1 00:00:05,160 --> 00:00:07,240 في الحلقات السابقة 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,800 إنها لشجاعة كبيرة، أن تشتروا بيتاً لم ترونه من قبل 3 00:00:09,920 --> 00:00:12,320 يمكننا أن نرى من الإعلان إنه ما نبحث عنه بالضبط 4 00:00:12,440 --> 00:00:15,200 - أحياناً... - ومن قال، أنك الوالد؟ 5 00:00:15,320 --> 00:00:20,320 ألا تظنه غريباً، أن حديقتكم الأمامية تحتاج للقص ثلاث مرات في الأسبوع؟ 6 00:00:20,440 --> 00:00:23,360 - سأقتلك! - الحقيقة عمن نحبهم 7 00:00:23,480 --> 00:00:26,080 طلبت من زوجة (بيترسون) ألا أحصل على الترقية، فاستقلت 8 00:00:26,200 --> 00:00:29,280 - سأصبح أباً، يبقي في المنزل - يجب أن نتحدث في هذا الأمر 9 00:00:29,400 --> 00:00:32,600 - ستعودين أنت إلى العمل - يمكن أن يؤذيك 10 00:00:32,720 --> 00:00:36,720 - أظن أنني أصاب بنوبة قلبية - ستكون بخير 11 00:00:36,840 --> 00:00:38,200 مرحباً؟ 12 00:00:38,320 --> 00:00:41,800 مات (ريكس)، منذ حوالي عشر دقائق أنا آسف جداً 13 00:00:42,800 --> 00:00:44,480 أخذ السيد (دولفينو) أبي ليقتله 14 00:00:44,600 --> 00:00:47,000 والآن، سأقتل السيد (دولفينو) 15 00:00:50,280 --> 00:00:53,920 كانت حقيقة مقبولة لسكان شارع (ويستيريا) 16 00:00:54,040 --> 00:00:56,960 بأن (ايدا غرينبيرغ) كانت تحب الشراب 17 00:00:57,840 --> 00:01:00,720 وشاهدها الناس، وهي ثملة حتى في الصباح الباكر... 18 00:01:01,800 --> 00:01:04,360 في قسم السيارات... 19 00:01:05,640 --> 00:01:08,680 وحتى في الكنيسة الميثودية 20 00:01:10,200 --> 00:01:14,840 وحاولت (ايدا)، أن تقلع عن الشراب عدة مرات، ولكنها لم تفلح 21 00:01:14,960 --> 00:01:22,640 وفي ليلة ما، في لحظة يأس، تحدت القدير بأن يطفئ عطشها الذي لا ينتهي 22 00:01:24,520 --> 00:01:28,480 ولحسن حظ (ايدا) كان منصتاً 23 00:01:54,200 --> 00:01:55,960 (زاك)، استمع إلي 24 00:01:57,840 --> 00:01:59,160 لا! 25 00:02:08,000 --> 00:02:09,320 لست قوياً الآن، صح؟ 26 00:02:12,840 --> 00:02:14,240 - (بانغو)، لا! - (بانغو)! 27 00:02:14,360 --> 00:02:15,680 (بانغو)! 28 00:02:25,480 --> 00:02:31,800 وفي هذه اللحظة، خطرت (لايدا) إن القدير، يعمل بطرق غامضة 29 00:02:32,200 --> 00:02:35,200 ولكنه ليس دائماً بشكل غير مباشر 30 00:03:20,160 --> 00:03:25,760 لقد مر عام على موتي وتغير الكثير في شارع (ويستيريا) 31 00:03:26,160 --> 00:03:27,680 اذهب! 32 00:03:27,800 --> 00:03:30,000 تعلم الاطفال ألعاباً جديدة ... 33 00:03:30,120 --> 00:03:33,080 - أرمه إليّ - هنا! 34 00:03:33,200 --> 00:03:37,680 - وأنتقل جيران جدد إلى ... - "فيرفيو رياليتي تم بيعه" 35 00:03:38,080 --> 00:03:41,160 - وأعيد بناء البيوت القديمة - أخبرتكم يا شباب مرتين 36 00:03:41,280 --> 00:03:42,640 ماذا يجري؟ دعني أرى 37 00:03:42,760 --> 00:03:45,360 وحصلت مصائب جديدة... 38 00:03:45,480 --> 00:03:49,080 وفي أحد البيوت أرملة كانت تستعد 39 00:03:49,200 --> 00:03:51,480 لتخبر صديقاتها عن وفاة زوجها 40 00:03:52,160 --> 00:03:55,920 ولكن إلى أن يحين الوقت الملائم ستنتظر 41 00:03:56,440 --> 00:03:59,000 والحياة، كما تفعل دائماً 42 00:03:59,120 --> 00:04:00,920 تستمر 43 00:04:01,040 --> 00:04:03,880 أبدو فظيعة، أحتاج إلى فرشاة شعر 44 00:04:04,000 --> 00:04:06,880 نعم... هذه لن تساعدك 45 00:04:08,480 --> 00:04:09,920 سوزان؟ 46 00:04:10,040 --> 00:04:12,840 جاء الشرطي (رومسلو) هنا من أجل اقوالك 47 00:04:12,960 --> 00:04:14,920 - زاك يونغ هو من فعل هذا؟ - لا 48 00:04:15,040 --> 00:04:17,600 لقد سقطت، وعضت على شفتها كانت حادثة 49 00:04:17,720 --> 00:04:19,080 حسناً 50 00:04:19,200 --> 00:04:21,040 أخبريني ماذا حصل 51 00:04:21,160 --> 00:04:23,240 حسناً، ذهبت إلى بيت (مايك) لأطعم الكلب 52 00:04:23,360 --> 00:04:25,560 - أنا آسف؟ - تطعم الكلب 53 00:04:27,040 --> 00:04:30,000 واستدرت وشاهدت (زاك يونغ) أمامي... 54 00:04:30,120 --> 00:04:32,960 واسم (زاك) ينتهي بالكاف صوّب مسدساً بوجهي 55 00:04:33,080 --> 00:04:35,120 - ابقي ذلك في فمك - فهمت 56 00:04:35,240 --> 00:04:37,840 زاك عانى كثيراً فلديه مشاكل نفسية كثيرة... 57 00:04:37,960 --> 00:04:39,800 ذلك لأنه مجنون! 58 00:04:39,920 --> 00:04:41,240 لا أظن أنه كان يقصد أن يؤذي أي أحد 59 00:04:41,360 --> 00:04:43,080 مرحباً؟ 60 00:04:43,200 --> 00:04:46,280 كان ينتظر عودتك إلى البيت ليقتلك! 61 00:04:46,400 --> 00:04:49,160 هل هذا ما حصل عندما وصلت إلى البيت؟ أطلق النار عليك؟ 62 00:04:49,280 --> 00:04:52,200 - سوزان هي من أطلق النار - حسناً، هذا لأنني 63 00:04:52,320 --> 00:04:56,120 كنت أتصارع لأخذها من (زاك) حتى لا يطلق النار عليك 64 00:04:58,080 --> 00:05:00,160 - هناك دم - أيمكننا القيام بهذا لاحقاً 65 00:05:00,280 --> 00:05:02,040 - إنها في حالة سيئة الآن - نعم 66 00:05:02,160 --> 00:05:04,680 - يمكنني أن أخبرك بقية القصة - سأقدر لك ذلك 67 00:05:04,800 --> 00:05:08,040 - أرجو أن تشعري بتحسن يا سيدة (ماير) - شكراً 68 00:05:10,360 --> 00:05:12,000 هذا مؤلم 69 00:05:12,120 --> 00:05:14,520 - سأحضر لك المزيد من الثلج - حسناً 70 00:05:15,960 --> 00:05:18,880 خرجت سوزان عن طورها عندما هاجمت الفتى 71 00:05:19,000 --> 00:05:22,520 - هل هذا شجار عائلي؟ - نعم، بالتأكيد، نعم 72 00:05:22,640 --> 00:05:24,760 هل علينا أن نخبر الشرطة؟ 73 00:05:24,880 --> 00:05:26,880 حسناً، لست مجبراً على عمل ذلك 74 00:05:27,000 --> 00:05:30,720 ولكن ربما عليك أن تفكر بالأمر خاصة بسبب المسدس هذا 75 00:05:52,640 --> 00:05:55,160 جون! كيف دخلت إلى هنا؟ 76 00:05:55,280 --> 00:05:57,280 أعلم أين تضعين المفتاح 77 00:05:58,320 --> 00:05:59,680 بعض الشراب؟ 78 00:05:59,800 --> 00:06:01,920 - أنا حامل، أيها الحقير - صنعت شرابك بماء معني فوار 79 00:06:02,040 --> 00:06:04,000 هل لديك أية فكرة عما فعلته؟ 80 00:06:04,120 --> 00:06:07,600 تلك الحركة الغبية التي قمت بها، يمكن أن تكلف (كارلوس) 8 سنوات في السجن 81 00:06:08,800 --> 00:06:10,520 نعم، ظننت أنك ستكونين غاضبة بعض الشيء بسبب ذلك 82 00:06:11,160 --> 00:06:13,160 ولكن عندما تهدئين 83 00:06:13,280 --> 00:06:14,840 سترين أن ذلك يتركنا نحن الإثنان معاً 84 00:06:15,360 --> 00:06:16,840 وسيكون رائعاً 85 00:06:19,200 --> 00:06:21,040 هل أحضرت حقيبتك؟ 86 00:06:21,160 --> 00:06:23,680 لقد غادر! ليس علينا أن نتخفى 87 00:06:23,800 --> 00:06:27,560 يمكن أن تكون لنا علاقة حقيقية وهذا أفضل شيء لنا نحن الثلاثة 88 00:06:27,680 --> 00:06:30,800 ثلاثتنا؟ وكيف يفيد ذلك (كارلوس)؟ 89 00:06:30,920 --> 00:06:34,120 - أنا أتحدث عن طفلي - أنت لا تعلم أنه طفلك 90 00:06:34,240 --> 00:06:37,600 لا أعلم إن كان طفلك ولا أريد أن أعلم لأن الأمر لا يهم! 91 00:06:40,160 --> 00:06:42,720 إذن، ماذا، ألا تحبينني؟ 92 00:06:42,840 --> 00:06:45,640 إلى أن أخبرت زوجي أننا نقيم علاقة خلف ظهره 93 00:06:45,760 --> 00:06:49,960 كنت معجبة بك، ولكن منذ أن أخبرته... لا أظن أني أحبك! 94 00:06:56,760 --> 00:06:58,680 - مرحباً - مرحباً 95 00:06:58,800 --> 00:07:02,640 لماذا سمحت لهم بالرسم بأصابعهم قبل الفطور؟ 96 00:07:03,200 --> 00:07:07,000 التنظيف مسؤوليتي الآن فذلك قراري، صح؟ 97 00:07:09,440 --> 00:07:12,400 - صح، آسفة - ظننت أن الاجتماع الساعة الواحدة 98 00:07:12,520 --> 00:07:14,440 لدي ألف شيء أنهيه قبل ذلك 99 00:07:14,760 --> 00:07:18,280 سأستعير وشاحاً جميلاً من بري واشتري أحمر شفاه لا أكرهه... 100 00:07:18,400 --> 00:07:20,720 - أمي، أمي، أنظري! - لا، لا، لا! 101 00:07:20,840 --> 00:07:23,640 لا أحد يلمس أمي أحبك، وأحب رسمك بالأصبع 102 00:07:23,760 --> 00:07:25,960 ولكن إن لمستني بهاتين اليدين وسأقطعهما لك 103 00:07:26,080 --> 00:07:29,280 - ابتعد، هيا، جيد - ستكون بخير 104 00:07:30,800 --> 00:07:32,240 - متوترة بعض الشيء؟ - من، أنا؟ 105 00:07:32,360 --> 00:07:35,760 لم أعمل منذ سبع سنوات وأنا لست صغيرة في العمر 106 00:07:35,880 --> 00:07:38,520 في مهنة أهم مؤهلاتها الشباب فلماذا سأشعر بالتوتر؟ 107 00:07:38,760 --> 00:07:42,200 لديك خبرة مهمة، وأنت رائعة 108 00:07:42,400 --> 00:07:46,000 وستكون مقابلة العمل جيدة، حسناً؟ 109 00:07:46,120 --> 00:07:49,560 شكراً. لا! لا يمكنني ذلك، أنت كثير... لذلك... 110 00:07:49,680 --> 00:07:52,640 - نعم - شكراً، هنا 111 00:07:53,920 --> 00:07:55,760 تلفوني النقال! 112 00:08:14,520 --> 00:08:16,480 لينيت، مرحباً، هذه (بري) 113 00:08:16,600 --> 00:08:18,320 أرجو أنني لا أتصل باكراً 114 00:08:20,520 --> 00:08:23,320 بالطبع، يمكنك استعارة ذلك الوشاح سأكويه لك 115 00:08:24,000 --> 00:08:27,480 لدي بعض الأخبار لقد مات (ريكس) 116 00:08:29,680 --> 00:08:32,080 كانوا سيجرون له عملية جراحية ماذا حصل؟ 117 00:08:32,200 --> 00:08:35,680 يبدو أن قلب (ريكس)، توقف 118 00:08:35,800 --> 00:08:39,120 يا للهول، متى سنرى (بري)؟ 119 00:08:39,240 --> 00:08:42,600 قالت بأنها ستتصل لديها الكثير لتفعله 120 00:08:42,720 --> 00:08:45,520 تحضر للجنازة، وأشياء كهذه 121 00:08:45,640 --> 00:08:47,200 لا تبدو مشغولة جداً بالنسبة لي 122 00:08:50,760 --> 00:08:53,040 "حليب صويا" 123 00:08:53,160 --> 00:08:55,080 مرحباً، مرحباً، ماذا تفعلين هنا؟ 124 00:08:56,360 --> 00:08:59,600 أنا بانتظار والدة (ريكس) ستصل في أية لحظة الآن 125 00:08:59,720 --> 00:09:01,560 عزيزتي، نحن متأسفات جداً 126 00:09:02,800 --> 00:09:05,080 هل يشرب أي منكم حليب فول الصويا؟ 127 00:09:05,200 --> 00:09:09,120 كنت أنظف الثلاجة، و(ريكس) الشخص الوحيد الذي كان يشربه 128 00:09:09,240 --> 00:09:16,400 لقد اشتريته يوم الجمعة ولا أحب أن أرميه إلى الزبالة 129 00:09:18,320 --> 00:09:21,000 - عزيزتي - عزيزتي، عبري عن حزنك 130 00:09:21,120 --> 00:09:23,240 لا، لا يمكنني أن أتهالك الآن 131 00:09:23,360 --> 00:09:24,680 لماذا؟ 132 00:09:25,080 --> 00:09:27,000 أنتم على وشك أن تعرفوا، لماذا 133 00:09:28,400 --> 00:09:29,840 (بري)! 134 00:09:29,960 --> 00:09:32,320 توقف، توقف هنا هذا هو البيت! 135 00:09:32,440 --> 00:09:35,680 - هل هذه... - نعم، إنها أم (ريكس) 136 00:09:44,320 --> 00:09:48,520 لا أصدق ذلك هذا مثل الكابوس المزعج 137 00:09:48,640 --> 00:09:53,120 حياتي انتهت! حياتي انتهت! 138 00:10:07,960 --> 00:10:12,320 يبدو أن هنالك فجوة سبع سنوات منذ عملت آخر مرة 139 00:10:12,440 --> 00:10:15,800 - لماذا، هل أخذت إجازة طويلة؟ - كنت ربة بيت 140 00:10:16,280 --> 00:10:19,360 - أتمنى لو كان ذلك إجازة - فتاة أم صبي؟ 141 00:10:19,480 --> 00:10:22,360 فتاة... وثلاثة أولاد 142 00:10:23,200 --> 00:10:24,520 أربعة أطفال 143 00:10:24,640 --> 00:10:25,960 نعم، طبعاً، وهم لن يسببوا أي تعطيل لي في العمل 144 00:10:26,080 --> 00:10:29,360 لأن زوجي سيرعاهم الآن 145 00:10:31,520 --> 00:10:34,040 كنت أعلم، أنه لا يمكنني القيام بالوظيفتين معاً 146 00:10:34,160 --> 00:10:36,160 لذلك، اخترت ألا يكون لي عائلة 147 00:10:37,120 --> 00:10:39,880 لم أرغب بأن أكون إحدى تلك النساء تعلمين ما أقصد 148 00:10:40,000 --> 00:10:44,440 ينقلن مشاكلهن العائلية للعمل بسبب مواعيد طبيب الاطفال مثلاً 149 00:10:44,560 --> 00:10:45,960 أو بسبب مواعيد تدريب الرقص 150 00:10:46,080 --> 00:10:49,440 فذلك يؤثر على جو العمل سلبياً 151 00:10:50,920 --> 00:10:53,840 مع كل الاحترام (نينا)، أسرتي لن تكون عائقاً لي 152 00:10:53,960 --> 00:10:55,360 يمكنني ترك البيت في البيت 153 00:10:55,480 --> 00:10:58,000 ولن يحزنك أن تتركي تلك الوجوه الحزينة وراءك؟ 154 00:10:58,120 --> 00:10:59,920 هل تمزحين؟ 155 00:11:00,040 --> 00:11:02,160 هذا المكتب هو جنة 156 00:11:02,280 --> 00:11:04,320 فيه أناس كبار يتحدثون عن أمور تهم الكبار 157 00:11:04,960 --> 00:11:08,080 لا صراخ، لا تقيؤ لا ألعاب تحت الطاولة 158 00:11:08,200 --> 00:11:11,000 عليك أن تجريني من العمل لأذهب إلى البيت 159 00:11:11,120 --> 00:11:13,640 وأنا مستعدة للعمل خلال نهاية الأسبوع والعطل الأخرى 160 00:11:15,520 --> 00:11:18,160 حسناً، اذاً، سيتخذ (إيد) القرار النهائي 161 00:11:18,280 --> 00:11:22,320 لذلك، سأحدد لك موعداً آخر غداً الساعة الثالثة؟ 162 00:11:22,440 --> 00:11:24,480 حسناً، هذا رائع، شكراً لك 163 00:11:24,600 --> 00:11:27,440 (لينيت)، تعالي مبكرة أريني بعض الالتزام 164 00:11:28,400 --> 00:11:29,960 حسناً 165 00:11:31,120 --> 00:11:35,000 - مستحيل، لم يكن لأبي أي دببة - بل كان له واحد 166 00:11:35,120 --> 00:11:37,000 ذلك، كان الجرو 167 00:11:37,120 --> 00:11:39,960 لم يذهب والدك إلى أي مكان من دونه 168 00:11:43,080 --> 00:11:44,800 ها هو (شايك) يا (فيليس) 169 00:11:47,960 --> 00:11:49,280 اسمعي يا (بري) 170 00:11:49,400 --> 00:11:52,280 هذه كانت الربطة التي لبسها (ريكس) عندما تخرج من المدرسة الاعدادية 171 00:11:53,760 --> 00:11:55,120 أظن أنه يجب أن يلبسها 172 00:11:56,240 --> 00:11:58,280 تعلمين ما أعني، خلال الجنازة 173 00:11:59,120 --> 00:12:01,400 (فيليس)، هذه ربطة برتقالية 174 00:12:01,520 --> 00:12:03,640 هذه كانت ألوان مدرسته الأخضر والبرتقالي 175 00:12:03,760 --> 00:12:06,800 حسناً، سيدفن في بدلة زرقاء 176 00:12:08,720 --> 00:12:11,440 ربما يمكننا أن ندفنه في بدلة غيرها 177 00:12:12,320 --> 00:12:14,040 لا أظن ذلك، ولكن شكراً لك 178 00:12:16,280 --> 00:12:18,680 لقد...، لقد احتفظت بكتب رسومات أبي؟ 179 00:12:18,800 --> 00:12:20,760 نعم، أنا أحتفظ بكل شيء 180 00:12:20,880 --> 00:12:22,840 أنظروا إلى هذا 181 00:12:23,640 --> 00:12:28,880 حتى أنني احتفظت بالمجلة الاباحية التي كان يخبئها تحت فرشته 182 00:12:29,440 --> 00:12:32,320 ولم يكن يظن أنني أعرف عنها ولكنني كنت أعلم 183 00:12:34,680 --> 00:12:36,720 يا سلام، يبدو أن أبي كان يحب الاثداء الكبيرة 184 00:12:36,880 --> 00:12:40,680 نعم، لهذا تفاجأت عندما تزوج أمكم 185 00:12:49,400 --> 00:12:51,720 ألن تتحدث إلي، هل هذا ما تفعله؟ 186 00:12:54,880 --> 00:12:58,640 حسناً، لست بحاجة للتحدث إليك 187 00:13:03,560 --> 00:13:05,880 نعم، لقد أقمت علاقة غرامية صغيرة 188 00:13:06,000 --> 00:13:08,440 وذلك لم يكن جيداً وأنا لست فخورة بما فعلت 189 00:13:08,560 --> 00:13:11,160 هذا ليس اسوأ شيء، فلم يمت أي أحد 190 00:13:12,640 --> 00:13:15,080 لا تتصرف وكأنك شهيد يا (كارلوس) 191 00:13:15,200 --> 00:13:17,360 حسناً، الأمر يحتاج لشخصين 192 00:13:17,480 --> 00:13:21,320 كم مرة سافرت في رحلات العمل وتركتني وحيدة؟ 193 00:13:21,440 --> 00:13:23,160 أترى، تقنياً، أنت الذي خنتني 194 00:13:23,720 --> 00:13:26,040 وعشيقتك هي عملك 195 00:13:26,640 --> 00:13:29,880 لا! حسناً، هذه كانت مبالغة أنا آسفة، (كارلوس)، انتظر! ارجع 196 00:13:30,000 --> 00:13:32,400 اسمع، أريد أن أبدأ من جديد 197 00:13:32,520 --> 00:13:36,120 سنرزق طفلاً! أليس هذا ما رغبت به دائماً؟ 198 00:13:37,840 --> 00:13:42,440 (كارلوس)، انتظر، قلت أنني آسفة وأحبك! ماذا تريد أكثر من ذلك؟ 199 00:13:43,800 --> 00:13:46,160 أريد فحص أبوة الجنين 200 00:13:53,920 --> 00:13:57,120 سيدة (ابلوايت) مرحباً، أنا (بري فان دي كامب) 201 00:13:57,240 --> 00:13:59,880 - وهذه إبنتي (دانيل) - مرحباً 202 00:14:00,000 --> 00:14:01,440 - مرحباً - أهلاً، أنا (ماثيو) 203 00:14:01,560 --> 00:14:03,720 - وهذا إبني - مرحباً 204 00:14:03,840 --> 00:14:09,120 كنت سآتي أبكر لأقدم نفسي ولكن حصل عندنا حالة وفاة 205 00:14:09,240 --> 00:14:11,320 - أبي - أنا آسفة جداً 206 00:14:11,440 --> 00:14:14,200 لقد فقدت والدي أيضاً أعلم ما تمرين به الآن 207 00:14:14,600 --> 00:14:15,920 شكراً لك 208 00:14:16,080 --> 00:14:18,320 على أية حال زيارتي لها أسباب أخرى 209 00:14:18,920 --> 00:14:21,400 عازف الأرغن في كنيستنا في إجازة 210 00:14:21,520 --> 00:14:24,240 وذكرت (ايدي برت) بأنك كنت عازفة بيانو 211 00:14:24,360 --> 00:14:26,280 سيشرفني أن أعزف لكم 212 00:14:26,720 --> 00:14:29,960 لماذا لا أحضر بعض القطع الموسيقية لنختار منها 213 00:14:30,080 --> 00:14:33,320 شكراً هذا حمل ثقيل أزيح عن صدري 214 00:14:33,600 --> 00:14:37,480 - هذه لك - هذا لطف منك 215 00:14:37,960 --> 00:14:40,880 (بري)، علينا نحن الأرامل أن نتعاضد معاً 216 00:14:42,800 --> 00:14:44,240 إلى اللقاء 217 00:14:52,440 --> 00:14:56,080 تتظاهر بأن والدك ميت؟ ألا تجد أن ذلك غريباً؟ 218 00:14:56,200 --> 00:15:00,160 ظننت أن ذلك سيساعدنا تعلمين ما أقصد، باستمالتهم إلينا 219 00:15:00,280 --> 00:15:04,360 يا عزيزي أعلم أنك لا تقصد الأذية 220 00:15:04,480 --> 00:15:08,040 ولكن في المستقبل عليك ترك حركات الذكاء لي 221 00:15:13,120 --> 00:15:16,360 "هذا البيت محمي من قبل: نظام حراسة (دورست)" 222 00:15:18,840 --> 00:15:21,280 منذ متى ونحن محميون من قبل نظام (دورست)؟ 223 00:15:21,400 --> 00:15:24,080 لسنا كذلك، ولكنه رادع في حالة عودة زاك 224 00:15:24,200 --> 00:15:27,200 أخبرت (مايك)، أنني لم أنم ليلة البارحة فأحضر لي هذه الاشارة 225 00:15:27,320 --> 00:15:28,640 ذلك الشاب متعاون جداً 226 00:15:28,760 --> 00:15:31,920 هل تعملين، أنه خرج مع الشرطة للبحث عن (زاك)؟ 227 00:15:32,040 --> 00:15:33,360 - حقاً؟ - نعم 228 00:15:33,480 --> 00:15:35,400 إنه مصمم على أن يضع ذلك الفتى خلف القضبان 229 00:15:36,360 --> 00:15:40,320 أريدك أن تعلمي الجميع في المدرسة غداً بأننا ركبنا نظام حراسة جديداً 230 00:15:40,440 --> 00:15:42,280 - أمي - من خلال الحديث 231 00:15:42,440 --> 00:15:45,600 - يجب أن أخبرك شيئاً ما - وركزي على المجسات الحساسة 232 00:15:45,720 --> 00:15:48,560 - اسمعي - ماذا؟ ماذا هنالك؟ 233 00:15:48,680 --> 00:15:53,120 سمعت (مايك) البارحة، يخبر الشرطة بأنه لا يريد أن يحرر بلاغاً رسمياً 234 00:15:54,400 --> 00:15:55,920 وجعل الأمر يبدو وكأنه خطأك 235 00:15:56,040 --> 00:15:57,760 خطأي؟ 236 00:16:03,960 --> 00:16:05,960 قسم الحمل والولادة 237 00:16:06,760 --> 00:16:09,040 مرحباً، أنا بحاجة لفحص ابوة 238 00:16:09,160 --> 00:16:11,560 سنحضر لك موعداً للقيام بالفحص 239 00:16:11,680 --> 00:16:14,160 لا، لا أريد القيام بفحص 240 00:16:15,520 --> 00:16:21,280 أنا أحاول فقط أن أؤكد لزوجي ما أعرف، بأنه صحيح في قلبي 241 00:16:21,400 --> 00:16:24,120 لذلك لو اعطيتني نتائج أي شخص آخر 242 00:16:24,240 --> 00:16:25,760 يمكنني تحرير واحدة مثلها 243 00:16:25,960 --> 00:16:28,120 فلدي نظام كمبيوتر يسمح بذلك 244 00:16:30,040 --> 00:16:34,680 هيا، تبدين فتاة مرحة 245 00:16:34,800 --> 00:16:38,120 وأنا متأكدة، أنك مررت ببعض المشاكل المشابهة 246 00:16:40,200 --> 00:16:46,120 لأنني أبدو مرحة لا يعني أنني أشجع الزنا، آسفة 247 00:17:03,160 --> 00:17:05,520 نتيجة فحص الأبوة 248 00:17:05,960 --> 00:17:09,040 أعلم ما تعنين أنا في نفس الوضع 249 00:17:09,160 --> 00:17:10,800 حقاً؟ 250 00:17:10,920 --> 00:17:15,480 عرفت أن العيادة أخطأت واعطتني بيضة تخص إحدى المثليات 251 00:17:16,160 --> 00:17:18,640 كان من المفترض أن يزرعوها لصديقتها 252 00:17:18,760 --> 00:17:23,520 والآن زوجي غاضب جداً لأنه يظن بأن طفلنا سيكون شاذاً 253 00:17:25,000 --> 00:17:28,480 حسناً، نحن في وضع مختلف بعض الشيء 254 00:17:29,000 --> 00:17:31,120 هل تريدين أن أحضر لك فنجان قهوة لتتحدثي عن الأمر؟ 255 00:17:31,240 --> 00:17:33,960 نعم، هذا سيكون لطيفاً، شكراً 256 00:17:34,080 --> 00:17:37,120 نعم، علينا نحن الفتيات أن نساند بعضنا بعضاً 257 00:17:37,240 --> 00:17:40,760 يجب ألا ندع قطعة صغيرة من الورق تفسد حياتنا 258 00:17:41,320 --> 00:17:43,160 نعم 259 00:17:49,320 --> 00:17:51,280 وطبعاً، عرفت (ريكس) على مدى سنوات 260 00:17:51,600 --> 00:17:53,840 ولكن، عندما يأتي الأمر لكتابة التأبين 261 00:17:53,960 --> 00:17:56,160 أود الحصول على أكبر كمية من المعلومات من الأسرة 262 00:17:56,280 --> 00:17:58,800 حسناً، أي نوع من المعلومات؟ 263 00:17:58,920 --> 00:18:02,400 يعني قصصاً، أحداثا صغيرة 264 00:18:02,520 --> 00:18:04,120 أليس هذا ما تعنيه حضرة القسيس؟ 265 00:18:04,240 --> 00:18:08,360 - حسناً، نعم، ولكن أيضاً - ظننت أنك بحاجة لبعض المساعدة 266 00:18:08,480 --> 00:18:14,200 بقيت صاحية طوال ليلة البارحة وحاولت أن أتذكر أشياء مضحكة 267 00:18:14,320 --> 00:18:18,080 ولحظات تصف شخصية (ريكس) وحياته 268 00:18:18,200 --> 00:18:20,920 يا الهي، ما عدد الصفحات هناك؟ 269 00:18:21,840 --> 00:18:23,360 خمس عشرة 270 00:18:30,000 --> 00:18:33,360 حسناً، لن يكون عليك أن تكتب الكثير، يا حضرة (القسيس) 271 00:18:33,480 --> 00:18:35,920 بعض هذه القصص لا تقدر بثمن 272 00:18:36,360 --> 00:18:39,440 هذه أشياء حصلت مع (ريكس) قبل أن يذهب للجامعة 273 00:18:40,520 --> 00:18:42,560 - إذن؟ - ألا تظنين، أنه سيكون لطيفاً 274 00:18:42,680 --> 00:18:45,600 لو كرس (القسيس) التأمين لحياته بعدما تزوج؟ 275 00:18:45,720 --> 00:18:47,640 حسناً، نعم، طبعاً 276 00:18:47,760 --> 00:18:50,640 وسيذكر (القسيس) ذلك الجزء من حياته أيضاً 277 00:18:50,760 --> 00:18:53,080 ذلك هو الجزء الذي سيركز عليه 278 00:18:53,200 --> 00:18:57,040 في الحقيقة، أظن أن ثلاث قصص من طفولة (ريكس) ستكون كافية 279 00:18:57,160 --> 00:18:59,120 هذا، يبدو عادلاً 280 00:19:02,360 --> 00:19:04,240 حسناً، أي شيء تراه ملائماً 281 00:19:04,360 --> 00:19:05,800 حسناً 282 00:19:05,920 --> 00:19:09,240 ولكنني ظننت، إن كنا سنركز على فترة من حياة (ريكس) 283 00:19:09,360 --> 00:19:12,040 فمن الأفضل أن نركز على فترة كان فيها سعيداً 284 00:19:16,240 --> 00:19:19,360 دعونا نتحدث عن الزهور أعلم أن زهور الليلك تعتبر تقيلداً 285 00:19:19,480 --> 00:19:22,920 ولكن يمكنني أن أحصل لكم على سعر خاص على الورود البيضاء 286 00:19:23,040 --> 00:19:27,520 اذا لم ترد على تلك الملاحظة المجحفة سأنفجر غضباً 287 00:19:27,640 --> 00:19:29,720 إنها لم تعن ما قالته بشكل سيء 288 00:19:29,840 --> 00:19:32,360 - كنت أعلم بالضبط ما قلته - سيداتي 289 00:19:32,480 --> 00:19:34,880 أسعد أوقات حياة (ريكس) لم تكن طفولته 290 00:19:35,000 --> 00:19:37,280 كان يحب كونه زوجاً وكان يحب كونه أباً 291 00:19:37,400 --> 00:19:42,960 حسناً، ربما أحب كونه أباً ولكن زواجكما كان كارثة 292 00:19:43,080 --> 00:19:46,000 (فيليس)، هل هناك شيء تؤدين قوله؟ 293 00:19:47,240 --> 00:19:50,440 لقد جعلت آخر سنوات (ريكس) تعيسة 294 00:19:50,960 --> 00:19:52,720 والآن، هو ميت 295 00:19:53,200 --> 00:19:56,360 ولن يكون لديه فرصة أخرى ليكون سعيداً 296 00:19:59,160 --> 00:20:01,840 أنت لست مدعوة بعد إلى الجنازة 297 00:20:02,280 --> 00:20:04,160 - ماذا؟ - أنت لست جادة 298 00:20:04,280 --> 00:20:05,640 نعم، أنا كذلك 299 00:20:05,800 --> 00:20:09,160 سأستخدم بعض الحراس وسيحمل رجال الحراسة عصياً 300 00:20:09,280 --> 00:20:14,720 لو خطوت إلى المقبرة، فستكون لديهم تعليمات بضربك بتلك العصي 301 00:20:15,040 --> 00:20:18,200 - (بري)، إن حزنك الذي يقول ذلك - اذا لم تدعمني في هذا 302 00:20:18,320 --> 00:20:20,440 سأنقل الجنازة إلى كنيسة أخرى 303 00:20:20,560 --> 00:20:22,280 - (بري)! - أنا لا أمزح 304 00:20:22,400 --> 00:20:25,960 سأنتقل إلى كنيسة أخرى بسرعة تجعل رأسك يدور 305 00:20:38,320 --> 00:20:39,800 (سوزان)! 306 00:20:39,920 --> 00:20:42,920 سمعت ما حصل مع (زاك) كيف حالك؟ 307 00:20:43,040 --> 00:20:44,880 بخير، هل (مايك) هنا؟ 308 00:20:45,000 --> 00:20:47,920 في الداخل، لا بد أنك كنت مرتعبة 309 00:20:48,040 --> 00:20:49,720 فـ(فيليشيا)، انتهى بها الأمر في المستشفى 310 00:20:49,840 --> 00:20:51,840 - نعم - هل صوب المسدس باتجاهك؟ 311 00:20:52,240 --> 00:20:55,000 - لا - هيا، يمكنك اخباري 312 00:20:55,120 --> 00:20:57,720 - هل صفعك؟ - لا 313 00:20:57,840 --> 00:21:00,560 حسناً، لا تفهمينني خطأ أنا سعيدة لأنك بخير 314 00:21:00,680 --> 00:21:05,440 عندما يحتجز أحد ما شخصاً آخر كرهينة عادةً، يعاملوهم بشكل سيء 315 00:21:06,560 --> 00:21:08,240 لم يحصل أي شيء من هذا 316 00:21:11,240 --> 00:21:13,480 - ولا حتى ركلة صغيرة؟ - إيدي! 317 00:21:15,680 --> 00:21:17,320 جاء شخص ليراك 318 00:21:17,920 --> 00:21:19,280 - كيف حالك؟ - بخير 319 00:21:19,400 --> 00:21:22,640 هناك إشاعة تقول بأنك لن تقدم بلاغاً ضد (زاك) 320 00:21:22,760 --> 00:21:24,960 هل هذا صحيح؟ 321 00:21:25,080 --> 00:21:26,560 نعم 322 00:21:27,840 --> 00:21:31,680 يا سلام، اجد هذا محيراً 323 00:21:31,800 --> 00:21:35,200 اسمعي، اذا حولنا هذه لقصة كبيرة يمكن أن ينتهي به الأمر في السجن 324 00:21:36,040 --> 00:21:38,760 لقد صوب مسدس باتجاهي وأظن أنه يستحق السجن 325 00:21:39,600 --> 00:21:41,640 لقد كنت في السجن ولا يمكنه تحمل الوضع هناك 326 00:21:42,240 --> 00:21:43,920 - ومن يهمه ذلك؟ - أنا 327 00:21:44,520 --> 00:21:46,240 حسناً، من المفترض أن تهتم بشأني! 328 00:21:46,360 --> 00:21:49,880 فأنا صديقتك، وسننتقل معاً وهو مجرد جار، لا تعرف (زاك) حتى 329 00:21:50,000 --> 00:21:52,520 أنا أعلم أنه ولد طيب 330 00:21:52,640 --> 00:21:55,640 - (مايك)، أراد أن يقتلك - ولكنه لم يفعل 331 00:21:55,760 --> 00:21:59,400 لم تسألني، لماذا يرغب (زاك) بإطلاق النار عليك، ألست فضولياً؟ 332 00:21:59,880 --> 00:22:01,200 وهل يهم ذلك؟ 333 00:22:01,320 --> 00:22:03,720 قال (زاك) أنك اختطفت والده حتى تقتله 334 00:22:04,240 --> 00:22:07,160 - لم أقتل (بول يونغ) - لم أظن أنك فعلت 335 00:22:07,280 --> 00:22:09,200 والآن، أخبرني لماذا يظن (زاك) ذلك 336 00:22:15,680 --> 00:22:19,960 وجدت بعض الدلائل على أن (بول) ربما قتل (ديدرا) 337 00:22:20,800 --> 00:22:22,880 قبل 16 سنة رزقت (ديدرا) بطفل 338 00:22:23,000 --> 00:22:26,440 وقام (بول) و(ماري أليس يونغ) بخطف الطفل 339 00:22:26,560 --> 00:22:29,680 وربياه، على أنه إبنهما، وتتبعت (ديدرا) أثرهما، وطالبت بطفلها 340 00:22:30,360 --> 00:22:31,840 فقام (بول)، بقتلها؟ 341 00:22:32,880 --> 00:22:34,640 في الحقيقة، (ماري أليس)، فعلت ذلك 342 00:22:36,600 --> 00:22:38,040 يا الهي 343 00:22:38,840 --> 00:22:41,960 (مايك)، لقد أجبت على هاتفك 344 00:22:42,560 --> 00:22:44,080 إنها الشرطة 345 00:22:44,720 --> 00:22:46,040 نعم، (دولفينو) 346 00:22:47,440 --> 00:22:48,760 هل فعلت؟ 347 00:22:49,360 --> 00:22:51,600 حسناً، سأكون هناك بعد 20 دقيقة 348 00:22:55,120 --> 00:22:57,000 (زاك) ميت 349 00:22:58,680 --> 00:23:00,840 يريدون مني أن أذهب لأتعرف على الجثة 350 00:23:15,360 --> 00:23:17,160 شكراً لحضورك 351 00:23:17,280 --> 00:23:21,760 منذ اختفاء والد الفتى لم نعلم بمن نتصل 352 00:23:22,800 --> 00:23:25,840 هل أنتم مستعدون يا جماعة؟ 353 00:23:41,080 --> 00:23:43,920 - أنه ليس (زاك) - هل أنت متأكدة؟ 354 00:23:44,040 --> 00:23:47,080 كان يصوب مسدساً في وجهي لست ساعات أعلم كيف يبدو 355 00:24:04,920 --> 00:24:07,240 - أيمكنك أن تعطينا لحظة؟ - بالتأكيد 356 00:24:17,800 --> 00:24:19,800 (زاك) هو إبنك، أليس كذلك؟ 357 00:24:20,600 --> 00:24:23,440 نعم، أنا متأكد من ذلك 358 00:24:25,240 --> 00:24:26,920 منذ متى وأنت تعلم؟ 359 00:24:28,080 --> 00:24:30,080 أخبرني (بول يونغ) 360 00:24:32,520 --> 00:24:38,240 حملت (ديدرا) قبل أن أذهب للسجن وأخبرتني، أنها اجهضت 361 00:24:39,680 --> 00:24:42,880 - أظن أنها كذبت - فهمت 362 00:24:46,160 --> 00:24:50,640 عندما أخذت (بول)، إلى الصحراء كنت غاضباً جداً 363 00:24:50,760 --> 00:24:55,720 أردت أن أؤذيه بالطريقة التي تسبب فيها بأذية (ديدرا) 364 00:24:56,680 --> 00:25:03,960 وعندما أخبرني بأنه و(ماري أليس) اعتنيا بطفل (ديدرا)، طفلي 365 00:25:05,240 --> 00:25:13,240 اختفى كل ذلك الغضب ومنعني ذلك من ارتكاب خطأ فظيع 366 00:25:17,800 --> 00:25:19,240 يا للهول! 367 00:25:22,560 --> 00:25:25,240 سأستقل تاكسي إلى البيت، حسناً؟ 368 00:25:33,240 --> 00:25:36,080 أمي، جدتي تغادر، حسناً؟ يجب أن تتحدثي إليها 369 00:25:36,200 --> 00:25:38,160 لا، لو سمعتم ما قالته 370 00:25:38,280 --> 00:25:40,560 اسمعي، أنا متأكد، أنها حقيرة 371 00:25:40,680 --> 00:25:43,520 حسناً؟ ولكنها من عائلتنا وهذا يجعلها حقيرتنا 372 00:25:45,160 --> 00:25:46,480 دعيها تودع أبي 373 00:25:47,160 --> 00:25:49,480 لقد حاولت جاهدة لتكون قاسية معي 374 00:25:49,600 --> 00:25:50,920 ولا أريدها في الجنازة 375 00:25:51,040 --> 00:25:54,160 أمي، اذا لم تسمحي لجدتي بالحضور لن أسامحك أبداً! 376 00:25:54,680 --> 00:25:56,280 هل طلبت مساعدتك؟ 377 00:25:59,120 --> 00:26:00,840 أنت تعلمين أن أبي كان يريدها هناك 378 00:26:13,040 --> 00:26:15,840 صحيح أن زواجي، أنا و(ريكس) لم يكن مثالياً 379 00:26:16,400 --> 00:26:19,960 ولكن لأكثر من 18 سنة قدمت أفضل ما لدي 380 00:26:20,080 --> 00:26:22,120 ولهذا السبب أنا استحق احتراما منك 381 00:26:25,040 --> 00:26:27,480 طبعاً، أنت كذلك 382 00:26:27,600 --> 00:26:29,720 وطبعاً، أنا احترمك 383 00:26:30,360 --> 00:26:32,800 حسناً، لماذا قلت هذه الأشياء لي؟ 384 00:26:34,080 --> 00:26:38,000 ظننت أنه من الأسهل أن أغضب عليك 385 00:26:38,120 --> 00:26:39,880 من أن أغضب على (ريكس) 386 00:26:41,800 --> 00:26:45,920 أعني، ماذا كان يظن، لقد تركني 387 00:26:50,560 --> 00:26:52,520 أريدك أن تأتي إلى الجنازة 388 00:26:55,400 --> 00:26:58,240 أنت لا تدرين ماذا يعني ذلك لي، يا (بري) 389 00:26:58,760 --> 00:27:00,080 شكراً 390 00:27:04,240 --> 00:27:06,320 على أحد ما أن يحضر حقائبي 391 00:27:10,920 --> 00:27:12,920 حسناً، علي أن أغادر 392 00:27:13,040 --> 00:27:15,440 - (توم)؟ (توم)؟ - نعم؟ 393 00:27:17,040 --> 00:27:18,520 ماذا بك؟ 394 00:27:18,640 --> 00:27:22,640 ظهري، لقد آذيته كنت أحمل (باركر) بالمقلوب 395 00:27:23,000 --> 00:27:26,400 حسناً، هيا أعطني قدميك 396 00:27:27,680 --> 00:27:29,400 كيف هذا؟ هل هذا أفضل؟ 397 00:27:30,800 --> 00:27:33,480 عزيزتي، أيمكنك تغيير موعد المقابلة؟ 398 00:27:33,600 --> 00:27:35,360 لا أظن أنني سأعتني بـ(بني) 399 00:27:35,480 --> 00:27:37,800 لا تفعل ذلك ليس لدي وقت للاتصال 400 00:27:37,920 --> 00:27:41,040 وقد وعدت تلك المرأة أنني لن أدع الاولاد يعطلون عملي 401 00:27:41,160 --> 00:27:42,840 ذلك كان وعداً سخيفاً 402 00:27:44,200 --> 00:27:45,920 أتذكر ذلك الوقت الذي كنت فيه في (توسان) 403 00:27:46,040 --> 00:27:47,680 وحرارتي، كانت 104 درجات 404 00:27:47,800 --> 00:27:50,600 ولكنني تمكنت من أخذ الأولاد في جولة، حلوى أم خدعة 405 00:27:50,720 --> 00:27:53,400 عزيزتي، لا أظن أن هذا يساعدني! 406 00:27:54,360 --> 00:27:57,600 (توم)، لعب دور الأم هو مثل أن تكون طبيب إسعاف 407 00:27:57,720 --> 00:28:01,200 ليس هناك أيام اجازة انهض إذن!انهض 408 00:28:02,560 --> 00:28:04,040 حسناً 409 00:28:05,360 --> 00:28:07,480 يا الهي، هل تبكي؟ 410 00:28:08,480 --> 00:28:09,920 قليلاً فقط 411 00:28:10,520 --> 00:28:13,360 سأكون بخير اذهبي، اذهبي 412 00:28:16,680 --> 00:28:18,680 بحق السماء 413 00:28:21,480 --> 00:28:23,000 ارحم الجحيم يا عزيزتي! 414 00:28:23,720 --> 00:28:25,280 أنت 415 00:28:28,200 --> 00:28:30,280 (باركر) و(ميرفي) 416 00:28:35,760 --> 00:28:37,240 مرحباً، سيدة (سكافو) 417 00:28:37,680 --> 00:28:39,520 إذهبي للداخل سيلحقون بك حالاً 418 00:28:39,640 --> 00:28:41,800 رائع، استمع 419 00:28:41,920 --> 00:28:43,240 - (ستو) - (ستو) 420 00:28:43,360 --> 00:28:45,880 تبدو شاباً مسؤولاً وذكياً 421 00:28:46,000 --> 00:28:47,760 وأظن أنك تحب الأطفال هل أنا محقة؟ 422 00:28:53,440 --> 00:28:55,320 "شو 12" 423 00:28:59,520 --> 00:29:01,320 (اد فيرارا)، (لينيت سكافو) 424 00:29:01,440 --> 00:29:03,000 شكراً للمقابلة 425 00:29:03,120 --> 00:29:04,760 يسرني التعرف إليك اجلسي 426 00:29:04,880 --> 00:29:07,320 رائع، شكراً 427 00:29:07,440 --> 00:29:09,280 يجب أن نستعجل 428 00:29:10,160 --> 00:29:12,560 يجب أن أغادر خلال خمس دقائق لألحق بطائرتي 429 00:29:12,680 --> 00:29:18,520 سأحضر مباراة فريق (سيلتك) هذه سيرة ذاتية رائعة 430 00:29:19,480 --> 00:29:21,440 أرى أنك عملت لدى مكتب (دونهيوز) 431 00:29:22,320 --> 00:29:24,840 نعم، لقد اخذنا حساب (اوسلو كاندي) منهم العام الفائت 432 00:29:26,600 --> 00:29:28,160 إذن، هل قمت بالكثير من الدعايات؟ 433 00:29:28,280 --> 00:29:29,600 نعم 434 00:29:29,720 --> 00:29:31,800 ولكن عندما انتقلت إلى شركة (سين وسيمونز) 435 00:29:31,920 --> 00:29:36,360 سنحت لي فرصة القيام بحملات عديدة 436 00:29:39,320 --> 00:29:42,560 في التلفزيون 437 00:29:42,960 --> 00:29:49,880 والراديو والملصقات 438 00:29:52,080 --> 00:29:54,240 أيمكنك أن تعذرني للحظة؟ من فضلك؟ 439 00:29:55,560 --> 00:29:59,040 - ماذا يجري؟ - لا فكرة لدي 440 00:30:00,240 --> 00:30:03,680 أنت مغفل! أنت مغفل! مغفل كبير! 441 00:30:04,720 --> 00:30:07,960 مرحباً، أود لكم أن تتعرفوا على (بيني) 442 00:30:08,080 --> 00:30:09,600 وهي تعطيني أفضل الأفكار 443 00:30:09,720 --> 00:30:11,400 أحضرت طفلتك معك؟ 444 00:30:11,520 --> 00:30:13,920 - لن يحصل هذا مرة ثانية - بالتأكيد، لن يحصل ثانية 445 00:30:14,040 --> 00:30:16,800 سيكون الأمر بخير أيمكننا أن نسكت تلك الصغيرة؟ 446 00:30:16,920 --> 00:30:20,200 ليس قبل أن أغير لها حفاضتها أيمكنك أن تعطيني دقيقتين؟ 447 00:30:20,320 --> 00:30:23,120 - آسف، الطائرة - حسناً 448 00:30:25,400 --> 00:30:27,480 انظري إليّ وأنا أقوم بعدة مهمات معاً 449 00:30:27,840 --> 00:30:30,960 هكذا أرى الأمر أنتم تديرون وكالة كبيرة 450 00:30:31,080 --> 00:30:33,680 وإن رغبتم بنقل وكالتكم إلى المستوى التالي 451 00:30:33,800 --> 00:30:35,200 يجب أن تركزوا على أمرين 452 00:30:35,400 --> 00:30:37,520 أولاً، عليكم أن تفوزوا ببعض الجوائز 453 00:30:37,640 --> 00:30:40,560 قدموا بعض المشاريع بعض العمل بالقطعة، أي شيء 454 00:30:40,680 --> 00:30:43,840 لأنهم إن اعترفوا بذلك أم لا 455 00:30:43,960 --> 00:30:45,880 فالزبائن يهتمون بالجوائز التي حصلتم عليها 456 00:30:46,320 --> 00:30:47,960 إثنان، موقعكم على الإنترنت 457 00:30:48,080 --> 00:30:49,880 وذلك أول مكان يقصده الزبون للتعرف عليكم 458 00:30:50,000 --> 00:30:52,720 ومن الصعب إيجادكم إذاً، لم يكن لديكم موقع 459 00:30:52,840 --> 00:30:56,000 فهذا النوع من العمل ليس للذين تربوا من غير كمبيوترات 460 00:30:56,120 --> 00:30:58,880 انتهيت، وثالثاً 461 00:30:59,400 --> 00:31:03,800 ليس لدي رقم ثلاثة، نعم لذلك هذا هو 462 00:31:05,320 --> 00:31:08,360 - حسناً، حصلت على الوظيفة - بجد؟ 463 00:31:08,480 --> 00:31:10,120 نعم 464 00:31:10,960 --> 00:31:13,240 خذي المكتب عبر الممر يجب أن أغادر 465 00:31:15,800 --> 00:31:18,040 حسناً، سأفعل! 466 00:31:23,080 --> 00:31:24,880 حسناً، سأنظفها 467 00:31:25,640 --> 00:31:27,800 ها هو ذا بالأبيض والأسود 468 00:31:27,920 --> 00:31:29,280 إنه إبنك 469 00:31:36,120 --> 00:31:39,200 - ماذا؟ لماذا لا تبتسم؟ - إنه غير كاف 470 00:31:39,560 --> 00:31:41,480 أتريد بطاقة يوم الأب؟ 471 00:31:41,600 --> 00:31:43,440 كل ما طلبته هو الاخلاص 472 00:31:43,560 --> 00:31:45,200 ولكنك أقمت علاقة غرامية مع آخر 473 00:31:45,320 --> 00:31:48,680 لم أكن أرغب بطفل ولكنك خدعتني لأصبح حاملاً 474 00:31:48,800 --> 00:31:51,480 - ذلك ليس نفس الشيء - ما فعلته، كان أسوأ 475 00:31:55,440 --> 00:31:59,240 - نحن لسنا أناساً لطيفين، أليس كذلك؟ - لا، نحن لسنا كذلك 476 00:32:00,040 --> 00:32:03,440 عندما تزوجنا ظننت أننا سنكون سعداء جداً 477 00:32:03,560 --> 00:32:05,120 وأنا أيضاً 478 00:32:09,000 --> 00:32:11,760 أنظر إلى الجانب المشرق على الأقل، ما زلنا أغنياء 479 00:32:12,720 --> 00:32:14,520 الحمد الله على ذلك 480 00:32:22,800 --> 00:32:30,400 لذلك خطر ببالي بأنني كنت وقحة جداً في المشرحة 481 00:32:33,280 --> 00:32:36,720 عندما أخبرتني عن (زاك) لقد كنت مشغولة بفزعي 482 00:32:37,120 --> 00:32:41,040 - ولم أهنئك - تهنئيني؟ 483 00:32:41,320 --> 00:32:45,480 فأنا أعلم مدى رغبتك بطفل والآن، لديك إبن 484 00:32:46,400 --> 00:32:50,200 - شكراً لك - وطبعاً، لا بد أن ذلك كان صدمة 485 00:32:51,200 --> 00:32:54,320 ولكنه خبر جيد، بغض النظر كيف تنظر إليه 486 00:32:56,800 --> 00:32:58,240 ماذا هنالك؟ 487 00:32:58,360 --> 00:33:00,920 وطبيعياً، ستكون راغباً في... 488 00:33:01,480 --> 00:33:02,800 أن تكون لك علاقة به 489 00:33:02,920 --> 00:33:05,000 وهذا يستغرق وقتاً وقتاً طويلاً 490 00:33:05,680 --> 00:33:07,080 (سوزان) 491 00:33:07,200 --> 00:33:09,920 من بين جميع المراهقين المشوشين في العالم 492 00:33:10,520 --> 00:33:14,760 (زاك)، هو الفتى الوحيد الذي لا يمكنني أن أكون حوله 493 00:33:15,400 --> 00:33:22,040 لا يمكنني أن أدع (جولي) حوله لذلك، ما أحاول أن أقوله 494 00:33:23,200 --> 00:33:27,000 - لا يمكننا الانتقال للعيش معاً - ولكنني سعيدة جداً، من أجلك 495 00:33:27,120 --> 00:33:29,840 حقاً، لديك طفل وذلك جيد لك 496 00:33:29,960 --> 00:33:31,560 - أليس هناك أية طريقة؟ - لا 497 00:33:31,680 --> 00:33:34,480 لا، أنا آسفة جداً 498 00:33:35,920 --> 00:33:38,920 سأراك، سأراك لاحقاً 499 00:34:54,280 --> 00:34:56,680 نجتمع اليوم هنا، لنحتفل 500 00:34:56,800 --> 00:34:58,960 بحياة الدكتور (ريكس فان دي كامب) 501 00:34:59,080 --> 00:35:00,640 ماذا يلبس؟ 502 00:35:00,760 --> 00:35:02,120 حياة مليئة بالحب، والضحك 503 00:35:02,280 --> 00:35:03,680 ماذا؟ 504 00:35:03,800 --> 00:35:06,560 تركته قبل ساعة وكان يلبس بدلة (رالف لورين) 505 00:35:06,800 --> 00:35:09,280 هذا ما كان يرغب به (ريكس) 506 00:35:09,760 --> 00:35:12,440 لقد كان يحب مدرسته الإعدادية 507 00:35:13,040 --> 00:35:15,120 ولكن بغض النظر عن البدلة التي كان يلبسها 508 00:35:15,240 --> 00:35:19,560 اتصف (ريكس) دائماً بالحماس والحيوية والتصميم 509 00:35:19,680 --> 00:35:23,080 وبينما نجلس هنا ونودع (ريكس فان دي كامب) 510 00:35:23,200 --> 00:35:25,400 نحمد الله 511 00:35:25,520 --> 00:35:28,840 لأننا لا نحزن مثل هؤلاء الذي لا أمل لديهم 512 00:35:28,960 --> 00:35:32,120 ولكن كهؤلاء الذين يضعون ثقتهم في الله 513 00:35:47,480 --> 00:35:48,800 انتظروا! 514 00:35:49,720 --> 00:35:51,320 لا تغلقوا ذلك النعش 515 00:36:06,720 --> 00:36:08,040 أعطني ربطة عنقك 516 00:36:09,720 --> 00:36:11,120 ماذا؟ 517 00:36:11,240 --> 00:36:13,120 أعطني ربطة عنقك 518 00:36:14,760 --> 00:36:17,040 أعطها اياها، اعطها اياها! 519 00:37:11,240 --> 00:37:14,800 أنت تبدو رائعاً 520 00:37:45,160 --> 00:37:48,440 لذلك يبدو، أن (ماري أليس) قتلت والدة (زاك) البيولوجية 521 00:37:48,880 --> 00:37:50,800 لتمنعها من أخذ (زاك) 522 00:37:51,360 --> 00:37:53,680 يا الهي 523 00:37:53,800 --> 00:37:58,280 أعني، أعلم أن (ماري أليس) قتلت نفسها بسبب أمر خطير 524 00:37:58,480 --> 00:38:00,000 ولكني لم أتوقع ذلك 525 00:38:00,840 --> 00:38:02,920 هل تتصورن العيش مع ذلك الشعور بالذنب؟ 526 00:38:03,640 --> 00:38:07,680 أليس غريباً أن (بول) و(ماري اليس) احتفظا بذلك السر طوال تلك السنوات 527 00:38:07,800 --> 00:38:09,560 ولم نعرف عنه بتاتاً؟ 528 00:38:09,680 --> 00:38:11,800 لا، ليس بالضبط 529 00:38:11,920 --> 00:38:14,640 أعني، ما الذي نعرفه فعلاً عن جيراننا؟ 530 00:38:14,760 --> 00:38:18,240 نرى إذاً، ما كانوا يعتنون بحدائقهم أو اذا كانوا ينظفون زبالتهم 531 00:38:18,360 --> 00:38:19,680 وعندما يفعلون هذه الأشياء 532 00:38:19,800 --> 00:38:24,800 بانتظام نتوقف عن طرح الاسئلة لأنه لو كان الجيران جيدين 533 00:38:24,920 --> 00:38:27,920 فلا يهمنا ماذا يجري داخل بيوتهم 534 00:38:29,680 --> 00:38:32,480 لقد مر عام كامل على محاولة موتي 535 00:38:32,680 --> 00:38:34,480 وذلك يجعلكم تتساءلون، أليس كذلك؟ 536 00:38:34,600 --> 00:38:38,120 وتغير الكثير في شارع (ويستيريا) 537 00:38:38,240 --> 00:38:44,080 فهناك زهور جديدة، وبيوت جديدة وجيران جدد 538 00:38:44,200 --> 00:38:48,840 من النوع الذي يحب الجميع أن ينتقل إلى جوارهم 539 00:38:54,480 --> 00:38:57,440 - هل هذه ترتيلة أخرى؟ - أعلم ذلك، إنها سخيفة 540 00:38:57,560 --> 00:39:01,480 ولكن عزف تلك الأغاني في الجنازة اليوم جعلني في مزاج لمزيد من الموسيقى 541 00:39:01,600 --> 00:39:06,280 هذه المفضلة لدى جدتك هل تذكرت الزبدة؟ 542 00:39:06,400 --> 00:39:11,160 - أنا أحضر هذه الصينية كل ليلة - طبعاً، أنا آسفة 543 00:39:11,920 --> 00:39:14,840 أنظر، لقد أضفت زهرة 544 00:39:16,200 --> 00:39:17,720 ظننت أن ذلك سيكون لطيفاً 545 00:39:19,720 --> 00:39:23,040 ما الذي فعلته لأكون محظوظة وأحصل على إبن مثلك؟ 546 00:39:23,160 --> 00:39:25,560 أنت تحاول التفكير بالآخرين دائمأ 547 00:39:25,680 --> 00:39:29,760 تلك الزهرة هي لفتة طيبة لم تظن أن أحداً سيلاحظها 548 00:39:29,880 --> 00:39:31,640 ولكنك فعلت بغض النظر عن ذلك 549 00:39:31,760 --> 00:39:33,640 وهذا يدل على الطريقة التي تربيت فيها 550 00:39:34,680 --> 00:39:38,520 - حسناً، أظن أنك قمت بعمل جيد - أظن ذلك 551 00:39:45,200 --> 00:39:48,920 سآخذ الصينية أنت خذ المسدس 552 00:40:33,720 --> 00:40:36,160 إنها فعلاً لفتة لطيفة