1 00:00:05,200 --> 00:00:07,000 سابقاً في البرنامج 2 00:00:07,160 --> 00:00:09,000 سأصبح أباً يبقى في المنزل 3 00:00:09,440 --> 00:00:10,760 - البعض عكس ادوارهم - أنا أفكر بك! 4 00:00:11,800 --> 00:00:13,120 وهل جئت تدعوني للخروج معك؟ 5 00:00:13,240 --> 00:00:15,440 - بعضهم رحب به - لأنني سأقول "نعم" 6 00:00:15,640 --> 00:00:17,920 لقد تخطيت ما حصل وهذا ما يجب أن تفعليه أنت 7 00:00:18,040 --> 00:00:20,240 وبعضهم اغلق الباب في وجهه 8 00:00:21,120 --> 00:00:22,440 هل تتزوجينني؟ 9 00:00:22,560 --> 00:00:23,880 والبعض... 10 00:00:24,000 --> 00:00:25,960 لم يحصل على الفرصة 11 00:00:30,480 --> 00:00:31,800 "المريضة (غابريل سوليس)" 12 00:00:31,920 --> 00:00:34,240 ليعرفوا ما يريدون فعلاً 13 00:00:34,840 --> 00:00:37,680 (بيتي ابلوايت) كانت سيدة موهوبة 14 00:00:37,800 --> 00:00:41,680 وقال الجميع ذلك عنها منذ أن كانت طفلة 15 00:00:42,480 --> 00:00:46,000 استاذة البيانو الأولى اثنت على توازنها 16 00:00:48,200 --> 00:00:51,920 واستاذ الموسيقى في الجامعة اثني على قدرتها على ضبط الايقاع 17 00:00:53,880 --> 00:00:58,560 وأول قائد اوركسترا عزفت فيها مدح قدراتها الدرامية 18 00:01:00,400 --> 00:01:03,200 ولكن (بيتي) لم تعد تعزف في الحفلات الموسيقية 19 00:01:03,320 --> 00:01:05,560 وهي الآن مجرد امرأة تخفي سراً 20 00:01:05,680 --> 00:01:09,400 وهي مصممة على الاحتفاظ به بكل الوسائل 21 00:01:09,520 --> 00:01:12,800 أنا غير مباغتة بأن احداً ما اقتحم بيت (غابريل) 22 00:01:12,920 --> 00:01:16,880 فشارع (ويستيريا) هو هدف سهل فليس هناك دوريات شرطة تجوب المكان 23 00:01:17,000 --> 00:01:20,640 - ما زال لدينا حراس الحي - حراس الحي هم مسخرة! 24 00:01:20,760 --> 00:01:23,880 متى كانت آخر مرة خرج أي منكم في جولة، متى؟ 25 00:01:24,000 --> 00:01:26,600 عادة اقوم بإشعال اضاءة الأمان في بيتي 26 00:01:26,920 --> 00:01:29,200 لقد حان الوقت لنستخدم حراساً مهنيين 27 00:01:29,840 --> 00:01:31,160 ذلك يبدو غالياً 28 00:01:31,280 --> 00:01:33,680 هل تقدرين سلامة اطفالك بالمال؟ ربما يمكنك ذلك 29 00:01:33,840 --> 00:01:37,560 اسمعي، أنا قلقة على سلامة الحي مثل الجميع هنا 30 00:01:37,680 --> 00:01:40,640 - يجب أن نوقف هذا - ونقول ماذا؟ "نحن ضد الأمان"؟ 31 00:01:40,760 --> 00:01:43,920 - ولكن إن وجدوا (كاليب) أولاً... - أسكت، أنا أحاول أن أفكر 32 00:01:44,040 --> 00:01:46,720 أنا أتحدث عن رجال مدربين يعرفون متى يطلقون النار 33 00:01:46,840 --> 00:01:49,240 هل نحن بحاجة لحراس محترفين؟ 34 00:01:49,360 --> 00:01:51,360 وهل ننتظر إلى أن يهاجم بيت آخر؟ 35 00:01:51,480 --> 00:01:54,360 أظنه قد حان الوقت لنصوت على الحراسة المسلحة 36 00:01:55,120 --> 00:01:57,720 هذا كفاية، الذين مع ... 37 00:02:01,720 --> 00:02:05,840 آسف، صارت الأمور درامية 38 00:02:05,960 --> 00:02:08,840 - يا سلام، أنت فعلاً جيدة - كنا على وشك التصويت 39 00:02:08,960 --> 00:02:10,960 كانت تعزف بيانو في الاوركسترا 40 00:02:11,160 --> 00:02:13,680 حسناً، عزفت بعض الشيء 41 00:02:18,760 --> 00:02:23,000 نعم (بيتي ابلوايت) كانت امرأة موهوبة 42 00:02:23,120 --> 00:02:25,680 وأعظم مواهبها ... 43 00:02:28,520 --> 00:02:30,760 كان توقيتها 44 00:02:38,560 --> 00:02:40,360 بعد أن تجهض 45 00:02:40,480 --> 00:02:43,720 تجلس بعض النساء في مكان معتم لساعات 46 00:02:44,440 --> 00:02:46,640 ويرفضن الخروج في ضوء النهار 47 00:02:46,760 --> 00:02:50,600 خائفات من مواجهة حقيقة أن الحياة مستمرة 48 00:02:51,040 --> 00:02:54,080 ويتمسكن بما تبقى من أطفالهن الذين لم يولدوا 49 00:02:54,400 --> 00:02:57,120 وحلم ما كان سيكون 50 00:02:57,600 --> 00:02:59,960 نعم، هذه هي الطريقة التي تتصرف فيها بعض النساء 51 00:03:00,080 --> 00:03:03,120 عندما يعانين مثل هذه الخسارة 52 00:03:04,000 --> 00:03:08,440 ولم تكن (غابريل سوليس) واحدة من هؤلاء النساء 53 00:03:14,080 --> 00:03:16,040 مرحباً يا جماعة 54 00:03:16,160 --> 00:03:18,000 - مرحباً عزيزتي، كيف حالك؟ - مرحباً 55 00:03:18,120 --> 00:03:20,120 أنا بخير، شكراً على الرسائل 56 00:03:20,240 --> 00:03:22,200 آسفة لأنه لم يكن لدي وقت لأرد على مكالماتكن 57 00:03:22,320 --> 00:03:25,280 لقد أفرغنا انفسنا ظننا أنك بحاجة لبعض الرفقة 58 00:03:25,400 --> 00:03:28,040 لذلك سنذهب لبيتي فقد صنعت خبر الموز 59 00:03:28,440 --> 00:03:29,880 وسنشرب بعض الشاي 60 00:03:30,640 --> 00:03:32,960 ونتحدث عن ... أي شيء 61 00:03:34,520 --> 00:03:36,840 هذا يبدو لطيفاً 62 00:03:36,960 --> 00:03:39,480 ولكنني مشغولة جداً اليوم رأسي سينفجر 63 00:03:39,600 --> 00:03:41,520 أيمكنني أن آخذ موعد لاحقاً 64 00:03:41,840 --> 00:03:43,200 بالتأكيد 65 00:03:44,280 --> 00:03:46,600 شكراً، شكراً لتفهمكم 66 00:03:46,720 --> 00:03:50,200 حسناً، سأتصل بك الليلة وارتب معك وقتاً آخر خلال الاسبوع 67 00:03:50,440 --> 00:03:52,960 أتعلمين، بما أن برنامجي هو المشكلة 68 00:03:53,160 --> 00:03:56,160 لماذا لا أفكر بوقت ما واتصل معك؟ 69 00:03:56,280 --> 00:03:57,600 حسناً 70 00:03:57,720 --> 00:04:02,040 أنا فقط ... لدي الكثير لأقوم به وملايين الأشياء لأعيدها 71 00:04:03,360 --> 00:04:06,600 عزيزتي، ليس هناك أي سبب يدعوك الا تجربا أنت و(كارلوس) ثانية 72 00:04:06,720 --> 00:04:08,040 ستكونين أماً مدهشة 73 00:04:08,160 --> 00:04:10,400 يجب أن تبقيها لديك لفترة 74 00:04:12,080 --> 00:04:13,600 نعم، كنت سأفعل 75 00:04:13,720 --> 00:04:17,480 ولكن ذلك المتجر لديه سياسة 30 يوماً لإعادة الملابس 76 00:04:27,320 --> 00:04:29,240 (كارلوس)، ماذا حصل؟ 77 00:04:29,360 --> 00:04:31,440 واجهت بعض الايام الصعبة 78 00:04:32,080 --> 00:04:33,960 بعدما اخبرتني عن... 79 00:04:34,720 --> 00:04:36,800 الطفل ... 80 00:04:37,840 --> 00:04:39,160 فقدت عقلي 81 00:04:39,520 --> 00:04:41,440 (كارلوس)، يداك ... 82 00:04:41,680 --> 00:04:44,960 - مزقت فرشتي - يا الهي، كيف تشعر اليوم؟ 83 00:04:45,120 --> 00:04:49,120 إنهم يعطونني بعض المهدئات 84 00:04:49,240 --> 00:04:51,040 وأظنها تنفعني 85 00:04:53,440 --> 00:04:55,960 حتى أننا لم نتحدث عن الاسماء بعد 86 00:04:57,200 --> 00:04:58,760 لقد اخترت خمسة أسماء تعجبني 87 00:04:58,880 --> 00:05:00,880 - عزيزي - أتريدين سماعها؟ 88 00:05:01,200 --> 00:05:02,680 لا، لا أريد ذلك 89 00:05:04,040 --> 00:05:05,480 ألم تفكري بأية اسماء؟ 90 00:05:05,600 --> 00:05:08,880 حسناً، كان مبكراً على ذلك ألا تظن؟ 91 00:05:09,000 --> 00:05:11,480 اعني، كيف يمكنك أن تسمي أحداً بحجم الجوزة؟ 92 00:05:15,440 --> 00:05:16,760 هل هذا جديد؟ 93 00:05:16,880 --> 00:05:19,760 هل يعجبك؟ لقد اشتريته في طريقي إلى هنا 94 00:05:22,120 --> 00:05:23,440 لقد فقدت طفلك للتو 95 00:05:23,560 --> 00:05:24,880 كل منا يحزن بشكل مختلف 96 00:05:25,000 --> 00:05:26,840 يبدو وكأنك تتقبلين الأمر بشكل جيد 97 00:05:26,960 --> 00:05:30,760 اذهب للتسوق، وأنت تخلع الحمامات عن الحائط، طرق مختلفة للتعبير 98 00:05:30,880 --> 00:05:32,200 هل تشعرين بأي حزن؟ 99 00:05:32,320 --> 00:05:36,000 - ارجوك، ماذا تظن؟ - بصدق؟ لا أدري 100 00:05:36,280 --> 00:05:40,720 طبعاً أنا حزينة! إنه وضع محزن! والآن دعني وشأني! 101 00:05:44,320 --> 00:05:46,280 - يا للهول ... - عزيزي، هل أنت بخير؟ 102 00:05:46,400 --> 00:05:48,520 أظن أن مفعول المهدئات قد نفد 103 00:05:48,960 --> 00:05:50,880 حسناً، لماذا لا تأخذ جرعة ثانية 104 00:05:52,320 --> 00:05:53,880 هيا 105 00:05:59,880 --> 00:06:01,720 مرحباً يا (مايك) 106 00:06:04,080 --> 00:06:05,640 زفاف امي بعد أيام 107 00:06:05,760 --> 00:06:07,640 وأنت اعدت لها تلك البطاقة التي تقول بأنك قادم 108 00:06:08,120 --> 00:06:11,440 وأنك تفضل لحم البقر والتي غيرتها إلى السمك لأجلك 109 00:06:11,600 --> 00:06:13,520 لأنني تذوقت لحم البقر 110 00:06:13,840 --> 00:06:16,320 على أية حال، اعلم أنه قبل أن تعلم ما اقصد ... 111 00:06:18,800 --> 00:06:23,280 ارسلي لأمك اعتذاري ولكنني لن اتمكن من الحضور 112 00:06:25,520 --> 00:06:28,560 ارجو ألا يكون ذلك لأن موضوعنا انتهى؟ 113 00:06:28,760 --> 00:06:31,360 اعني، يمكننا أن نحضر نفس العرس 114 00:06:31,480 --> 00:06:33,440 ولن يكون ذلك غريباً 115 00:06:33,920 --> 00:06:35,440 سيكون غريباً 116 00:06:36,080 --> 00:06:39,280 طبعاً، نعم، افهم ذلك 117 00:06:43,280 --> 00:06:45,120 اذن، ماذا كنت تفعل مؤخراً؟ 118 00:06:45,240 --> 00:06:47,200 المعتاد 119 00:06:47,520 --> 00:06:51,600 حسناً، كنت أكتب كتاباً سيرتي الذاتية 120 00:06:51,760 --> 00:06:55,480 وقد أجبرتني على إعادة النظر في كثير من الاشياء 121 00:06:55,600 --> 00:06:56,920 التي جعلت مني "أنا" 122 00:06:57,040 --> 00:07:01,800 مثل حقيقة أن أمي ولدتني وهي صغيرة ولم أعرف أبي 123 00:07:01,960 --> 00:07:03,480 وأشياء مهمة كهذه 124 00:07:03,800 --> 00:07:05,280 أخبرتك عن أبي، صح؟ 125 00:07:05,400 --> 00:07:06,960 كان تاجر في البحرية 126 00:07:07,080 --> 00:07:09,760 وتم قتل كتيبته في معركة (هانوي) 127 00:07:10,240 --> 00:07:12,080 - ذلك غريب - لماذا؟ 128 00:07:12,760 --> 00:07:15,120 (هانوي) كانت في ارض العدو ولم تقع أي معارك هناك 129 00:07:15,240 --> 00:07:17,840 هل أنت متأكد؟ هذا ما قالته لي أمي 130 00:07:18,120 --> 00:07:19,720 أنا متأكد، نعم 131 00:07:19,880 --> 00:07:23,360 والتجار في البحرية لا يقاتلون فهم يوصلون الطعام للسفن فقط 132 00:07:26,200 --> 00:07:28,920 حسناً، من الواضح أن عليّ القيام ببعض الابحاث 133 00:07:29,400 --> 00:07:30,760 إذاً، ماذا تظن؟ 134 00:07:30,960 --> 00:07:33,800 قصة حياتي هل ستخرج لتشتري نسخة؟ 135 00:07:33,920 --> 00:07:36,600 - (سوزان)؟ - نعم؟ 136 00:07:36,720 --> 00:07:38,840 يجب أن تخطي خطوة للوراء 137 00:07:49,040 --> 00:07:51,560 نعم 138 00:07:53,840 --> 00:07:56,320 اريد أن اكون في الدفاع! 139 00:07:56,720 --> 00:08:00,640 (بورتر)؟(بريستون)؟ ماذا اخبرتكما بخصوص اللعب في الخارج في الظلام؟ 140 00:08:00,840 --> 00:08:02,160 المكان ليس مظلماً 141 00:08:02,280 --> 00:08:03,640 هل يعلم والدكما أنكما هنا في الخارج؟ 142 00:08:03,840 --> 00:08:05,640 لا تقلقي، كنت أراقبهما 143 00:08:05,760 --> 00:08:07,760 فهما يطلقان مجسات الحركة 144 00:08:07,880 --> 00:08:10,000 يجب أن ارسل فاتورة الكهرباء لك 145 00:08:10,120 --> 00:08:13,200 افعلي ذلك حسناً يا جماعة، تعالا إلى هنا 146 00:08:13,320 --> 00:08:14,960 على الرصيف 147 00:08:15,080 --> 00:08:17,440 ابقيا هناك، ليس في الشارع شكراً لك 148 00:08:19,960 --> 00:08:21,600 مرحباً 149 00:08:21,720 --> 00:08:23,360 - مرحباً يا عزيزتي - لقد وصلت 150 00:08:24,800 --> 00:08:26,520 أيمكنك أن تأتي هنا لحظة؟ 151 00:08:26,800 --> 00:08:28,400 بالتأكيد، ماذا هنالك؟ 152 00:08:32,040 --> 00:08:33,360 اللعنة 153 00:08:33,480 --> 00:08:34,800 لقد تسللا ثانية 154 00:08:34,920 --> 00:08:37,600 ثانية؟ كم مرة تكرر هذا؟ 155 00:08:37,720 --> 00:08:41,080 ادخلا إلى هنا يا اولاد، الآن! أنت تعلمين مدى قدرتهم على التهرب 156 00:08:41,200 --> 00:08:44,760 - وكأنني أرعى قططاً - توم، الساعة التاسعة ليلاً 157 00:08:45,000 --> 00:08:47,400 يا أولاد، إلى الأعلى، الآن هيا! 158 00:08:47,640 --> 00:08:50,160 البسا بيجامتيكما، وإلى الفراش 159 00:08:50,280 --> 00:08:53,320 عزيزتي، إنهما بخير، انت فقط ... انت تقلقين كثيراً 160 00:08:53,440 --> 00:08:54,760 ولسبب جيد 161 00:08:54,880 --> 00:08:58,080 لو اختطفهما أحد ما في سيارته ما كنت لتلاحظ 162 00:08:58,200 --> 00:08:59,760 كانا في الحديقة الأمامية 163 00:08:59,880 --> 00:09:02,440 عندما كنت في عمرهما كنت اركب دراجتي واختفي لساعات 164 00:09:02,560 --> 00:09:04,080 ولم ترف لأمي عين 165 00:09:04,200 --> 00:09:06,640 تلك كانت أوقاتاً مختلفة يجب أن نكون حذرين 166 00:09:06,760 --> 00:09:08,320 لقد تم اقتحام أحد بيوت الشارع 167 00:09:08,440 --> 00:09:10,520 كنت في اجتماع حراس الحي 168 00:09:10,760 --> 00:09:13,400 آسفة، فأنا اقوم بذلك منذ سبع سنوات، ثق بي 169 00:09:13,520 --> 00:09:15,240 يجب أن يكون لديك عيون خلف رأسك 170 00:09:15,360 --> 00:09:17,480 الاثنتان في المقدمة تعملان جيداً شكراً 171 00:09:17,600 --> 00:09:20,160 حقاً؟ أين (بيني)؟ 172 00:09:25,520 --> 00:09:27,360 أرأيت؟ 173 00:09:27,480 --> 00:09:28,920 حيث تركتها 174 00:09:37,320 --> 00:09:39,440 "(بري فان دي كامب)" 175 00:09:45,080 --> 00:09:46,800 "ستتزوج (بري فان دي كامب) من (جورج ويليامز)" 176 00:09:49,040 --> 00:09:51,560 - كيف وصلت هذه إلى الجريدة؟ - كنت سأتصل بك ... 177 00:09:51,680 --> 00:09:54,440 لقد تناقشنا في هذا الأمر واتفقنا أن نتقدم ببطء 178 00:09:54,560 --> 00:09:57,000 كنت سأتصل بك والغي بعد حديثنا 179 00:09:57,120 --> 00:09:58,920 ولكنني انشغلت بالكثير من الأشياء ونسيت 180 00:09:59,720 --> 00:10:01,640 مات (ريكس) منذ اقل من سبعة اسابيع 181 00:10:02,000 --> 00:10:04,680 - إذاً؟ - لا أريد كل امرأة في هذه البلدة 182 00:10:04,800 --> 00:10:07,280 - تتحدث عني من وراء ظهري - أنا آسف 183 00:10:07,640 --> 00:10:09,880 ولكن ألم يحصل هذا 184 00:10:10,640 --> 00:10:13,200 لحسن الحظ يقرأ الناس صفحة الاعلانات 185 00:10:13,320 --> 00:10:15,400 عندما لا يكون هناك شيء في الصفحة الأولى 186 00:10:15,520 --> 00:10:19,200 والخبر اليوم هو عن فيضان مدمر في (سريلانكا) 187 00:10:19,320 --> 00:10:22,040 - أوه، اذا نحن محظوظون - نعم، نحن كذلك 188 00:10:22,160 --> 00:10:26,280 عندما يحين الوقت للإعلان عن علاقتنا 189 00:10:26,400 --> 00:10:28,600 أريدك أن تناقش الأمر معي أولاً 190 00:10:28,720 --> 00:10:32,880 فأنا العروس وذلك... هو الطريق الملائم 191 00:10:33,640 --> 00:10:35,680 حسناً 192 00:10:38,600 --> 00:10:40,880 أريدك أن تلبسي هذا الخاتم 193 00:10:41,000 --> 00:10:42,320 الخاتم 194 00:10:42,440 --> 00:10:43,760 أنت لم تلبسيه، أين هو؟ 195 00:10:43,880 --> 00:10:47,160 - إنه في محفظتي - جيد. ارجوك أن تلبسيه 196 00:10:49,560 --> 00:10:50,960 ولكن إن رآه الناس... 197 00:10:51,080 --> 00:10:53,280 سيفترضون أنك تلبسين خاتم زواجك 198 00:10:53,400 --> 00:10:55,360 - ربما، ولكن لم المخاطرة؟ - لأن 199 00:10:55,480 --> 00:10:58,960 الخاتم يخبر الرجال بأن هذه المرأة مرتبطة 200 00:10:59,080 --> 00:11:00,960 واليد الخالية تجذب انتباه من لا نرغب بهم 201 00:11:05,920 --> 00:11:07,400 هاك، دعيني اقوم بذلك 202 00:11:14,400 --> 00:11:16,280 هل هذا كل شيء يا سيدة (فان دي كامب)؟ 203 00:11:16,400 --> 00:11:18,920 نعم، اظن ذلك يا سيد (ويليامز) 204 00:11:19,040 --> 00:11:20,360 مرحباً 205 00:12:01,000 --> 00:12:02,560 يا للهول! 206 00:12:07,600 --> 00:12:08,920 ماذا تريد؟ 207 00:12:09,040 --> 00:12:10,360 الأمر بخير 208 00:12:10,480 --> 00:12:12,200 لا، هذا إنه ليس بخير من أنت؟ 209 00:12:12,320 --> 00:12:14,880 - (كارلوس) ارسلني - سأتصل بالشرطة 210 00:12:15,000 --> 00:12:16,880 اسمي (هكتر) وتعرفت على (كارلوس) في الداخل 211 00:12:17,000 --> 00:12:18,440 داخل ماذا؟ 212 00:12:20,400 --> 00:12:21,720 تعني السجن؟ 213 00:12:22,640 --> 00:12:23,960 وأخبرني ماذا حصل 214 00:12:24,080 --> 00:12:25,800 وطلب مني أن آتي واعتني بك هل يمكنني الدخول؟ 215 00:12:25,920 --> 00:12:28,080 لا، لا يمكنك الدخول 216 00:12:28,640 --> 00:12:31,120 - لقد اشتريت خيمة، سأخيم هنا - لا 217 00:12:31,240 --> 00:12:33,280 يمكنني الاعتناء بنفسي، حسناً؟ 218 00:12:35,160 --> 00:12:36,480 حسناً 219 00:12:37,080 --> 00:12:38,400 حسناً؟ 220 00:12:38,520 --> 00:12:40,920 نعم، فهمت تحتاجين لمتنفس 221 00:12:41,600 --> 00:12:45,680 نعم، نعم، أحتاج لمتنفسي شكراً لك 222 00:13:00,600 --> 00:13:01,920 - أريد أن أريك شيئاً - حسناً 223 00:13:02,040 --> 00:13:03,360 - تعالي هنا - مرحباً 224 00:13:03,560 --> 00:13:04,880 فكرت فيما قلته 225 00:13:05,000 --> 00:13:08,440 لا اريدك أن تقلقي لذلك تحدثت مع الأولاد 226 00:13:08,560 --> 00:13:09,920 حسناً يا شباب 227 00:13:10,040 --> 00:13:15,040 ماذا نفعل إذا سألنا شخص غريب أن نركب في سيارته؟ 228 00:13:16,880 --> 00:13:18,480 - (بورتر)؟ - نهرب ونتصل بالشرطة 229 00:13:19,320 --> 00:13:22,120 أحسنت، حسناً ولكن ماذا لو قال ذلك الغريب 230 00:13:22,600 --> 00:13:24,800 "أنا أعرف أمكم وأباكم؟" 231 00:13:24,920 --> 00:13:26,480 - ماذا ترد يا (بريستون)؟ - نهرب 232 00:13:26,760 --> 00:13:28,560 نعم! حسناً ... 233 00:13:28,920 --> 00:13:30,240 أيمكنني أن أسأل سؤالاً 234 00:13:30,360 --> 00:13:31,720 نعم، تفضلي 235 00:13:31,840 --> 00:13:36,000 ماذا لو كان الغريب لطيفاً وغير مخيف؟ نعم؟ 236 00:13:36,120 --> 00:13:38,160 نهرب ونتصل بالشرطة 237 00:13:39,120 --> 00:13:44,120 ماذا لو قال لكم الغريب بأنه سيأخذكما إلى السيرك 238 00:13:44,240 --> 00:13:47,920 ويشتري لكما بيتزا وتركبان على الفيل 239 00:13:49,240 --> 00:13:51,200 لا تنظرا إلى والدكما! 240 00:13:51,640 --> 00:13:54,760 انظرا اليّ، ماذا ستفعلان؟ ماذا ستفعلان؟ 241 00:13:55,360 --> 00:13:58,200 - سوف ... - نهرب؟ 242 00:13:58,520 --> 00:14:01,080 نعم! وبسرعة، حسناً إلى المطبخ 243 00:14:01,200 --> 00:14:04,960 سنأكل البوظة الليلة! 244 00:14:05,880 --> 00:14:08,320 أنت تبتسم وكأن ذلك يعني شيئاً 245 00:14:08,440 --> 00:14:11,040 هيا! لقد عملنا على هذا طوال العصر إنهم يفهمون 246 00:14:11,440 --> 00:14:13,120 هيا، أنت تعرف أولادنا 247 00:14:13,240 --> 00:14:16,720 فأنا أحبهما كثيراً، ولكن هذا يدخل من أذن ويخرج من الأخرى 248 00:14:17,240 --> 00:14:20,440 - سآكل بعض البوظة - لم انته منك بعد 249 00:14:20,560 --> 00:14:22,480 (لينيت) يمكنني ابقاء اطفالي احياء 250 00:14:22,600 --> 00:14:26,080 عندما غادرت، كانوا اربعة وعندما عدت، ما زالوا اربعة 251 00:14:26,200 --> 00:14:28,920 عندما تعودين للبيت وتجديهم ثلاثة عندها قومي بمحاضرتي 252 00:14:35,160 --> 00:14:37,920 المعذرة، هل أنت (بري فان دي كامب)؟ 253 00:14:38,040 --> 00:14:39,680 نعم، أنا هي 254 00:14:39,800 --> 00:14:42,320 إسمي (ليلي ميتزمان) أرجو ألا أكون قد أزعجتك 255 00:14:42,880 --> 00:14:44,200 أيمكنني مساعدتك؟ 256 00:14:44,320 --> 00:14:46,680 هذا غريب بعض الشيء ولكنني ظننت أنه علي مقابلتك 257 00:14:46,800 --> 00:14:49,320 قرأت في الجريدة أنك مخطوبة (لجورج ويليامز) 258 00:14:49,840 --> 00:14:52,400 أوه، ذلك الخبر كان مبكراً 259 00:14:52,520 --> 00:14:56,400 ولكن أنت على علاقة مع (جورج)؟ 260 00:14:56,520 --> 00:14:58,720 في علاقة رومانسية؟ 261 00:15:00,120 --> 00:15:02,880 - نعم - اذن علينا أن نتحدث 262 00:15:04,480 --> 00:15:07,920 كنا على علاقة معاً لستة اشهر عندما طلب مني أن أتزوجه 263 00:15:08,040 --> 00:15:11,200 ومن اللحظة التي قبلت فيها أصبح (جورج) متملكاً لي 264 00:15:11,320 --> 00:15:14,400 وعندما أكتشف أن زوجي السابق يعيش في آخر الشارع 265 00:15:14,520 --> 00:15:17,080 اتهمني (جورج) بأنني أقابله من وراء ظهره 266 00:15:17,200 --> 00:15:19,640 وفي ليلة ما، جاءني اتصال من الشرطة 267 00:15:19,760 --> 00:15:22,120 أحد ما أضرم النار في سيارة زوجي السابق 268 00:15:22,600 --> 00:15:24,760 لم أتمكن من اثبات أي شيء ولكنني كنت متأكدة أنه (جورج) 269 00:15:24,920 --> 00:15:27,120 وتركته اليوم التالي 270 00:15:27,800 --> 00:15:30,040 حسناً، لا أدري ماذا أقول 271 00:15:30,640 --> 00:15:32,760 أنا أعلم، ما قلته مزعج 272 00:15:33,240 --> 00:15:34,960 نعم، إنه كذلك 273 00:15:35,080 --> 00:15:37,960 تأتي امرأة غريبة وتجلس في بيتي وتشرب الشاي 274 00:15:38,280 --> 00:15:41,560 وتحاول أن تقلبني ضد الطف رجل قابلته في حياتي... 275 00:15:41,920 --> 00:15:44,880 عزيزتي، يجب أن تثقي بي (جورج) رجل مشوش 276 00:15:45,000 --> 00:15:47,840 يجب أن تهربي، ما دام أمامك فرصة 277 00:15:47,960 --> 00:15:49,880 أظن أن الوقت قد حان لتغادري 278 00:15:50,000 --> 00:15:52,640 مرة كنت أتحدث لشخص ما في الحانة 279 00:15:52,760 --> 00:15:55,440 وعندما وصلنا للبيت، صفعني (جورج) على وجهي، ماذا تقولي في ذلك؟ 280 00:15:55,560 --> 00:15:59,320 اقول: بما أنك جريئة وتتدخلين في حياة الناس بسهولة 281 00:15:59,440 --> 00:16:02,160 أنا متأكدة أنه تم استفزازه 282 00:16:04,000 --> 00:16:06,120 عندما قرأت أنك مخطوبة لـ(جورج) 283 00:16:06,240 --> 00:16:09,160 شعرت بأنه واجبي أن أخبرك بأنه مجنون 284 00:16:09,280 --> 00:16:13,200 ولكن الآن بعد أن تعرفت عليك أرى أنكما لائقان ببعض 285 00:16:23,360 --> 00:16:25,880 أنا هنا! مرحباً يا (مورتي)! 286 00:16:26,000 --> 00:16:28,680 القسيس (هوبكنز) أنا آسفة لأنني تأخرت على التدريب 287 00:16:28,800 --> 00:16:30,880 سيكون الأمر بخير 288 00:16:31,000 --> 00:16:32,440 أنت هنا الآن، أنا بخير 289 00:16:32,560 --> 00:16:35,840 امشي أمامي، حسناً، أيها القسيس! هيا 290 00:16:36,840 --> 00:16:38,160 أمي، أيمكنني أن اسألك سؤالاً؟ 291 00:16:38,280 --> 00:16:41,120 يجب أن تمشي يا (سوزي) يجب أن تمشي 292 00:16:41,240 --> 00:16:44,840 كنت أجري بعض الابحاث بخصوص كتابي، واكتشفت أمراً غريباً 293 00:16:44,960 --> 00:16:48,280 لم أجد أحداً يحمل إسم أبي كتاجر في البحرية 294 00:16:49,480 --> 00:16:52,880 هل قلت تاجراً؟ عنيت البحرية بشكل عام 295 00:16:53,120 --> 00:16:55,360 ظننت ربما كان كذلك ولكنني فحصت 296 00:16:55,480 --> 00:16:57,480 واسمه ليس هناك واتصلت بقسم (فيتنام) 297 00:16:57,640 --> 00:17:02,040 ولم يكن هناك أي ملف لأحد يدعى (هاريسون روس) خدم في (فيتنام) 298 00:17:03,560 --> 00:17:05,760 هذا ليس وقتاً ملائماً يا (سوزي) 299 00:17:06,040 --> 00:17:08,080 ماذا...؟ ما الذي يحصل يا سيدات؟ 300 00:17:08,200 --> 00:17:11,240 أنا آسفة لإزعاجك يا أمي، ولكن... ألا تظنين أنه غريب؟ 301 00:17:11,640 --> 00:17:13,160 ماذا...؟ ما هو الغريب؟ 302 00:17:13,400 --> 00:17:17,440 ليس هناك أي اثر لأحد بإسم والدي في القوات الحربية 303 00:17:19,560 --> 00:17:21,520 ها هو ذا 304 00:17:22,080 --> 00:17:23,400 ماذا؟ 305 00:17:23,560 --> 00:17:25,280 (مورتي) اذهب وانتظرنا هناك 306 00:17:25,440 --> 00:17:30,160 اسمعي، لن أقول أنني كنت أعلم أن ذلك سيحدث 307 00:17:30,640 --> 00:17:32,880 ولكن... كنت اعلم أن هذا سيحدث 308 00:17:35,240 --> 00:17:37,360 أمي، أحتاج لإجابات 309 00:17:37,760 --> 00:17:40,520 هل علينا أن نفعل هذا الآن؟ 310 00:17:40,640 --> 00:17:43,280 أنت تفسدين التدريبات على حفل الزواج! 311 00:17:43,400 --> 00:17:45,400 لقد تزوجت أربع مرات تعرفين ما عليك عمله 312 00:17:45,520 --> 00:17:50,000 لن أقف هنا وأتحمل هجومك 313 00:17:50,120 --> 00:17:53,160 7أمي، لا تتهربي مني! 314 00:17:54,240 --> 00:17:55,560 ماذا تريدين أن اقول؟ 315 00:17:55,720 --> 00:17:58,000 هل تريدين أن أقول أنني أم سيئة؟ 316 00:17:58,120 --> 00:18:02,520 حسناً! أنا ام سيئة! هل أنت سعيدة الآن؟ 317 00:18:03,960 --> 00:18:06,880 أمي! أمي! 318 00:18:08,720 --> 00:18:11,960 نعم، أعلم ما الذي سأورط نفسي به 319 00:18:17,240 --> 00:18:19,840 (مورتي)؟ (مورتي)، هل شاهدت أمي؟ 320 00:18:19,960 --> 00:18:23,440 نعم، نعم، كانت تبدو... كانت تبدو منزعجة 321 00:18:23,560 --> 00:18:26,520 اظن... أظن انها استقلت تاكسي للبيت 322 00:18:27,040 --> 00:18:28,440 أتحتاجين إلى توصيلة؟ 323 00:18:28,840 --> 00:18:31,680 أريدك أن تخبريني الحقيقة عن أبي 324 00:18:32,160 --> 00:18:33,720 ادخلي 325 00:18:37,280 --> 00:18:39,320 عندما كنت في (كوريا) 326 00:18:39,440 --> 00:18:42,000 تم ارسالي إلى منطقة قرب (بوسان) 327 00:18:43,280 --> 00:18:46,680 وكنا نحصل على... أذونات خروج 328 00:18:46,800 --> 00:18:49,000 وكنا نخرج إلى البلدة وأنت تعلمين 329 00:18:49,120 --> 00:18:51,240 نشرب بعض الجعة 330 00:18:52,280 --> 00:18:55,760 كنا نسميها "آر وآر" بلغة العسكرية 331 00:18:55,880 --> 00:18:58,920 أعلم ماذا تعني ولكن ما علاقة ذلك بأبي؟ 332 00:18:59,040 --> 00:19:01,400 حسناً، سآتي لذلك الجزء 333 00:19:01,520 --> 00:19:04,960 على أية حال كانت هناك شابات صغيرات 334 00:19:05,120 --> 00:19:08,160 شابات صغيرات مهنيات أظن أنك تعلمين ما أعني 335 00:19:08,440 --> 00:19:11,120 (مورتي)، هل يمكننا تخطي هذا؟ 336 00:19:11,240 --> 00:19:13,880 حسناً، لأختصر قصة طويلة أنا... 337 00:19:14,000 --> 00:19:17,640 لم أظن أن أول تجربة لي مع امرأة 338 00:19:18,200 --> 00:19:23,960 ستكون في زقاق خلف مطعم (كوري) 339 00:19:25,120 --> 00:19:26,960 وسروالي حول كاحلي 340 00:19:27,080 --> 00:19:29,840 حسناً، ما علاقة هذا بأبي؟ 341 00:19:30,240 --> 00:19:32,840 نحن... نحن جميعاً قمنا بأشياء تعلمين ما أقصد 342 00:19:32,960 --> 00:19:36,360 نخجل منها لاحقاً، ونحن جميعاً... 343 00:19:36,480 --> 00:19:39,280 ونحن جميعاً عندنا أسرار 344 00:19:41,480 --> 00:19:44,120 لم يكن والدك بطلاً حربياً 345 00:19:44,960 --> 00:19:48,680 وهو... وهو لم يكن في (فيتنام) 346 00:19:50,320 --> 00:19:52,480 ولماذا أخبرتني أمي بذلك؟ 347 00:19:52,800 --> 00:19:56,600 (صوفي) لم تكن متزوجة من والدك 348 00:19:58,240 --> 00:20:01,560 لا أظن أنها حتى كانت تعرف إسمه 349 00:20:02,640 --> 00:20:07,400 هل تقول بأنني نتاج ليلة واحدة قضتها أمي مع أبي؟ 350 00:20:07,760 --> 00:20:09,080 حسناً، كما قلت، نحن جميعاً... 351 00:20:09,320 --> 00:20:14,160 كما تعلمين، نحن جميعاً ارتكبنا اشياء نخجل منها لاحقاً 352 00:20:25,840 --> 00:20:28,800 - (جورج) - (بري)! هذه مفاجأة 353 00:20:28,960 --> 00:20:30,800 آسفة لأنني جئت من غير موعد 354 00:20:30,920 --> 00:20:34,840 ولكن جاءت لزيارتي احدى صديقاتك السابقات 355 00:20:34,960 --> 00:20:37,680 (ليلى ميتزمان)؟ 356 00:20:38,160 --> 00:20:41,120 ما كان يجب أن تتصل بك 357 00:20:42,960 --> 00:20:47,560 حسناً، لقد فعلت وقالت أشياءً فظيعة عنك 358 00:20:47,680 --> 00:20:51,360 - معروف عنها أنها كذابة - هذا ما ظننته في البداية 359 00:20:51,480 --> 00:20:53,720 ولكن بعد أن فكرت في الأمر 360 00:20:53,840 --> 00:20:56,480 لا يمكنني أن أفهم لماذا كلفت نفسها ذلك العناء 361 00:20:56,600 --> 00:20:58,320 أعني، ما هو دافعها؟ 362 00:20:58,440 --> 00:21:03,120 لقد كانت مهووسة بي وما زالت ترغب بي، ألم يكن واضحاً؟ 363 00:21:03,560 --> 00:21:04,880 لا 364 00:21:05,000 --> 00:21:09,320 هذه المرأة مجنونة ويمكنني اثبات ذلك 365 00:21:10,000 --> 00:21:11,320 (ليلى) كانت زبونة هنا 366 00:21:11,440 --> 00:21:16,000 على الرغم أنه غير مرحب بها ما زلنا نحتفظ بوصفاتها الطبية 367 00:21:19,760 --> 00:21:22,440 "فلوكستين، 100 ميليغرام" 368 00:21:22,680 --> 00:21:25,480 "ريسبرادون 250 ميليغراماً..." 369 00:21:25,600 --> 00:21:26,920 أنا آسفة، ما هذا؟ 370 00:21:27,040 --> 00:21:29,480 الأول هو ضد الاكتئاب ليسيطر على المزاج 371 00:21:29,600 --> 00:21:32,560 والآخر هو ضد التهيؤات ليسيطر على الهلوسة 372 00:21:32,680 --> 00:21:35,240 كما قلت إنها سيدة مريضة ومشوشة 373 00:21:35,960 --> 00:21:39,480 حسناً، لماذا خرجت معها أصلا؟ 374 00:21:39,600 --> 00:21:43,040 في البداية لا يرى المرء العيوب، صح؟ 375 00:21:44,520 --> 00:21:47,480 هذا صحيح، في البداية 376 00:21:47,840 --> 00:21:50,880 اذن نحن بخير؟ 377 00:21:52,560 --> 00:21:54,640 نعم، طبعاً نحن بخير 378 00:22:14,200 --> 00:22:16,680 "(ليلى ميتزمان)" 379 00:22:16,800 --> 00:22:19,280 "(ايثيل هولينغز)" 380 00:22:25,080 --> 00:22:26,400 لقد جاء بريدك 381 00:22:27,000 --> 00:22:29,960 - قلت أنك ستغادر! - لا، قلت أنني سأمنحك متنفساً 382 00:22:30,160 --> 00:22:33,040 لقد فعلت، كنت أراقبك من سيارتي 383 00:22:33,160 --> 00:22:36,120 اسمع، الشخص الذي اقتحم بيتي سرق البوظة 384 00:22:36,240 --> 00:22:39,280 لا أظن أنني في خطر لذلك يمكنك الذهاب، أنا لا أحتاجك 385 00:22:39,680 --> 00:22:42,200 (كارلوس) يقول بأنك بحاجة لي 386 00:22:44,120 --> 00:22:45,640 - إلى أين أنت ذاهبة؟ - للتسوق 387 00:22:45,880 --> 00:22:48,440 - ليس هذا من شأنك - أنت تحبين أن تتسوقي 388 00:22:49,200 --> 00:22:50,600 نعم، احب ذلك 389 00:22:51,160 --> 00:22:54,240 فهذا كل ما فعلته خلال اليوم ونصف الماضيين 390 00:22:54,480 --> 00:22:57,040 لا بد أن كل ذلك التسوق يعوضك عن شيء ما 391 00:22:58,320 --> 00:22:59,640 المعذرة؟ 392 00:22:59,760 --> 00:23:02,360 (كارلوس) يعرفك جيداً ويقول أنك قوية وصعبة المراس 393 00:23:02,480 --> 00:23:06,200 قوية لدرجة أنه ليس عليك التعامل مع مشاعرك، فهو يتمتع بحس عظيم 394 00:23:06,320 --> 00:23:09,920 ظن أنني أخونه مع رجال شواذ هل أنت متأكد أنه يتمتع بـ "حس عظيم"؟ 395 00:23:10,080 --> 00:23:13,320 دعينا نرى هل مر أسبوع منذ فقدت طفلك؟ 396 00:23:13,440 --> 00:23:14,760 نعم، اذا؟ 397 00:23:14,880 --> 00:23:16,840 ولم اسمع بأن أحداً يتسوق ليتغلب على ألمه 398 00:23:17,120 --> 00:23:18,600 لماذا يظل الجميع يجادلوني في هذا الأمر؟ 399 00:23:18,760 --> 00:23:21,680 سأعالج خسارتي بطريقتي، حسناً؟ 400 00:23:29,800 --> 00:23:31,840 إلى أين أنت ذاهب؟ 401 00:23:31,960 --> 00:23:35,080 أنا ... فكرت أن أخرج وأتمشى بعض الشيء 402 00:23:35,200 --> 00:23:38,040 - سأذهب إلى الحديقة العامة - في منتصف الليل 403 00:23:38,520 --> 00:23:41,800 نعم، فهو لا يتجول خلال النهار 404 00:23:42,080 --> 00:23:44,960 أم أنك تفضلين أن ندع (كاليب) طليقاً؟ 405 00:23:45,560 --> 00:23:48,960 يمكن أن يكون متورطاً في مشاكل أو يؤذي فتاة أخرى 406 00:23:50,360 --> 00:23:54,480 لم يؤذ السيدة (سوليس) يا (ماثيو) كان جائعاً فقط 407 00:23:55,840 --> 00:24:00,160 نعم، حسناً، لم أكن اتحدث عن السيدة (سوليس)، ولكن أنت تعرفين ذلك 408 00:24:41,360 --> 00:24:44,200 إذاً ما زلت ستكونين اشبينتي؟ 409 00:24:44,400 --> 00:24:46,760 طبعاً سأكون ذلك 410 00:24:47,080 --> 00:24:51,040 لن أتظاهر بأنني غير منزعجة مما سمعت فما زلت كذلك 411 00:24:51,160 --> 00:24:53,720 ولكنني فكرت في الأمر ملياً هذا الصباح 412 00:24:53,840 --> 00:24:57,960 وأظن أنني أتفهم ما حصل أردت أن تحميني 413 00:24:58,240 --> 00:25:01,080 وظننت أنني بحاجة إلى بطل 414 00:25:01,200 --> 00:25:04,560 كان لدي واحد: أنت 415 00:25:09,400 --> 00:25:12,840 كنت دائماً قلقة من أن تكبري مشوشة 416 00:25:13,280 --> 00:25:16,880 حسناً، أنا مشوشة ولكن ذلك ليس غلطتك... تماماً 417 00:25:30,880 --> 00:25:32,520 مرحباً (ستو) 418 00:25:32,920 --> 00:25:34,320 هل أنت مشغول؟ 419 00:25:34,640 --> 00:25:36,200 احدث المعلومات على الانترنت 420 00:25:36,320 --> 00:25:39,200 لأنه لدي مهمة هامة لك 421 00:25:39,320 --> 00:25:42,280 رائع، فأنا مستعد لتحمل مسؤوليات أكبر هنا 422 00:25:42,600 --> 00:25:44,040 نعم، أنا اشجع ذلك 423 00:25:44,160 --> 00:25:49,200 ولكن ما أحتاج إليه هو أن تساعدني في إثبات شيء ما لزوجي 424 00:25:51,160 --> 00:25:53,160 تريدين أن تجعليه يغار عليك؟ 425 00:25:53,840 --> 00:25:56,680 لا، في الحقيقة... 426 00:25:59,120 --> 00:26:01,520 أريدك أن تختطف أطفالي 427 00:26:03,960 --> 00:26:05,280 توقف عن ضربي! 428 00:26:05,400 --> 00:26:07,680 حسناً، ما الذي من المفترض أن أنظر اليه؟ 429 00:26:07,800 --> 00:26:09,200 انتظر 430 00:26:12,520 --> 00:26:15,080 حسناً، ها هو آت 431 00:26:18,280 --> 00:26:20,240 ماذا يحصل؟ 432 00:26:20,360 --> 00:26:22,680 أنا أحاول فقط أن أثبت شيئاً ما 433 00:26:23,000 --> 00:26:26,240 مرحباً ... أيها الصغار 434 00:26:26,360 --> 00:26:28,040 اللعنة ... من هو ذلك؟ 435 00:26:28,160 --> 00:26:29,480 إنه (ستو) من مكان عملي 436 00:26:30,200 --> 00:26:32,680 أتريدان أن تذهبا في جولة بالسيارة؟ 437 00:26:33,320 --> 00:26:35,320 وهل سيختطف طفلينا؟ 438 00:26:35,440 --> 00:26:37,640 - ربما - هذا جنون 439 00:26:37,760 --> 00:26:41,160 لماذا؟ هل أنت قلق أنهما سيركبان معه؟ 440 00:26:41,480 --> 00:26:44,400 يمكننا الذهاب إلى ... الكرنفال 441 00:26:45,040 --> 00:26:46,360 هل تحبان الكرنفالات؟ 442 00:26:46,480 --> 00:26:47,920 غير مسموح لنا أن نتحدث مع الغرباء 443 00:26:48,040 --> 00:26:49,360 أركضا يا أولاد 444 00:26:49,480 --> 00:26:52,400 لماذا لا تدخلا سيارتي؟ 445 00:26:52,960 --> 00:26:56,600 - اهربا، اهربا - ادخلا في السيارة، وسأعطيكما الحلوى 446 00:26:56,720 --> 00:27:00,760 - نعم، الحلوى - لماذا لا يهربان 447 00:27:01,480 --> 00:27:02,800 حسناً ... 448 00:27:02,920 --> 00:27:07,200 هذا ليس وقتاً للفرح من الواضح أن ولدينا... مغفلان 449 00:27:07,320 --> 00:27:10,960 حسناً، يا الهي، تشاركا فيها 450 00:27:13,960 --> 00:27:16,440 - مرحباً - مرحباً 451 00:27:17,720 --> 00:27:19,280 أوه، يا الهي! 452 00:27:19,600 --> 00:27:22,000 أركضا يا اولاد، أهربا! 453 00:27:23,000 --> 00:27:24,320 أوه، لا، لا تفعلي! 454 00:27:24,880 --> 00:27:28,920 أيها المنحرف! اوه لا لن تذهب إلى أي مكان! 455 00:27:40,160 --> 00:27:43,680 على اية حال بعد أن ننتهي من هذا الاحتفال 456 00:27:44,520 --> 00:27:46,440 سآخذ عروسي 457 00:27:46,800 --> 00:27:51,200 في رحلة بحرية حول العالم لمدة اربعة شهور 458 00:27:55,520 --> 00:27:59,040 كنت سأستمتع بوقتي في (فيغاس) 459 00:27:59,960 --> 00:28:02,080 ولكن، أنتم تعلمون... 460 00:28:02,480 --> 00:28:06,640 على أية حال ها هي ذا عروسي الجميلة 461 00:28:10,640 --> 00:28:13,920 أريد أن أشكر الجميع على حضورهم 462 00:28:14,040 --> 00:28:17,520 وخاصة (مورتي) 463 00:28:17,760 --> 00:28:20,720 والذي ساعدني أن اصبح شخصاً افضل 464 00:28:21,200 --> 00:28:23,720 وأريد أن أشكر... 465 00:28:23,840 --> 00:28:27,360 إبنتي المدهشة، (سوزان) 466 00:28:27,480 --> 00:28:31,320 وأخبرها مدى تقديري 467 00:28:31,880 --> 00:28:35,000 لحبها واحترامها 468 00:28:38,400 --> 00:28:41,120 لأنني انسانة فظيعة! 469 00:28:41,240 --> 00:28:44,320 وهي تستحق أفضل مني بكثير! 470 00:28:45,960 --> 00:28:48,640 - عزيزتي، عزيزتي... - لا، لا، لا! 471 00:28:50,240 --> 00:28:53,760 يجب أن تعرف (سوزي) الحقيقة 472 00:28:55,520 --> 00:28:59,080 والدك... 473 00:29:00,040 --> 00:29:02,680 لم يكن شخصاً واعدته لليلة واحدة 474 00:29:04,560 --> 00:29:07,000 كان عمره 33 سنة 475 00:29:07,280 --> 00:29:09,760 وكان متزوجاً 476 00:29:11,280 --> 00:29:13,760 وكان مديري في العمل 477 00:29:14,520 --> 00:29:16,800 وعندما أخبرته بأنني حامل 478 00:29:17,360 --> 00:29:20,000 قطع علاقتنا 479 00:29:20,120 --> 00:29:22,640 ولم يتحدث إليّ ثانية 480 00:29:23,200 --> 00:29:28,920 ولكنه أعطاني إبنتي المدهشة والجميلة 481 00:29:29,480 --> 00:29:33,360 ولذلك، أود أن أشكر (أديسون برودي) 482 00:29:35,000 --> 00:29:37,720 يا للهول! 483 00:29:38,400 --> 00:29:39,720 هل تعلمين أين هو؟ 484 00:29:39,840 --> 00:29:42,360 لا فكرة لدي، اقسم بذلك 485 00:29:42,480 --> 00:29:44,600 لو كنت أعلم، كنت سأخبرك 486 00:29:44,800 --> 00:29:46,120 أعرف (اديسون برودي) 487 00:29:46,240 --> 00:29:49,400 إنه يدير متجر التموين في شارع (سوثرلاند) 488 00:29:52,480 --> 00:29:56,720 (برودي) هو إسم متداول كثيراً لذلك... 489 00:29:58,920 --> 00:30:01,160 هل هذا هو؟ 490 00:30:02,400 --> 00:30:04,480 نعم 491 00:30:05,960 --> 00:30:07,560 هل تقولين لي أن كل ذلك الوقت 492 00:30:07,680 --> 00:30:11,360 أن أبي كان حياً ويعيش في الجهة الأخرى من البلدة 493 00:30:11,480 --> 00:30:14,160 ويدير متجر التموين؟ 494 00:30:14,720 --> 00:30:16,920 - (سوزي)... - لا يمكنني أن اصدق ذلك! 495 00:30:28,920 --> 00:30:33,080 أنت لا... أنت لا ترينه بعد، أليس كذلك؟ 496 00:30:42,000 --> 00:30:43,320 هل أنت بخير؟ 497 00:30:43,760 --> 00:30:45,200 لقد كنت هادئة طوال الليل 498 00:30:45,400 --> 00:30:48,240 لا، لا، مجرد تعبة، هذا كل شيء 499 00:30:49,240 --> 00:30:50,800 أتودين الرقص؟ يمكن أن ينعشك 500 00:30:50,920 --> 00:30:53,360 لا أظن ذلك، ولكن شكراً لك 501 00:30:57,360 --> 00:30:58,680 (بري)، أين خاتمك؟ 502 00:30:58,800 --> 00:31:00,840 أوه، حجره رخو 503 00:31:00,960 --> 00:31:04,400 لذلك فإنني سآخذه للجواهري ولكن لا تقلق، إنه في مأمن 504 00:31:05,600 --> 00:31:06,920 هذا ليس بسبب (ليلى)، أليس كذلك؟ 505 00:31:07,120 --> 00:31:09,600 لا، لا، لقد اخبرتك 506 00:31:09,720 --> 00:31:11,600 يمكن أن يسقط الحجر في أي وقت 507 00:31:12,000 --> 00:31:14,840 حسناً، لا يهمني، أرجوك أن تلبسيه 508 00:31:15,200 --> 00:31:17,280 - ماذا؟ - أريدك أن تلبسيه 509 00:31:18,000 --> 00:31:20,400 - حسناً، أنا آسفة، ولكنني لن أفعل - ولم لا؟ 510 00:31:20,520 --> 00:31:22,800 لأنني لا أشعر في المزاج لذلك 511 00:31:22,920 --> 00:31:25,320 وهذه آخر مرة سنتحدث فيها بهذا الأمر حسناً؟ 512 00:31:26,000 --> 00:31:29,480 المعذرة يا سيدتي، نحن لا نسمح لأعضاء (زيتا بيتا كابا) بالدخول هنا 513 00:31:31,640 --> 00:31:34,160 (تاي غرانت)! (تاي)! 514 00:31:34,280 --> 00:31:37,160 مرحباً! ماذا تفعل في البلدة؟ 515 00:31:37,280 --> 00:31:39,480 - أزور أهلي - يا للروعة! 516 00:31:39,600 --> 00:31:43,200 (جورج)، هذا (تاي غرانت) كنا نتواعد في الجامعة 517 00:31:43,320 --> 00:31:47,040 (تاي)، هذا (جورج) وهو صديق مقرب لي 518 00:31:47,600 --> 00:31:50,160 - مرحباً - نحن مخطوبان 519 00:31:52,960 --> 00:31:55,360 (بري)، أنت تبدين رائعة لم تكبري ولا يوم واحد... 520 00:31:55,480 --> 00:31:57,400 (تاي)، أتود أن ترقص؟ 521 00:31:57,520 --> 00:31:58,880 طبعاً، أود ذلك جداً 522 00:32:00,320 --> 00:32:02,680 دعني آخذ معطفك 523 00:32:38,960 --> 00:32:40,280 أحتاج لمقاطعتكما 524 00:32:40,520 --> 00:32:43,320 (جورج)، أيمكنك الجلوس؟ فأنت تتصرف بوقاحة 525 00:32:43,440 --> 00:32:45,480 - نحن في منتصف الرقصة؟ - ضعي الخاتم 526 00:32:45,600 --> 00:32:47,560 - لا - يا سلام 527 00:32:47,680 --> 00:32:50,480 - (جورج)، لا أريد - نحن مخطوبان! يجب أن ترتديه! 528 00:32:50,600 --> 00:32:52,960 - (جورج)، توقف! - انت، توقف 529 00:33:00,320 --> 00:33:01,800 أنا آسف 530 00:33:01,920 --> 00:33:03,360 أنا كنت... 531 00:33:05,920 --> 00:33:07,240 نحن مخطوبان 532 00:33:07,480 --> 00:33:10,760 هذا هو لا أظن أننا مخطوبان بعد 533 00:33:11,680 --> 00:33:13,000 (بري)... 534 00:33:13,120 --> 00:33:15,040 أرجوك، عليك أن تغادر 535 00:33:21,840 --> 00:33:24,760 استمعي إليّ، (بري)... 536 00:33:42,080 --> 00:33:43,640 مرحباً 537 00:33:45,560 --> 00:33:49,360 من هنا، تطلب منا الادارة أن نحتفظ بالسيارات اللطيفة في المقدمة 538 00:34:15,680 --> 00:34:17,840 طاب يومك، تسريحة جديدة؟ 539 00:34:17,960 --> 00:34:19,280 ماذا لو كانت كذلك؟ 540 00:34:19,400 --> 00:34:20,720 تبدو لطيفة، هذا كل شيء 541 00:34:21,880 --> 00:34:24,720 وبعدها سأذهب لتنظيف وجهي ثم تقليم الأظافر 542 00:34:24,840 --> 00:34:27,560 - ثم لأنظف حواجبي، وهذا كل شيء - هذا يلائمني 543 00:34:27,680 --> 00:34:29,480 لا، أعلم ما تفكر به 544 00:34:29,640 --> 00:34:31,120 - نعم؟ - أتدري ماذا؟ 545 00:34:31,440 --> 00:34:33,200 أنا تعبة من حكمك عليّ 546 00:34:33,320 --> 00:34:36,160 ماذا يمكنني أن افعل لأتخلص منك؟ 547 00:34:36,280 --> 00:34:38,640 - ما إسم عائلتك؟ - (راموس) 548 00:34:38,760 --> 00:34:42,440 (راموس)، خذ، هاك ألف دولار 549 00:34:42,560 --> 00:34:45,160 لن أخبر (كارلوس) أنك لم تراقبني 550 00:34:45,280 --> 00:34:47,560 سيكون ذلك سرنا الصغير 551 00:34:47,680 --> 00:34:51,240 لقد خرجت من السجن لتوي وليس لدي حساب بنكي 552 00:34:51,360 --> 00:34:52,840 أيمكننا الذهاب إلى بنكك لنصرفه 553 00:34:53,960 --> 00:34:55,280 وبعدها ستغادر؟ 554 00:34:55,480 --> 00:34:57,640 إنها ألف دولار 555 00:34:59,840 --> 00:35:01,480 ضعي الحزام 556 00:35:03,880 --> 00:35:05,680 أليس لديك مقبض نافذة 557 00:35:06,040 --> 00:35:07,360 لا 558 00:35:10,400 --> 00:35:12,840 وليس لديك مقبض باب 559 00:35:14,280 --> 00:35:15,600 لا 560 00:35:17,480 --> 00:35:18,920 ولكن لدي اعتراف لأقوله 561 00:35:21,320 --> 00:35:24,000 (كارلوس) لم يرسلني لحمايتك 562 00:35:38,720 --> 00:35:40,800 لنرَ من هناك 563 00:35:40,920 --> 00:35:42,240 لا أحد آخر في الحديقة العامة 564 00:35:42,720 --> 00:35:46,400 فهو لنا وحدنا، ممتاز 565 00:35:57,520 --> 00:35:59,720 لماذا لا تجدي لنا موقعاً جيداً؟ 566 00:35:59,840 --> 00:36:02,680 يجب أن أخرج شيئاً من صندوق السيارة 567 00:36:13,320 --> 00:36:15,640 أنت، إلى أين أنت ذاهبة؟ 568 00:36:19,560 --> 00:36:21,600 ألن تقتلني؟ 569 00:36:21,920 --> 00:36:24,280 لم أخطط لذلك 570 00:36:25,680 --> 00:36:28,600 إضافة لذلك، لو كنت سأقتلك لما استعملت بالوناً 571 00:36:28,720 --> 00:36:31,360 - كان سيستغرق طويلاً - وماذا عليّ أن اظن؟ 572 00:36:31,480 --> 00:36:32,840 تكذب بشأن حمايتي 573 00:36:33,160 --> 00:36:35,760 ثم تحتجزني في سيارتك ليس فيها مقابض حتى لا يمكنني الخروج! 574 00:36:36,240 --> 00:36:38,520 أرسلني (كارلوس) لأساعدك خلال فترة حزنك 575 00:36:38,880 --> 00:36:42,200 - لا بد أنك تمزح، صح؟ - لا! 576 00:36:42,520 --> 00:36:44,080 اسمعي أعرف بعض الاشياء عن الخسارة 577 00:36:44,480 --> 00:36:46,520 يمكنها أن تأخذك لأماكن سوداوية جداً 578 00:36:46,800 --> 00:36:49,160 خاصة إذا لم تواجهيها مباشرة 579 00:36:49,280 --> 00:36:54,240 مثل 17 سنة في زنزانة صغيرة سوداوية 580 00:36:57,040 --> 00:36:59,120 وما الغرض من هذا؟ 581 00:36:59,240 --> 00:37:01,920 البالون يمثل روح الحياة المفقودة 582 00:37:02,040 --> 00:37:06,080 وعندما تتركيها تنطلق فإنك تعترفين بالألم الذي تشعرين به 583 00:37:06,200 --> 00:37:07,720 وتطلقينه في نفس الوقت 584 00:37:09,240 --> 00:37:10,960 حسناً، هذا سخيف 585 00:37:11,080 --> 00:37:13,800 اضافة لذلك، لا أشعر بالذي تظن أنني اشعر به 586 00:37:14,240 --> 00:37:15,560 في هذه الحالة سيكون هذا سهلاً 587 00:37:17,040 --> 00:37:19,640 - حسناً، اذا قمت بهذا، هل ستغادر؟ - نعم 588 00:37:24,200 --> 00:37:25,840 حسناً، هل أقول شيئاً ما؟ 589 00:37:26,800 --> 00:37:28,120 اذا أردت 590 00:37:28,240 --> 00:37:30,920 - ليس حقاً، لا - كما تشائين 591 00:37:39,520 --> 00:37:41,160 في أي وقت 592 00:37:48,320 --> 00:37:50,360 هذا سخيف 593 00:37:52,000 --> 00:37:53,960 حتى أنني لم أرغب بهذا الطفل 594 00:37:54,440 --> 00:37:56,160 نعم 595 00:37:58,840 --> 00:38:01,320 ولكنت أماً فظيعة 596 00:38:01,640 --> 00:38:03,120 اذا كنت تقولين ذلك 597 00:38:09,400 --> 00:38:12,040 لو كان ولداً، كنت سأسميه (شارلي) 598 00:38:12,160 --> 00:38:13,880 حقاً؟ 599 00:38:16,560 --> 00:38:18,800 ولو كان بنتاً، (اورورا) 600 00:38:18,920 --> 00:38:21,160 هذه أسماء لطيفة 601 00:38:32,800 --> 00:38:34,760 شكراً لك 602 00:39:06,680 --> 00:39:08,240 ماذا بك؟ 603 00:39:29,720 --> 00:39:31,840 - ماذا يجري هنا؟ - اتصلي بالشرطة 604 00:39:31,960 --> 00:39:35,160 - هل تريدني أن اصعقه؟ - اتصلي بالشرطة فقط 605 00:39:44,160 --> 00:39:46,280 هل هذا هو الشخص الذي اقتحم منزلك؟ 606 00:39:46,400 --> 00:39:48,160 لا أدري، لا يمكنني رؤيته 607 00:39:52,520 --> 00:39:54,400 نعم، إنه هو 608 00:39:54,520 --> 00:39:56,960 في عالم مغطى بالظلمة 609 00:39:57,080 --> 00:39:59,680 نحن جميعاً بحاجة إلى بعض الضوء 610 00:40:01,480 --> 00:40:03,120 سواء كان ناراً ضخمة 611 00:40:03,240 --> 00:40:07,600 ترينا كيف نسترجع ما خسرناه 612 00:40:07,720 --> 00:40:12,560 أو ضوءاً قوياً هدفه اخافة الوحوش 613 00:40:15,640 --> 00:40:18,400 - "محلات (برودي فرد)" - أو بضع لمبات مشعة 614 00:40:18,520 --> 00:40:22,640 والتي تكشف لنا عن الحقائق الخفية من ماضينا 615 00:40:25,640 --> 00:40:29,760 كلنا بحاجة لشيء يساعدنا في تخطي الليل 616 00:40:32,560 --> 00:40:38,400 حتى لو كان أضعف بصيص من الأمل