1 00:00:02,000 --> 00:00:03,941 في الحلقات السابقة 2 00:00:03,941 --> 00:00:05,634 الشرطة حفرت قبرّ والدك اليوم 3 00:00:05,667 --> 00:00:07,613 يعتقدون بأن شخص ما قام بوضع السُم له 4 00:00:07,613 --> 00:00:09,367 على ما يبدو أنني مشتبه به 5 00:00:09,401 --> 00:00:11,401 بري) شعرت بالتهديد من الماضي) 6 00:00:11,434 --> 00:00:13,401 أحضري ذلك المحامي - هل تجبرني على ذلك ؟ - 7 00:00:13,434 --> 00:00:15,892 غابريل) هدّدت بالإغراء) 8 00:00:15,892 --> 00:00:16,873 هل تعني (جولي) ؟ 9 00:00:16,873 --> 00:00:18,603 إذا عدتُ معكِ يمكنني أن أعوض ما قمت به 10 00:00:18,603 --> 00:00:21,630 يجب أن تجد والدك أولاً دعني أساعدك 11 00:00:21,631 --> 00:00:24,006 ....بوجود بعض التهديدات 12 00:00:28,033 --> 00:00:29,639 .....لكنها بقيت تحت السيطرة 13 00:00:29,662 --> 00:00:31,402 فلنتجاوز هذا الشئ 14 00:00:31,434 --> 00:00:35,467 والبعض أصبح طليق ليعود 15 00:00:35,492 --> 00:00:38,292 {\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة leel911 | عبدالله 16 00:00:38,634 --> 00:00:40,534 منذ يومها الأول في العمل 17 00:00:40,567 --> 00:00:43,968 كان شئ ملحوظا ً بالنسبة (لـ(لينيت سكافو 18 00:00:44,011 --> 00:00:48,400 بأن مديرتها الجديدة (نينا) كانت متوترة جداً 19 00:00:48,434 --> 00:00:50,667 للمساعدة في تخفيف حدة توتّرها 20 00:00:50,701 --> 00:00:53,667 لينيت) قامت بإعطاء مديرتها) هدية مدروسة 21 00:00:53,701 --> 00:00:56,267 ....جهاز لتهدئة الأعصاب 22 00:00:57,667 --> 00:01:01,367 ....شموع معطرة 23 00:01:02,634 --> 00:01:07,567 حتى كرات التفكير 24 00:01:07,601 --> 00:01:10,801 لكن لا شئ يبدو أنه خفف (من توتر (نينا 25 00:01:10,834 --> 00:01:14,334 ما يزال على الطراز القديم 26 00:01:14,367 --> 00:01:16,801 هل تعرف بالضبط مالذي يأذي أسناني ؟ 27 00:01:16,834 --> 00:01:18,767 عندما تقول هذا بصوت مرتفع 28 00:01:18,801 --> 00:01:22,400 فلتعودوا إلى مكاتبكم 29 00:01:22,434 --> 00:01:25,334 .....وتحضروا شعار محترم 30 00:01:25,367 --> 00:01:28,867 أو أنني سأركل مؤخراتكم على الطراز القديم 31 00:01:30,767 --> 00:01:34,634 حتى أحد الأيام طرأت تلك الفكرة (على (لينيت 32 00:01:34,667 --> 00:01:37,334 هناك طريقة جيدة للراحة 33 00:01:37,367 --> 00:01:40,834 لا بد أن تجربها 34 00:01:40,867 --> 00:01:43,767 إنه مرّكز سوف يعجبك 35 00:01:43,801 --> 00:01:46,001 ما هو هدفكِ من إحضاري لهنا 36 00:01:46,034 --> 00:01:49,001 لتجعلينني أسكر وأقوم بتغير الإقتراحات 37 00:01:49,034 --> 00:01:51,034 لا تكوني سخيفة 38 00:01:51,068 --> 00:01:54,334 المزيد من الخمر , رجاءً 39 00:01:54,367 --> 00:01:57,334 لا أذكر أخر مرة أتيت بها إلى حانة ؟ 40 00:01:57,367 --> 00:01:59,767 لا بد أنها كانت مع صديقي 41 00:01:59,805 --> 00:02:01,262 ....الذي كان 42 00:02:01,305 --> 00:02:03,501 يا إلهي أنا متدينة 43 00:02:03,536 --> 00:02:06,702 لما لا تعودين إلى تلك الأيام ؟ 44 00:02:06,737 --> 00:02:08,201 تصدقي أو لا 45 00:02:08,237 --> 00:02:12,861 عندما أقابل الرجال أصبح خجولة 46 00:02:12,906 --> 00:02:14,902 حسنا , أنا لستُ 47 00:02:14,935 --> 00:02:17,233 ....لذا 48 00:02:17,265 --> 00:02:19,961 ما رأيك بذلك الرجل هناك ؟ 49 00:02:20,005 --> 00:02:22,332 إنه ينظر إليك منذ دخولنا 50 00:02:22,365 --> 00:02:24,461 إنه جميل 51 00:02:24,505 --> 00:02:25,961 هيا فلتذهبي إليه 52 00:02:26,008 --> 00:02:27,900 ! لا 53 00:02:27,938 --> 00:02:30,330 ! يا إلهي 54 00:02:30,365 --> 00:02:32,662 إلى أين تذهبين....؟ ....لينيت) إجلسي) 55 00:02:36,207 --> 00:02:37,963 مرحبا 56 00:02:38,007 --> 00:02:40,133 هل ترى صديقتي هناك ؟ 57 00:02:40,165 --> 00:02:42,160 تعتقد أنك لطيف ؟ 58 00:02:44,566 --> 00:02:47,862 لما لا تقدم لها مشروب ؟ 59 00:02:50,138 --> 00:02:53,500 مرحباً للجميع 60 00:02:53,536 --> 00:02:55,802 إنه صباح رائع , أليس كذلك ؟ 61 00:02:55,837 --> 00:02:57,303 شكراً عزيزتي 62 00:02:57,337 --> 00:03:00,461 لينيت) قرأت أقتراح "الفودكا " الجديد) 63 00:03:00,508 --> 00:03:03,302 إنه رائع ملائم في المنتزه 64 00:03:04,336 --> 00:03:05,800 يعجبني هذا اللون 65 00:03:05,836 --> 00:03:07,833 (شكراً . (نينا 66 00:03:07,865 --> 00:03:09,360 نعم ؟ 67 00:03:09,405 --> 00:03:12,332 وبالرغم من أنه حدث بأسلوب غير متوقع 68 00:03:12,366 --> 00:03:13,831 .....أليست نفس الملابس 69 00:03:13,867 --> 00:03:15,831 التي كنتِ ترتدينها في الأمس في الحانة ؟ 70 00:03:15,867 --> 00:03:17,163 . نعم 71 00:03:17,207 --> 00:03:20,233 التوتّر لدى (تينا) أخيراً ....قد أزُيل 72 00:03:21,836 --> 00:03:24,801 على الطراز القديم 73 00:03:26,086 --> 00:03:29,541 FIRASVILLE ترجمة firasville@hotmail.com 74 00:04:08,567 --> 00:04:10,031 كلّ شخص في هذا العالم 75 00:04:10,068 --> 00:04:12,030 يحتاج لشخص يستطيع الإعتماد عليه 76 00:04:12,067 --> 00:04:15,362 سواء كان رفيق مخلص 77 00:04:15,406 --> 00:04:17,462 ....يصون الأسرار 78 00:04:18,808 --> 00:04:22,362 أو صديق مخلص 79 00:04:22,408 --> 00:04:25,500 بالنسبة لـ(سوزان ماير) الشخص المخلص لها 80 00:04:25,535 --> 00:04:30,163 كان وكيل كتابها (لوني مون) 81 00:04:30,208 --> 00:04:31,660 (لقد كان (لوني 82 00:04:31,708 --> 00:04:34,632 الذي ساعد (سوزان) في ترّويج كتابها الأول للأطفال 83 00:04:34,667 --> 00:04:37,630 إنه (لوني) الذي هرعّ بنقل (سوزان) إلى المشفى 84 00:04:37,667 --> 00:04:40,061 (في الليلة التي ولدت بها (جولي 85 00:04:40,105 --> 00:04:42,633 إنه (لوني) الذي قام بالتهوين (على (سوزان 86 00:04:42,668 --> 00:04:44,562 من ألام طلاقها 87 00:04:44,608 --> 00:04:46,762 بعطلة ممتعة 88 00:04:46,807 --> 00:04:51,463 (نعم , (لوني) كان الداعم لـ(سوزان 89 00:04:51,505 --> 00:04:53,731 (من المحزن لـ(سوزان 90 00:04:53,768 --> 00:04:56,633 أن مصدر دعمها على وشك الإنهيار 91 00:04:56,666 --> 00:04:58,631 بالنسبة لأولئك الذين إنضموا إلينا 92 00:04:58,665 --> 00:05:01,932 لدينا تطورات جديدة .....(في قضية تبّني (ميلينا 93 00:05:01,967 --> 00:05:04,801 لوني) مالذي تفعله هنا ؟ ) - فترة قبل الظهيرة - 94 00:05:04,835 --> 00:05:07,161 مما يعني أن الوقت مناسب 95 00:05:07,205 --> 00:05:08,702 للبدء بالشراب 96 00:05:08,737 --> 00:05:10,801 لا أصدق أننا نناقش هذا الأمر 97 00:05:10,837 --> 00:05:12,433 لقد أبتعدت كثيراً عن أعمالي 98 00:05:12,468 --> 00:05:14,633 لكنني مسرورة أنني عدت هذا ممتع 99 00:05:14,665 --> 00:05:16,663 يجب أن أكون صريحاً 100 00:05:16,707 --> 00:05:18,962 كان لدي نوايا سيئة 101 00:05:20,165 --> 00:05:23,031 قررت البدء بوكالة خاصة 102 00:05:23,067 --> 00:05:24,532 هل ستتركّ (ميور و هنت) ؟ 103 00:05:24,567 --> 00:05:26,301 لقد ساهمت في بناء ذلك المكان 104 00:05:26,336 --> 00:05:29,260 أعرف ذلك , لكن أرى أن الوقت قد حان 105 00:05:29,306 --> 00:05:33,132 والأن السؤال هو , هل تأتين معي ؟ 106 00:05:33,165 --> 00:05:35,363 حسناً.....بالطبع 107 00:05:35,406 --> 00:05:37,360 ! رائع 108 00:05:37,406 --> 00:05:40,301 . إلى المستقبل 109 00:05:40,336 --> 00:05:41,800 سوف أتصل بالوكالة 110 00:05:41,836 --> 00:05:43,903 وأعلمهم بأنني سأنضم إليك 111 00:05:43,938 --> 00:05:46,962 لا أعتقد ذلك ضرورياً 112 00:05:47,005 --> 00:05:48,660 حقاً ؟ 113 00:05:48,705 --> 00:05:52,732 نعم , أعتقد ذلك سيكون وقحاً 114 00:05:52,767 --> 00:05:54,500 ....(لوني) 115 00:05:54,537 --> 00:05:56,733 ما لخطب ؟ 116 00:05:56,766 --> 00:05:59,032 حسناً 117 00:05:59,067 --> 00:06:02,303 هناك بعض الضغينة بيني وبين شركائي 118 00:06:02,336 --> 00:06:04,061 لماذا ؟ 119 00:06:04,106 --> 00:06:06,062 أقّحمتُ بهذا الشئ ....حيث قمت بتحويل 120 00:06:06,108 --> 00:06:08,101 مبلغ قليل من المال لزبون بشكل مؤقت 121 00:06:08,137 --> 00:06:09,860 لتغطية بعض النفقات 122 00:06:09,906 --> 00:06:13,002 تحويل بعض الأموال ؟ ماذا يعني ذلك ؟ 123 00:06:13,036 --> 00:06:16,501 أخذت القليل من هنا وقمت بنقله إلى هناك 124 00:06:16,538 --> 00:06:18,831 . ليس بالأمر الكبير 125 00:06:18,867 --> 00:06:20,333 حقا ؟ 126 00:06:20,365 --> 00:06:22,332 على ما يبدو أنه يبدو كنوع من الإختلاس 127 00:06:22,365 --> 00:06:25,032 لماذا تستمر الناس بإستخدام تلك الكلمة ؟ 128 00:06:25,066 --> 00:06:27,333 من الأخر الذي استخدم تلك الكلمة ؟ 129 00:06:27,365 --> 00:06:28,500 لا أحد 130 00:06:28,535 --> 00:06:31,661 الشركاء , والمحاسبين 131 00:06:31,706 --> 00:06:33,662 ! يا إلهي 132 00:06:33,707 --> 00:06:36,532 لوني) هل قمت بإستخدام) أموالي أيضاً 133 00:06:36,565 --> 00:06:39,233 بالتأكيد لا , أقسم على ذلك 134 00:06:39,268 --> 00:06:41,932 سوزان) لا تنظري إلي بتلك الطريقة) 135 00:06:41,967 --> 00:06:43,903 أعرف أن ما فعلته كان خاطئ 136 00:06:43,935 --> 00:06:46,401 وأشعر بأنني ذلك الأبله لقيامي بذلك الشئ 137 00:06:46,436 --> 00:06:48,801 لكن رجاء , رجاء لا تكرهينني 138 00:06:48,847 --> 00:06:51,063 حسناً , أنا لا أكرهك 139 00:06:51,105 --> 00:06:53,861 لا أستطيع أن أكرهك (إنك (لوني 140 00:06:55,367 --> 00:06:57,830 .....لذا 141 00:06:57,867 --> 00:07:00,933 سوف تأتي معي ؟ 142 00:07:04,661 --> 00:07:06,806 هل تعلم ؟ 143 00:07:06,833 --> 00:07:08,809 في بعض الأوقات 144 00:07:08,832 --> 00:07:11,302 عندما تكتشف أصدقائك الحقيقون 145 00:07:11,338 --> 00:07:13,361 لذا , نعم 146 00:07:13,438 --> 00:07:15,333 ! شكراً لكِ 147 00:07:15,365 --> 00:07:20,731 إنكِ سيدة رائعة (سوزان ماير) 148 00:07:20,765 --> 00:07:24,032 هل ذلك رأس الطفل ؟ 149 00:07:24,068 --> 00:07:25,832 . لا تلك قدمه 150 00:07:28,037 --> 00:07:29,803 يبدو أن رأسه يشبهني 151 00:07:29,836 --> 00:07:32,000 حسناً , الموضوع محسوم 152 00:07:32,036 --> 00:07:33,432 عندما يولدّ الطفل 153 00:07:33,468 --> 00:07:35,663 أنا من سيتحمل كل المتاعب 154 00:07:35,708 --> 00:07:39,132 تبدين متألقة اليوم هل تعلمين ذلك ؟ 155 00:07:39,165 --> 00:07:41,161 الحمل ملائم لكِ - حقاً - 156 00:07:41,205 --> 00:07:44,100 حسناً , ليكن بعلمك أن البواسير والغثيان 157 00:07:44,138 --> 00:07:45,500 شئ ممتع أيضاً 158 00:07:45,536 --> 00:07:48,702 لقد تأخر (ديفيد) من المفترض أن يكون هنا الأن 159 00:07:48,738 --> 00:07:50,830 هل المحامي الجديد جيد ؟ 160 00:07:50,866 --> 00:07:52,833 إنه كالقرش , سينال إعجابك 161 00:07:52,868 --> 00:07:54,731 لم يخسر أية قضية منذ ستة سنوات 162 00:07:54,765 --> 00:07:57,233 عدة قضايا في المحكمة العليا 163 00:07:57,265 --> 00:08:00,462 وقام بتسريع إجرائات الزيارة الزوجية 164 00:08:00,506 --> 00:08:02,702 حسناً , سيكون رائع بالتأكيد 165 00:08:02,738 --> 00:08:05,003 آسف للتأخير 166 00:08:05,037 --> 00:08:06,402 (أهلاً (ديفيد 167 00:08:06,437 --> 00:08:09,003 (سعيد برؤيتك (غابي (كارلوس) , أنا (ديفيد) 168 00:08:24,436 --> 00:08:27,100 .لا أعتقد ذلك 169 00:08:27,135 --> 00:08:29,700 بحقّ الجحيم مالذي تفعله ؟ 170 00:08:29,738 --> 00:08:32,201 هذا الشخص لا يمكن أن يكون المحامي 171 00:08:32,237 --> 00:08:34,031 إبحثي عن شخص آخر 172 00:08:36,108 --> 00:08:38,001 لم تستطع إيجاد حتى تهمة واحدة 173 00:08:38,038 --> 00:08:40,833 إما تقرر أنها جريمة قتلّ أو تعيد الجثة لمكانها 174 00:08:40,865 --> 00:08:42,760 لدينا أمر من المحكمة ....الذي ينص على 175 00:08:42,807 --> 00:08:44,831 مالم ننتهي من العمل فالجثة ما تزال تحت تصرفنا 176 00:08:44,866 --> 00:08:46,731 إنه ليس بجّثة 177 00:08:46,768 --> 00:08:48,632 إنه رجل وإسمه (ريكس فان دي كامب) 178 00:08:48,665 --> 00:08:50,662 كان زوجاً مخلصاً وأبّ صالح 179 00:08:50,706 --> 00:08:52,263 وطبيباً ناجح 180 00:08:52,308 --> 00:08:55,301 ناجح جداً بالحقيقة لأنه ترك لي المال الكافي 181 00:08:55,338 --> 00:08:57,903 لإقامة دعوى على هذا المكان 182 00:08:57,938 --> 00:08:59,533 وأنتما الإثنان بشكل شخصي 183 00:08:59,565 --> 00:09:01,630 فقط للمزاح 184 00:09:01,667 --> 00:09:04,103 سيدة (فان دي كامب) إننا لا نهتم بالتهديدات 185 00:09:04,136 --> 00:09:06,761 .....لذا - أعدّ الجثة - 186 00:09:06,807 --> 00:09:08,833 ماذا ؟ 187 00:09:08,868 --> 00:09:10,763 لا يوجد لدينا الدليل الكافي 188 00:09:10,806 --> 00:09:12,463 السيدة (فان دي كامب) تعاونت بشكل كامل 189 00:09:12,507 --> 00:09:14,133 بالمجئ إلى هنا وإجراء أختبار كشف الكذب عليها 190 00:09:14,166 --> 00:09:16,101 أعتقد أنه أقلّ ما يمكننا فعله لها 191 00:09:16,137 --> 00:09:17,800 . شكرا لك 192 00:09:19,235 --> 00:09:21,060 لذا , مالذي سيحدث الأن ؟ 193 00:09:21,806 --> 00:09:24,400 من الواضح أننا سنعيد (السيد (فان دي كامب 194 00:09:24,437 --> 00:09:25,703 مثل ما وجدناه 195 00:09:25,736 --> 00:09:27,731 نعم , وأنا متأكدة أنك ستدفنه 196 00:09:27,766 --> 00:09:29,730 "بكل تقدير كدفن " جرذ الهامستر 197 00:09:29,767 --> 00:09:31,762 (لا , أريد أن أستعيد جثة (ريكس 198 00:09:31,805 --> 00:09:34,530 وأنا سأقوم بكل الترتيبات 199 00:09:34,568 --> 00:09:36,262 . حسناً 200 00:09:36,308 --> 00:09:39,232 وبالتأكيد ستقوم بدفع كلّ التكاليف 201 00:09:39,265 --> 00:09:41,402 . بالطبع 202 00:09:41,435 --> 00:09:44,033 (المحققّ (بارتن 203 00:09:44,065 --> 00:09:46,831 من الواضحّ أنك رجل محترم 204 00:09:53,208 --> 00:09:56,163 تجمّهرت الناس في مدرسة أتينبورغ " العليا" 205 00:09:56,206 --> 00:09:57,662 .....(حيث حضرت (ميلاني 206 00:09:57,706 --> 00:10:00,160 لا , لا بأس سأحضره وأنا أتية إلى المنزل 207 00:10:00,207 --> 00:10:02,200 ماذا تريد إذاً ؟ 208 00:10:02,235 --> 00:10:05,203 "باركر) لا يحبّ " البابروني) " مارأيك " بالسجق 209 00:10:05,236 --> 00:10:06,933 نعم , بالجبن 210 00:10:06,968 --> 00:10:09,603 حسناً , رائع 211 00:10:09,637 --> 00:10:11,103 مرحباً 212 00:10:11,137 --> 00:10:12,430 مرحباً 213 00:10:12,466 --> 00:10:14,432 تودين الذهاب إلى (دونيل) ؟ أدينك ببيرة 214 00:10:14,467 --> 00:10:17,431 بالحقيقة , أدين لك بالكثير من ذلك 215 00:10:17,466 --> 00:10:20,730 أود ذلك , لكن يجب أن أذهب إلى المنزل 216 00:10:20,765 --> 00:10:22,763 لقد قضينا وقتاً ممتعاً الليلة الماضية 217 00:10:22,807 --> 00:10:26,232 لما لا تطلبي من (ترودي) ؟ قد يعجبها ذلك 218 00:10:26,268 --> 00:10:29,232 ترودي) ؟ هل تمزحين) لست بحاجة المنافسة 219 00:10:29,266 --> 00:10:32,163 لم ترينّ (ترودي) بدون السترة ؟ إنها مثيرة 220 00:10:32,208 --> 00:10:33,932 بالفعل إنها كذلك ؟ 221 00:10:33,978 --> 00:10:36,302 لا أعني أنكِ لستِ....بمثيرة 222 00:10:36,337 --> 00:10:38,603 إنكِ متزوجة 223 00:10:39,635 --> 00:10:41,601 إتكِ خارج هذا المجال 224 00:10:41,638 --> 00:10:44,363 لا يوجد ضرورة للقلق من مغازلتك للرجال 225 00:10:44,405 --> 00:10:46,863 لينيت) فقط قدحّ صغير) 226 00:10:46,905 --> 00:10:48,860 ....بالحقيقة بدأت أعتقد 227 00:10:48,907 --> 00:10:51,230 بأننا سنصبح أصدقاء 228 00:10:51,267 --> 00:10:54,403 أصدقاء , لأنه في بعض الأوقات من الصعب القول 229 00:10:54,435 --> 00:10:56,632 هل تدرين بشئ , لم أرى ذلك الشئ اليوم 230 00:10:56,667 --> 00:10:59,633 عندما هزأتِ بحملتي أمام الزبائن 231 00:10:59,666 --> 00:11:03,260 ذلك الشئ فقط للعرض من أجل العمل 232 00:11:03,306 --> 00:11:08,060 في المستقبل سأقدر ذلك سوف أظهر ذلك بالداخل 233 00:11:09,538 --> 00:11:12,230 هيا , أكره الذهاب إلى الحانة لوحدي 234 00:11:12,265 --> 00:11:14,260 أشعر وكأنني تلك الفاشلة 235 00:11:14,308 --> 00:11:17,263 حسناً , قدح واحد 236 00:11:17,308 --> 00:11:19,063 نعم ! واحد أو إثنان 237 00:11:19,106 --> 00:11:20,931 . لا 238 00:11:43,837 --> 00:11:46,833 شكراً جزيلاً , لإحضار البّريد 239 00:11:46,867 --> 00:11:49,863 هناك بعض البريد لكِ في المطبخ 240 00:11:49,907 --> 00:11:52,531 إنها المرّة الرابعة ماهي المشكلة مع ساعي البريد ؟ 241 00:11:52,565 --> 00:11:55,633 أعرف ذلك , لقد كان رائعاً 242 00:11:55,668 --> 00:11:58,231 وبعدها تلقى تلك الضربة ...وبعدها 243 00:11:58,268 --> 00:12:01,363 والأن إننا محظوظون لأنه لا يسيل لعابة على الكوبونات 244 00:12:01,406 --> 00:12:04,400 خذي راحتكِ , سأعود بعد قليل 245 00:12:19,408 --> 00:12:21,332 والأن هؤلاء ينضموا إلينا 246 00:12:21,366 --> 00:12:24,331 العائلات في "شيكاغو" تنّفست الصعداء اليوم 247 00:12:24,366 --> 00:12:27,330 بإعتقال الشخص الذي قام بالهجوم الوحشي 248 00:12:27,365 --> 00:12:30,331 على طالب المدرسة العليا (ميلاني فوستر) 249 00:12:30,367 --> 00:12:32,930 هذه لقطات من المشتبه به 250 00:12:32,965 --> 00:12:34,283 ستريح بالقليل عن عائلات الضحايا 251 00:12:34,285 --> 00:12:35,273 بيتي) ؟) 252 00:12:35,505 --> 00:12:37,302 الذين فقدوا إبنهم ذو السبعة عشر عاماً 253 00:12:37,337 --> 00:12:38,282 قبل أربعة شهور تقريباً 254 00:12:38,288 --> 00:12:39,281 بيتي) ؟) 255 00:12:39,335 --> 00:12:40,760 أكُتشّفت جثة الضحية في منتزه محي 256 00:12:40,805 --> 00:12:42,460 " بالقرب من " أتينبورغ 257 00:12:49,466 --> 00:12:52,201 هل شاهدت الأخبار لقد أعتقلوا شخص ما 258 00:12:52,236 --> 00:12:54,632 نعم , سنظّهر على أننا أبرياء 259 00:13:02,298 --> 00:13:04,833 لدي بعض الأخبار السّارة 260 00:13:04,868 --> 00:13:06,832 (أخيراً أعادت الشرطة جثة (ريكس 261 00:13:06,867 --> 00:13:08,630 حان الوقت - لا بد أنك سعيدة بذلك - 262 00:13:09,266 --> 00:13:10,833 في البداية كنت منزعجة 263 00:13:11,065 --> 00:13:13,260 من ما حدث في بداية الأمر 264 00:13:13,298 --> 00:13:16,260 أعني كيف من الممكن أن يقوم أحد بإتهامي بجريمة قتل ؟ 265 00:13:16,298 --> 00:13:18,662 حسناً , لا بد أن مشاعرك قد جرحتّ 266 00:13:20,766 --> 00:13:24,261 ماذا ؟ الأم الكادحة دائما هي التي تتلقى المصائب 267 00:13:24,296 --> 00:13:26,261 لقد قاموا بدراسة 268 00:13:26,296 --> 00:13:27,760 على أية حال , أتمنى 269 00:13:27,796 --> 00:13:30,290 من الجميع أن لا ينشغل صباح الجمعة 270 00:13:30,337 --> 00:13:33,891 حيث سأعيد مراسم إعادة الدفن 271 00:13:33,935 --> 00:13:35,291 ماذا ؟ 272 00:13:35,338 --> 00:13:37,293 أعرف بأنه عبء 273 00:13:37,338 --> 00:13:39,331 لكن (دانيل) في رحلة مدرسية 274 00:13:39,366 --> 00:13:40,991 "و(أندرو) في معسكر" هينسي 275 00:13:41,037 --> 00:13:42,960 في دورة تنشيطية 276 00:13:42,997 --> 00:13:44,962 .....سيكون فقط 277 00:13:44,995 --> 00:13:46,960 مختصر جدا , و مراسم مبجّلة 278 00:13:46,997 --> 00:13:49,691 وأتمنى إذا من الممكن إلقاء بعض الكلمات 279 00:13:49,735 --> 00:13:51,730 سأقوم بقرأة قصيدة 280 00:13:54,296 --> 00:13:56,293 يشرفنا المجيئ بالتأكيد 281 00:14:00,298 --> 00:14:02,332 أنا مشغولة , أسفة 282 00:14:02,368 --> 00:14:04,291 ! (إيدي) 283 00:14:04,335 --> 00:14:06,563 ستقوم بقرأة قصيدة 284 00:14:08,167 --> 00:14:11,233 حسناً , حسناً نود المجيئ بالتأكيد 285 00:14:12,897 --> 00:14:14,361 شكرا ً لكم 286 00:14:14,396 --> 00:14:18,930 هذا يعني الكثير بالنسبة لي 287 00:14:18,965 --> 00:14:21,930 عندما أنظر إلى ما حدث ما زلت في صدمة 288 00:14:21,968 --> 00:14:24,492 أثناء جنازة (ريكس) الأولى 289 00:14:24,535 --> 00:14:28,092 لا أعتقد أنني قمت بالشئ الكافي لما حدث 290 00:14:28,135 --> 00:14:31,093 لذا , هذه المراسم الصغيرة تعني الكثير بالنسبة لي 291 00:14:31,137 --> 00:14:33,133 .....لأنني أدرك الأن 292 00:14:35,496 --> 00:14:38,491 هذه الفرصة الأخيرة للوداع 293 00:14:43,536 --> 00:14:46,663 مالم , يقوموا بالحفرّ مرة ثانية 294 00:14:49,266 --> 00:14:52,731 ....بالتأكيد , كان هناك الوقت 295 00:14:52,766 --> 00:14:55,030 عندما كانت (ليزا) غاضبة ووقحة 296 00:14:55,066 --> 00:14:57,663 لكن أعرف الأن بأن ذلك ليس بالعذر 297 00:14:57,697 --> 00:15:00,030 لكي نكون أشداء عليها 298 00:15:01,537 --> 00:15:03,633 عزيزتي , أنا أسف 299 00:15:06,768 --> 00:15:10,062 شئ رائع 300 00:15:10,097 --> 00:15:13,332 هذا مثال رائع لكيفية الإستفادة من منافع السجن 301 00:15:13,365 --> 00:15:16,360 إنها فرصة للناس لتراجع ماضيهّا 302 00:15:16,397 --> 00:15:19,762 وتلاحظ العقبّات التي تواجههم في زواجهم 303 00:15:19,796 --> 00:15:22,762 هل أستطيع البدء الأن , لأنه لدي الكثير لأقوله 304 00:15:22,795 --> 00:15:25,260 حول العقبّات التي واجهتها في زواجي 305 00:15:25,295 --> 00:15:27,260 لم نواجه الكثير من العقبّات 306 00:15:27,298 --> 00:15:29,190 نعم , لدينا مشكلة كبيرة 307 00:15:29,238 --> 00:15:30,691 حسناً , تمهلوا قليلاً 308 00:15:30,737 --> 00:15:33,393 أعتقد أنه حان دور (كارلوس) و(غابريل) 309 00:15:33,438 --> 00:15:35,430 شكراً , لكننا بوضع جيد 310 00:15:37,798 --> 00:15:40,032 هذه الجلسة الثالثة لك 311 00:15:40,065 --> 00:15:42,033 لا بد أن تشارك بأي شئ 312 00:15:42,066 --> 00:15:46,591 فلنناقش هذا الأمر كيف زواجك ؟ 313 00:15:46,638 --> 00:15:50,361 فاشل في أحسن الأحوال - ولماذا ؟ - 314 00:15:50,396 --> 00:15:52,891 لا أعرف , وكّلت أفضل محامي 315 00:15:52,936 --> 00:15:54,362 لأخرج زوجي من السجن 316 00:15:54,397 --> 00:15:56,431 وقام بطرده , بدون سبب على الإطلاق 317 00:15:56,466 --> 00:15:58,793 كارلوس) ؟) 318 00:15:58,836 --> 00:16:00,561 لم يعجبني 319 00:16:00,598 --> 00:16:02,561 لما لا ؟ إنه ذو خبرة وذكي 320 00:16:02,595 --> 00:16:04,360 وناجح - بالضبط - 321 00:16:04,395 --> 00:16:06,762 أفضل أن لا يكون المحامي جذاب 322 00:16:06,796 --> 00:16:10,063 يا إلهي , قمتَ بطرده لأنك تغارّ 323 00:16:10,095 --> 00:16:12,433 ليس لدي الحق بذلك ؟ بعد إرتكابك الخيانة 324 00:16:12,465 --> 00:16:15,421 بوب) قمت بضرب زوجتك) ليس لديك الحق بالإنبهار 325 00:16:15,425 --> 00:16:16,871 لا تتكلمي معه بتلك الطريقة 326 00:16:16,907 --> 00:16:19,733 تنطقين بكلمة أخرى وسأصفعكِ بيدي 327 00:16:19,765 --> 00:16:20,643 حسناً , فليهدأ الجميع 328 00:16:20,646 --> 00:16:22,620 يوجد ألاف المحامين البدناء والصلعان في العالم 329 00:16:22,638 --> 00:16:24,831 وتقوم بإختيار الشخص الذي يظهر كعارض للأزياء الداخلية 330 00:16:24,866 --> 00:16:26,790 لن أناقش هذا بعد الأن 331 00:16:26,835 --> 00:16:29,462 سوف تتعفّن بوجودك هنا 332 00:16:30,995 --> 00:16:33,061 .....لذا 333 00:16:33,097 --> 00:16:35,060 مونا) ماهو شعوركِ) 334 00:16:35,095 --> 00:16:37,063 تجاه المشاكل الكبرى في زواجكِ ؟ 335 00:16:37,096 --> 00:16:38,961 ليكن بعلمك كان يرتدي البدلة 336 00:16:38,996 --> 00:16:40,631 كيف عرفت أن جسّمه جميل ؟ 337 00:16:40,666 --> 00:16:42,461 هل تعرفين ذلك ؟ - ! لا - 338 00:16:42,498 --> 00:16:44,231 أراهن على أنه مثير 339 00:16:47,267 --> 00:16:50,462 هل من الضروري أن أقول ما هي مشكلتنا الكبرى 340 00:16:50,497 --> 00:16:53,932 أو يمكن للجميع أن يخّمن ما هي بنفسه ؟ 341 00:16:57,966 --> 00:16:59,930 لما تقرأين ذلك العقدّ ؟ 342 00:16:59,967 --> 00:17:03,031 أخبرتك (لوني) يريدني أن أوقعّ مع هذه الوكالة الجديدة 343 00:17:03,067 --> 00:17:04,533 لم تقولي لي 344 00:17:04,565 --> 00:17:06,761 تفكرين بشكل جدّي بالذهاب معه 345 00:17:06,798 --> 00:17:09,930 أعرف , أعرف 346 00:17:09,965 --> 00:17:11,430 (إنها عائلة (لوني 347 00:17:11,465 --> 00:17:13,831 لقد كان دائما بجانبي 348 00:17:13,866 --> 00:17:16,332 دفع إيجاري عندما كنت أنتظر 349 00:17:16,368 --> 00:17:18,130 راتبي الأول 350 00:17:18,165 --> 00:17:19,933 كان يطمأن علي كل يوم (عندما تركني (كارل 351 00:17:19,968 --> 00:17:21,590 أدُينّ له بالكثير 352 00:17:21,635 --> 00:17:23,091 سوزان) لقد أرتكبّ جناية) 353 00:17:23,135 --> 00:17:24,530 حسناً , من بهذه الغرفة 354 00:17:24,565 --> 00:17:27,362 لم يرتكبّ أية جناية ؟ فليرفعّ يده 355 00:17:27,397 --> 00:17:29,132 ليس بتلك السرعة 356 00:17:29,167 --> 00:17:30,631 وكيلكِ يمثلكِ 357 00:17:30,665 --> 00:17:32,493 يجب أن تثقِ به 358 00:17:32,537 --> 00:17:34,491 كيف من الممكن أن يُثق الأن ؟ 359 00:17:34,537 --> 00:17:38,593 محتمل أن يحصل لأنه لدي إيمان في الناس 360 00:17:38,636 --> 00:17:40,092 أعني , (لوني) يعترف أنه قد أخطئ 361 00:17:40,137 --> 00:17:42,060 وهو حزين ويقوم بالتعويض عن ذلك 362 00:17:42,097 --> 00:17:45,530 ألا تعتقد أن الناس تستحقّ فرصة ثانية 363 00:17:45,566 --> 00:17:48,030 ليس عندما يخطؤا بهذا القدر 364 00:17:48,066 --> 00:17:51,360 حقاً , هذا إعتقادك ؟ فقط تمنحهم فرصة واحدة 365 00:17:51,397 --> 00:17:53,863 بعدها يصبح غير نافع 366 00:17:53,897 --> 00:17:56,031 لم أعرف أنك متهكم 367 00:17:56,067 --> 00:17:58,063 أنا أسف 368 00:17:58,095 --> 00:18:00,333 أعتقد أن ذلك هو منّهجي 369 00:18:01,536 --> 00:18:03,831 "لدي عمل في "غرين ود 370 00:18:03,868 --> 00:18:07,031 لذا سأتصل بكِ الليلة 371 00:18:14,367 --> 00:18:16,993 أنتِ على مايرام ؟ 372 00:18:17,037 --> 00:18:20,390 ....(جولي) 373 00:18:20,435 --> 00:18:25,392 لقد ارتكبت شئ سيئ سئ جداً 374 00:18:28,067 --> 00:18:30,491 ألن تسألي ما هو ؟ 375 00:18:30,535 --> 00:18:33,030 هل من الضروري ؟ 376 00:18:33,065 --> 00:18:35,793 الأسبوع الماضي عندما ذهبت أنا و(مايك) إلى المنتزه 377 00:18:35,837 --> 00:18:38,762 (نبحث عن (زاك 378 00:18:38,798 --> 00:18:40,190 لقد وجدّته 379 00:18:40,238 --> 00:18:41,530 ! لا 380 00:18:41,567 --> 00:18:44,532 بلا , وأعطيته المال وقمت بإبعاده عن هنا 381 00:18:44,568 --> 00:18:46,460 (لكنني لم أخبر (مايك 382 00:18:46,496 --> 00:18:49,131 تباً , مالذي فعلِته ؟ 383 00:18:49,165 --> 00:18:51,931 لا أعرف , ماذا تفعلين لو حدث لكِ هذا ؟ 384 00:18:51,965 --> 00:18:53,930 هذا الشئ لا يحدث معي 385 00:18:53,966 --> 00:18:55,933 هذه الأشياء فقط تحدث معكِ 386 00:18:55,968 --> 00:18:58,392 هلا توقفتي عن ذلك فلتساعديني ؟ 387 00:18:58,438 --> 00:19:00,560 من الواضح أنه يجب إخباره بذلك 388 00:19:00,596 --> 00:19:02,393 لا أستطيع فعل ذلك 389 00:19:02,437 --> 00:19:03,223 سمعتِ ما قاله حول تفكيره 390 00:19:03,226 --> 00:19:05,161 قمت بخيانته سوف لن يصفح عني 391 00:19:05,165 --> 00:19:06,750 حسناً , لا تقولي له 392 00:19:06,897 --> 00:19:09,031 كيف أمكنني ذلك أشعر بالذنب حيالّ ذلك 393 00:19:09,035 --> 00:19:11,661 لا أستطيع النظر إليه (عندما يتحدث عن (زاك 394 00:19:12,097 --> 00:19:14,432 لذا أين تعتقدين أن (زاك) ذهب ؟ 395 00:19:16,466 --> 00:19:17,632 (يوتا) 396 00:19:19,168 --> 00:19:22,730 يا إلهي لماذا فعلت ذلك ؟ 397 00:19:22,766 --> 00:19:25,532 أشعر أنكِ قمتِ بذلك من أجلي 398 00:19:46,425 --> 00:19:49,391 مرحباً يا فتاة , أتمنى "أنك في مزاج جيد لتناول "مارغريتا 399 00:19:49,427 --> 00:19:52,723 الليلة رقصة الـ"سالسا" في " دونيل" 400 00:19:52,757 --> 00:19:56,051 رائع , لكنني لا أستطيع الذهاب الليلة لأنني وعدت التؤائم 401 00:19:56,098 --> 00:19:58,420 بأنني سأساعدهم في إنهاء مشروع عملهم 402 00:19:58,458 --> 00:20:02,622 لينيت) إذا الوقت المتأخر) 403 00:20:02,658 --> 00:20:04,921 سيسبب بمشكلة لكِ 404 00:20:04,957 --> 00:20:06,921 من المحتمل أن نتكلم معكِ بشأن 405 00:20:06,955 --> 00:20:09,620 إنقاص طلبات الحسابات 406 00:20:09,658 --> 00:20:11,620 هل ستسحّبي "مني " كاماروف 407 00:20:11,655 --> 00:20:13,692 لأنني لن أذهب للشرب معكِ ؟ 408 00:20:13,727 --> 00:20:15,690 لا 409 00:20:15,725 --> 00:20:18,351 عزيزتي فهمت ذلك لديكِ عائلة 410 00:20:18,396 --> 00:20:20,392 المنزل في الدرجة الأولى بالنسبة لكِ 411 00:20:20,428 --> 00:20:21,590 شكرا لكِ 412 00:20:21,626 --> 00:20:23,790 أما بالنسبة لي فالزبون يأتي بالدرجة الأولى 413 00:20:23,826 --> 00:20:26,251 بكوني أريد الأعمال على أكمل وجه 414 00:20:26,297 --> 00:20:29,121 وأعرف أنني حقاً يجب أن أقوم على هذا الشئ 415 00:20:29,157 --> 00:20:31,123 لكن ثقِ تماماً لن أستطع النوم 416 00:20:31,155 --> 00:20:33,323 إذا فشلت هذه الحملة 417 00:20:33,357 --> 00:20:36,351 سوف أفكر بشئ أخر إذهبي للمنزل , ليلة سعيدة 418 00:20:38,096 --> 00:20:39,892 نينا) ؟) 419 00:20:39,927 --> 00:20:41,791 نعم 420 00:20:41,825 --> 00:20:44,920 يمكنني التعامل مع الوقت المتأخر 421 00:20:44,958 --> 00:20:47,453 لينيت) هل أنتِ متأكدة) 422 00:20:47,496 --> 00:20:48,752 . نعم 423 00:20:48,796 --> 00:20:50,952 سأحضر معطفي 424 00:20:53,057 --> 00:20:55,950 رائع هذا المكان يصبح صاخب , بعد ساعة 425 00:20:55,995 --> 00:20:58,720 نعم 426 00:20:58,755 --> 00:21:01,190 إنظري إلى ذلك الرجل هناك 427 00:21:01,226 --> 00:21:03,192 في نهاية الحانة 428 00:21:03,225 --> 00:21:05,190 الأكتاف , والسترة الجلد 429 00:21:05,227 --> 00:21:06,852 نعم 430 00:21:06,898 --> 00:21:08,891 إذهبي وأحضريه لي 431 00:21:40,795 --> 00:21:42,750 مرحباً 432 00:21:51,557 --> 00:21:56,790 ما يزالوا يتحدثون حول (ميلاني فوستر) في الأخبار 433 00:21:58,849 --> 00:22:03,314 لقد تحدثنا بشأن هذا (الموضوع (كاليب 434 00:22:03,657 --> 00:22:05,653 حتى تبدأ بتحمل المسؤولية 435 00:22:05,696 --> 00:22:07,152 لما حدث 436 00:22:07,195 --> 00:22:11,052 تعرف بأنني لا أستطيع إخراجك من هنا 437 00:22:19,397 --> 00:22:21,391 ! ما هذا بحقّ الجحيم ! أمي 438 00:22:23,027 --> 00:22:25,151 أين أنتِ ؟ 439 00:22:25,197 --> 00:22:27,753 سأعود حالاً 440 00:22:27,797 --> 00:22:30,022 وأتوقع منك الإجابة 441 00:22:30,055 --> 00:22:31,521 أين أنتِ ؟ 442 00:22:31,555 --> 00:22:34,953 أتية 443 00:22:41,256 --> 00:22:43,453 مالذي ستفعلينه بهذا ؟ - لا - 444 00:22:43,498 --> 00:22:45,451 أعرف من هو قاتل (ميلاني فوستر) 445 00:22:45,496 --> 00:22:47,120 أعتقلتم الشخص الخطاطئ 446 00:22:47,157 --> 00:22:48,621 مالذي تخططين له ؟ 447 00:22:48,657 --> 00:22:50,391 الشرطة تريد معرفة الحقيقة 448 00:22:50,428 --> 00:22:52,221 هذا ما يفعلونه هذه فرصتنا الوحيدة 449 00:22:52,256 --> 00:22:54,290 إننا أشخاص جيدون 450 00:22:54,325 --> 00:22:56,633 لا نستطيع أن نترك شخص برئ يدخل السجن 451 00:22:56,637 --> 00:22:57,702 حسناً , هل تريدين القيام بالشئ الصحيح 452 00:22:57,846 --> 00:22:59,362 حسناً , قومي بطلب 911 ....وقولي لهم 453 00:22:59,366 --> 00:23:00,581 أن لديك مجرم محبوس في السردابّ 454 00:23:00,586 --> 00:23:03,853 إنه ليس بمجرم لقد كان مضطرب 455 00:23:04,816 --> 00:23:06,683 لم يعرف مالذي قام به 456 00:23:06,688 --> 00:23:08,452 إنه يعرف بالكثير من ما تعتقدين 457 00:23:09,628 --> 00:23:11,322 سأرسل الرسالة 458 00:23:11,355 --> 00:23:12,953 هل تدركين مالذي سيحدث ؟ 459 00:23:12,847 --> 00:23:14,734 أمي هل فكرتي بهذا الشئ ؟ 460 00:23:16,896 --> 00:23:18,451 سأرسل الرسالة 461 00:23:18,495 --> 00:23:21,753 إذا قمتِ بذلك فلتطلبي من الله أن لا يعثروا علينا 462 00:23:25,756 --> 00:23:28,590 لأنهم لن يهتّموا بحالة (كاليب) 463 00:23:28,626 --> 00:23:31,390 سيقوموا بإعدامه 464 00:23:57,255 --> 00:23:59,693 لوني) ؟) 465 00:23:59,727 --> 00:24:02,090 هل أنتِ هنا ؟ أنا سوزان 466 00:24:02,125 --> 00:24:04,323 (لوني) 467 00:24:04,357 --> 00:24:05,591 ! (سوزان) 468 00:24:05,626 --> 00:24:07,450 مالذي تفعلينه هنا ؟ 469 00:24:07,496 --> 00:24:10,122 أتيت لإعطائك العقد 470 00:24:10,157 --> 00:24:11,622 الباب كان مفتوحاً 471 00:24:11,657 --> 00:24:14,251 رائع 472 00:24:14,296 --> 00:24:16,251 أسف على هذه الفوضى 473 00:24:16,296 --> 00:24:20,652 أعمل هنا حتى تنتهي صباغة المكتب الجديد 474 00:24:20,698 --> 00:24:21,800 إنتظري حتى ترينهم 475 00:24:21,806 --> 00:24:25,153 سيكون رائع جداً 476 00:24:27,027 --> 00:24:28,223 أين (جيني) ؟ 477 00:24:28,257 --> 00:24:29,833 "إنها مع الأطفال في "مينسوتا 478 00:24:29,838 --> 00:24:31,930 تزور والدتها يحبّون ذلك المكان 479 00:24:34,297 --> 00:24:37,152 لا يزالوا لا يلتزمون بالمواعيد مع والدهم الكبير 480 00:24:42,257 --> 00:24:43,720 لا يوجد كهرباء 481 00:24:43,757 --> 00:24:45,290 لا يوجد ؟ 482 00:24:45,326 --> 00:24:48,493 بافعل إنني أحمق 483 00:24:48,527 --> 00:24:49,821 ....لقد 484 00:24:49,858 --> 00:24:51,320 أنشغلت كثيراً 485 00:24:51,355 --> 00:24:54,493 ونسيت دفع فواتير الكهرباء 486 00:24:54,528 --> 00:24:56,553 ....(لوني) 487 00:24:56,598 --> 00:25:00,152 ما هو حجم المشاكل المالية التي تقع فيها ؟ 488 00:25:02,697 --> 00:25:04,022 أنا بخير 489 00:25:05,697 --> 00:25:07,452 كل ما في الأمر ؟ 490 00:25:07,498 --> 00:25:09,723 دفعت لجميع هؤلاء الناس بنفس التوقيت 491 00:25:09,755 --> 00:25:11,222 التعويض بالإضافة إلى الفوائد 492 00:25:11,256 --> 00:25:13,593 ليس بالشئ المستحسن 493 00:25:13,628 --> 00:25:15,553 إنه شئ سيئ 494 00:25:15,598 --> 00:25:17,592 سأطرح عليك سؤال 495 00:25:17,625 --> 00:25:20,423 وأريد الصراحة 496 00:25:20,457 --> 00:25:22,593 هل قمّت بسرقتي ؟ 497 00:25:22,627 --> 00:25:24,320 بالتأكيد لا 498 00:25:24,356 --> 00:25:27,922 رجاء لا تكذب , أخبرني 499 00:25:27,957 --> 00:25:29,922 هل ذلك ما تريدين سماعه ؟ 500 00:25:29,957 --> 00:25:34,221 هل يجب أن أقوله لكي نستطيع الإنتقال ؟ 501 00:25:36,296 --> 00:25:38,690 حسناً , قمّت بذلك 502 00:25:38,726 --> 00:25:41,350 لكن نقودكِ أول ما قمت بإعادته 503 00:25:41,398 --> 00:25:43,352 لذا كل شئ سيكون بشكل واضح 504 00:25:43,395 --> 00:25:45,591 دعينا نتجاوز هذا الشئ 505 00:25:45,625 --> 00:25:48,591 (سوز) 506 00:25:48,626 --> 00:25:51,792 أسفة , لا أستطيع الوثوق بكّ ثانية 507 00:25:51,828 --> 00:25:53,553 بلا , تستطيعين - لا أستطيع - 508 00:25:53,598 --> 00:25:54,921 يمكنكِ - لا أستطيع - 509 00:25:54,957 --> 00:25:56,690 ! أعطني العقد 510 00:25:56,725 --> 00:25:59,250 ! لا 511 00:25:59,297 --> 00:26:02,822 حسناً , حسناً 512 00:26:02,855 --> 00:26:05,592 مالذي تفعله ؟ 513 00:26:05,628 --> 00:26:08,792 هل تحاول أن تورطني بفشلك ؟ 514 00:26:08,825 --> 00:26:11,290 أنا لن أفشل أبداً 515 00:26:11,326 --> 00:26:13,750 ! حياتي رائعة 516 00:26:13,795 --> 00:26:16,053 لم أكن سعيد من قبل 517 00:26:16,096 --> 00:26:18,291 ولم أكن أنحل 518 00:26:18,326 --> 00:26:21,392 إبتعدي عني أيتها المسترجلة 519 00:26:33,427 --> 00:26:35,392 مالذي تفعله هنا ؟ 520 00:26:35,428 --> 00:26:38,790 تركت لي رسالة قلتِ أنك تريدين التحدث 521 00:26:38,826 --> 00:26:41,921 نعم أعتقدت أنك ستحدد موعد لذلك , لاحقاً 522 00:26:41,957 --> 00:26:44,720 في الوقت الحالي أنا متعرقة 523 00:26:44,756 --> 00:26:48,193 أنا محامي جرائم رأيت أسوأ من ذلك 524 00:26:57,528 --> 00:27:00,151 هل وجدت محامي جديد للسيد " الفاتن" ؟ 525 00:27:00,195 --> 00:27:02,153 لا أريد محامي جديد أريدك أنت 526 00:27:02,197 --> 00:27:05,091 كذلك (كارلوس) لكنه لا يدرك ذلك لحد الأن 527 00:27:05,128 --> 00:27:08,992 روماني عام 1988 كونتي تاش "هذا رائع " 528 00:27:09,026 --> 00:27:12,153 حسناً , يجب أن تعرف أن (كارلوس) لا يشعر بالإرتياح لك 529 00:27:12,197 --> 00:27:14,650 يعتقد إذا أمضينا مع بضعنا البعض وقت أكثر من اللازم 530 00:27:14,698 --> 00:27:17,520 من الممكن...أن يحدث شئ ما 531 00:27:17,556 --> 00:27:20,350 يبدو أن لديه خيال واسع 532 00:27:20,398 --> 00:27:22,452 المفتاح ؟ 533 00:27:22,497 --> 00:27:24,893 ديفيد) لسنا هنا) لشرب النبيذ ؟ 534 00:27:24,926 --> 00:27:26,393 هذا عمل 535 00:27:26,426 --> 00:27:31,092 يجبّ أن تقنعّ (كارلوس) لكي يثق بك 536 00:27:31,125 --> 00:27:33,421 كيف سأفعل ذلك ؟ 537 00:27:33,611 --> 00:27:36,611 لا أعرف , أخبره أنك سعيد بزواجك...أو أنك شاذّ 538 00:27:38,402 --> 00:27:39,081 حسناً 539 00:27:39,456 --> 00:27:43,273 إنك محامي تكذب دائما على هيئة المحلفين ألاتستطيع أن تختلق شئ ؟ 540 00:27:43,276 --> 00:27:44,313 أتجاوز هذا الشئ في عملي 541 00:27:44,316 --> 00:27:47,623 بحيث أتوسل من أجل الحصول على عمل , أنا أسف 542 00:27:47,655 --> 00:27:50,263 إنني أكافح من أجل إبقاء زواجنا 543 00:27:50,566 --> 00:27:54,332 إذا استخدم (كارلوس) جملته لا أعتقد أننا سننجح , رجاء إنني بحاجتك 544 00:27:56,098 --> 00:28:01,220 سأقول هذا لـ(كارلوس) لديه ...ذوق رائع 545 00:28:01,257 --> 00:28:05,593 في نبيذ (مونتراشيت) إنه شئ جيد 546 00:28:05,628 --> 00:28:08,193 هل ستساعدني أو لا ؟ 547 00:28:08,226 --> 00:28:11,390 سنجتمع مع (كارلوس) غداً سأحاول إقناعه 548 00:28:11,426 --> 00:28:13,990 حقاً ؟ ماذا ستقول له ؟ 549 00:28:14,025 --> 00:28:17,351 إنتظري وستشاهدي النتائج 550 00:28:18,956 --> 00:28:20,922 ذلك النبيذّ لي 551 00:28:20,957 --> 00:28:23,823 أضفّته على الفاتورة 552 00:28:25,725 --> 00:28:30,053 لقد بدأ كل هذا في الإستثمارات العقارية السيئة 553 00:28:30,098 --> 00:28:33,453 كان من المفروض عليك الإعتراف 554 00:28:33,496 --> 00:28:36,752 نعم ، هذا صحيح تكذّبين مرة الثانية تصبح سهلة 555 00:28:37,287 --> 00:28:40,130 ثم تختلقين أكاذيبّ جديدة لتغطية الأكاذيبّ القديمة 556 00:28:40,135 --> 00:28:42,031 بعدها , لا يمكنك التراجع 557 00:28:43,777 --> 00:28:45,451 أفهم ذلك 558 00:28:46,058 --> 00:28:50,290 عندما أكتشفت (جيني) بالنهاية كل شئ أخذت الأطفال 559 00:28:50,327 --> 00:28:52,622 أخذت الأثاث 560 00:28:52,655 --> 00:28:56,491 البنك طردني من منزلي 561 00:28:59,928 --> 00:29:03,920 لهذا لا أستطيع أن أفقدكِ كزبونة 562 00:29:03,955 --> 00:29:07,450 إنني آسفة , لكنك مضّطر 563 00:29:07,497 --> 00:29:08,952 لا ألومكِ 564 00:29:08,997 --> 00:29:12,251 مع ذلك , لن نفقدّ صداقتنا 565 00:29:12,297 --> 00:29:13,993 أوكدّ لك ذلك 566 00:29:14,028 --> 00:29:14,990 حقاً ؟ 567 00:29:15,026 --> 00:29:17,893 (بالطبع , إنك (لوني 568 00:29:19,355 --> 00:29:20,990 وأنتِ (سوزي) عزيزتي 569 00:29:22,458 --> 00:29:24,423 (إنكِ (سوزي 570 00:29:27,958 --> 00:29:31,721 مالذي تفعله بحقّ الجحيم ؟ 571 00:29:31,757 --> 00:29:33,222 أنا (لوني) الذي تحبينه هذا ما قلتيه 572 00:29:33,257 --> 00:29:35,791 ليس بهذا الشكل - ...لكنني أعتقدت - 573 00:29:35,825 --> 00:29:37,992 أعني , دائما يكون هناك ذلك الإنجذاب 574 00:29:38,028 --> 00:29:41,091 لا , لم يكن هناك شئ ولن يكون أبدا 575 00:29:41,128 --> 00:29:43,193 ! يا إلهي 576 00:29:43,226 --> 00:29:45,890 ! لكنني أقوم بالإعتراف 577 00:29:49,526 --> 00:29:52,190 ! (مورغان) 578 00:29:52,526 --> 00:29:55,563 وصلتني رسالة من شخص ما (يدّعي أنه هاجم (ميلاني فوستر 579 00:29:56,655 --> 00:29:58,593 هل تأتين مسرعة من أجل ذلك ؟ 580 00:29:58,625 --> 00:30:00,792 أتاني عشرات المجانين يدّعون ذلك 581 00:30:00,825 --> 00:30:02,791 جميعهم يقول أننا أعتقلنا الشخص الخاطئ 582 00:30:02,825 --> 00:30:04,920 هذا الشخص يعلم بشئ حول الفأس 583 00:30:23,958 --> 00:30:25,452 (تفضلي , سيدة (فان دي كامب 584 00:30:25,686 --> 00:30:27,450 شكراً لك . عربة النعش بالخارج 585 00:30:27,457 --> 00:30:28,711 ....هل من الممكن أن تتبعني 586 00:30:30,107 --> 00:30:31,621 لكن هناك استمارة يجب توقّعي عليها 587 00:30:31,625 --> 00:30:33,320 أعتقد أنني نسيتها في المكتب 588 00:30:33,325 --> 00:30:35,711 لا بأس سوف أنتظر - حسناً - 589 00:30:43,296 --> 00:30:44,801 أنا هنا عزيزي 590 00:30:45,845 --> 00:30:48,652 وسأتولى كل شئ 591 00:30:49,026 --> 00:30:50,993 لكنك تعرف ذلك أليس كذلك ؟ 592 00:30:51,025 --> 00:30:54,690 تعرف بأنك دائما يمكنك الإعتماد علي 593 00:30:54,727 --> 00:30:56,192 (سيدة (فان دي كامب 594 00:30:56,227 --> 00:30:59,093 المحقق (بارتن) مالذي تفعله هنا ؟ 595 00:30:59,125 --> 00:31:02,020 لدي بعضّ الأعمال 596 00:31:02,056 --> 00:31:03,691 ....هل هذا 597 00:31:03,727 --> 00:31:07,320 (نعم , إنه (ريكس 598 00:31:07,355 --> 00:31:10,752 أريد أن أشكرك ثانية لما قمت به 599 00:31:10,796 --> 00:31:13,031 إنه لشئ رائع أن تعاملنا بذلك اللطف 600 00:31:13,037 --> 00:31:16,711 بعد أسابيع من الإتهامات السخيفة 601 00:31:17,058 --> 00:31:18,581 الطبيب لا يعتقد أنها سخافات 602 00:31:18,836 --> 00:31:21,163 أعرف ذلك لكن (ريكس) أتت منيته 603 00:31:21,457 --> 00:31:22,857 أعني , بالطبع يود أن يلوم شخص أخر 604 00:31:23,466 --> 00:31:24,780 لكن الفحوصات التي قام بها 605 00:31:24,986 --> 00:31:26,973 رجاء , لا تكلمني حول تلك الفحوصات 606 00:31:26,978 --> 00:31:28,552 ريكس) لم يُسمّم) 607 00:31:28,557 --> 00:31:30,713 ولا أحد يعتقد ذلك 608 00:31:32,297 --> 00:31:34,021 ريكس) يعتقد ذلك) 609 00:31:34,056 --> 00:31:35,850 ماذا ؟ 610 00:31:35,897 --> 00:31:37,593 حسناً , الدكتور قال لـ(ريكس) قد سُمّم 611 00:31:37,595 --> 00:31:39,892 و (ريكس) صدقه 612 00:31:39,927 --> 00:31:41,722 كيف عرفت ذلك ؟ 613 00:31:51,995 --> 00:31:53,450 من أين حصلت على هذا ؟ 614 00:31:53,497 --> 00:31:55,793 وجدنا ذلك على سرير ريكس) بعد موته) 615 00:31:55,828 --> 00:31:57,990 ذلك خط يده أليس كذلك ؟ 616 00:32:07,496 --> 00:32:09,590 هل فهمتِ قصدي ؟ 617 00:32:09,627 --> 00:32:15,052 ريكس) بدا مذنباً) للطريقة التي عاملكِ بها 618 00:32:15,098 --> 00:32:18,893 الزنا , السمعة السيئة 619 00:32:18,928 --> 00:32:22,523 لهذا غفر لكِ تفهم لماذا فعلتِ ذلك له 620 00:32:22,556 --> 00:32:25,920 كيف يعتقد ذلك ؟ 621 00:32:25,958 --> 00:32:27,920 زوجتي قامت بخيانتي أيضاً 622 00:32:27,956 --> 00:32:31,752 أعرف كم ذلك مؤلم 623 00:32:31,798 --> 00:32:34,593 وكذلك القاضي 624 00:32:34,627 --> 00:32:38,393 كل شخص يعرف جرائم العاطفة 625 00:32:38,428 --> 00:32:41,553 لكن بكل يوم ترفضين التعاون 626 00:32:41,596 --> 00:32:43,553 يجعلكِ تظهرين أكثر وأكثر 627 00:32:43,598 --> 00:32:46,792 كقاتل لا مبالِ 628 00:32:46,796 --> 00:32:49,991 لكن كلانا يعرف أنكِ لست كذلك 629 00:32:50,026 --> 00:32:53,952 لكن لا أستطيع مساعدتكِ مالم تقولي الحقيقة 630 00:33:04,358 --> 00:33:07,250 أسفة لكني مضطرة للذهاب 631 00:33:07,295 --> 00:33:10,491 لدي بعض الأشياء يجب أن أقوم بها 632 00:33:16,398 --> 00:33:19,353 بري) من الواضح أن) زوجكِ يحبكِ كثيرا 633 00:33:19,396 --> 00:33:21,951 ألا تعتقدين أن قول الحقيقة أقل ما تفعلينه له 634 00:33:21,996 --> 00:33:24,223 أيها المحقق لا أعرف بالضبط ما يستحق زوجي 635 00:33:24,258 --> 00:33:26,252 الأن هل تمانع ؟ 636 00:33:30,826 --> 00:33:33,152 شكراً لك 637 00:33:48,855 --> 00:33:50,790 مالذي تفعله هنا ؟ 638 00:33:50,828 --> 00:33:54,253 لدي شئ أقوله لك 639 00:33:54,298 --> 00:33:55,511 أود أن أوضح لك 640 00:33:55,516 --> 00:33:57,303 ما هو الشئ المثير للإهتمام لكي تسمح لي 641 00:33:57,308 --> 00:33:58,781 بتمثيلك 642 00:33:59,926 --> 00:34:03,623 رجاء (كارلوس) دع الرجل يكمل حديثه 643 00:34:05,286 --> 00:34:06,681 أعتقد أن هذا أفضل من الجلوس في الزنزانة 644 00:34:09,267 --> 00:34:11,650 لا أعتقد أنه لديك مشكلة معي كوني محامي 645 00:34:12,407 --> 00:34:13,402 بشكل واضح , الموضوع شخصي 646 00:34:13,797 --> 00:34:16,541 أشعر أن مشكلتك معي شئ بشخصيتي 647 00:34:16,938 --> 00:34:18,152 شعورك صحيح 648 00:34:18,407 --> 00:34:20,243 تريد أن تعرف إذا أنا مهتّم بالنوم مع زوجتك 649 00:34:22,388 --> 00:34:23,892 والجواب نعم 650 00:34:31,098 --> 00:34:33,991 كارلوس) إنه يمزح) 651 00:34:35,657 --> 00:34:37,101 أخبره أنك تمزح 652 00:34:37,108 --> 00:34:38,251 اصمتي 653 00:34:39,367 --> 00:34:42,941 من الواضح أن (غابريل) عنيدة وأنانية , ومناورة 654 00:34:43,988 --> 00:34:46,561 وهي جميلة بحيث يجعلها تستحق معاناة المشاكل 655 00:34:47,265 --> 00:34:49,772 منذ لحظة مغادرة هذه الغرفة سأقوم بمتابعتها بشكل دقيق 656 00:34:49,777 --> 00:34:53,301 وعندما أنجح سوف نغادر "إلى قصري في " تشاموكس 657 00:34:53,307 --> 00:34:56,413 ونتناول العشاء في حانة حيث يعدّون أفضل الوجبات في أوروبا 658 00:34:56,967 --> 00:34:59,832 سنمارس الجنس بجانب النار وبعدها سنذهب للتزلج بمنتصف الليل 659 00:35:00,426 --> 00:35:01,561 تعرفين التزلج أليس كذلك ؟ 660 00:35:03,887 --> 00:35:05,632 إنك رياضية سوف تتعلمين 661 00:35:05,637 --> 00:35:09,561 على أية حال , كل هذا سيحدث إذا قمت بطردّي 662 00:35:09,568 --> 00:35:10,872 لكن إذا ابقيتني كمحاميك 663 00:35:10,878 --> 00:35:11,820 زوجتك ستكون محترمة 664 00:35:12,937 --> 00:35:14,820 سوف أشطب موضوع النوم مع زوجة الزبون 665 00:35:14,825 --> 00:35:16,771 لا أحد يستحق ذلك ليست هي 666 00:35:19,178 --> 00:35:20,230 إذاً . هذا ما أردت قوله 667 00:35:21,365 --> 00:35:22,713 سأدعك تفكر بالموضوع 668 00:35:28,006 --> 00:35:31,842 عزيزي , أنا أسفة جداً هذا الشخص مجنون 669 00:35:32,277 --> 00:35:34,551 لا يمكنك الإنتظار أليس كذلك ؟ 670 00:35:35,835 --> 00:35:36,653 ماذا ؟ 671 00:35:37,598 --> 00:35:40,500 إنه المحامي لي - ...(لكن , (كارلوس - 672 00:35:40,635 --> 00:35:42,921 وهذا كل شئ 673 00:35:52,185 --> 00:35:53,302 ما رأيك برقصة ؟ 674 00:35:53,306 --> 00:35:55,373 فكرة رائعة ؟ 675 00:35:55,455 --> 00:35:58,723 حسناً . فلتستمتعوا 676 00:35:58,755 --> 00:36:00,453 هذه الليلة الخامسة لي وأنا أتسلل 677 00:36:00,498 --> 00:36:01,693 ولا أكون في المنزل بجانب أولادي 678 00:36:01,695 --> 00:36:03,010 لذا , سوف أذهب 679 00:36:03,017 --> 00:36:05,780 لا , سوف تبقين إنها ليلة الجمعة 680 00:36:05,788 --> 00:36:08,871 لديك عطلة الأسبوع كاملة لتلعبي مع أطفالكِ 681 00:36:08,878 --> 00:36:10,871 راقبي محفظتي 682 00:36:25,058 --> 00:36:26,022 مرحبا 683 00:36:26,058 --> 00:36:27,792 (أنا (تشوك 684 00:36:27,825 --> 00:36:30,520 تشوك) يجب أن تتوقف حالاً) 685 00:36:30,555 --> 00:36:32,021 زوجة سعيدة 686 00:36:32,056 --> 00:36:34,251 حسناً 687 00:36:34,297 --> 00:36:38,753 يبدو أنه لدينا شئ مشترك 688 00:36:42,298 --> 00:36:44,020 (تشوك) 689 00:36:44,057 --> 00:36:46,050 أبعد يدك عن فخذي 690 00:36:47,796 --> 00:36:50,522 لا , ليس فوق فخذي أبعد يدك تماما 691 00:36:50,556 --> 00:36:53,223 هيا ! ما مشكلتك ؟ 692 00:36:53,255 --> 00:36:55,522 إنني متزوجة , لست بلك السهولة 693 00:36:55,558 --> 00:36:58,123 حسناً مالذي تفعلينه في حانة في الساعة 10:30 من الليل 694 00:36:58,157 --> 00:36:59,910 لا أفعل ذلك عادة 695 00:36:59,917 --> 00:37:02,383 من يقوم بالمزاح ؟ 696 00:37:02,385 --> 00:37:04,542 أراك هنا كل ليلة بهذا الأسبوع , بشكل منتظم 697 00:37:06,187 --> 00:37:08,370 بتلك اللحظة (ما حدث لـ(لينيت 698 00:37:08,377 --> 00:37:10,302 بأن (تشوك) بالرغم أنه سكران 699 00:37:10,305 --> 00:37:11,692 لكنه كان على صواب 700 00:37:11,698 --> 00:37:13,921 لكن الوقت قد حان لإعلان 701 00:37:13,926 --> 00:37:15,792 الحرب من أجل الإستقلال 702 00:37:17,035 --> 00:37:18,583 والطريق المؤكد إلى النصر 703 00:37:19,698 --> 00:37:23,853 يتطلب حملة مغامرة 704 00:37:23,898 --> 00:37:25,553 ....من الصدمة 705 00:37:25,597 --> 00:37:27,352 والرهبةّ 706 00:38:31,508 --> 00:38:32,743 ليلة رائعة هنا 707 00:38:33,356 --> 00:38:34,600 ألا تريدين أن ترقصي ؟ 708 00:38:35,296 --> 00:38:38,091 لا شكرا , أعتقد أنني سأبقى هنا حتى النهاية 709 00:38:39,306 --> 00:38:41,011 لينيت) تذوقت طعم النصر) 710 00:38:41,015 --> 00:38:43,180 تأكدت بأن هذا لن يحدث مرة أخرى 711 00:38:43,188 --> 00:38:46,902 يجب أن تنازلّ خصمها في هذه المعركة الخاصة 712 00:38:47,728 --> 00:38:49,693 أحبّ هذه الأغنية 713 00:38:49,766 --> 00:38:50,725 امسكي محفظتي 714 00:39:05,498 --> 00:39:07,913 بري) أين كنتِ) لقد قلقنا عليكِ 715 00:39:07,915 --> 00:39:10,963 أسفة كنت أتوى بعض التفاصيل الأخيرة 716 00:39:10,968 --> 00:39:13,750 من هذا الطريق - إلى أين نذهب ؟ - 717 00:39:13,955 --> 00:39:15,340 (إلى مقبرة (ريكس 718 00:39:15,668 --> 00:39:17,210 أعتقدت أن هذه مقبرة (ريكس) 719 00:39:17,217 --> 00:39:18,552 لقد غيرتها - لماذا ؟ - 720 00:39:18,558 --> 00:39:21,202 ارتكب شئ أغضبني وأريده أن يذهب 721 00:39:21,587 --> 00:39:22,412 مالذي قام به ؟ 722 00:39:22,418 --> 00:39:24,531 شئ غير سار أفضل أن لا نتحدث به 723 00:39:24,788 --> 00:39:27,961 هل رأيت تلك شواهد القبور ؟ البعض منها منذ عام 1800 724 00:39:27,967 --> 00:39:29,512 شئ رائع 725 00:39:29,515 --> 00:39:31,081 بري) يجب أن توضحي) 726 00:39:31,088 --> 00:39:33,741 ريكس) مات كيف من) الممكن أن يقوم بإغضابك 727 00:39:38,558 --> 00:39:41,990 زوجي الرجل الذي قضيت معه 18 سنة من حياتي 728 00:39:41,997 --> 00:39:43,540 توفيّ ويعتقد أنني قتلته 729 00:39:43,547 --> 00:39:45,032 ماذا ؟ 730 00:39:45,036 --> 00:39:47,420 نعم , الطبيب قال (تلك النظرية الغبية لـ(ريكس 731 00:39:47,657 --> 00:39:49,461 ! و (ريكس) صدقه 732 00:39:49,998 --> 00:39:51,432 هل أنتِ متأكدة ؟ 733 00:39:51,467 --> 00:39:54,211 نعم , لأنه ترك ملاحظة تقول : 734 00:39:54,215 --> 00:39:57,881 بري) فهمت كل شئ) وأنا أغفر لكِ 735 00:40:00,695 --> 00:40:04,660 قضيت 18 سنة من حياتي مع هذا الرجل 736 00:40:04,695 --> 00:40:06,663 كيف لا يعرفني ؟ 737 00:40:07,526 --> 00:40:09,099 ربما غفر لكِ لشئ أخر 738 00:40:13,597 --> 00:40:17,460 لم ارتكب شئ ليغفر لي 739 00:40:17,498 --> 00:40:19,343 ! كنت زوجة رائعة 740 00:40:20,226 --> 00:40:21,662 عندما كان مريض قمت برعايته 741 00:40:21,667 --> 00:40:24,071 عندما كنا بحاجة المال ساعدته بذلك 742 00:40:24,075 --> 00:40:26,333 طبخت له الطعام وأصلحت ملابسه 743 00:40:26,337 --> 00:40:29,272 حتى أنني كنت أعتني بحب الشباب في ظهره 744 00:40:29,275 --> 00:40:33,620 وذلك البائس إبن العاهرة 745 00:40:34,236 --> 00:40:36,420 له الحق في أن يغفر لي 746 00:40:37,227 --> 00:40:37,940 وقع في الفخ 747 00:40:37,945 --> 00:40:41,510 لأنني لا أتفهم ولا أغفر له 748 00:40:46,198 --> 00:40:49,640 ....مرحباً إننا فقط نذهب إلى جنازة 749 00:40:51,338 --> 00:40:53,492 من هذا الطريق 750 00:41:04,568 --> 00:41:05,890 عزيزتي , أعرف أنك متألمة لكن أنتِ متأكدة 751 00:41:05,935 --> 00:41:08,661 لن تغيري رأيكِ ؟ 752 00:41:08,695 --> 00:41:11,292 أعني , لا يوجد تراجع بعد الأن 753 00:41:11,335 --> 00:41:13,392 هل تعتقدين أنني سأدفن بجانب شخص للأبد 754 00:41:13,437 --> 00:41:15,390 الذي يعتقد أنني مجرمة هذا جنون 755 00:41:15,435 --> 00:41:17,493 بالنسبة لي 756 00:41:17,538 --> 00:41:21,332 سأدعه يتفسخ مع الغرباء 757 00:41:35,838 --> 00:41:39,442 كل شخص في العالم يحتاج لشخص يعتمد عليه 758 00:41:40,918 --> 00:41:42,901 قد يكونوا الأصدقاء المخلصين 759 00:41:45,756 --> 00:41:48,260 المحامون المصمّمون 760 00:41:52,087 --> 00:41:54,720 حب العائلة 761 00:41:56,378 --> 00:41:58,172 لكن قد يحدث بالحياة 762 00:41:58,177 --> 00:42:02,800 أن الناس الذين دائما يكونوا بجانبنا , يذهبوا 763 00:42:05,875 --> 00:42:08,290 وإذا حدث ذلك 764 00:42:09,147 --> 00:42:13,300 من الرائع بعد طول الغياب 765 00:42:13,376 --> 00:42:15,161 تجعلهم يعودون رفع RiddleR - www.riddler.tk