1 00:00:05,240 --> 00:00:07,160 في الحلقات السابقة 2 00:00:07,280 --> 00:00:09,040 مات زوجي وهو يظن أنني قتلته 3 00:00:09,160 --> 00:00:11,280 وضعت (بري) الماضي خلف ظهرها 4 00:00:11,920 --> 00:00:13,760 إذا أبقيتني كمحاميك لن أقترب من زوجتك 5 00:00:13,880 --> 00:00:16,880 - إنه محاميّ - (كارلوس) راهن بمستقبله 6 00:00:17,040 --> 00:00:19,080 كم من المال تحتاج لتصل إلى (يوتا)؟ 7 00:00:19,200 --> 00:00:22,280 وتدخلت (سوزان) في تجمع عائلي 8 00:00:25,480 --> 00:00:28,840 ولم يكن (جورج ويليامز) محظوظاً في الحب 9 00:00:28,960 --> 00:00:31,880 ويبدو أن النساء اللواتي خرج معهن كن يخترعن الحجج 10 00:00:32,000 --> 00:00:34,680 حتى لا تستمر علاقتهما 11 00:00:37,480 --> 00:00:39,640 أنا أخاف أن أوقظ زميلتي في الغرفة 12 00:00:42,480 --> 00:00:46,320 يجب أن استيقظ باكراً للعمل 13 00:00:49,400 --> 00:00:54,280 وأنا أود الانتظار حتى أتزوج 14 00:00:54,760 --> 00:00:56,600 والمحزن بالنسبة لـ(جورج) 15 00:00:56,720 --> 00:01:00,640 كان عذراً سخيفاً بعد آخر 16 00:01:02,240 --> 00:01:06,000 ولكنه منذ أن بدأ يخرج مع (بري فان دي كامب) 17 00:01:07,240 --> 00:01:09,680 لم يتمكن (جورج) إلا أن يشعر 18 00:01:09,800 --> 00:01:11,480 مرحباً لقد غادر الأولاد 19 00:01:11,600 --> 00:01:13,880 البيت لنا نحن الإثنان فقط الليلة 20 00:01:14,000 --> 00:01:16,840 بأن حظه بدأ يتغير 21 00:01:18,560 --> 00:01:20,520 ظننت أن البطة كانت لذيذة 22 00:01:20,640 --> 00:01:22,320 والصلصة كانت كثيفة بعض الشيء 23 00:01:22,440 --> 00:01:25,840 ولكن اذا حكمنا بحسب عدد المرات التي سكبت فيها، لا أظن أنك لاحظت ذلك 24 00:01:32,240 --> 00:01:34,680 - بماذا تفكر؟ - بشعرك 25 00:01:37,960 --> 00:01:39,280 هل تمانعين لو؟ 26 00:01:40,080 --> 00:01:41,880 لا، تفضل 27 00:01:49,360 --> 00:01:50,880 أهذا أفضل 28 00:02:03,760 --> 00:02:05,640 كان هذا لطيفاً 29 00:02:12,480 --> 00:02:13,800 لا بأس أنني أفعل هذا، صحيح؟ 30 00:02:13,920 --> 00:02:18,320 ظننت أننا سنتروّى قليلاً لكن لمَ لا؟ 31 00:02:21,520 --> 00:02:23,920 - ما الخطب؟ - لا أعلم، شعرت بشيء غريب 32 00:02:24,400 --> 00:02:27,160 هذا لساني يمتدّ أكثر من غيره كان يجب أن أحذّرك 33 00:02:27,280 --> 00:02:30,320 لا، لا، لم تكن قبلتك شعرت بشيء غريب على عنقي 34 00:02:36,280 --> 00:02:39,680 - ماذا تفعلين؟ - لا أعلم، أشعر بحكّة 35 00:02:43,480 --> 00:02:47,440 - ما الأمر؟ - لديك طفح جلدي كبير 36 00:02:54,920 --> 00:02:58,720 - لقد بدأ ينتقل إلى وجهي - هل تعانين حساسية تجاه شيء أكلته؟ 37 00:02:58,840 --> 00:03:01,840 لا أعتقد ذلك طهوت البط آلاف المرات 38 00:03:02,040 --> 00:03:04,520 شيء ما يتسبب بهذا الطفح 39 00:03:05,960 --> 00:03:09,440 - (بري)، (بري) أرجوك لا تفعلي - آسفة (جورج) لكن يجب أن ترحل 40 00:03:09,560 --> 00:03:12,720 لكن الولدين ليسا هنا وكنت آمل أنه يمكننا إقامة علاقة الليلة 41 00:03:12,880 --> 00:03:16,440 كيف سنفعل هذا يا (جورج)؟ لقد تسببت لي بطفح جلدي للتو 42 00:03:18,560 --> 00:03:21,960 رغم صعوبة سماع ذلك كان على (جورج) أن يقرّ 43 00:03:22,120 --> 00:03:25,440 على الأقل هذا العذر كان أصلياً 44 00:04:06,560 --> 00:04:11,600 إنها حقيقة أن الفتيات الصغيرات يحلمن بحفل زفاف أبيض كبير 45 00:04:12,640 --> 00:04:17,040 وطبعاً، والشيء نفسه يمكن أن يقال عن الفتيات الكبيرات 46 00:04:18,400 --> 00:04:22,040 ويمكن لبعضهن أن يصبح متوتراً جداً 47 00:04:22,160 --> 00:04:23,800 وهن ينتظرن الفتى الملائم 48 00:04:23,920 --> 00:04:26,120 ليأتي ويحقق لهن أحلامهن 49 00:04:28,640 --> 00:04:29,960 انتبهي يا (سوزي) 50 00:04:30,080 --> 00:04:31,480 أمي، لماذا لا تذهبي إلى الخياط 51 00:04:31,600 --> 00:04:34,200 انتظري، لدي فكرة رائعة 52 00:04:34,320 --> 00:04:37,680 أنت البسي الثوب وأنا سأضع الدبابيس عليه 53 00:04:37,800 --> 00:04:39,960 - فنحن نلبس نفس الحجم - منذ متى؟ 54 00:04:40,080 --> 00:04:41,920 منذ الأبد 55 00:04:42,600 --> 00:04:44,360 يجب أن تغادر لا يمكنك أن تبقى 56 00:04:44,480 --> 00:04:48,760 لا يمكنك أن ترى (سوزي) في ثوب زفاف أبيض، ليس قبل اليوم الكبير 57 00:04:49,040 --> 00:04:51,400 - أمي - لا، إنها ليست مشكلة 58 00:04:51,720 --> 00:04:54,600 - يمكنني أن أراها فيه - يمكنك ذلك؟ 59 00:04:54,720 --> 00:04:56,040 يمكنك ذلك؟ 60 00:04:56,160 --> 00:04:58,600 تريدين أن تختاري ثوب زفافك عندما تتزوجين، صح؟ 61 00:05:00,640 --> 00:05:02,160 هذا يبدو كعرض 62 00:05:02,600 --> 00:05:03,920 هل حصل؟ 63 00:05:04,080 --> 00:05:05,760 نعم، حصل 64 00:05:05,880 --> 00:05:07,200 ما رأيك؟ 65 00:05:07,600 --> 00:05:09,360 هل ستسألها؟ 66 00:05:10,320 --> 00:05:13,360 حسناً، بما أنها تعلم أنه آت لن يكون عليّ مفاجأتها به، أليس كذلك؟ 67 00:05:13,480 --> 00:05:16,640 إنه محق يا أمي أريده أن يكون حسب الأصول 68 00:05:16,760 --> 00:05:18,920 كما ترغب وتركع على ركبتيك 69 00:05:19,040 --> 00:05:20,440 - والمسرحية الكاملة - هذه هي الخطة 70 00:05:20,800 --> 00:05:23,840 يمكنني الانتظار فأنا صبورة 71 00:05:23,960 --> 00:05:25,280 جيد 72 00:05:25,520 --> 00:05:28,480 أتساءل فقط إن كان لديك فكرة متى ستسألني 73 00:05:28,600 --> 00:05:30,560 أسبوع؟ شهر؟ بعد الغداء؟ 74 00:05:30,680 --> 00:05:34,800 - ستفقدينها عنصر المفاجأة - حسناً، حسناً، أنا آسفة 75 00:05:34,920 --> 00:05:36,920 يا سلام 76 00:05:37,040 --> 00:05:38,640 أمي 77 00:05:40,040 --> 00:05:43,240 وحدث الطفح الجلدي بعد تقبيل (جورج) مباشرة؟ 78 00:05:43,360 --> 00:05:46,320 نعم كان شيئاً غريباً 79 00:05:46,440 --> 00:05:48,920 ومزعجاً 80 00:05:49,360 --> 00:05:52,400 لأكون محقة، أظن أننا كنا على وشك إقامة علاقة لأول مرة 81 00:05:52,920 --> 00:05:54,480 بري، هل خطرت لك فكرة 82 00:05:54,640 --> 00:05:56,680 أن عقلك الباطني كان يحاول 83 00:05:57,120 --> 00:05:58,960 إفساد ليلتك مع (جورج)؟ 84 00:05:59,080 --> 00:06:03,280 في الواقع، لم تخطر لي هذه الفكرة لأنها سخيفة 85 00:06:03,400 --> 00:06:06,280 ألا تظنين ان وجودك مع (جورج) جعلك تشعرين بالذنب؟ 86 00:06:06,600 --> 00:06:07,920 ولماذا أشعر بالذنب؟ 87 00:06:08,040 --> 00:06:10,120 كنت على وشك أن تخوني زوجك 88 00:06:10,520 --> 00:06:14,720 دكتور (غولدفاين)، (ريكس) متوفي لا يمكن أن يخون المرء جثماناً 89 00:06:17,280 --> 00:06:19,600 حسناً، ربما ليس هذا ما تشعرين به في أعماقك 90 00:06:19,840 --> 00:06:21,160 إذاً... 91 00:06:21,280 --> 00:06:22,600 هل تظن أنني مجنونة؟ 92 00:06:22,720 --> 00:06:24,880 قلت أنه اصابتك حالة حساسية من دون سبب 93 00:06:25,000 --> 00:06:28,560 أظن أن هناك سبباً وربما كان نفسياً 94 00:06:28,680 --> 00:06:30,000 يمكنك أن تظن ما تشاء 95 00:06:30,120 --> 00:06:32,560 ولأكون صادقة، لا أؤمن بالعقل الباطني 96 00:06:32,920 --> 00:06:35,280 كل مرة قلت فيها (ريكس) خلال هذه الجلسة 97 00:06:35,400 --> 00:06:38,720 تلمسين أصبعك الذي كان عليه خاتم زواجك لماذا تفعلين ذلك؟ 98 00:06:44,000 --> 00:06:47,320 لنتحدث عن يوم الإثنين سنقدم العرض لجماعة (كماروف) 99 00:06:47,440 --> 00:06:50,480 - (لينيت)، ستقدمين العرض - رائع، رائع، لا مشكلة 100 00:06:50,600 --> 00:06:54,040 هل تصنعين لي معروفاً لا تلبسي البدلة الخضراء؟ 101 00:06:57,280 --> 00:07:01,560 لم أكن أخطط للبسها ولكن لماذا؟ 102 00:07:01,680 --> 00:07:04,400 نوعية القماش المصنوعة منها 103 00:07:04,520 --> 00:07:09,440 كما لو يمكنك مسحها بفوطة مبتلة 104 00:07:10,840 --> 00:07:13,120 سألبس بدلة مختلفة إذاً 105 00:07:13,240 --> 00:07:15,240 رائع، مثل أية واحدة؟ 106 00:07:15,960 --> 00:07:18,400 بدلة أخرى لدي بدلات أخرى 107 00:07:18,520 --> 00:07:21,840 واذا كنت تعنين بالبدل الأخرى البدلة الرمادية 108 00:07:21,960 --> 00:07:23,600 فهذا يعني أن لديك بدلاً أخرى 109 00:07:23,720 --> 00:07:26,760 لا، في الحقيقة لدي بضعة بدل اخرى 110 00:07:27,600 --> 00:07:29,720 الزرقاء، و... 111 00:07:30,880 --> 00:07:32,480 وما هو عيب البدلة الزرقاء؟ 112 00:07:32,720 --> 00:07:36,400 (ستو)، ايمكنك أن تخبر (لينيت) ما هو عيب البدلة الزرقاء؟ 113 00:07:38,880 --> 00:07:41,440 - لا، لا يهم - (ستو) 114 00:07:41,560 --> 00:07:44,640 هيا، أعد ما فعلته ما فعلته وقت الغداء 115 00:07:46,240 --> 00:07:49,920 انظروا اليّ، أنا (لينيت) لدي بقع طعام في كل مكان 116 00:07:51,560 --> 00:07:54,360 حسناً، ماذا لو أرسلت بدلتي الزرقاء للتنظيف 117 00:07:54,480 --> 00:07:56,320 هل سيكون ذلك مقبولاً للجميع؟ 118 00:07:56,440 --> 00:07:58,640 وفي السروال خيط ممزق من الخلف 119 00:08:06,480 --> 00:08:08,360 المعذرة 120 00:08:08,800 --> 00:08:10,320 مرحباً، (ديفيد) 121 00:08:11,560 --> 00:08:14,240 ما هذا؟ طلبت منك أن ترتدي شيئاً أمومياً؟ 122 00:08:14,360 --> 00:08:16,840 نعم، لقد فعلت وفكرت في ذلك للحظة 123 00:08:16,960 --> 00:08:18,280 وماذا حصل؟ 124 00:08:18,400 --> 00:08:20,680 (ديفيد)، أعلم أنك محام ممتاز ولكن ثق بي 125 00:08:20,800 --> 00:08:22,920 فهي ليست خطة أن أغطي هذا 126 00:08:23,040 --> 00:08:26,160 لدينا 40 دقيقة قبل الجلسة هيا بنا نذهب للبيت ونبدل ملابسك 127 00:08:26,280 --> 00:08:28,960 - ماذا؟ - أتريدين أن تخرجي زوجك من السجن؟ 128 00:08:29,080 --> 00:08:31,800 عليك بملابس الحمل، لتبدين كزوجة معذبة، وليس كعارضة أزياء 129 00:08:31,920 --> 00:08:34,600 - (ديفيد) - (لويس)، ماذا تفعل هنا؟ 130 00:08:34,720 --> 00:08:36,040 أحتاج لمعروف 131 00:08:36,160 --> 00:08:39,080 اذا كان هذا له علاقة بقرار الحجز على موكلي، فجوابي هو نفسه 132 00:08:39,200 --> 00:08:41,680 أنت لا تفهم أنا أحب (كريستل) 133 00:08:42,400 --> 00:08:44,360 نعم، نحن جميعاً نحب السيدات في المتجر المحلي 134 00:08:44,480 --> 00:08:47,040 ولكن الآن عليك أن تحبها عن بعد 50 ياردة 135 00:08:47,160 --> 00:08:50,400 لقد حرضتها ضدي لو لم يكن بسببك، لكنا معاً 136 00:08:50,520 --> 00:08:54,400 (لويس)، (كريستل) استخدمتني لأبعدك عنها فهي لا تريد أن تراك 137 00:08:54,520 --> 00:08:56,720 حقاً؟ لماذا طلبت رقم هاتفي إذاً؟ 138 00:08:56,840 --> 00:09:00,480 إنها أمينة صندوق وأنت دفعت بالشيك هذا عمل روتيني 139 00:09:00,600 --> 00:09:02,960 لا تدر لي ظهرك وتبتعد فنحن نتحدث 140 00:09:03,080 --> 00:09:05,160 (لويس)، هذه مشكلتك 141 00:09:05,480 --> 00:09:07,360 أنت غريب ولا أحد يحبك 142 00:09:07,920 --> 00:09:10,520 ما تسميه محادثة الآخرون يدعونه تحرشاً 143 00:09:10,760 --> 00:09:12,640 اذا كنت تريد صديقاً، اشتر فأراً 144 00:09:15,440 --> 00:09:16,760 (ديفيد) 145 00:09:21,600 --> 00:09:23,160 - اركضي - اتصلي مع الشرطة 146 00:09:23,280 --> 00:09:24,960 ابقي هناك 147 00:09:35,880 --> 00:09:37,600 هذا صحيح من الأفضل لك أن تهرب 148 00:09:37,720 --> 00:09:40,360 سأجد رصاصاً لهذ الشيء وألحق بك 149 00:09:40,640 --> 00:09:41,960 توقف 150 00:09:42,240 --> 00:09:43,560 كل شيء بخير 151 00:09:50,320 --> 00:09:52,200 هل أنت بخير؟ 152 00:09:59,400 --> 00:10:03,600 العشب هو مصدر إزعاج معروف في عالم الضواحي 153 00:10:03,720 --> 00:10:07,600 وبغض النظر كم نحاول أن نتخلص منه 154 00:10:08,240 --> 00:10:11,680 فهو يعود ثانية 155 00:10:13,760 --> 00:10:15,720 هل شاهدت هذا؟ 156 00:10:16,200 --> 00:10:18,680 لا اصدق ذلك أعني إنه هناك 157 00:10:18,800 --> 00:10:21,320 إنه يقص العشب وكأن شيئاً لم يحصل 158 00:10:21,720 --> 00:10:23,680 وماذا يجب أن نفعل؟ هل نتصل بالشرطة؟ 159 00:10:24,000 --> 00:10:26,160 حسناً، قالت (سوزان) أنه قتل السيدة (هوبر) 160 00:10:26,280 --> 00:10:27,800 لذلك فأنا أصوت بنعم 161 00:10:28,000 --> 00:10:30,400 يا إلهي لقد عادت (سوزان) 162 00:10:36,440 --> 00:10:37,760 هل شاهدت (بول) بعد؟ 163 00:10:44,520 --> 00:10:46,440 أظن ذلك 164 00:10:53,920 --> 00:10:55,240 مرحباً يا (سوزان) 165 00:10:55,760 --> 00:10:57,880 يا إلهي (بول) 166 00:10:58,040 --> 00:10:59,560 أتحتاجين مساعدة بهذه الأكياس؟ 167 00:11:01,120 --> 00:11:03,720 لماذا، ماذا تفعل هنا؟ 168 00:11:03,960 --> 00:11:06,960 هنا أعيش جئت للبيت لأجد ابني 169 00:11:09,160 --> 00:11:10,480 ها أنت ذا 170 00:11:10,600 --> 00:11:12,400 - لا تقترب مني - سأرجع علبة الفواكه 171 00:11:12,520 --> 00:11:13,840 لا أريدها 172 00:11:13,960 --> 00:11:15,600 - هيا، خذيها - لا توقف 173 00:11:16,480 --> 00:11:18,200 ضع تلك العلبة على الأرض 174 00:11:18,560 --> 00:11:20,560 ببطء 175 00:11:20,680 --> 00:11:22,600 - سأتصل مع الشرطة - لا أظن ذلك 176 00:11:22,720 --> 00:11:25,360 أظن أنني سأفعل أيها القاتل البارد 177 00:11:25,480 --> 00:11:28,440 كيف يمكنك أن تصدقي ذلك؟ نحن جيران منذ سنوات 178 00:11:31,440 --> 00:11:34,720 - سيداتي تسرني رؤيتكن - (بول)، لقد اتصلنا مع الشرطة 179 00:11:35,400 --> 00:11:36,960 لم يكن عليكن عمل ذلك 180 00:11:37,080 --> 00:11:38,920 نعلم ما فعلته بالسيدة (هوبر) 181 00:11:39,440 --> 00:11:43,360 رائع أرى أنكن تحولتن جميعاً إلى (سوزان) في غيابي 182 00:11:46,000 --> 00:11:49,480 الحمد الله لقد وصلت الشرطة 183 00:11:53,440 --> 00:11:55,440 مرحباً ماذا يجري؟ 184 00:11:55,560 --> 00:11:58,760 (ماير) مقتنعة بأن (بول يونغ) قتل (مارثا هوبر) 185 00:11:58,880 --> 00:12:00,560 يا إلهي أعيش خلفه مباشرة 186 00:12:00,760 --> 00:12:04,720 أعلم ذلك لقد أعطيته مفاتيح بيتي ليطعم قطتي 187 00:12:05,040 --> 00:12:07,960 أنا أفوز عليكم لقد أقمت علاقة معه 188 00:12:08,920 --> 00:12:11,280 ها أنت ذا لا يوجد هنا إذن اعتقال لـ(بول يونغ) 189 00:12:11,680 --> 00:12:14,200 لماذا لا تسأل (مايك)؟ لقد سمع كل شيء، صح؟ 190 00:12:14,320 --> 00:12:15,920 - ومن هو (مايك)؟ - إنه صديقي 191 00:12:16,160 --> 00:12:18,160 وقال أن (بول) اعترف له بكل شيء 192 00:12:18,440 --> 00:12:22,200 و(مايك) لديه مذكرات (مارثا) والتي تثبت أن لدى (بول) دافعاً كبيراً 193 00:12:22,440 --> 00:12:25,320 - حسناً وأين أجد (مايك) هذا؟ - إنه، اتبعني 194 00:12:25,720 --> 00:12:28,920 هل تمانع لو بقيت هنا؟ لدي الكثير من العمل 195 00:12:29,120 --> 00:12:31,040 هيا بنا 196 00:12:32,320 --> 00:12:34,560 ها هم ذا 197 00:12:38,040 --> 00:12:40,240 مرحباً 198 00:12:42,080 --> 00:12:43,400 ماذا يجري؟ 199 00:12:43,520 --> 00:12:47,600 (مايك)، انظر، (بول يونغ) قد عاد 200 00:12:56,480 --> 00:12:59,560 تقول صديقتك أن السيد (يونغ) اعترف لك بارتكابه لجريمة؟ 201 00:13:03,200 --> 00:13:05,480 لا، ليس لي 202 00:13:05,600 --> 00:13:09,640 هل لديك مذكرات تخص السيدة (مارثا هوبر)؟ 203 00:13:09,760 --> 00:13:11,880 لا، فلم أعرفها جيداً 204 00:13:12,320 --> 00:13:14,960 إضافة لذلك هل عرفت يوماً امرأة تعيرك مذكراتها؟ 205 00:13:15,200 --> 00:13:16,720 (مايك)، ماذا تفعل؟ 206 00:13:16,960 --> 00:13:19,880 أنا آسف يا (سوزان) لا اعلم عما تتحدثين 207 00:13:20,480 --> 00:13:22,520 ولكن لدي عملاً أقوم به أي شيء آخر؟ 208 00:13:22,720 --> 00:13:25,600 لا، هذا كل شيء 209 00:13:40,400 --> 00:13:43,000 حسناً، ربما على أحد أن يقولها 210 00:13:43,320 --> 00:13:45,640 (سوزان)، ماذا كنت تدخنين؟ 211 00:13:52,040 --> 00:13:53,360 حسناً 212 00:13:54,440 --> 00:13:57,520 يا سلام لطيف 213 00:13:58,800 --> 00:14:00,120 يا إلهي 214 00:14:00,240 --> 00:14:02,040 حسناً، لا تدع ذلك يلهيك انظر إليّ 215 00:14:02,320 --> 00:14:06,720 ها أنا غداً، أقدم محاضرتي أرأيت؟ 216 00:14:06,840 --> 00:14:11,200 أترى كيف تتحرك معي؟ وهنا يظهر السحر 217 00:14:11,320 --> 00:14:13,520 900 دولار؟ 218 00:14:13,880 --> 00:14:16,920 هذه كانت أغلى واحدة والأخريات لم يكن جميلات 219 00:14:17,040 --> 00:14:19,560 ولكن انظر، انظر انظر إليّ، راقبني 220 00:14:19,960 --> 00:14:22,720 أنا لا أمشي فيها، بل أرقص 221 00:14:24,520 --> 00:14:25,840 يا سلام أتدرين؟ 222 00:14:25,960 --> 00:14:28,480 لا بد أن هناك ما يساوي ثلاثة آلاف دولار من الملابس 223 00:14:28,840 --> 00:14:31,400 نعم، حسناً، لم أشتر بدلة منذ ست سنوات 224 00:14:31,520 --> 00:14:35,160 عندما كنت اعمل، ألا تظنين أنني كنت أحب بدلات المصممين؟ 225 00:14:35,280 --> 00:14:38,400 ولكنني لبست ملابس عادية حتى نتمكن من العيش في حي لطيف 226 00:14:38,520 --> 00:14:41,680 لنتمكن من أخذ الأطفال في إجازة سنوية كل صيف لقد قدمت بعض التضحيات 227 00:14:41,960 --> 00:14:43,920 أنا مستعدة لتقديم التضحيات 228 00:14:44,040 --> 00:14:46,280 رائع، حسناً، لنبدأ هنا 229 00:14:46,960 --> 00:14:48,640 لأن هذا يغطي تكلفة استاذ رياضيات لـ(باركر) 230 00:14:48,760 --> 00:14:52,240 - يا سلام، انتظر لحظة - ستة أشهر من حضانة (بيني) 231 00:14:52,360 --> 00:14:53,680 أنت تتصرف بسخافة 232 00:14:53,800 --> 00:14:56,840 أتدرين؟ سيحتاج التوأم لتقويم أسنان وهذا سيغطي التكاليف 233 00:14:56,960 --> 00:15:00,720 لا، هيا يا (توم) ليس هذا 234 00:15:02,320 --> 00:15:04,000 تعري 235 00:15:04,120 --> 00:15:07,320 شاهدت كيف أمشي، صح؟ اتريد مشاهدة كيف أمشي ثانية؟ 236 00:15:09,120 --> 00:15:11,000 سأدرس (باركر) بنفسي 237 00:15:11,120 --> 00:15:15,480 عزيزتي، هذا سيبدو رائعاً وهل ستقّومين أسنان أولادك بنفسك؟ 238 00:15:24,080 --> 00:15:26,680 حسناً سأعيدها كلها 239 00:15:28,480 --> 00:15:30,760 أيمكنك أن تخرج للحظة؟ 240 00:15:32,960 --> 00:15:36,080 أريد أن أكون لوحدي معها لبعض الوقت 241 00:15:53,080 --> 00:15:54,400 مرحباً، هذه (بري) 242 00:15:54,520 --> 00:15:57,040 مرحباً، كنت أفكر بالاتصال بك 243 00:15:57,160 --> 00:15:59,560 لقد وصلنا نوع جديد من دواء الحساسية في الصيدلية 244 00:15:59,680 --> 00:16:01,440 أظن أنها ستساعدك في مسألة الحساسية 245 00:16:01,880 --> 00:16:04,440 حسناً، رائع ما رأيك لو نحن الإثنان 246 00:16:04,560 --> 00:16:07,560 ذهبنا إلى فندق رومانسي غداً؟ 247 00:16:08,320 --> 00:16:11,200 ماذا؟ سأحب ذلك 248 00:16:11,320 --> 00:16:14,040 سأدعك تقوم بجميع الترتيبات 249 00:16:14,160 --> 00:16:16,920 أي شيء خارج البلدة سيكون لطيفاً تصبح على خير 250 00:16:24,680 --> 00:16:26,000 نعم 251 00:16:32,400 --> 00:16:34,960 - يجب أن نتحدث - من أين ظهرت؟ 252 00:16:35,640 --> 00:16:38,760 أنا آسفة كنت انتظرك فأنا منزعجة لأن الجميع يظنون بأنني مجنونة 253 00:16:39,200 --> 00:16:42,320 - أيمكنني الخروج من الشاحنة أولاً؟ - نعم، بالتأكيد 254 00:16:42,520 --> 00:16:46,000 يمكن أن أفهم لماذا لم ترغب بأن تعرف الشرطة بأنك اختطفت (بول) 255 00:16:46,120 --> 00:16:49,240 - أعني، فذلك يبدو سيئاً - خاصة أنني تحت المراقبة 256 00:16:50,400 --> 00:16:52,200 حسناً، نعم، أعني، هناك ذلك 257 00:16:52,320 --> 00:16:54,920 - وبحوزتي مسدس - حسناً 258 00:16:55,040 --> 00:16:56,360 والذي وجهته صوب رأسه 259 00:16:56,480 --> 00:17:00,000 فقد خرقت شروط المراقبة، وارتكبت مخالفة، وأجبرت أحد ما على الاعتراف 260 00:17:00,960 --> 00:17:04,840 لو عرفت الشرطة بذلك، يمكنني أن أقضي 10 إلى 15 سنة في السجن 261 00:17:06,360 --> 00:17:08,360 لماذا لا تريدهم أن يعرفوا عن مذكرات (مارثا)؟ 262 00:17:08,600 --> 00:17:11,760 فهي تقول فيها أنها كانت تبتز زوجة (بول) 263 00:17:11,880 --> 00:17:14,920 وهي تقول هناك أنها كانت تبتزك 264 00:17:15,040 --> 00:17:17,360 بسبب حرقك بيت (إيدي) 265 00:17:17,480 --> 00:17:20,240 نسيت ذلك 266 00:17:24,880 --> 00:17:26,440 لا يمكنني أن أصدق ذلك 267 00:17:26,720 --> 00:17:29,480 أعني، ها هو القاتل يعيش مقابل بيتي 268 00:17:29,680 --> 00:17:32,080 لا يمكننا عمل شيء لأنك كنت في السجن 269 00:17:32,200 --> 00:17:34,440 وأنا حرقت ذلك البيت هذا ليس عادلاً 270 00:17:34,560 --> 00:17:38,160 أريد أن يختفي (بول يونغ) بقدر ما تريدين وسيفعل 271 00:17:38,280 --> 00:17:39,800 ولكنني أريد أن أجد (زاك) 272 00:17:40,120 --> 00:17:43,840 عندما يعلم (زاك) بأن (بول) هنا لدي شعور بأنه سيعود 273 00:17:47,000 --> 00:17:50,240 حسناً، من المريح أن أعلم أن هناك أملاً 274 00:17:56,880 --> 00:18:00,360 "الدكتور (رايبوف)، إلى قسم الأطفال الدكتور (لوري رايبوف) إلى قسم الأطفال" 275 00:18:00,480 --> 00:18:03,000 مرحباً ماذا تفعلين هنا؟ 276 00:18:03,120 --> 00:18:05,520 حسناً، لقد حميتني من وابل من الرصاص 277 00:18:05,640 --> 00:18:08,440 لذلك فكرت أن أمر واعطيك بطاقة 278 00:18:09,360 --> 00:18:10,680 أنت زائرتي الأولى 279 00:18:10,800 --> 00:18:12,640 ماذا تعني؟ أنت هنا منذ يومين 280 00:18:12,760 --> 00:18:15,080 أرسل لي مكتبي زهوراً 281 00:18:19,520 --> 00:18:23,120 "(ديفيد) العزيز من عرف أنه يمكن أن يسيل دمك؟" 282 00:18:23,240 --> 00:18:25,600 "مع إخلاصنا، زملاؤك في المكتب" 283 00:18:26,000 --> 00:18:29,320 نعم، أنا محام أصيب بالنار فالجميع يسخر مني 284 00:18:29,800 --> 00:18:31,120 ألن تأكل؟ 285 00:18:33,040 --> 00:18:35,040 لا يمكنني تقطيع الأكل بعد 286 00:18:35,480 --> 00:18:37,760 حسناً، لن أسمح لك بأن تموت جوعاً 287 00:18:37,880 --> 00:18:42,960 إضافة لذلك، أنت بحاجة لقوتك لتخرج زوجي من السجن 288 00:18:47,840 --> 00:18:51,040 أتدرين عندما كنت أنتظر الإسعاف ذلك اليوم 289 00:18:52,000 --> 00:18:53,480 ظننت أنني على وشك أن أموت 290 00:18:56,200 --> 00:18:57,520 كنت خائفاً 291 00:18:59,320 --> 00:19:00,640 طبعاً كنت كذلك 292 00:19:02,120 --> 00:19:03,440 شكراً 293 00:19:04,680 --> 00:19:07,760 - من أجل ماذا؟ - لأنك لم تمزحي 294 00:19:10,320 --> 00:19:13,720 بالتأكيد افتح فمك 295 00:19:17,720 --> 00:19:19,640 - تفضلي - شكراً 296 00:19:20,120 --> 00:19:21,440 تسرني رؤيتك 297 00:19:30,520 --> 00:19:33,080 امشي في هذا الممر حتى آخره 298 00:19:33,200 --> 00:19:35,040 وارتاحوا هناك 299 00:19:35,160 --> 00:19:37,280 ولمصلحة عائلتها 300 00:19:37,400 --> 00:19:39,840 كان على (لينيت) أن تعد زوجها 301 00:19:41,720 --> 00:19:44,920 وخلال عشرة أيام من تاريخ الشراء 302 00:19:45,040 --> 00:19:47,400 بأنها تنوي أن تحتفظ بها 303 00:19:55,000 --> 00:19:57,720 - هذه بدلة رائعة - شكراً 304 00:19:57,840 --> 00:19:59,160 أشعر بالإطراء، حقاً 305 00:19:59,280 --> 00:20:01,440 ومن كان يظن أن رأيي يهمك؟ 306 00:20:01,920 --> 00:20:03,240 لا افهم ما تقصدين 307 00:20:03,360 --> 00:20:05,760 حسناً، أدليت ببعض الملاحظات البريئة 308 00:20:05,880 --> 00:20:08,520 واثر ذلك تشترين بدلة رائعة جديدة 309 00:20:08,640 --> 00:20:10,200 ارقصي يا لعبة، ارقصي 310 00:20:10,320 --> 00:20:13,320 في الحقيقة، هذه كانت في خزانتي إلا أنني نسيت أمرها 311 00:20:13,440 --> 00:20:16,680 نسيت؟ نسيت أن لديك هذه البدلة؟ 312 00:20:20,840 --> 00:20:23,960 صباح الخير، أنا (لينيت سكافو) 313 00:20:24,080 --> 00:20:28,040 هل الجميع لديهم كل ما يحتاجون من قهوة أو ما شابه؟ 314 00:20:28,400 --> 00:20:30,120 دعونا نبدأ 315 00:20:30,400 --> 00:20:35,320 سأشرح لكم كيف يمكن لـ(فودكا كماروف) أن توسع مجال بيعها 316 00:20:35,440 --> 00:20:39,480 وفي نفس الوقت تبقى التكاليف مسيطراً عليها 317 00:20:39,600 --> 00:20:41,920 وهو أمر نحن في (بارشر وميرفي) 318 00:20:42,040 --> 00:20:44,680 نحب أن نسميها "الهندسة الاقناعية" 319 00:20:44,800 --> 00:20:46,200 (لينيت) 320 00:20:46,320 --> 00:20:47,720 انتظري لحظة واحدة 321 00:20:51,520 --> 00:20:52,840 لديك... 322 00:20:55,000 --> 00:20:57,880 يضعون الأسعار على التنانير هذه الأيام أيضاً 323 00:20:58,000 --> 00:20:59,320 فقط لتعرفي 324 00:21:00,360 --> 00:21:01,680 انظروا إلى هذا يا جماعة 325 00:21:01,800 --> 00:21:05,760 اشترت (لينيت) لنفسها بدلة جديدة وجميلة 326 00:21:05,880 --> 00:21:07,720 ألا تبدو رائعة؟ 327 00:21:11,040 --> 00:21:15,040 - استمري - حسناَ 328 00:21:15,520 --> 00:21:16,840 تفضلوا بالجلوس 329 00:21:18,960 --> 00:21:21,240 تسرني رؤيتك معافى يا سيد (برادلي) 330 00:21:22,680 --> 00:21:24,880 عندما تصبح جاهزاً 331 00:21:25,400 --> 00:21:26,720 شكراً لك، حضرتك 332 00:21:28,760 --> 00:21:31,240 ويتحرك الدفاع ليطلب إسقاط هذه القضية 333 00:21:31,360 --> 00:21:33,280 بناءً على أن المتهم 334 00:21:40,960 --> 00:21:43,320 هل أنت بخير يا سيد (برادلي)؟ 335 00:21:47,440 --> 00:21:49,040 أنا آسف، حضرتك، لا يمكنني... 336 00:21:54,000 --> 00:21:55,320 لا يمكنني 337 00:21:55,440 --> 00:21:58,600 سيد (برادلي)، هل تحتاج إلى استراحة؟ 338 00:22:00,280 --> 00:22:02,040 ماذا يجري؟ 339 00:22:03,240 --> 00:22:06,160 - (ديفيد)، إلى أين أنت ذاهب؟ - أنا آسف، إني أستقيل 340 00:22:06,280 --> 00:22:07,800 لا يمكنك أن تستقيل في منتصف الجلسة 341 00:22:08,080 --> 00:22:10,960 أحب أن أخرج زوجك الغبي من السجن ولكن لا يمكنني ذلك، أنا آسف 342 00:22:11,720 --> 00:22:13,640 - ولم لا؟ - لأنني أحبك 343 00:22:13,920 --> 00:22:15,240 ماذا؟ 344 00:22:15,360 --> 00:22:18,640 ذلك اليوم، بدأت اشعر بشيء ما ربما كان هناك طوال الوقت 345 00:22:20,000 --> 00:22:22,640 عندما انظر في عينيك أعلم أنك تشعرين به أيضاً 346 00:22:24,000 --> 00:22:25,320 فنحن ننتمي إلى بعضنا بعضاً 347 00:22:26,200 --> 00:22:27,640 حسناً، نعم، (ديفيد) 348 00:22:27,760 --> 00:22:31,640 اذا لم تعد إلى هناك حالاً سأحضر مسدساً وأطلق النار عليك بنفسي 349 00:22:33,000 --> 00:22:36,440 لا أستطيع أنا آسف 350 00:22:45,960 --> 00:22:47,280 ادخل 351 00:22:49,560 --> 00:22:51,640 علينا أن نتحدث 352 00:22:53,160 --> 00:22:55,920 (بول) لا يمكنك الدخول إلى بيوت الناس هكذا 353 00:22:56,040 --> 00:22:57,600 (سوزان) طلبت مني أن أدخل 354 00:22:57,720 --> 00:23:01,280 لأنني ظننت أنك شخص يسمح له بالدخول ماذا تريد؟ 355 00:23:01,560 --> 00:23:04,200 كنت أبحث في رسائلي ووجدت هذا 356 00:23:04,320 --> 00:23:05,640 مفقود (زكريا زاك يونغ) 357 00:23:05,760 --> 00:23:08,840 ففوجئت أنك كنت تبحثين عن ابني 358 00:23:09,520 --> 00:23:12,280 ألم تجدي أي شيء عن مكان وجود (زاك)؟ 359 00:23:12,760 --> 00:23:15,160 لا، لم أفعل 360 00:23:15,960 --> 00:23:18,080 آسفة، لا يمكنني مساعدتك 361 00:23:18,200 --> 00:23:22,600 أنا أسأل لأنه لو تذكرتي اختبأ (زاك) مرة سابقة في هذا البيت 362 00:23:22,720 --> 00:23:24,520 والآن أجد أنك تبحثين عنه 363 00:23:24,920 --> 00:23:27,360 حسناً، إنه ليس هنا 364 00:23:28,440 --> 00:23:30,240 حسناً، ربما عليّ أن أتأكد من ذلك 365 00:23:30,640 --> 00:23:33,120 ولكنه ليس هنا أقسم بذلك 366 00:23:33,880 --> 00:23:35,240 عما تبحثين؟ 367 00:23:37,640 --> 00:23:39,160 سكين 368 00:23:39,880 --> 00:23:42,800 أريد تقطيع بعض البندورة 369 00:23:51,320 --> 00:23:54,080 لا أعرف كيف أعلم ذلك ولكنني أظن أنه في (يوتا) 370 00:23:56,240 --> 00:23:58,240 استقل الباص إلى بلدة (باونتيفول) 371 00:23:58,360 --> 00:24:00,720 لديك عائلة هناك، صح؟ 372 00:24:02,600 --> 00:24:05,720 حسناً، أعطيته ثمن تذكرة الباص 373 00:24:18,120 --> 00:24:22,680 ربما عليك أن تتوخي الحذر خلال استعمالك هذه تبدين متوترة بعض الشيء 374 00:24:30,560 --> 00:24:32,520 اسمع، أعلم أن التوقيت سيئ 375 00:24:33,000 --> 00:24:35,080 - سيئ جداً - وأشعر بالسوء 376 00:24:35,200 --> 00:24:37,440 وكيف كان لي أن أعلم أنه سيصاب بطلق ناري 377 00:24:37,560 --> 00:24:38,880 ويدرك بأنه يحبني؟ 378 00:24:40,120 --> 00:24:43,520 حسناً، اسمع أعلم أنني دفعتك لاستخدام ذلك الحقير 379 00:24:43,640 --> 00:24:46,920 ولكنني اعدك بأنني سأفعل أي شيء لأصلح الأمر 380 00:24:47,760 --> 00:24:49,840 حسناً اقيمي علاقة مع (برادلي) 381 00:24:50,720 --> 00:24:53,880 - ماذا؟ - هذا ما تريديني أن أقوله 382 00:24:54,000 --> 00:24:57,040 أنتما جيدان خططتما لكل هذا حتى أقبل 383 00:24:57,160 --> 00:24:59,720 هل تظن أنني و(ديفيد) خططنا لهذا حتى نكون معاً؟ 384 00:25:00,000 --> 00:25:02,440 يخبرني الشاب بأنه يرغب بأن يكون معك 385 00:25:02,560 --> 00:25:04,240 ثم يستقيل قبل أسبوع من المحكمة 386 00:25:04,360 --> 00:25:07,800 والآن لا يمكنك الانتظار لاستعادته 387 00:25:08,360 --> 00:25:09,680 نعم 388 00:25:10,040 --> 00:25:13,120 - أريد العودة للسجن الآن - كيف تجرؤ أن تظن ذلك بي؟ 389 00:25:13,480 --> 00:25:16,240 لقد كنت مخلصة لك 390 00:25:16,880 --> 00:25:18,680 - منذ كنت هنا - لا تقولي شيئاً 391 00:25:19,000 --> 00:25:20,480 أعلم متى يتحازق الناس حولي 392 00:25:20,600 --> 00:25:23,240 أرجوك ألا تدّعي أنك تفعلين هذا من أجلي 393 00:25:23,360 --> 00:25:25,240 - أفضل أن أتعفن هنا - أتدري؟ 394 00:25:25,360 --> 00:25:27,480 امرأة أقل مني كانت ستدعك ولكني لن أفعل ذلك 395 00:25:27,600 --> 00:25:29,080 لن أمنحك الرضا 396 00:25:29,320 --> 00:25:32,280 من الأفضل لك أن تبدأ بحزم أمتعتك هنا 397 00:25:32,560 --> 00:25:34,800 لأنك عائد للبيت معي 398 00:25:40,360 --> 00:25:42,280 ليس لدي أي شيء أحزمه 399 00:25:46,200 --> 00:25:47,760 مساء الخير أتودان غرفة؟ 400 00:25:47,880 --> 00:25:51,240 نعم، حجز تحت اسم (ويليامز) (جورج ويليامز) 401 00:25:51,360 --> 00:25:54,360 - دعوني أحضر الملف - ماذا تريدين أن نفعل أولاً 402 00:25:54,480 --> 00:25:57,560 لا أدري ظننت أنه ربما نذهب لرؤية بعض الأثريات 403 00:25:57,680 --> 00:26:00,800 سمعت أنه بالقرب هنا بعض المتاحف اللطيفة هل لديكم أي كتب إرشادية؟ 404 00:26:00,920 --> 00:26:02,640 هناك يا سيدة (ويليامز) 405 00:26:02,760 --> 00:26:04,360 إنها ليست زوجتي 406 00:26:04,920 --> 00:26:07,320 أنا آسف جداً 407 00:26:11,160 --> 00:26:14,840 سمعت أن هناك سوق مزارعين رائعاً قريباً من هنا 408 00:26:14,960 --> 00:26:17,040 علينا أن نحضر بعض الفواكه 409 00:26:17,160 --> 00:26:20,280 - (جورج) لا يمكنني - ماذا؟ 410 00:26:20,400 --> 00:26:23,320 - لا يمكنني البقاء في غرفة الفندق معك - لم لا؟ 411 00:26:23,440 --> 00:26:25,440 بدأت اشعر بذلك الطفح الجلدي ثانية 412 00:26:25,560 --> 00:26:28,160 - لقد احضرت دواء الحساسية - لن يساعدني 413 00:26:28,360 --> 00:26:32,400 (جورج)، من الواضح أن السبب نفسي يجب أن نعود للبيت 414 00:26:32,520 --> 00:26:34,360 (بري)، لقد قدنا ثلاث ساعات لنصل هنا 415 00:26:34,480 --> 00:26:37,120 أعلم، ولك كل الحق أن تكون غاضباً 416 00:26:37,240 --> 00:26:39,240 ولكن يا (جورج) بدأت اشعر بالحكة 417 00:26:39,560 --> 00:26:42,560 - هل هناك مشكلة - لا، لا مشكلة 418 00:26:42,680 --> 00:26:45,800 كل شيء بخير حسناً 419 00:26:45,920 --> 00:26:47,520 - سأحجز لك غرفة خاصة - (جورج) 420 00:26:47,640 --> 00:26:51,560 لا يمكننا أن نقضي عطلة نهاية الأسبوع معاً وسنركز على الأثريات 421 00:26:51,720 --> 00:26:54,040 أرجوك فمن الواضح أنك لم تأت إلى هنا للتسوق 422 00:26:54,160 --> 00:26:57,480 جئت لأقضي وقتاً معك وليس علينا أن نقضي ذلك الوقت في الفراش 423 00:26:57,600 --> 00:27:00,960 حقاً؟ هل تعني ذلك؟ ألا تمانع؟ 424 00:27:01,560 --> 00:27:03,080 - لا - أتدري يا (جورج)؟ 425 00:27:03,200 --> 00:27:05,080 سنقضي وقتاً ممتعاً 426 00:27:05,200 --> 00:27:08,560 لأن هناك اشياء كثيرة يمكننا أن نفعلها ليس لها علاقة بالجسد 427 00:27:08,680 --> 00:27:10,200 بالتأكيد 428 00:27:10,680 --> 00:27:13,400 وبينما اعتني بذلك لماذا لا تحضري الكتب الإرشادية؟ 429 00:27:13,520 --> 00:27:14,840 - حسناً - حسناً 430 00:27:15,840 --> 00:27:19,640 (جورج)، لن تصدق ولكنني توقفت عن الحكة 431 00:27:20,200 --> 00:27:22,320 ما رأيك في ذلك؟ 432 00:27:30,440 --> 00:27:31,760 - بدلة لطيفة - اسمعني فقط 433 00:27:31,880 --> 00:27:34,440 - كنت سأعيدها، أقسم بذلك - ولكن؟ 434 00:27:34,560 --> 00:27:36,720 ولكنني بدأت افكر بالأمر 435 00:27:36,840 --> 00:27:39,960 لا أريد أن اقدم عرضي أمام غرفة مليئة بأناس 436 00:27:40,080 --> 00:27:43,240 يلبسون من تصاميم (أرماني) و(فيرا وانغ) بينما أنا أقف هناك 437 00:27:43,360 --> 00:27:45,120 بحليب الأطفال على ملابسي الرثة 438 00:27:45,240 --> 00:27:46,920 - (لينيت) - أتدري ماذا أيضاً؟ 439 00:27:47,040 --> 00:27:50,720 لقد أبدعت في ذلك العرض بسبب هذه البدلة 440 00:27:50,840 --> 00:27:53,960 (لينيت)، إنها مجرد بدلة لماذا أنت مهووسة بها؟ 441 00:27:54,080 --> 00:27:57,640 لا يمكنك أن تفسر الهوس يا (توم) فقط هو كذلك 442 00:27:57,760 --> 00:28:01,120 لا، نحن أبوان لا يمكننا أن نشتري هذه الأشياء الثمينة 443 00:28:01,240 --> 00:28:05,920 اترى، هنا أظن أننا كنا نرتكب خطأ كبيراً جداً 444 00:28:09,960 --> 00:28:11,680 ما هذا؟ 445 00:28:11,800 --> 00:28:16,160 أحياناً نحتاج إلى شيء يجعلنا سعداء 446 00:28:16,400 --> 00:28:19,080 اعلم أن ذلك يبدو أنانياً ولكنني كنت افكر 447 00:28:19,200 --> 00:28:23,560 ربما ستجعلنا أناساً أفضل وربما أبوين افضل 448 00:28:25,120 --> 00:28:28,200 لا، لا، (لينيت) هذا خطأ 449 00:28:32,480 --> 00:28:36,520 مصنوعة من الكربون والفايبر والمعدن 450 00:28:55,680 --> 00:28:57,400 يا سلام 451 00:28:57,520 --> 00:28:59,080 أشعر وكأنني أب افضل الآن 452 00:29:02,640 --> 00:29:03,960 نعم 453 00:29:05,000 --> 00:29:06,800 وكنت أتحدث لأحد البوابين 454 00:29:06,920 --> 00:29:10,200 وقال لي أن هناك مكانا يمكننا الذهاب إليه على ظهر الخيل 455 00:29:10,320 --> 00:29:14,040 ألا يبدو ذلك لطيفاً؟ (جورج)؟ 456 00:29:15,640 --> 00:29:16,960 ماذا؟ ماذا؟ أنا آسف 457 00:29:17,080 --> 00:29:20,600 كنت اقول، ربما يمكننا ركوب الخيل 458 00:29:21,000 --> 00:29:22,360 بالتأكيد سيكون ذلك رائعاً 459 00:29:25,480 --> 00:29:27,040 - ماذا هنالك؟ - لا شيء 460 00:29:27,160 --> 00:29:30,560 لا اظن انه علينا أن نخاطر لأنه يمكن أن تتحسسي 461 00:29:30,680 --> 00:29:33,000 لن اصاب الحساسية لأنك تمسك بيدي 462 00:29:33,120 --> 00:29:34,800 لا نعرف ذلك 463 00:29:37,080 --> 00:29:38,840 حسناً 464 00:29:44,440 --> 00:29:47,720 لقد احضرت دواء الحساسية معي 465 00:29:47,840 --> 00:29:50,480 ربما عليك أن تأخذي بعضها لنرى إن كانت فعالة 466 00:29:50,960 --> 00:29:52,760 حسناً، أنا اشرب النبيذ 467 00:29:53,000 --> 00:29:55,440 لا اظن أنه يجب أن تخلط الشراب مع الدواء 468 00:29:55,720 --> 00:29:59,360 هذا فقط للناس الذين يستعملون آليات ضخمة 469 00:29:59,480 --> 00:30:02,880 وأنت لا تخططين للعمل على رافعة الليلة، أليس كذلك؟ 470 00:30:03,280 --> 00:30:06,320 حسناً، أنت الصيدلي اذا كنت تظن أن ذلك معقول 471 00:30:06,520 --> 00:30:07,840 أظن ذلك 472 00:30:27,680 --> 00:30:31,040 - (جورج)، لا يمكنني الشعور بقدماي - أعلم يا عزيزتي، لا تقلقي 473 00:30:31,160 --> 00:30:33,560 سآخذك إلى غرفتك واضعك في الفراش 474 00:30:33,720 --> 00:30:35,800 - هل ستكون بخير؟ - نعم 475 00:30:35,920 --> 00:30:38,240 لقد تناولت الكثير من الشراب 476 00:30:38,360 --> 00:30:41,920 لا أظن أن ذلك كان الشراب يا (جورج) أظن أنه كان دواء الحساسية 477 00:30:43,240 --> 00:30:46,280 إنها لا تعرف ما نحن بخير شكراً 478 00:30:55,160 --> 00:30:57,240 لا، لا، لا 479 00:30:57,360 --> 00:30:59,600 سأخلع لك هذه استرخي فقط 480 00:31:06,800 --> 00:31:08,840 أحبك كثيراً يا (بري) وأنت تعلمين ذلك، صح؟ 481 00:31:08,960 --> 00:31:11,520 أعلم ذلك 482 00:31:18,040 --> 00:31:19,880 وأريد 483 00:31:20,000 --> 00:31:22,440 أكثر من أي شيء 484 00:31:22,560 --> 00:31:24,640 بأن تحبيني 485 00:31:25,520 --> 00:31:27,560 هل تفهمين ما اقوله؟ 486 00:31:28,720 --> 00:31:30,040 (بري)؟ 487 00:31:55,760 --> 00:31:57,280 مرحباً 488 00:31:58,720 --> 00:32:00,040 كيف تشعرين؟ 489 00:32:01,480 --> 00:32:03,920 بخير 490 00:32:05,080 --> 00:32:07,000 هل كنت جالساً هناك طوال الوقت؟ 491 00:32:07,400 --> 00:32:11,360 اردت أن اتأكد أنك بخير لذلك بقيت وشاهدتك تنامين 492 00:32:11,720 --> 00:32:14,760 هل قمت بأي شيء محرج؟ أحياناً أشخر 493 00:32:14,880 --> 00:32:18,840 لا، لقد نمت كالملاك 494 00:32:18,960 --> 00:32:21,360 في الحقيقة، كنت جميلة ومسالمة 495 00:32:21,480 --> 00:32:23,200 حتى أنني بدأت اشعر بالذنب 496 00:32:23,320 --> 00:32:24,880 تشعر بالذنب؟ 497 00:32:25,720 --> 00:32:30,040 حسناً، لأنني طلبت منك أن تأخذي تلك الحبوب 498 00:32:30,400 --> 00:32:33,600 ذلك الكرسي يبدو غير مريح لماذا لم تنم بجانبي؟ 499 00:32:34,080 --> 00:32:36,320 لقد أوضحت جيداً أنك لا تريدينني في فراشك 500 00:32:39,800 --> 00:32:41,680 (جورج) 501 00:32:44,280 --> 00:32:46,360 أعلم ما تريد مني وأنا... 502 00:32:46,480 --> 00:32:48,480 ظننت أنني أريد نفس الشيء 503 00:32:49,960 --> 00:32:52,320 ولكني اصاب بتلك الحساسية لأنني... 504 00:32:54,000 --> 00:32:56,520 ما زلت أشعر أنني متزوجة 505 00:32:58,280 --> 00:32:59,600 منطقي، على ما أظن 506 00:33:01,160 --> 00:33:04,320 ألا يمكنك أن تكون صبوراً؟ 507 00:33:04,440 --> 00:33:06,640 ألا يمكنك الانتظار فترة أطول؟ 508 00:33:06,880 --> 00:33:09,800 لقد انتظرت طوال حياتي من أجلك 509 00:33:09,920 --> 00:33:12,360 فيمكنني الانتظار المزيد من الوقت 510 00:33:13,160 --> 00:33:15,600 ولكن دعينا نكون صادقين 511 00:33:15,720 --> 00:33:18,360 ليس هناك أي ضمان على أنك ستكونين جاهزة أبداً 512 00:33:20,360 --> 00:33:22,680 ولا يمكنني تحمل الكثير من الرفض 513 00:33:24,000 --> 00:33:28,480 حسناً، سأجرب أفضل ما لدي 514 00:33:28,600 --> 00:33:31,960 ولكن لا تتفاجأي أحد هذه الأيام 515 00:33:32,080 --> 00:33:35,440 إن استيقظت ولن تجديني هنا 516 00:33:38,960 --> 00:33:42,240 حسناً، يجب أن أعود لغرفتي وأنام 517 00:33:42,360 --> 00:33:44,480 محلات الأثريات تفتح الساعة العاشرة 518 00:33:48,000 --> 00:33:49,760 (جورج)، انتظر 519 00:33:51,560 --> 00:33:53,320 أرجوك ألا تذهب 520 00:34:01,680 --> 00:34:03,800 ابق معي 521 00:34:13,040 --> 00:34:15,240 ولكن ماذا لو أصابتك الحساسية ثانية؟ 522 00:34:15,880 --> 00:34:19,440 يجب أن أتغلب عليها، أليس كذلك؟ 523 00:35:05,520 --> 00:35:07,480 (غابريل)؟ 524 00:35:07,600 --> 00:35:08,920 وصلتني مكالمتك 525 00:35:13,000 --> 00:35:14,320 يا سلام 526 00:35:14,440 --> 00:35:15,760 هل يعني هذه ما أظن أنه يعني؟ 527 00:35:15,880 --> 00:35:19,040 هناك بعض القوانين أولاً 528 00:35:19,160 --> 00:35:20,800 لن أترك زوجي 529 00:35:22,080 --> 00:35:24,320 (كارلوس) سيقضي ثماني سنوات في السجن 530 00:35:24,440 --> 00:35:27,160 بسبب علاقتي العابرة مع البستاني 531 00:35:27,280 --> 00:35:30,960 لا يمكنني أن ادعه يتعفن في السجن سأشعر بالذنب طوال الوقت 532 00:35:31,080 --> 00:35:32,640 يمكنك أن تخرجيه من السجن وتطلقيه 533 00:35:33,280 --> 00:35:37,560 ليس خياراً بالنسبة لي أنا ملتزمة، وسأشعر بالذنب 534 00:35:37,680 --> 00:35:39,680 ما هي خياراتك إذاً؟ 535 00:35:41,280 --> 00:35:43,320 هذا نحن، لحظات مسروقة 536 00:35:43,440 --> 00:35:46,760 نرى بعض كلما استطعنا ويجب ألا يعرف (كارلوس) بذلك 537 00:35:49,520 --> 00:35:50,840 لا 538 00:35:52,480 --> 00:35:54,880 ظننت أن هذا ما أردته 539 00:35:55,600 --> 00:35:59,280 أريدك كلك أو لا شيء 540 00:35:59,960 --> 00:36:03,320 سيكون لا شيء إذا... 541 00:36:06,120 --> 00:36:10,280 لن تحصلي على طلاق ولكن مستعدة لإقامة علاقة غير شرعية؟ 542 00:36:10,400 --> 00:36:13,480 قلت انني ملتزمة وليس متعصبة 543 00:36:14,400 --> 00:36:17,880 أتعلم يا (ديفيد) يمكنك أن تخبرني أن اتوقف 544 00:36:18,000 --> 00:36:21,120 اخبرني أن أتوقف، وسأفعل 545 00:36:21,240 --> 00:36:25,640 أو يمكنك الحصول عليّ الآن بشروطي 546 00:36:29,280 --> 00:36:31,000 حسناً 547 00:36:34,680 --> 00:36:39,120 - ماذا تفعلين؟ - أثبت وجهة نظري فأنت لا تحبني 548 00:36:39,240 --> 00:36:41,440 - بل أفعل - لا 549 00:36:41,560 --> 00:36:43,160 لقد وافقت على علاقة غير شرعية 550 00:36:43,280 --> 00:36:45,920 علاقة رخيصة ومتخفية مع المرأة التي تحب؟ 551 00:36:46,040 --> 00:36:47,800 لن يقبل بمشاركتي مع أي شخص 552 00:36:48,160 --> 00:36:50,000 ربما سيقضي ثماني سنوات في السجن لأن 553 00:36:50,120 --> 00:36:53,880 الفكرة جعلته يثور غضباً هذا هو الحب 554 00:36:54,000 --> 00:36:55,400 هذا هذا مجرد شهوة 555 00:36:55,520 --> 00:36:58,440 مختلطة مع بعض التوتر 556 00:36:58,560 --> 00:37:00,320 سأراك في المحكمة غداً 10 صباحاً 557 00:37:01,520 --> 00:37:05,440 ولا تتأخر، وإلا تقدمت بشكوى ضدك على أساس التحرش الجنسي 558 00:37:17,760 --> 00:37:20,600 لو كنت مكانك لخففت من سم الحلزون هذا 559 00:37:20,720 --> 00:37:23,280 فهو يقتل الورود 560 00:37:23,400 --> 00:37:25,680 شكراً سأحتفظ بهذه النصيحة 561 00:37:25,800 --> 00:37:29,960 ألهذا جئت إلى هنا؟ تعطيني بعض النصائح البستانية؟ 562 00:37:30,080 --> 00:37:33,960 لا أحد يريدك هنا يا (بول) خاصة أنا 563 00:37:34,360 --> 00:37:36,560 أنا مجرد أب يبحث عن ابنه 564 00:37:36,680 --> 00:37:38,720 أعلم من أنت 565 00:37:41,320 --> 00:37:43,960 أولاً تحاول صديقتك أن تتخلص مني بقصة جنونية 566 00:37:44,160 --> 00:37:45,680 عن ارسال (زاك) إلى (يوتا) 567 00:37:46,240 --> 00:37:48,680 والآن أنت هنا تحاول أن تخيفني 568 00:37:49,320 --> 00:37:51,840 أهذا هو حب الجيران 569 00:37:53,840 --> 00:37:55,840 على أية حال، شكراً على النصيحة 570 00:37:56,240 --> 00:37:58,360 بخصوص نباتاتي، أعني... 571 00:37:58,560 --> 00:38:01,280 سأرسل لك بعضاً منها 572 00:38:02,160 --> 00:38:05,400 ماذا قالت لك (سوزان)؟ 573 00:38:08,280 --> 00:38:11,240 أنت تبدين جميلة 574 00:38:11,360 --> 00:38:15,120 يجب أن تفكري في لبس هذا عندما تتزوجين (مايك) 575 00:38:15,240 --> 00:38:16,800 يمكننا أن نجعلها تقليداً 576 00:38:17,080 --> 00:38:21,120 لماذا لا نتوقف عن الطلاق؟ ربما سيكون ذلك تقليداً عائلياً لطيفاً 577 00:38:23,440 --> 00:38:26,400 - مرحباً - يجب أن أسألك أمراً مهماً 578 00:38:27,320 --> 00:38:30,520 يا الهي هذا هو... 579 00:38:30,920 --> 00:38:32,240 دعني أحضر كاميرتي 580 00:38:32,360 --> 00:38:34,720 لا، أمي، توقفي 581 00:38:35,320 --> 00:38:36,640 ماذا هنالك؟ 582 00:38:36,760 --> 00:38:39,960 هل اعطيتي (زاك) مالاً ليذهب إلى (يوتا)؟ 583 00:38:41,520 --> 00:38:42,840 ماذا؟ 584 00:38:43,320 --> 00:38:46,400 نعم أم لا 585 00:38:48,000 --> 00:38:50,160 كان يتحدث كثيراً عن (جولي) 586 00:38:52,000 --> 00:38:53,800 حاولت أن أقنعه أن يأتي للبيت معي 587 00:38:54,160 --> 00:38:55,920 إليك 588 00:38:56,040 --> 00:38:59,280 ولكنه ظل يتكلم عنها وشعرت بالخوف 589 00:39:00,040 --> 00:39:01,720 نعم أم لا 590 00:39:03,400 --> 00:39:04,720 نعم 591 00:39:07,040 --> 00:39:10,120 (مايك) (مايك) لم أفعل ذلك لأجرحك 592 00:39:10,440 --> 00:39:12,320 يجب أن تصدقني 593 00:39:12,440 --> 00:39:14,680 كان يجب أن اخبرك بعدها مباشرة أعلم ذلك 594 00:39:14,800 --> 00:39:17,560 ولكنك تعلم الآن ألا يمكننا أن نتحدث في الأمر؟ 595 00:39:17,680 --> 00:39:19,200 - لا - (مايك)، توقف 596 00:39:19,320 --> 00:39:22,120 (سوزان)، قلت أنك تريدين مساعدتي، وصدقتك 597 00:39:22,240 --> 00:39:24,600 هذا هو لقد انتهينا 598 00:39:29,040 --> 00:39:31,200 لا، لا 599 00:39:31,640 --> 00:39:35,040 لقد افسدت الأمور، حسناً؟ أريد أن أصلحها الآن 600 00:39:35,160 --> 00:39:37,760 أرجوك أن تدعني أصلحها اخبرني كيف يمكنني إصلاحها 601 00:39:39,760 --> 00:39:43,280 (مايك)، أنا أحبك 602 00:39:46,280 --> 00:39:48,680 أرجوك، لا، أرجوك 603 00:39:49,760 --> 00:39:53,920 أرجوك، لا، (مايك) (مايك)، أرجوك 604 00:39:54,040 --> 00:39:57,880 ارجع ارجع 605 00:40:36,480 --> 00:40:41,560 نعم، كل فتاة صغيرة تحلم بحفل زفاف أبيض كبير 606 00:40:41,680 --> 00:40:45,560 ولكن بعض الأحلام لا تتحقق