1
00:00:02,607 --> 00:00:04,484
[Mary Alice] Previously
on Desperate Housewives:
2
00:00:04,609 --> 00:00:07,694
[Lynette] Why'd you let them
finger-paint before breakfast?
3
00:00:07,819 --> 00:00:09,989
It's my job to clean that up now.
it's my call.
4
00:00:10,114 --> 00:00:12,366
Some households reverse roles.
5
00:00:12,492 --> 00:00:13,951
Let's give this another shot.
6
00:00:14,076 --> 00:00:16,411
- Some old flames...
- You want me back?
7
00:00:16,536 --> 00:00:18,581
- Yeah.
...were put out.
8
00:00:18,706 --> 00:00:22,376
It has to be something you're ingesting.
Who prepares your meals?
9
00:00:22,502 --> 00:00:25,170
I understand you've
been having marital problems.
10
00:00:25,253 --> 00:00:27,631
While some learn to forgive...
11
00:00:27,756 --> 00:00:30,259
Dierdre got pregnant
before I went to jail.
12
00:00:30,801 --> 00:00:33,762
- Zach is your son, isn't he?
- Yep.
13
00:00:33,887 --> 00:00:34,888
Wow!
14
00:00:35,013 --> 00:00:39,558
... others could not bring themselves
to forget their past.
15
00:00:43,355 --> 00:00:45,565
[dog barking]
16
00:00:47,192 --> 00:00:50,110
[Mary Alice] The remarkable thing
about Danny Farrell
17
00:00:50,236 --> 00:00:53,990
was that he had only been
a paperboy for six months.
18
00:00:54,115 --> 00:00:55,200
And in that time,
19
00:00:55,325 --> 00:00:59,078
he had become the enemy
of every woman on Wisteria Lane.
20
00:00:59,662 --> 00:01:02,999
If there was a puddle
on someone's property...
21
00:01:04,084 --> 00:01:06,043
... he found it.
22
00:01:06,502 --> 00:01:08,712
If a new rosebush
had just been planted...
23
00:01:10,547 --> 00:01:12,259
... he destroyed it.
24
00:01:13,676 --> 00:01:16,095
If a cat was enjoying
a moment in the sun...
25
00:01:16,220 --> 00:01:17,805
[meowing]
26
00:01:17,930 --> 00:01:20,015
... he ended it.
27
00:01:22,559 --> 00:01:26,438
People wondered
if Danny would ever change.
28
00:01:27,398 --> 00:01:29,732
They should have talked to Susan Mayer.
29
00:01:30,692 --> 00:01:33,362
She could have told them...
30
00:01:34,154 --> 00:01:38,700
... obnoxious boys
tend to become obnoxious men.
31
00:01:40,034 --> 00:01:41,202
Just like the one...
32
00:01:42,870 --> 00:01:45,373
... she had been married to.
33
00:01:47,667 --> 00:01:48,668
Hey!
34
00:01:49,752 --> 00:01:53,172
Karl, I see you! Just stop right there!
35
00:01:53,880 --> 00:01:56,592
- Hey, Susie-Q.
- What are you doing?
36
00:01:56,718 --> 00:01:57,969
Just getting the paper.
37
00:01:58,094 --> 00:02:00,805
That's Edie's paper.
And this is Edie's house.
38
00:02:00,930 --> 00:02:03,598
Do we have to do this now?
I haven't had my coffee yet.
39
00:02:03,682 --> 00:02:06,728
Did you spend the night with Edie?
40
00:02:08,730 --> 00:02:11,523
- Oh, my God.
- Susie, just calm down.
41
00:02:11,648 --> 00:02:15,027
You are forbidden from seeing her again.
Do you hear me? Forbidden.
42
00:02:16,279 --> 00:02:20,198
We're divorced.
You can't tell me who I can date.
43
00:02:20,323 --> 00:02:23,243
I live on this street.
Your daughter lives on this street.
44
00:02:23,368 --> 00:02:26,455
I will not have you flaunting
your sexcapades in front of us.
45
00:02:26,580 --> 00:02:29,458
- Sexcapades?
- Forbidden!
46
00:02:29,583 --> 00:02:32,627
I would love to continue this,
but it's time for breakfast.
47
00:02:32,753 --> 00:02:34,795
And Edie is making me a frittata.
48
00:02:34,920 --> 00:02:36,172
[gasps]
49
00:02:36,297 --> 00:02:39,468
Well, I just bet she is!
50
00:02:45,681 --> 00:02:47,601
Mrs Mayer, I gotta talk to you.
51
00:02:47,726 --> 00:02:49,144
Now is not a good time, Danny.
52
00:02:49,269 --> 00:02:51,312
You're a month behind in your payments.
53
00:02:51,437 --> 00:02:53,022
I'll take care of it. I promise.
54
00:02:53,147 --> 00:02:55,816
My dad says if you read something
and don't pay for it,
55
00:02:55,941 --> 00:02:59,320
- that's the same as stealing.
- Hi, Ida. Can we talk about this later?
56
00:02:59,445 --> 00:03:02,990
I just found out my ex is dating
my neighbour, and I'm really ticked off.
57
00:03:03,115 --> 00:03:04,116
Save it!
58
00:03:04,241 --> 00:03:07,994
I provide you a service, and
I deserve to be paid for that service!
59
00:03:08,119 --> 00:03:12,792
[Mary Alice] The women of Wisteria Lane
believed Danny Farrell to be the enemy.
60
00:03:12,917 --> 00:03:13,918
Deadbeat!
61
00:03:17,629 --> 00:03:20,007
- [grunts]
- [gasping]
62
00:03:20,132 --> 00:03:22,301
They also believed,
63
00:03:22,426 --> 00:03:26,179
"The enemy of my enemy is my friend."
64
00:04:11,431 --> 00:04:13,267
[Mary Alice] Beautiful lawns.
65
00:04:13,392 --> 00:04:15,060
Spacious homes.
66
00:04:15,185 --> 00:04:17,521
- Happy families.
- [children laughing]
67
00:04:17,646 --> 00:04:20,732
These are the hallmarks of suburbia.
68
00:04:20,857 --> 00:04:24,736
But if you look beneath
the veneer of gracious living,
69
00:04:25,153 --> 00:04:27,364
you will see a battle raging.
70
00:04:27,489 --> 00:04:29,699
A battle for control.
71
00:04:30,408 --> 00:04:33,203
- You see combatants everywhere
- Off the grass!
72
00:04:33,328 --> 00:04:35,163
- engaged in skirmishes...
- Get out!
73
00:04:35,289 --> 00:04:36,290
[horn blares]
74
00:04:36,415 --> 00:04:39,959
... fighting fiercely to have dominion
over the world around them.
75
00:04:40,084 --> 00:04:43,004
- I picked out the tree.
- All the while knowing
76
00:04:43,129 --> 00:04:45,132
it's a battle they will lose.
77
00:04:45,257 --> 00:04:48,634
Oh, hey, honey, um, just stick that
anywhere. I'll take care of it.
78
00:04:48,759 --> 00:04:52,513
Wow. It's really piling up.
79
00:04:52,638 --> 00:04:55,308
Uh... Don't worry, I have a system.
80
00:04:56,309 --> 00:04:57,435
Really?
81
00:04:57,560 --> 00:04:59,937
Yeah. Every two days I clean.
82
00:05:00,062 --> 00:05:01,647
Two days?
83
00:05:02,314 --> 00:05:04,691
Yeah. I let the mess
accumulate for two days,
84
00:05:04,816 --> 00:05:06,777
and then I clean until it's sparkling.
85
00:05:06,902 --> 00:05:09,280
And then the cycle
starts all over again.
86
00:05:09,405 --> 00:05:13,199
And why have I never
seen the sparkling part?
87
00:05:13,324 --> 00:05:15,452
Because by the time
you get home from work,
88
00:05:15,578 --> 00:05:17,705
the boys have messed
everything up again.
89
00:05:17,830 --> 00:05:21,499
See, that's what I would call
a flaw in the system.
90
00:05:21,624 --> 00:05:22,834
What are you doing?
91
00:05:22,959 --> 00:05:25,003
I think I'm asking you
to clean the house.
92
00:05:25,128 --> 00:05:27,505
Really? It sounds
like you're criticising me.
93
00:05:27,630 --> 00:05:29,174
No!
94
00:05:29,299 --> 00:05:30,800
No, no, no, no.
95
00:05:30,925 --> 00:05:32,594
No.
96
00:05:35,929 --> 00:05:38,600
I'm not saying it has to be sparkling.
97
00:05:38,683 --> 00:05:41,436
How many times did I come home
to a mess and never said a word?
98
00:05:41,561 --> 00:05:45,647
Please, don't take this the wrong way.
I think you are doing a terrific job.
99
00:05:45,773 --> 00:05:46,857
But let's be clear.
100
00:05:46,982 --> 00:05:50,028
When you came home,
it was to... clutter.
101
00:05:50,153 --> 00:05:52,237
I mean, come on. This is...
102
00:05:52,863 --> 00:05:54,823
...more than that.
103
00:06:01,538 --> 00:06:03,040
[woman] Thanks. Bye.
104
00:06:03,165 --> 00:06:04,166
Look at him.
105
00:06:04,291 --> 00:06:07,336
Just chatting away.
It's so inconsiderate.
106
00:06:07,461 --> 00:06:10,255
Phyllis, we've only been
waiting here for two minutes.
107
00:06:10,380 --> 00:06:13,884
I told you when we left the house
that I needed to eat.
108
00:06:14,009 --> 00:06:17,386
I have low blood sugar.
Do you want to see me keel over?
109
00:06:17,512 --> 00:06:20,224
No. In theory.
110
00:06:20,349 --> 00:06:21,850
Here you are.
111
00:06:23,143 --> 00:06:24,644
Thank you.
112
00:06:24,769 --> 00:06:27,146
By the way, Mrs Van De Kamp,
113
00:06:27,271 --> 00:06:29,357
I heard about your husband's passing.
114
00:06:29,482 --> 00:06:30,901
I'm so sorry.
115
00:06:31,026 --> 00:06:33,861
Dr Van De Kamp was one
of my favourite customers, truly.
116
00:06:33,986 --> 00:06:36,030
That's very sweet of you. Thank you.
117
00:06:36,155 --> 00:06:38,324
I'm not just being polite,
Mrs Van De Kamp.
118
00:06:38,449 --> 00:06:39,826
How are you feeling?
119
00:06:39,951 --> 00:06:42,286
Well, Mr Pashmuti...
120
00:06:42,411 --> 00:06:45,915
We're holding up as best we can
under the circumstances.
121
00:06:47,833 --> 00:06:50,877
I'm sorry,
this is Rex's mother, Phyllis.
122
00:06:51,003 --> 00:06:53,339
I'm so sorry about your son.
123
00:06:53,464 --> 00:06:54,632
Thank you.
124
00:06:54,757 --> 00:06:57,801
You know, the hardest thing
is to lose a child.
125
00:06:57,926 --> 00:06:59,386
[Pashmuti] I can't imagine.
126
00:06:59,511 --> 00:07:01,931
Come on, Phyllis,
let's get you something to eat.
127
00:07:02,056 --> 00:07:03,266
We had no warning.
128
00:07:03,391 --> 00:07:06,268
I was doing dishes when I got the call.
129
00:07:06,977 --> 00:07:07,978
Really?
130
00:07:08,103 --> 00:07:10,605
Phyllis, there are people waiting, so...
131
00:07:12,608 --> 00:07:16,903
Excuse me. I'm so sorry,
but my son just passed away.
132
00:07:17,028 --> 00:07:20,448
- Oh, I'm so sorry.
- Thank you.
133
00:07:20,574 --> 00:07:23,118
I mean, I was telling Mr Pashmuti here,
134
00:07:23,243 --> 00:07:26,329
my life is over.
135
00:07:27,831 --> 00:07:30,666
[Phyllis sobbing] My life is over!
136
00:07:33,545 --> 00:07:36,423
- This is ridiculous. You know that?
- Pen.
137
00:07:36,548 --> 00:07:40,384
Don't you think I have better things
to do than to bring cheques every day?
138
00:07:40,509 --> 00:07:42,553
Cheques that I could be signing at home.
139
00:07:42,678 --> 00:07:44,723
[Carlos] This one's dry.
140
00:07:44,848 --> 00:07:48,600
You know, taking away my access
to our account, that's just vindictive.
141
00:07:48,726 --> 00:07:50,311
Thank you.
142
00:07:50,436 --> 00:07:52,980
Know how long it takes
to schlep to this hellhole?
143
00:07:53,105 --> 00:07:55,899
Exactly. It's the only way
I can guarantee you'll visit.
144
00:07:56,025 --> 00:07:58,402
Ridiculous.
You're my husband. I love you.
145
00:07:58,527 --> 00:07:59,862
Obviously, I would visit.
146
00:07:59,987 --> 00:08:02,655
I thought it was obvious
that when you loved someone,
147
00:08:02,739 --> 00:08:05,242
you wouldn't have an affair.
I was wrong, wasn't I?
148
00:08:05,367 --> 00:08:08,620
I'm getting really tired
of this song, Carlos.
149
00:08:08,746 --> 00:08:10,581
Isn't it about time you forgave me?
150
00:08:10,705 --> 00:08:12,999
You want my forgiveness? You got it.
151
00:08:13,124 --> 00:08:15,793
My trust,
that you're gonna have to earn.
152
00:08:15,919 --> 00:08:17,046
Be careful, Carlos.
153
00:08:17,171 --> 00:08:20,173
Up until now, I've been
really lonely in that big bed of ours.
154
00:08:20,298 --> 00:08:23,384
But when you're rude to me,
it makes me want to be not so lonely.
155
00:08:23,509 --> 00:08:27,180
Comments like that are why you'll
never again have access to my money.
156
00:08:27,305 --> 00:08:29,015
Why are all rich men jerks?
157
00:08:29,140 --> 00:08:31,309
Same reason beautiful women are bitches.
158
00:08:34,979 --> 00:08:36,813
So. Same time tomorrow?
159
00:08:36,938 --> 00:08:38,566
Sure, baby.
160
00:08:42,820 --> 00:08:44,154
[machine rumbling]
161
00:08:44,279 --> 00:08:45,614
What do you mean you know?
162
00:08:45,739 --> 00:08:47,199
I mean I know.
163
00:08:47,324 --> 00:08:50,078
What are you saying,
that your father actually told you
164
00:08:50,203 --> 00:08:53,038
he was gonna be having
a one-night stand with Edie Britt?
165
00:08:53,163 --> 00:08:57,292
This wasn't a one-night stand. He's been
going out with Mrs Britt for months.
166
00:08:57,417 --> 00:08:58,419
What?
167
00:08:58,544 --> 00:09:00,712
How could you not tell me that?
168
00:09:00,837 --> 00:09:04,424
We share everything! That's what
we're known for. That's our thing!
169
00:09:04,549 --> 00:09:06,384
Because I knew you'd wig out.
170
00:09:06,510 --> 00:09:08,929
Haven't you told me
to respect people's privacy?
171
00:09:09,054 --> 00:09:12,307
I've never applied that to
your father's sex life, and you know it.
172
00:09:13,058 --> 00:09:14,059
Are you done?
173
00:09:14,184 --> 00:09:17,812
No! I have not even begun
ripping into Edie Britt yet.
174
00:09:17,937 --> 00:09:20,607
Oh, that peroxide vulture.
175
00:09:21,316 --> 00:09:23,735
I just know,
as sure as I am standing here,
176
00:09:23,860 --> 00:09:26,570
that she went after your father
just to tick me off.
177
00:09:26,695 --> 00:09:28,864
- Wrong again.
- What?
178
00:09:28,989 --> 00:09:31,243
- He asked her out.
- You lie.
179
00:09:31,368 --> 00:09:33,828
It's true. He called her
for a date six months ago.
180
00:09:33,953 --> 00:09:35,579
The day after my birthday party.
181
00:09:37,081 --> 00:09:40,125
- The one at the piano bar?
- Yeah.
182
00:09:41,544 --> 00:09:44,839
- What is it?
- Oh, um...
183
00:09:44,964 --> 00:09:49,759
Your father just came over
that day and told me some stuff.
184
00:09:49,884 --> 00:09:51,887
You know, some stuff that I haven't...
185
00:09:52,012 --> 00:09:53,931
And can't tell you.
186
00:09:54,056 --> 00:09:56,934
Wait. Whatever happened
to "we share everything"?
187
00:09:57,059 --> 00:09:59,394
Isn't that our thing?
What we're known for?
188
00:10:00,937 --> 00:10:04,275
Uh... actually, I think what we're
known for is sharing clothes.
189
00:10:04,859 --> 00:10:07,861
Yeah, I think that's our thing.
190
00:10:08,945 --> 00:10:10,655
[rattling]
191
00:10:13,700 --> 00:10:16,369
[rattling continues]
192
00:10:26,129 --> 00:10:28,131
Why does he keep doing that?
193
00:10:29,173 --> 00:10:31,174
He knows it's annoying.
194
00:10:31,300 --> 00:10:33,343
He's just trying to get to us.
195
00:10:33,970 --> 00:10:35,513
Yeah, well, it's working.
196
00:10:43,186 --> 00:10:46,149
Knock it off down there!
Do you hear what I'm saying?
197
00:10:46,274 --> 00:10:48,567
[Betty] Matthew! Matthew!
198
00:10:51,361 --> 00:10:52,529
Sit down!
199
00:10:56,116 --> 00:10:58,201
[rattling continues]
200
00:10:59,620 --> 00:11:02,539
You know we don't talk to him.
201
00:11:02,664 --> 00:11:05,249
That's part of his punishment.
202
00:11:05,876 --> 00:11:09,838
How can you just sit here
hour after hour and listen to that?
203
00:11:11,964 --> 00:11:14,925
Well, that's part of mine.
204
00:11:25,519 --> 00:11:27,605
[buzzer sounds]
205
00:11:28,939 --> 00:11:30,983
Carlos, what is this big emergency?
206
00:11:31,108 --> 00:11:33,819
I had to cancel my hair appointment
with Eduardo today.
207
00:11:37,072 --> 00:11:38,449
Baby, what is it?
208
00:11:39,367 --> 00:11:41,577
I'm completely freaked out.
209
00:11:41,702 --> 00:11:42,703
Why?
210
00:11:44,454 --> 00:11:47,624
There's this guy. His name's Richie.
211
00:11:47,749 --> 00:11:49,919
And he's been saying some stuff to me,
212
00:11:50,044 --> 00:11:52,420
- and I'm getting worried.
- [Gabrielle laughs]
213
00:11:52,545 --> 00:11:54,255
Honey, you and your macho pride.
214
00:11:54,380 --> 00:11:57,425
Just tell him you're flattered,
but you don't swing that way.
215
00:11:58,301 --> 00:12:01,262
He's not hitting on me, you idiot.
He's threatening me.
216
00:12:01,387 --> 00:12:03,598
Really? How?
217
00:12:03,723 --> 00:12:07,060
He said he's gonna beat me up,
unless I come up with some money.
218
00:12:07,519 --> 00:12:10,563
- Well, how much money?
- Seven thousand dollars.
219
00:12:10,688 --> 00:12:12,982
- Seven thousand!
- Keep your voice down.
220
00:12:13,108 --> 00:12:15,568
Why would he think you have
that kind of money?
221
00:12:15,693 --> 00:12:18,779
Because yesterday in a visiting room
filled with criminals,
222
00:12:18,904 --> 00:12:21,449
my wife referred to me as a "rich man".
223
00:12:21,574 --> 00:12:24,369
Oh, right. Sorry.
224
00:12:24,494 --> 00:12:26,870
That's why I needed you
to bring the chequebook.
225
00:12:26,995 --> 00:12:28,747
He's willing to take a cheque?
226
00:12:30,124 --> 00:12:33,210
No! You're gonna take
the money to his girlfriend.
227
00:12:33,335 --> 00:12:36,213
And if she doesn't
get it by tomorrow, I'm screwed.
228
00:12:36,338 --> 00:12:39,341
Honey, I think this is a mistake.
If we give in to extortion,
229
00:12:39,466 --> 00:12:42,052
the guy's just gonna keep
coming back for more money.
230
00:12:42,177 --> 00:12:44,304
What choice do I have?
231
00:12:44,429 --> 00:12:45,681
You're a strong guy.
232
00:12:45,806 --> 00:12:49,184
You went to college on an
athletic scholarship, for God's sakes.
233
00:12:49,309 --> 00:12:51,352
Yeah, it was for golf!
234
00:12:53,564 --> 00:12:55,023
Oh.
235
00:12:59,986 --> 00:13:02,322
You have all my pants.
236
00:13:02,447 --> 00:13:05,992
[exhales] Yeah, I know. Come on in.
237
00:13:07,118 --> 00:13:11,581
I, uh, thought when I took my stuff
back to my house, I got everything.
238
00:13:11,706 --> 00:13:13,709
It's fine. They're in the garage.
239
00:13:14,709 --> 00:13:15,960
OK.
240
00:13:17,962 --> 00:13:19,380
So, how have you been doing?
241
00:13:19,505 --> 00:13:21,132
[Mike] Good. Um...
242
00:13:22,091 --> 00:13:23,341
Uh... good.
243
00:13:26,387 --> 00:13:27,889
I got a question for you.
244
00:13:28,014 --> 00:13:30,682
- Sure. What is it?
- Where are we now?
245
00:13:30,807 --> 00:13:32,309
- Where are we?
- Yeah.
246
00:13:32,434 --> 00:13:36,188
We're not moving in together,
and we're not broken up.
247
00:13:36,314 --> 00:13:38,399
So, where are we?
248
00:13:41,359 --> 00:13:43,320
I don't know.
249
00:13:45,615 --> 00:13:49,242
Since the guy who held me hostage
turned out to be your son,
250
00:13:49,367 --> 00:13:52,454
I think logic dictates
that I should move on.
251
00:13:53,747 --> 00:13:57,417
Problem is, I'm crazy about you.
252
00:13:58,752 --> 00:14:00,295
So...
253
00:14:00,420 --> 00:14:03,089
So I'm thinking
we should keep it casual.
254
00:14:03,964 --> 00:14:05,257
Casual.
255
00:14:06,426 --> 00:14:10,680
What the hell does
that mean exactly, "casual"?
256
00:14:10,680 --> 00:14:12,097
Uh...
257
00:14:13,140 --> 00:14:16,393
Well, I don't... I don't think
there's anything wrong with us
258
00:14:16,393 --> 00:14:18,271
seeing a movie once in a while.
259
00:14:19,397 --> 00:14:22,149
Movie? OK. Is that it?
260
00:14:25,652 --> 00:14:29,031
Jogging? There's no law against jogging.
261
00:14:31,325 --> 00:14:32,993
Anything else?
262
00:14:33,118 --> 00:14:36,621
Shopping. That's casual. That's fun.
263
00:14:37,580 --> 00:14:40,876
Anything else we can do?
Anything at all?
264
00:14:44,129 --> 00:14:46,631
Hmm, brunch. Brunch would be nice.
265
00:14:53,971 --> 00:14:55,932
Sounds good to me.
266
00:15:04,607 --> 00:15:07,902
[sobbing] All I can do
is take it one day at a time.
267
00:15:08,903 --> 00:15:10,863
[whimpering] Yes.
268
00:15:11,948 --> 00:15:14,242
Oh, OK. Well...
269
00:15:15,243 --> 00:15:17,619
...thanks so much for calling.
270
00:15:19,287 --> 00:15:20,665
Who was that?
271
00:15:21,624 --> 00:15:24,544
Oh, someone named Allan Hanley.
272
00:15:25,627 --> 00:15:27,629
My electrician?
273
00:15:27,754 --> 00:15:30,340
Why were you on the phone
sobbing to my electrician?
274
00:15:30,465 --> 00:15:33,344
Oh, he called
to offer you his condolences.
275
00:15:33,469 --> 00:15:36,179
Then why didn't you put me on?
276
00:15:36,304 --> 00:15:39,808
Well, we got to talking,
and then he had to go.
277
00:15:39,933 --> 00:15:44,980
He... He had some very
beautiful things to say about Rex.
278
00:15:46,648 --> 00:15:50,192
For God's sakes, Phyllis.
Don't you ever worry about dehydration?
279
00:15:50,317 --> 00:15:52,988
Are you saying that I am too emotional?
280
00:15:53,071 --> 00:15:56,283
I'm saying that even Italians
take a break now and again.
281
00:15:56,408 --> 00:16:00,327
My son is dead! I'm grieving!
282
00:16:00,452 --> 00:16:01,912
So am I!
283
00:16:02,037 --> 00:16:05,250
But no one would ever know it
with your incessant caterwauling.
284
00:16:05,375 --> 00:16:08,043
- Bree!
- People wanna know how I'm doing.
285
00:16:08,127 --> 00:16:09,795
But the minute they ask, you...
286
00:16:09,920 --> 00:16:13,341
...you jump into the spotlight,
and they forget all about me.
287
00:16:14,259 --> 00:16:17,553
I need consoling too, Phyllis.
Have you ever thought of that?
288
00:16:19,138 --> 00:16:21,181
I'm sorry.
289
00:16:22,807 --> 00:16:25,060
- It won't happen again.
- Thank you.
290
00:16:25,185 --> 00:16:28,689
Of course, if you didn't
constantly suppress your emotions,
291
00:16:28,814 --> 00:16:31,399
people wouldn't forget to console you.
292
00:16:32,108 --> 00:16:33,568
Excuse me?
293
00:16:33,693 --> 00:16:36,739
It's true. You're stoic
to the point of being cold.
294
00:16:36,864 --> 00:16:38,991
I am not cold. I just...
295
00:16:39,116 --> 00:16:41,576
Well, I don't like
public displays of emotion.
296
00:16:41,701 --> 00:16:43,119
Well, that's fine.
297
00:16:43,244 --> 00:16:47,457
But people wonder why
they haven't seen you cry.
298
00:16:47,582 --> 00:16:51,085
I mean, some people actually wonder
299
00:16:51,210 --> 00:16:53,713
if you truly mourn Rex.
300
00:16:54,672 --> 00:16:56,466
People have said that?
301
00:16:56,591 --> 00:16:58,801
A few. Yes.
302
00:17:10,521 --> 00:17:13,231
Excuse me. I'm looking for Rita Rivera.
303
00:17:19,322 --> 00:17:20,947
Hi. Are you Rita?
304
00:17:21,073 --> 00:17:23,200
Yeah? Who are you?
305
00:17:23,325 --> 00:17:26,119
I'm, uh... I'm Gabrielle Solis.
306
00:17:26,578 --> 00:17:29,539
Our husbands
are roommates at the prison.
307
00:17:29,665 --> 00:17:32,042
[scoffs] Richie and I aren't married.
308
00:17:32,167 --> 00:17:34,086
Oh, I see.
309
00:17:34,211 --> 00:17:39,091
Well, your boyfriend asked
my husband to give this to you.
310
00:17:39,216 --> 00:17:41,301
It's a sort of favour.
311
00:17:43,178 --> 00:17:45,471
It's all there. Seven thousand dollars.
312
00:17:46,263 --> 00:17:48,015
Son of a bitch!
313
00:17:54,063 --> 00:17:56,023
Oh, don't even think about it.
314
00:17:58,818 --> 00:18:03,030
Um... Hello? Is there a problem?
315
00:18:05,324 --> 00:18:07,910
- Lady, lemme ask you a question.
- OK.
316
00:18:08,619 --> 00:18:11,956
This might seem kind of weird,
but what do you think of my breasts?
317
00:18:12,581 --> 00:18:15,251
- Excuse me?
- I mean, how do they look to you?
318
00:18:16,210 --> 00:18:18,169
They're... They're nice.
319
00:18:18,294 --> 00:18:20,255
Thank you.
320
00:18:20,506 --> 00:18:22,466
I like them too.
321
00:18:24,051 --> 00:18:25,969
You're right. That was weird.
322
00:18:28,304 --> 00:18:30,890
You have no idea
what this money is for, do you?
323
00:18:31,308 --> 00:18:36,437
No. No, you seem
to have everything you need.
324
00:18:36,563 --> 00:18:38,690
Richie wants me to get a boob job.
325
00:18:38,815 --> 00:18:42,777
He wants them bigger.
He's obsessed with huge breasts.
326
00:18:48,491 --> 00:18:50,826
So, are you gonna do it?
327
00:18:50,951 --> 00:18:53,329
I told him if he came up
with the cash, I would.
328
00:18:53,454 --> 00:18:56,249
I never thought the moron
would actually come up with it.
329
00:18:59,293 --> 00:19:02,671
Not that it's any of my business,
but it's your body.
330
00:19:02,796 --> 00:19:05,508
I wouldn't change anything
unless I really wanted to.
331
00:19:05,633 --> 00:19:07,593
But if I don't do it, he'll leave me.
332
00:19:07,718 --> 00:19:10,220
Honey, he's in jail.
How far is he gonna go?
333
00:19:11,221 --> 00:19:13,348
Maybe it's time
you stood up for yourself.
334
00:19:13,474 --> 00:19:15,893
Tell him you don't need the surgery.
335
00:19:16,018 --> 00:19:17,769
It's worth a shot.
336
00:19:18,645 --> 00:19:21,315
There you go. I'm so proud of you.
337
00:19:31,450 --> 00:19:33,659
[Mary Alice] When Lynette
went back to work,
338
00:19:33,784 --> 00:19:36,705
she was aware her new job
would be demanding.
339
00:19:37,581 --> 00:19:40,249
What she hadn't anticipated...
340
00:19:41,500 --> 00:19:44,045
... was the night shift.
341
00:19:53,304 --> 00:19:54,513
Hey, honey.
342
00:19:54,639 --> 00:19:57,224
God, I thought I heard you
come in about an hour ago.
343
00:19:57,350 --> 00:20:00,394
I did. I had to load the dishwasher.
344
00:20:00,519 --> 00:20:02,480
You didn't have to do that.
345
00:20:02,980 --> 00:20:05,357
Yeah, I sort of did.
346
00:20:05,482 --> 00:20:08,194
I'm sorry. I've just
fallen behind at my housework.
347
00:20:08,319 --> 00:20:12,281
I just had so many errands to run today.
348
00:20:12,406 --> 00:20:15,200
But I'll make up
for it tomorrow, OK? I promise.
349
00:20:15,325 --> 00:20:17,077
That's the beauty of my system.
350
00:20:17,203 --> 00:20:19,497
It's flexible.
351
00:20:19,622 --> 00:20:21,581
You know, for the sake of our marriage,
352
00:20:21,706 --> 00:20:24,000
please don't mention "the system" again.
353
00:20:24,125 --> 00:20:26,544
- I said I was sorry.
- What in the world?
354
00:20:26,670 --> 00:20:28,089
Don't... Don't touch that.
355
00:20:28,214 --> 00:20:31,007
Penny had a little, um,
spitty-uppy on the sheets.
356
00:20:31,132 --> 00:20:33,635
- You didn't change them?
- The towel's very clean.
357
00:20:33,760 --> 00:20:34,761
That's disgusting.
358
00:20:34,886 --> 00:20:37,846
No. It's just a little spit-up,
milky spit-up on the sheets.
359
00:20:37,971 --> 00:20:40,183
I made a judgment call,
please respect that.
360
00:20:40,308 --> 00:20:42,477
No, I can't respect that,
and do you know why?
361
00:20:42,602 --> 00:20:45,188
It's stupid. I'm gonna get new sheets.
362
00:20:45,312 --> 00:20:47,981
We are not changing the sheets!
363
00:20:48,691 --> 00:20:50,443
Why are you yelling at me?
364
00:20:50,568 --> 00:20:53,238
I'm not yelling at you,
and this isn't about spit-up.
365
00:20:53,321 --> 00:20:55,447
- Of course it is.
- No, it's about control.
366
00:20:55,572 --> 00:20:58,826
And as you and I both know,
you have some issues in this area.
367
00:20:58,951 --> 00:21:02,037
Why are you fighting so hard
to sleep on baby vomit?
368
00:21:02,162 --> 00:21:04,039
I'm fighting for a principle.
369
00:21:04,164 --> 00:21:06,875
Being too lazy to change
the sheets is not a principle.
370
00:21:07,000 --> 00:21:09,128
Know what?
You're not going to win this one.
371
00:21:09,253 --> 00:21:12,423
So you better just crawl back into bed,
372
00:21:12,548 --> 00:21:15,092
and let's go to sleep.
373
00:21:24,435 --> 00:21:25,644
No. Tom.
374
00:21:25,769 --> 00:21:27,145
- No.
- Tom.
375
00:21:27,270 --> 00:21:28,271
Come on...
376
00:21:28,396 --> 00:21:29,397
Change...
377
00:21:29,522 --> 00:21:31,400
- Come on.
- No, you come on.
378
00:21:31,525 --> 00:21:33,944
- Just get up! Get up!
- That's it.
379
00:21:34,069 --> 00:21:37,238
All right, fine. Fine! Fine! Fine!
380
00:21:38,030 --> 00:21:39,532
[grunts]
381
00:21:40,533 --> 00:21:42,286
[panting]
382
00:21:52,502 --> 00:21:54,964
[clattering]
383
00:21:55,089 --> 00:21:58,426
[Mary Alice] Normally, Lynette would
have spent a sleepless night
384
00:21:58,551 --> 00:22:01,845
telling herself
she didn't have control issues.
385
00:22:06,184 --> 00:22:08,059
But she couldn't.
386
00:22:08,852 --> 00:22:13,273
She was too busy figuring out
how to bend Tom to her will.
387
00:22:13,398 --> 00:22:15,734
[screaming on TV]
388
00:22:18,612 --> 00:22:20,947
Hello!
389
00:22:22,407 --> 00:22:24,910
Hi.
390
00:22:27,120 --> 00:22:28,622
Hey.
391
00:22:29,331 --> 00:22:31,583
Welcome to the Promised Land.
392
00:22:32,333 --> 00:22:35,128
Go on. There.
393
00:22:37,172 --> 00:22:39,174
Good job.
394
00:22:39,299 --> 00:22:41,467
[water spraying]
395
00:22:48,141 --> 00:22:50,392
Betty! Betty!
396
00:22:50,517 --> 00:22:52,519
Betty, can I ask you a question?
397
00:22:54,688 --> 00:22:56,065
Of course.
398
00:22:56,190 --> 00:22:58,150
- It's Susan, right?
- Yes, hi.
399
00:22:58,275 --> 00:22:59,318
I was just wondering,
400
00:22:59,443 --> 00:23:02,696
are you having some remodelling
done on your house or something?
401
00:23:02,821 --> 00:23:04,906
No. Why?
402
00:23:05,949 --> 00:23:09,244
Well, I work at home.
403
00:23:09,411 --> 00:23:10,788
So I'm home a lot, working.
404
00:23:10,913 --> 00:23:13,623
And I just keep
hearing these noises lately.
405
00:23:13,748 --> 00:23:15,833
It's hard to concentrate.
406
00:23:16,501 --> 00:23:18,504
Well, I haven't noticed anything.
407
00:23:18,629 --> 00:23:20,464
Really?
408
00:23:20,589 --> 00:23:23,091
Well, it sounds like
it's coming from your house.
409
00:23:23,216 --> 00:23:25,677
- It's like a clanging, clanging...
- [clanging]
410
00:23:25,802 --> 00:23:28,472
There, there!
That was it. Did you hear it?
411
00:23:29,430 --> 00:23:33,309
Oh, yes. Matthew's very handy.
412
00:23:33,434 --> 00:23:35,687
He's always doing projects
around the house.
413
00:23:35,812 --> 00:23:38,271
I guess I just don't
notice the noise anymore.
414
00:23:38,397 --> 00:23:41,401
Even at two in the morning?
Cos that's kinda hard to miss.
415
00:23:41,526 --> 00:23:43,444
I'm so sorry.
416
00:23:43,569 --> 00:23:46,279
Matthew is something
of an insomniac, Susan.
417
00:23:46,405 --> 00:23:49,492
But I will talk to him,
and we'll put a stop to it.
418
00:23:51,077 --> 00:23:52,578
Afternoon, Mrs Mayer.
419
00:23:52,704 --> 00:23:54,413
Hi... Matthew.
420
00:23:58,375 --> 00:24:01,838
Well, it was nice
chatting with you, Susan.
421
00:24:06,466 --> 00:24:07,676
[piano playing]
422
00:24:07,801 --> 00:24:10,679
This is my third phone
call, Mr Flannery, and if someone
423
00:24:10,804 --> 00:24:13,557
doesn't call me back soon,
I'm going to be irritated.
424
00:24:14,307 --> 00:24:16,017
Is everything all right?
425
00:24:16,143 --> 00:24:18,894
That darned insurance company
is dragging its heels
426
00:24:19,019 --> 00:24:21,732
on paying Rex's policy,
and I don't understand why.
427
00:24:21,857 --> 00:24:26,111
Well, he died unexpectedly,
and that brings up a lot of questions.
428
00:24:28,070 --> 00:24:33,076
It's probably easier
when people are just diseased.
429
00:24:34,828 --> 00:24:36,078
Probably.
430
00:24:36,787 --> 00:24:38,038
Hi. Hi.
431
00:24:38,164 --> 00:24:40,458
- Hi, Lynette.
- I'm sorry. Am I interrupting?
432
00:24:40,583 --> 00:24:41,584
No, no. Not at all.
433
00:24:41,709 --> 00:24:45,087
I saw you walk in, and I've been
meaning to call since the service,
434
00:24:45,212 --> 00:24:46,547
but work's been so crazy.
435
00:24:46,672 --> 00:24:49,216
So... How are you doing?
436
00:24:49,341 --> 00:24:51,093
I'm all right.
437
00:24:51,218 --> 00:24:52,427
[whimpering]
438
00:24:56,307 --> 00:25:00,101
- Well, you look amazing.
- Do I?
439
00:25:00,226 --> 00:25:01,644
Absolutely.
440
00:25:01,769 --> 00:25:02,812
Oh.
441
00:25:05,274 --> 00:25:07,735
Well, I can't imagine
what you're going through.
442
00:25:07,859 --> 00:25:09,194
[Phyllis whimpering]
443
00:25:12,906 --> 00:25:13,907
Phyllis.
444
00:25:15,826 --> 00:25:17,869
You're going to have to stop that.
445
00:25:17,994 --> 00:25:20,079
I can't help it.
446
00:25:20,205 --> 00:25:25,251
When people talk about Rex,
I just get emotional.
447
00:25:26,127 --> 00:25:28,963
Well, I'm very sorry
for your loss too, Phyllis.
448
00:25:29,088 --> 00:25:31,257
He was my first-born.
449
00:25:31,382 --> 00:25:35,637
I don't know what I will do
without him. [sobs]
450
00:25:35,762 --> 00:25:38,681
Oh, I'm so sorry.
451
00:25:41,850 --> 00:25:43,810
Is she gonna be OK?
452
00:25:43,936 --> 00:25:48,608
- [sobbing]
- Um... Yeah, sure. Hold on a second.
453
00:25:52,819 --> 00:25:54,404
[gasps]
454
00:25:58,784 --> 00:26:00,911
There we go. Feel better?
455
00:26:02,496 --> 00:26:04,706
Lynette, you were saying?
456
00:26:04,831 --> 00:26:07,041
- I forgot.
- That's all right.
457
00:26:07,167 --> 00:26:09,544
It was really sweet of you to stop by.
458
00:26:10,963 --> 00:26:12,714
OK.
459
00:26:17,259 --> 00:26:21,639
So, uh, are we ready to order,
or do you need a little more time?
460
00:26:21,764 --> 00:26:24,684
[shuddering]
461
00:26:24,809 --> 00:26:27,269
I've been in the
insurance industry for 15 years.
462
00:26:27,395 --> 00:26:29,690
I've never received
a phone call like this.
463
00:26:29,814 --> 00:26:32,274
I'm having second thoughts
about Rex's death.
464
00:26:33,442 --> 00:26:37,488
I've known Rex and Bree
for nearly 20 years,
465
00:26:37,613 --> 00:26:40,282
and I've never had
any reason to suspect
466
00:26:40,408 --> 00:26:43,077
they were anything
but a happy, loving couple.
467
00:26:43,703 --> 00:26:47,539
Which is why... this seemed so strange.
468
00:26:49,750 --> 00:26:52,586
[doctor] I found it
in Rex's room after he coded.
469
00:26:53,713 --> 00:26:56,381
"I forgive you."
470
00:27:28,579 --> 00:27:31,248
George. What are you doing here?
471
00:27:31,373 --> 00:27:32,751
I'm here to kidnap you.
472
00:27:33,543 --> 00:27:34,836
What?
473
00:27:34,961 --> 00:27:38,464
Get your purse.
I'm gonna take you bowling.
474
00:27:39,673 --> 00:27:41,967
I... I... I don't know how to bowl.
475
00:27:42,092 --> 00:27:44,762
Or to the movies.
Or for a frozen yogurt.
476
00:27:44,887 --> 00:27:46,847
Whatever you want.
477
00:27:47,431 --> 00:27:49,475
Um... Thank you, but I just couldn't.
478
00:27:49,600 --> 00:27:52,143
Bree, I'm sure you haven't
gone anywhere in weeks.
479
00:27:52,268 --> 00:27:54,855
You gotta get out and do things.
It'll help. Trust me.
480
00:27:54,980 --> 00:27:57,065
I do. I'm just...
481
00:27:58,025 --> 00:27:59,485
I'm just not ready yet.
482
00:27:59,610 --> 00:28:02,069
But it was very
sweet of you to think of me.
483
00:28:02,195 --> 00:28:04,781
Well, you know. I tried.
484
00:28:04,907 --> 00:28:07,576
And I appreciate that.
485
00:28:11,829 --> 00:28:13,206
It's all right.
486
00:28:14,541 --> 00:28:16,709
- Let it out.
- [whimpers]
487
00:28:28,763 --> 00:28:30,056
[door shuts]
488
00:28:31,265 --> 00:28:33,308
You want me to die in here, don't you?
489
00:28:33,433 --> 00:28:35,853
- What happened?
- What do you mean?
490
00:28:35,978 --> 00:28:38,022
You talked Rita out of taking the money.
491
00:28:38,147 --> 00:28:40,191
Is that what Richie said?
492
00:28:40,316 --> 00:28:43,151
Yeah. The subject came up
in between kidney punches.
493
00:28:43,276 --> 00:28:45,195
She didn't want the money.
494
00:28:45,320 --> 00:28:47,031
Why wouldn't she want $ 7,000?
495
00:28:47,156 --> 00:28:50,116
- Because it's for a boob job.
- So?
496
00:28:50,242 --> 00:28:52,410
So her boobs are fine.
497
00:28:52,535 --> 00:28:55,747
And, honestly, what he's doing
to her self-esteem is just cruel.
498
00:28:55,872 --> 00:28:57,791
- I feel sorry for her.
- Please.
499
00:28:57,916 --> 00:29:00,669
You don't care about her
self-esteem any more than I do.
500
00:29:00,794 --> 00:29:02,837
You didn't want
to give up all that money.
501
00:29:02,963 --> 00:29:06,423
I do think it's silly to give someone
$ 7,000 if they don't want it.
502
00:29:06,548 --> 00:29:07,550
Listen to me.
503
00:29:07,676 --> 00:29:09,844
You're gonna go back there.
504
00:29:09,970 --> 00:29:12,264
You're gonna put
that money in Rita's hands,
505
00:29:12,389 --> 00:29:15,307
and you're gonna convince her
that life is not worth living
506
00:29:15,432 --> 00:29:17,434
unless she has jugs the size of Texas.
507
00:29:17,559 --> 00:29:19,104
Do I make myself clear?
508
00:29:21,398 --> 00:29:24,316
I just realised Rita and I
have a lot in common.
509
00:29:25,693 --> 00:29:28,362
Please don't tell me
you have low self-esteem.
510
00:29:28,487 --> 00:29:29,781
Cos if I laugh now,
511
00:29:29,906 --> 00:29:32,908
I'm gonna crack
the one good rib that I have left.
512
00:29:33,033 --> 00:29:37,204
We're both controlled by husbands, which
is idiotic, 'cause they're behind bars.
513
00:29:37,329 --> 00:29:39,999
- We should have power.
- I'm not trying to control you.
514
00:29:40,124 --> 00:29:44,044
- I don't wanna end up in the morgue.
- This isn't about that.
515
00:29:44,169 --> 00:29:46,963
The morphine's wearing off.
I don't have time for games.
516
00:29:47,088 --> 00:29:48,256
Me either, Carlos.
517
00:29:48,381 --> 00:29:49,674
If you expect me to go back
518
00:29:49,799 --> 00:29:52,302
and sweet-talk her
into getting the operation,
519
00:29:52,428 --> 00:29:55,013
- I can't show up empty-handed.
- Fine.
520
00:29:55,138 --> 00:29:58,224
Bring me the chequebook,
I'll make out a cheque for some cash.
521
00:29:59,517 --> 00:30:02,730
See, I was thinking
I'd be writing the cheques.
522
00:30:06,315 --> 00:30:08,276
- Gabrielle...
- Careful, Carlos.
523
00:30:08,401 --> 00:30:10,486
You're not in a position to argue.
524
00:30:17,577 --> 00:30:19,328
[Edie] Hoo hoo!
525
00:30:19,454 --> 00:30:21,663
- Susan!
- Hey, Edie.
526
00:30:22,874 --> 00:30:25,084
So, uh... Wee!
527
00:30:25,209 --> 00:30:27,170
- How much do you hate me?
- What?
528
00:30:27,295 --> 00:30:30,338
Karl said that you know
all about our dirty little secret.
529
00:30:30,464 --> 00:30:33,384
- Yes. Yes, I do.
- Well, I feel awful.
530
00:30:33,509 --> 00:30:35,511
I should have told you
I was doing your ex.
531
00:30:36,511 --> 00:30:38,930
Well, it would have been
the classy thing to do.
532
00:30:39,055 --> 00:30:41,141
Etiquette is a lost art
for a lot of people.
533
00:30:41,266 --> 00:30:42,851
You've gotta believe me.
534
00:30:42,977 --> 00:30:45,979
I never ever thought anything
would happen with us.
535
00:30:46,104 --> 00:30:49,983
But on our first date,
Karl took me to a Mexican restaurant.
536
00:30:50,108 --> 00:30:52,276
You know what I get like
when I drink tequila.
537
00:30:52,401 --> 00:30:55,071
A couple of shooters
and my bra unhooks itself.
538
00:30:55,197 --> 00:30:58,700
Circumstances beyond your control.
I get it. So if you'll excuse me.
539
00:30:59,701 --> 00:31:04,581
Hey. Hey, hey, I am
offering you an opportunity here.
540
00:31:04,706 --> 00:31:08,168
And go ahead, vent. Lemme have it.
541
00:31:08,293 --> 00:31:11,504
Come on, tell me what a bitch I am
for snacking on your leftovers.
542
00:31:11,629 --> 00:31:14,883
- I deserve it. Come on. Bring it on.
- Honestly, Edie, I don't mind.
543
00:31:15,008 --> 00:31:18,677
You can skate off into the sunset
with Karl. Be my guest.
544
00:31:20,638 --> 00:31:22,348
Well, that's good to know.
545
00:31:22,473 --> 00:31:25,266
You know, I probably
shouldn't tell you this, but...
546
00:31:26,644 --> 00:31:29,313
Well, we were in my Jacuzzi last night.
547
00:31:30,981 --> 00:31:35,610
Karl said it was the best sex
he's ever had. Bar none.
548
00:31:38,864 --> 00:31:43,284
Actually, I'm glad that you shared that
because here's a titbit for you.
549
00:31:43,409 --> 00:31:45,453
Karl said he's still in love with me.
550
00:31:56,756 --> 00:31:58,967
[woman] Come on. Come on.
551
00:32:01,886 --> 00:32:03,846
[children talking]
552
00:32:09,852 --> 00:32:12,855
[woman] Yep. Grab his hand. Let's go.
553
00:32:14,690 --> 00:32:18,193
- Come on, come on, come on.
- [sighs]
554
00:32:18,778 --> 00:32:20,196
Edie, what are you doing?
555
00:32:20,321 --> 00:32:23,240
- You are a lying liar!
- We're in the middle of the street!
556
00:32:23,365 --> 00:32:25,367
- Get out of here!
- Karl never said that.
557
00:32:25,492 --> 00:32:28,829
Karl asked me to get back together
the day after Julie's birthday.
558
00:32:28,954 --> 00:32:32,582
I said no, which I'm guessing
is the reason for the now-legendary
559
00:32:32,708 --> 00:32:35,085
tequila bra-popping incident.
Please let go.
560
00:32:35,210 --> 00:32:36,837
Oh, no. We're not finished here.
561
00:32:36,962 --> 00:32:38,630
Well, yes, we are. I'm gonna go.
562
00:32:38,755 --> 00:32:40,132
You don't have the guts.
563
00:32:40,257 --> 00:32:42,426
In five seconds, I'm gonna punch it.
564
00:32:42,551 --> 00:32:44,428
Oh, yeah? I'll key your car.
565
00:32:44,553 --> 00:32:46,722
Not if you're sucking
my exhaust you won't.
566
00:32:46,847 --> 00:32:48,597
- Take back what you said.
- I won't.
567
00:32:48,723 --> 00:32:51,310
Admit it. You'd do anything
to destroy my happiness.
568
00:32:51,435 --> 00:32:52,602
Edie, for God's sake!
569
00:32:52,728 --> 00:32:55,396
Why would I care
if you end up with a man I despise?
570
00:32:55,521 --> 00:32:57,064
Cos you and Mike are finished.
571
00:32:57,189 --> 00:32:58,733
Yeah, word's out.
572
00:32:58,858 --> 00:33:01,945
Now that you can't be happy,
you don't want anyone else to be.
573
00:33:02,070 --> 00:33:03,071
Period.
574
00:33:07,408 --> 00:33:10,453
What? Edie! Come back here!
We're not finished yet!
575
00:33:12,496 --> 00:33:13,748
[brakes skidding]
576
00:33:13,873 --> 00:33:15,541
[thud]
577
00:33:23,049 --> 00:33:26,260
It was an accident, Karl.
Edie knows it was an accident, right?
578
00:33:26,385 --> 00:33:28,595
She knows you could have killed her.
579
00:33:28,720 --> 00:33:31,056
As it is, she's got a shattered tibia.
580
00:33:31,181 --> 00:33:34,226
Oh, my God. I'm so sorry.
581
00:33:34,351 --> 00:33:36,312
I sent roses. Did she get the roses?
582
00:33:36,436 --> 00:33:37,437
Yep.
583
00:33:37,562 --> 00:33:40,398
- She cut herself on the thorns.
- Oh, my God.
584
00:33:42,650 --> 00:33:45,904
Why'd you tell Edie
about our little conversation?
585
00:33:46,029 --> 00:33:48,865
Well, she was gloating
about sleeping with you,
586
00:33:48,990 --> 00:33:51,034
and I just wanted to shut her up.
587
00:33:51,159 --> 00:33:52,660
Oh.
588
00:33:53,535 --> 00:33:54,871
So, you were jealous?
589
00:33:54,996 --> 00:33:57,582
No! No.
590
00:33:57,707 --> 00:33:59,626
It's just... We were married.
591
00:33:59,751 --> 00:34:02,961
And she's trying to make this
tawdry little affair you guys
592
00:34:03,086 --> 00:34:05,965
have going on par with that,
and it just... I got mad.
593
00:34:07,926 --> 00:34:13,096
Susan, you remember the morning
you saw me with Edie's paper?
594
00:34:14,014 --> 00:34:17,684
Well, the night before, I had asked her
if she'd like to live together.
595
00:34:17,810 --> 00:34:19,311
And she said yes.
596
00:34:24,191 --> 00:34:25,818
Susan?
597
00:34:26,443 --> 00:34:30,155
Just give me a moment,
I'm asking God to kill me.
598
00:34:33,200 --> 00:34:37,246
Look, she's fun.
She goes with the flow.
599
00:34:37,371 --> 00:34:40,415
You know, at this time in my life,
I need that.
600
00:34:41,917 --> 00:34:44,710
Are you in love with her?
601
00:34:45,628 --> 00:34:47,589
Would you care if I were?
602
00:34:51,342 --> 00:34:53,594
I want you to be happy.
603
00:34:53,719 --> 00:34:56,556
I even sort of want Edie
to be happy. I...
604
00:34:56,681 --> 00:34:59,475
- But what?
- I want to be happy first.
605
00:35:00,768 --> 00:35:03,729
Mike and I were supposed
to move in together, you know?
606
00:35:03,854 --> 00:35:06,232
This was supposed to be my time.
607
00:35:07,899 --> 00:35:11,362
I heard you and the plumber
were having problems.
608
00:35:11,487 --> 00:35:13,614
Is it over?
609
00:35:14,740 --> 00:35:17,450
I don't know.
610
00:35:20,830 --> 00:35:22,998
It's really complicated.
611
00:35:24,291 --> 00:35:26,960
So you never answered my question.
612
00:35:27,085 --> 00:35:29,547
Are you in love with her?
613
00:35:30,798 --> 00:35:32,549
I don't know.
614
00:35:35,176 --> 00:35:37,095
But I can promise you this much,
615
00:35:37,220 --> 00:35:40,390
I've never loved another woman
the way I loved you.
616
00:35:41,683 --> 00:35:43,685
You walked out on me.
617
00:35:43,810 --> 00:35:46,021
Yeah. But look at how far I got.
618
00:35:46,146 --> 00:35:48,522
I'm just up the street.
619
00:35:49,898 --> 00:35:51,693
[smacks]
620
00:36:05,748 --> 00:36:06,749
Mommy, Mommy!
621
00:36:06,874 --> 00:36:09,918
- Thank God you're home!
- Hey, sweet pea.
622
00:36:10,044 --> 00:36:11,838
Why? What's wrong?
623
00:36:11,963 --> 00:36:14,381
Daddy found a rat!
624
00:36:14,506 --> 00:36:17,843
Wow! Did he now?
625
00:36:19,762 --> 00:36:21,512
Honey...
626
00:36:27,019 --> 00:36:28,312
...l'm home.
627
00:36:29,312 --> 00:36:31,022
- Hey, babe.
- Hey.
628
00:36:31,147 --> 00:36:33,901
- Hi. How was your day?
- It was good.
629
00:36:34,026 --> 00:36:35,986
But more importantly, how was yours?
630
00:36:38,321 --> 00:36:41,115
- Parker told you about the rat?
- Yep.
631
00:36:41,240 --> 00:36:43,493
Oh, my God. It was so disgusting.
632
00:36:44,453 --> 00:36:46,496
I came down the steps and there it was,
633
00:36:46,621 --> 00:36:50,416
sitting on the counter, eating
a leftover grilled cheese sandwich.
634
00:36:51,542 --> 00:36:53,210
The sandwiches from yesterday?
635
00:36:53,335 --> 00:36:55,338
OK, yes. The house has been too messy.
636
00:36:55,463 --> 00:36:57,840
Obviously, my system
has some kinks in it.
637
00:36:57,965 --> 00:37:00,301
But check it out,
I got my act together.
638
00:37:00,426 --> 00:37:04,221
Wow! So I take it
you took the rat outside?
639
00:37:04,346 --> 00:37:06,474
Oh, no. I smashed it with a shovel.
640
00:37:07,934 --> 00:37:09,310
You killed it?
641
00:37:09,435 --> 00:37:10,936
Not with the first blow.
642
00:37:12,479 --> 00:37:13,855
[shudders]
643
00:37:13,980 --> 00:37:15,817
Disgusting.
644
00:37:21,238 --> 00:37:23,323
[crickets chirping]
645
00:37:35,417 --> 00:37:39,172
Hey... little guy.
646
00:37:39,756 --> 00:37:44,468
I just wanted to say I'm really sorry
about what happened...
647
00:37:44,844 --> 00:37:46,804
...with the shovel.
648
00:37:46,929 --> 00:37:49,891
Neither one of us saw that coming.
649
00:37:50,724 --> 00:37:55,396
I know it's not much consolation,
but you really helped my marriage.
650
00:37:55,521 --> 00:37:59,441
That's a lot for a little rat
to accomplish in one lifetime.
651
00:38:00,359 --> 00:38:03,904
Well, it's getting late, so...
652
00:38:05,531 --> 00:38:07,365
...hats off to you.
653
00:38:13,914 --> 00:38:17,417
So, you'd say the abuse started
a few years into your marriage?
654
00:38:18,835 --> 00:38:23,506
It started so slowly,
I didn't realise what was happening.
655
00:38:25,300 --> 00:38:27,677
He'd slap me over some little problem.
656
00:38:27,802 --> 00:38:29,930
But he'd always apologise.
657
00:38:30,097 --> 00:38:31,515
Then it got worse.
658
00:38:31,639 --> 00:38:34,851
And one day, eight years ago,
659
00:38:34,976 --> 00:38:38,354
my son spilled soda on our new carpet.
660
00:38:38,479 --> 00:38:41,190
Before I could move to protect him,
661
00:38:41,316 --> 00:38:45,570
Virgil had knocked him
on the ground and began kicking him.
662
00:38:45,695 --> 00:38:49,615
I went to protect my baby,
but I didn't get there in time.
663
00:38:51,117 --> 00:38:53,161
What happened to your son?
664
00:38:54,954 --> 00:38:56,747
Well, he died.
665
00:38:56,872 --> 00:39:00,167
I came across one of his
baby pictures last weekend.
666
00:39:00,334 --> 00:39:03,046
That's when
the nightmares started again.
667
00:39:03,171 --> 00:39:08,133
The last doctor I saw said
that I needed to let go of my guilt,
668
00:39:08,258 --> 00:39:10,677
and then I would start sleeping again.
669
00:39:10,802 --> 00:39:13,347
Of course,
that's easier said than done.
670
00:39:13,472 --> 00:39:16,767
And I am getting so tired.
671
00:39:20,187 --> 00:39:22,856
I'm gonna start you on nitrazepam.
672
00:39:24,149 --> 00:39:25,984
That should do the trick.
673
00:39:26,735 --> 00:39:28,445
Thank you.
674
00:39:28,570 --> 00:39:31,322
I hope your husband
was punished for what he did.
675
00:39:31,447 --> 00:39:35,410
Oh, there was retribution.
676
00:39:36,036 --> 00:39:37,620
I made sure of that.
677
00:39:52,802 --> 00:39:55,971
- Where are you off to?
- I'm, uh, going to see Rex's lawyer.
678
00:39:56,097 --> 00:39:58,891
We're gonna go over
some details involving Rex's will.
679
00:40:02,769 --> 00:40:04,187
Phyllis.
680
00:40:04,646 --> 00:40:08,317
Obviously, I am
just mortified over slapping you.
681
00:40:09,151 --> 00:40:11,111
I've just been in a...
682
00:40:11,486 --> 00:40:16,617
...weird place since Rex's death,
but that's no excuse.
683
00:40:16,742 --> 00:40:19,994
[sighs] I'm very, very sorry.
684
00:40:21,538 --> 00:40:23,123
No need to apologise.
685
00:40:23,248 --> 00:40:24,999
You're family.
686
00:40:25,125 --> 00:40:27,085
All is forgiven.
687
00:40:28,086 --> 00:40:29,546
Really?
688
00:40:29,671 --> 00:40:32,173
It's been a difficult time
for all of us.
689
00:40:33,508 --> 00:40:36,677
I totally understand. Now go.
690
00:40:36,802 --> 00:40:41,015
You don't want to be late
for your meeting about Rex's will.
691
00:41:02,327 --> 00:41:04,079
[telephone rings]
692
00:41:04,204 --> 00:41:05,873
Claims, this is Joe Flannery.
693
00:41:05,998 --> 00:41:07,999
[Phyllis] Hello.
694
00:41:08,124 --> 00:41:11,295
Could I speak to someone
about the death benefits
695
00:41:11,420 --> 00:41:13,881
for Rex Van De Kamp, please?
696
00:41:14,006 --> 00:41:15,756
This is his mother.
697
00:41:15,882 --> 00:41:19,636
Yes, we've already spoken
to his wife several times.
698
00:41:19,761 --> 00:41:22,055
We are moving as quickly as we can.
699
00:41:23,098 --> 00:41:26,601
Are you aware that
my daughter-in-law has a boyfriend?
700
00:41:29,478 --> 00:41:31,565
[Flannery] I'm listening.
701
00:41:33,566 --> 00:41:35,401
[Mary Alice] Control.
702
00:41:35,526 --> 00:41:39,447
It's extraordinary, the tactics
people employ to obtain it.
703
00:41:42,366 --> 00:41:44,702
Some rely on deception...
704
00:41:47,246 --> 00:41:50,832
... while others engage
in outright trickery.
705
00:41:52,251 --> 00:41:55,880
Then there are those
who resort to extortion.
706
00:41:57,714 --> 00:42:01,259
Why do we fight so hard for control?
707
00:42:01,969 --> 00:42:04,555
Because we know to lose it
708
00:42:04,680 --> 00:42:08,600
is to put our fate
in the hands of others.
709
00:42:08,725 --> 00:42:11,519
[camera shutter clicking]
710
00:42:11,645 --> 00:42:15,148
And what could be more dangerous?