذا هل مقبول؟ 392 00:29:56,240 --> 00:29:58,120 نعم، أظن ذلك 393 00:30:04,120 --> 00:30:07,480 - حسناً، اكتب ذلك، تسعة - شاب حكيم 394 00:30:08,160 --> 00:30:10,520 حسناً، ارمها هناك، بلطف وروية 395 00:30:20,640 --> 00:30:23,040 - آسف - أنت بخير، ما زلنا قريبين 396 00:30:23,160 --> 00:30:24,720 على أية حال، (جولي) لن تنجح 397 00:30:24,840 --> 00:30:29,120 بسبب ذلك لن أحضر لك نقانق (زاك)، أتريد واحدة؟ 398 00:30:29,240 --> 00:30:30,560 حسناً 399 00:30:40,960 --> 00:30:44,320 - هل أنت بخير؟ - نعم أنا بخير، أنا... 400 00:30:44,680 --> 00:30:48,080 - لا أفهم ما تفعلونه - ماذا تعني؟ 401 00:30:48,200 --> 00:30:50,640 لا أفهم لماذا أنتم لطفاء معي 402 00:30:50,760 --> 00:30:53,360 صوبت بندقية تجاهك يجب أن تكرهيني 403 00:30:56,720 --> 00:31:00,400 نحن لا نكرهك، (زاك) قضيت سنة عصيبة 404 00:31:00,520 --> 00:31:04,720 ما كان يجب أن تفعل ما فعلته ولكننا نحاول مساعدتك في المضي قدماً 405 00:31:07,160 --> 00:31:09,920 اسمع، عندما كنت صغيراً تورطت في مشاكل كثيرة 406 00:31:10,040 --> 00:31:11,440 حتى أنني قضيت وقتاً في السجن 407 00:31:11,560 --> 00:31:12,880 حقاً؟ 408 00:31:13,000 --> 00:31:15,120 نعم، ولكن عندما خرجت كان الناس مستعدين للصفح عني 409 00:31:15,240 --> 00:31:18,520 - والجميع يستحق فرصة ثانية - شكراً 410 00:31:20,720 --> 00:31:23,160 سأذهب وأساعد (جولي) في إحضار الطعام 411 00:31:23,280 --> 00:31:28,920 لذلك استمرا في التحدث واللعب تحدثوا والعبوا، تحدثوا والعبوا 412 00:31:30,160 --> 00:31:31,480 دعني أريك شيئاً 413 00:31:32,480 --> 00:31:36,000 هل ترى السهم في المنتصف؟ ارمها من منتصف المسافة 414 00:31:36,120 --> 00:31:39,040 ليس عليك أن تدورها في المنتصف فحسب 415 00:31:43,400 --> 00:31:44,880 انظر إلى هذا! 416 00:31:45,920 --> 00:31:47,240 أحسنت 417 00:31:53,520 --> 00:31:56,320 - أسرع - أنا مسرع، حسناً؟ 418 00:31:58,600 --> 00:31:59,960 - انتظري، لا، لا! - ماذا؟ 419 00:32:00,080 --> 00:32:02,640 أسقطت المفاتيح إنها ليست معي، إنها هنا! 420 00:32:15,440 --> 00:32:17,680 أحيانا عليك أن تضحك فحسب 421 00:32:31,040 --> 00:32:34,240 (أندرو)، أيمكنك أن تطفئ لعبة الفيديو هذه؟ 422 00:32:34,360 --> 00:32:36,880 فمحاميّ يود أن يتحدث إليك 423 00:32:39,680 --> 00:32:42,840 على الرغم من أن أمك شهدت إنهاء حياة (جورج ويليامز) 424 00:32:42,960 --> 00:32:45,000 ليس عليها أن تتدخل في ذلك 425 00:32:45,120 --> 00:32:48,240 فليس هناك أي جرم حتى لو عرفت الشرطة 426 00:32:48,360 --> 00:32:50,760 فإن أمك لن ترى داخل قاعة المحكمة أبداً 427 00:32:51,960 --> 00:32:53,960 ربما فهمت القصة بشكل خاطئ 428 00:32:54,680 --> 00:32:58,080 ماذا لو ذهبت هناك لتساعده على إنهاء حياته؟ 429 00:32:59,160 --> 00:33:01,040 إذا كنت تريد أن تكذب على الشرطة، فتفضل 430 00:33:01,160 --> 00:33:03,200 ولكن أعلم أنهم سيقاضونك 431 00:33:03,840 --> 00:33:05,600 - بسبب ماذا؟ - الإساءة للقضاء 432 00:33:05,720 --> 00:33:10,320 عندما يحاول أحد استغلال النظام القضائي بشكل غير ملائم، مثل الابتزاز 433 00:33:11,360 --> 00:33:13,720 لا يمكنك مقاضاتي فأنا مجرد فتى 434 00:33:13,840 --> 00:33:17,640 لا تقلق، لن آخذ من أموالك إلا بعد أن تصبح 18 سنة 435 00:33:17,760 --> 00:33:20,480 أمك، هل هي ذكية أم ماذا؟ 436 00:33:22,000 --> 00:33:24,360 إذا لم تهتم الشرطة لذلك لا بد من أن صديقاتك يهمهن ذلك 437 00:33:24,480 --> 00:33:27,040 ما رأيك في فضيحة؟ 438 00:33:30,160 --> 00:33:32,200 (بري)، أيمكنني الحصول على المزيد؟ 439 00:33:39,280 --> 00:33:42,280 - ماذا تفعل؟ - أبوك كان صديقاً لي 440 00:33:42,400 --> 00:33:47,160 ولو كان هنا ليرى أي حقير لئيم أصبحت، سيضربك بشدة 441 00:33:48,440 --> 00:33:50,960 إنه ليس هنا الآن، أليس كذلك؟ 442 00:33:51,800 --> 00:33:54,240 لا، إنه ليس كذلك ولكن إن لم تهذب من نفسك 443 00:33:54,360 --> 00:33:59,080 وتعامل أمك ببعض الاحترام سأعتني بك بنفسي 444 00:34:00,320 --> 00:34:02,200 هل تفهم ما أقوله؟ 445 00:34:03,480 --> 00:34:04,800 نعم 446 00:34:05,720 --> 00:34:07,040 جيد 447 00:34:15,120 --> 00:34:18,720 - مرحباً يا جارة - (كارلوس)، مرحباً 448 00:34:18,840 --> 00:34:22,080 أريد أن أشكرك على إصلاح الأمور بينك وبين (غابي) 449 00:34:22,200 --> 00:34:24,320 حسناً، بالتأكيد، لا مشكلة 450 00:34:24,440 --> 00:34:29,080 كان ذلك صعباً عليها فالجميع بدأ يعرف بموضوع العلاقة 451 00:34:29,240 --> 00:34:31,080 نعم، يمكنني أن أتصور ذلك 452 00:34:31,200 --> 00:34:35,640 لا أمانع أن أخبرك الأشهر الماضية كانت صعبة جداً علينا 453 00:34:35,760 --> 00:34:39,400 أنا لست متفاجئة وآمل أن تحلا المسألة 454 00:34:39,520 --> 00:34:41,480 نعم، نحن نحاول ذلك 455 00:34:41,760 --> 00:34:43,960 - تعلمين... - نعم؟ 456 00:34:44,960 --> 00:34:47,240 لدى (غابي) اقتراح جيد 457 00:34:49,960 --> 00:34:52,720 أخبرتني بأنه يمكنني أن أقيم علاقة 458 00:34:52,840 --> 00:34:55,880 فهي تظن أن هذه الطريقة الوحيدة التي تجعلني أتخطى ما بدر عنها 459 00:34:56,000 --> 00:34:58,480 وأن ذلك سيساعد زواجنا 460 00:34:59,720 --> 00:35:01,360 ولماذا تخبرني ذلك؟ 461 00:35:02,520 --> 00:35:08,680 أردت أن أعلم لو كان لديك أي أفكار 462 00:35:10,640 --> 00:35:14,960 ليس لدي.. حقاً، ليس لدي أي شيء 463 00:35:16,080 --> 00:35:19,080 لو خطر لك شيء، أخبريني 464 00:35:21,440 --> 00:35:22,960 بالمناسبة... 465 00:35:25,240 --> 00:35:27,400 كانت تلك قبلة رائعة 466 00:35:28,240 --> 00:35:30,280 لا يمكن للمرء أن يفتعل الانجذاب 467 00:35:54,240 --> 00:35:57,360 "اللاعبون (سوزان)، (جولي)، (مايك)، (زاك)" 468 00:36:03,360 --> 00:36:04,680 ما هذا؟ 469 00:36:17,000 --> 00:36:18,600 (دولفينو) 470 00:36:20,720 --> 00:36:22,720 ابتعد عن ابني! 471 00:36:33,440 --> 00:36:34,800 يا للهول! 472 00:36:43,240 --> 00:36:44,560 أبي! 473 00:36:47,960 --> 00:36:49,840 - هل أنت بخير؟ - أنا بخير 474 00:37:12,120 --> 00:37:15,520 حدت عن سيارته ولكنني ضربت سيارة أخرى 475 00:37:15,640 --> 00:37:17,120 وعندها انفتح صندوق السيارة 476 00:37:17,240 --> 00:37:21,160 وعندما خرجنا، وجدنا هذه الجثة و... 477 00:37:26,240 --> 00:37:29,840 هل أنت قلقة الآن؟ لأنني كذلك 478 00:37:30,960 --> 00:37:32,280 ليس بعد 479 00:37:32,600 --> 00:37:34,600 دعونا نكون صبورين وسنرى ما سيحصل 480 00:37:36,920 --> 00:37:38,240 كيف سارت الأمور؟ 481 00:37:38,400 --> 00:37:41,200 أخبرتهم كل ما أعرفه والذي لم يكن كثيراً 482 00:37:41,920 --> 00:37:45,920 - هل نظن أن (بول) فعل ذلك؟ - إنه جارنا الودود القاتل 483 00:37:46,040 --> 00:37:47,920 - نعم، هذا واضح - لا أدري 484 00:37:48,040 --> 00:37:51,720 شاهدت وجهه عندما نظر في الصندوق كان مصدوماً بقدر ما كنت أنا 485 00:37:51,840 --> 00:37:53,520 أظن أنهم آل (أبلوايت) 486 00:37:55,480 --> 00:37:59,200 تحدثت للميت وقال بأنه يعمل على تقييم بيتهم 487 00:37:59,320 --> 00:38:02,800 فتشككت بعض الشيء واتصلت بجميع شركات العقارات 488 00:38:02,920 --> 00:38:05,200 لن يسمع به أحد 489 00:38:05,320 --> 00:38:08,400 - هذا لا يعني أن (بيتي) كانت تعرفه - أرجوك 490 00:38:08,600 --> 00:38:12,080 هؤلاء الاثنان مريبان اشتريا هذا البيت من دون أن يريانه 491 00:38:12,200 --> 00:38:14,320 وانتقلوا للبيت في منتصف الليل 492 00:38:14,880 --> 00:38:16,560 وهناك تلك الأصوات 493 00:38:17,520 --> 00:38:18,840 أي أصوات؟ 494 00:38:18,960 --> 00:38:24,080 قبل بضعة أسابيع، سمعت بعض الأصوات من القبو مثل الطرق 495 00:38:24,200 --> 00:38:27,360 وسألت (بيتي) بشأنها وكذبت بوقاحة 496 00:38:27,520 --> 00:38:30,360 - وما هي هذه الأصوات؟ - لا أدري 497 00:38:40,680 --> 00:38:42,160 الآن أنا قلقة 498 00:39:00,080 --> 00:39:01,400 (جولي) 499 00:39:07,640 --> 00:39:09,120 - مرحباً - مرحباً 500 00:39:09,520 --> 00:39:11,320 اكتشف أبي أننا ذهبنا للعب البولينغ 501 00:39:11,440 --> 00:39:13,680 ولن نتمكن من فعل ذلك عن قريب 502 00:39:15,240 --> 00:39:17,680 - آسفة - لا، لا، أنا سعيد أننا فعلنا 503 00:39:17,880 --> 00:39:20,200 لم أشعر بأنني جزء من عائلة منذ زمن طويل 504 00:39:21,240 --> 00:39:22,560 شكراً 505 00:39:24,880 --> 00:39:27,320 من الأفضل أن أدخل 506 00:39:30,520 --> 00:39:33,320 الحدث نفسه لا يتغير 507 00:39:33,560 --> 00:39:38,240 لكن كل قبلة تحمل معها معنى بحد ذاته 508 00:39:38,720 --> 00:39:42,400 قد تنقل إخلاص الزوج الأبدي 509 00:39:43,920 --> 00:39:47,280 أو ندم الزوجة الهائل 510 00:39:51,000 --> 00:39:55,000 قد ترمز إلى قلق الوالدة المتنامي 511 00:39:58,360 --> 00:40:01,760 أو تزايد شغف العاشق 512 00:40:03,640 --> 00:40:07,720 لكن مهما كان معناها فكل قبلة... 513 00:40:09,440 --> 00:40:11,880 تعكس حاجة بشرية أساسية 514 00:40:12,000 --> 00:40:13,600 يا عزيزتي 515 00:40:16,480 --> 00:40:21,440 الحاجة للتواصل مع شخص آخر 516 00:40:23,800 --> 00:40:26,240 وهذه حاجة قوية 517 00:40:27,680 --> 00:40:33,880 يبدو مدهشاً عندما بعض الناس لا يفهمونها