1 00:00:05,280 --> 00:00:07,280 في حلقات سابقة 2 00:00:07,480 --> 00:00:10,240 - "لدى (رينيه) خبر جيد" - سوف نتزوج 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,800 كم هذا رائع! 4 00:00:12,880 --> 00:00:15,400 "موهبة (غابي) في التسوق أصبحت فرصة" 5 00:00:15,480 --> 00:00:18,120 - بائعة خاصة؟ - بالنسبة إليك، إنها دعوة 6 00:00:18,600 --> 00:00:20,760 "عادت الإثارة بين (لينيت) و(توم)" 7 00:00:20,840 --> 00:00:22,720 يا إلهي! أنا أشتعل! 8 00:00:25,400 --> 00:00:29,600 "بدأ (إم جاي) و(سوزان) يتعافيان بعد موت (مايك)" 9 00:00:29,680 --> 00:00:31,160 عزيزي 10 00:00:31,240 --> 00:00:34,480 "استجوبت الشرطة (بري) وقدموا القضية" 11 00:00:34,560 --> 00:00:37,280 - القاضي (كيمب) وقع على المذكرة - كان ذلك سريعاً 12 00:00:37,360 --> 00:00:40,880 حالما أبرهن أنها مذنبة سأتمكن من رؤيتها تدفع ثمن فعلتها 13 00:00:47,200 --> 00:00:49,440 "عندما يتعلق الأمر بإقامة حفل العروس" 14 00:00:49,520 --> 00:00:55,000 "كانت (بري فان دي كامب) تعتقد أنه يجب فعل كل شيء برقي وكرامة" 15 00:00:56,960 --> 00:00:59,840 "يجب أن يكون هناك لمسات شخصية مفضلة في الحفلات" 16 00:01:00,800 --> 00:01:03,480 "أزهار رقيقة زاهية" 17 00:01:05,400 --> 00:01:07,600 "مرطبات راقية" 18 00:01:09,480 --> 00:01:12,200 "وأصرت على الهدايا التقليدية" 19 00:01:12,280 --> 00:01:16,360 "حتى لو تلقت استجابة غير تقليدية" 20 00:01:17,160 --> 00:01:20,720 - ما هذا؟ أطباق للخلط؟ - أطباق مجوفة للخلط 21 00:01:20,800 --> 00:01:28,320 بربكن! هذا حفل للعروس أليست هناك هدية تصدر صوتاً كالطنين؟ 22 00:01:28,880 --> 00:01:30,760 أعرف ما هي الهدية 23 00:01:31,200 --> 00:01:33,560 - ها نحن ذا - أنا أستخدم التي لدي طوال الوقت 24 00:01:33,640 --> 00:01:37,120 كنت أفعل ذلك يدوياً لكن بهذه تنتهي المهمة أسرع بكثير 25 00:01:38,360 --> 00:01:42,600 هذا ما أريده، إنه 26 00:01:43,640 --> 00:01:45,760 خلاط للغمس؟ 27 00:01:45,840 --> 00:01:48,200 يمكنك الآن مزج الحساء في القدر مباشرة 28 00:01:49,240 --> 00:01:52,360 هل ستكون كل هدية متعلقة بالمطبخ؟ 29 00:01:52,440 --> 00:01:55,920 هذا هو موضوع الحفل الذي طبعته على الدعوات 30 00:01:56,000 --> 00:01:58,320 حسناً، يجب أن أرسل إحداكن إلى متجر الكحول 31 00:01:58,800 --> 00:02:01,600 آسفة لتخييب ظنك لكن إذا كنت تريدين حفلا للعروس من تلك النوعية 32 00:02:01,680 --> 00:02:05,720 - فأنت في المكان الخطأ - (بري)، أيمكنني التحدث إليك؟ 33 00:02:10,640 --> 00:02:13,560 حسناً، راودني شعور بأن حفلك قد يكون مملاً 34 00:02:13,640 --> 00:02:16,480 لذلك استأجرت راقص تعري 35 00:02:16,560 --> 00:02:18,680 (غابي)، لم تفعلي 36 00:02:19,080 --> 00:02:21,400 - ها هو لذا - لا 37 00:02:21,480 --> 00:02:25,480 أعتبر راقصي التعري أمراً مخزياً وأرفض أن أشعر بالذل في بيتي 38 00:02:25,560 --> 00:02:27,920 أرجوك، تخلصي منه 39 00:02:33,600 --> 00:02:35,480 (بري فان دي كامب) لدينا مذكرة لاعتقالك 40 00:02:35,560 --> 00:02:38,720 أجل، كما أن لديها الحق في أن تبقى شبقة، لقد غيرنا الخطة 41 00:02:38,800 --> 00:02:40,400 سيدتي، أريدك أن تبتعدي 42 00:02:40,480 --> 00:02:42,200 خذ المال وارحل 43 00:02:42,280 --> 00:02:45,000 وأخبر الوكالة أن 3 راقصي تعري بشعين لا يساوون راقص تعري مثير 44 00:02:48,760 --> 00:02:51,560 أنت رهن الاعتقال لقتل (رامون سانشيز) 45 00:02:51,640 --> 00:02:55,240 - ماذا؟ يا للهول! - (بري)، ماذا يحدث؟ 46 00:02:55,840 --> 00:02:57,760 أنا متأكدة من أن هناك سوء فهم 47 00:02:57,840 --> 00:02:59,400 أيمكننا فعل أي شيء؟ 48 00:02:59,480 --> 00:03:03,560 أجل، وضعت الفطائر الصغيرة في الفرن أيمكنك أن تخرجيها قبل أن تحترق؟ 49 00:03:08,000 --> 00:03:13,000 "أجل، كانت تؤمن (بري فان دي كامب) بفعل كل شيء بكرامة" 50 00:03:14,680 --> 00:03:19,160 "حتى في أكثر الظروف المذلة" 51 00:03:31,080 --> 00:03:34,720 "أحياناً، مهما خططنا" 52 00:03:36,640 --> 00:03:40,000 "لا تسير الأمور كما نتوقع" 53 00:03:41,600 --> 00:03:43,480 "سمعة مذهلة" 54 00:03:44,960 --> 00:03:47,080 "قد تلطخ" 55 00:03:48,080 --> 00:03:50,440 "تفسير واضح" 56 00:03:51,520 --> 00:03:53,360 "قد يصبح فوضوياً" 57 00:03:54,440 --> 00:03:56,720 "وترتيب مثالي" 58 00:03:57,800 --> 00:04:00,000 "قد يتداعى بسرعة" 59 00:04:01,280 --> 00:04:04,400 "وقد ينتهي الأمر بشخص واحد يدفع ثمن" 60 00:04:05,560 --> 00:04:09,400 "جريمة كان الجميع يعتقد أنها مشتركة" 61 00:04:12,560 --> 00:04:15,480 - عزيزتي، هل أنت بخير؟ - أجل، يعود الفضل إلى (بوب) 62 00:04:15,560 --> 00:04:17,360 - لقد دفع كفالتي - ماذا حدث؟ 63 00:04:17,440 --> 00:04:19,000 - ماذا لديهم ضدك؟ - القليل 64 00:04:19,080 --> 00:04:24,280 رسالة (أورسون) السخيفة التي لا يمكن تقديمها في المحكمة بما أنه اختفى 65 00:04:24,360 --> 00:04:28,120 ومكالمة هاتفية مبهمة يمكن تفسيرها 66 00:04:28,200 --> 00:04:32,080 - أشكر الرب! - لديهم أيضاً بصمات (بري) 67 00:04:32,160 --> 00:04:35,520 - علام؟ - زر من قميص الضحية 68 00:04:36,760 --> 00:04:40,120 عندما كنا نلفه بمفرش الطاولة لاحظت أن قميصه مفكوك 69 00:04:40,320 --> 00:04:41,720 هل رتبت الرجل الميت؟ 70 00:04:41,800 --> 00:04:45,600 ظننت أن ذلك محترماً في ذلك الوقت أنا أرى الأمور بشكل مختلف الآن 71 00:04:48,600 --> 00:04:50,960 لن ندعها تتحمل مسؤولية ذلك وحدها 72 00:04:51,040 --> 00:04:52,720 أجل، لقد شاركنا في هذا معاً 73 00:04:53,440 --> 00:04:56,880 إذاً اعترفنا فسيعرفون عن (كارلوس) ويمكنهم سجنه إلى الأبد 74 00:04:56,960 --> 00:04:59,440 ماذا؟ نجعل (بري) تتحمل المسؤولية بدلاً منا؟ 75 00:04:59,520 --> 00:05:02,880 - أجل، لن يحدث هذا - أعني أن علينا التفكير في الأمر 76 00:05:02,960 --> 00:05:04,800 توقفن أيتها السيدات 77 00:05:04,880 --> 00:05:07,640 لن يحدث لي شيء ليس لدى الشرطة قضية 78 00:05:08,200 --> 00:05:12,400 ومن بيننا جميعاً أنا الوحيدة في الوضع المثالي لتحمل ذلك الآن 79 00:05:12,480 --> 00:05:15,320 ليس لدي عمل أو أطفال صغار أعتني بهم 80 00:05:15,400 --> 00:05:17,960 لكن لديك هالة فوق رأسك 81 00:05:18,040 --> 00:05:21,160 أجل يا (بري)، هذا كرم كبير 82 00:05:22,000 --> 00:05:24,280 (بوب)، أتقسم إنك ستخرجها من هذه الورطة؟ 83 00:05:24,360 --> 00:05:26,880 في الواقع، تحتاج إلى محامي جنائي 84 00:05:26,960 --> 00:05:28,840 أعرف الرجل الملائم إنه بارع جداً 85 00:05:29,280 --> 00:05:30,600 أتعابه كبيرة لكنه يستحق ذلك 86 00:05:30,680 --> 00:05:34,160 - نحن سندفع أتعابه - أجل 87 00:05:34,240 --> 00:05:35,600 ليس عليكن فعل ذلك 88 00:05:35,680 --> 00:05:38,680 لا مجال للجدل أنت تفعلين شيئاً كبيراً لأجلنا 89 00:05:38,760 --> 00:05:42,800 شكراً، أعدكن أنه لن يكون كبيراً لأنه لن يحدث شيء 90 00:05:45,480 --> 00:05:49,360 أنا متأكد من أن هذه المرأة مذنبة إذا لم ندنها فسأفقد صوابي 91 00:05:49,440 --> 00:05:51,440 لا داعي لتقنعني لكن هيئة المحلفين أمر آخر 92 00:05:51,520 --> 00:05:53,400 ليس هناك دافع أو صلة بالضحية 93 00:05:53,480 --> 00:05:55,640 إذن، يجب أن نجد دافعاً بسرعة 94 00:05:57,240 --> 00:05:59,560 أأنت متأكد من أنك لا تبالغ برد فعلك لأنها تركت شريكك؟ 95 00:05:59,760 --> 00:06:01,880 لا أعتقد أنها تركته فحسب 96 00:06:02,640 --> 00:06:05,000 أعتقد أنها قد تكون سبب موت (تشاك) 97 00:06:05,080 --> 00:06:07,040 هيا، يجب أن نستمر في البحث 98 00:06:13,760 --> 00:06:15,480 لا، مستحيل 99 00:06:16,400 --> 00:06:18,200 - (كارلوس) - لن أسمح لـ(بري) 100 00:06:18,280 --> 00:06:20,160 بأن تتحمل مسؤولية جريمة ارتكبتها أنا 101 00:06:20,240 --> 00:06:24,720 حسناً، انتظر، قبل أن تفعل شيئاً أحمق ورجولياً ونبيلاً، اجلس واستمع إلي 102 00:06:26,000 --> 00:06:28,800 أو قف واستمع إلي لا يمكنك أن تسلم نفسك 103 00:06:28,920 --> 00:06:30,720 لم لا؟ أنا من فعل ذلك 104 00:06:30,800 --> 00:06:34,160 لقد دخلت السجن مرتين إذا دخلت مرة ثالثة فسيسجنونك للأبد 105 00:06:34,240 --> 00:06:36,400 إذن، أيفترض أن أرسل (بري) مكاني؟ 106 00:06:36,480 --> 00:06:39,560 لن تذهب (بري) إلى أي مكان الدليل ضدها غير قوي 107 00:06:39,640 --> 00:06:41,360 وسنحضر لها محامي دفاع بارعاً 108 00:06:42,200 --> 00:06:45,920 - نحن؟ من نحن؟ - أنا والفتيات 109 00:06:46,000 --> 00:06:49,840 قررنا بما أن (بري) المتهمة فأقل ما يمكننا فعله هو دفع أتعاب المحامي 110 00:06:50,640 --> 00:06:52,600 أنا أشجع على ذلك لكن 111 00:06:54,040 --> 00:06:56,440 كيف يفترض أن ندفع ذلك؟ 112 00:06:56,520 --> 00:06:59,920 لقد استقلت من عملي ولدي عمل في منظمة غير ربحية 113 00:07:00,000 --> 00:07:01,720 لكن هذا لن يكفي لدفع شيء 114 00:07:01,800 --> 00:07:04,400 حسناً، استرخ، اجلس 115 00:07:06,520 --> 00:07:10,080 اسمع، أنا أعمل الآن 116 00:07:10,720 --> 00:07:14,320 لا أقصد الإهانة، لكن لا أظن المتسوقة الشخصية تجني مالاً يكفي لمحامي بارع 117 00:07:14,520 --> 00:07:18,120 يجب أن تبقى صامتاً وتبتعد عن الأمر حتى تنتهي مسألة (بري) 118 00:07:18,200 --> 00:07:20,160 ليت هناك شيء يمكنني فعله 119 00:07:21,200 --> 00:07:23,840 (كارلوس)، اسمع 120 00:07:24,880 --> 00:07:29,200 هذه إحدى المرات التي من الأفضل ألا تفعل شيئاً 121 00:07:35,440 --> 00:07:37,080 ماذا عن بدلاته؟ 122 00:07:38,520 --> 00:07:41,200 سأتبرع بكل شيء 123 00:07:41,760 --> 00:07:44,160 هذا ما كان (مايك) سيود فعله 124 00:07:47,080 --> 00:07:49,440 أعتقد أني سأحتفظ بهذا الحذاء 125 00:07:49,560 --> 00:07:53,280 يقول (إم جاي) دائماً إنه يريد أن يصبح مثل أبيه 126 00:07:53,360 --> 00:07:58,200 وإن احتفظت له بحذاء فسيعرف يوماً ما أنه قد فعل 127 00:08:01,720 --> 00:08:04,040 - هل تبكي؟ - لا، لا 128 00:08:08,120 --> 00:08:10,280 - أيمكنك إحضار الأشياء التي على الرف؟ - نعم 129 00:08:13,520 --> 00:08:15,160 ما هذا؟ 130 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 لا أعلم، لم أره مسبقاً 131 00:08:20,320 --> 00:08:22,440 سأحضر مفاتيح (مايك) 132 00:08:24,120 --> 00:08:25,960 ربما لن يكون فتحك له فكرة جيدة 133 00:08:26,600 --> 00:08:28,480 - لم لا؟ - لأنه في بيتك 134 00:08:28,560 --> 00:08:32,600 وفي غرفة نومك لكنه موصد ربما لم يرد (مايك) أن تعرفي ما فيه 135 00:08:33,360 --> 00:08:34,680 - هذه سخافة - لدي صندوق كهذا في بيتي 136 00:08:36,080 --> 00:08:39,080 - لا أريد أن يراه (بوب) - لماذا؟ ماذا يوجد فيه؟ 137 00:08:39,160 --> 00:08:41,400 لا، لا تجب عن ذلك 138 00:08:44,480 --> 00:08:47,160 على الأرجح، قد تكون أوراق وما شابه 139 00:08:47,640 --> 00:08:52,360 قد تكونين محقة، لكن لو كان شيئاً آخر فقد لا تودي أن تعرفي 140 00:08:55,040 --> 00:09:01,080 ماذا تقترح أن أفعل؟ أرميه أو أبقيه على الرف؟ 141 00:09:03,600 --> 00:09:06,280 ما رأيك في هذا؟ اذهبي وأعدي لنفسك كوب شاي 142 00:09:06,360 --> 00:09:08,720 سأفتحه وإذا كان مجرد أوراق فسأخبرك 143 00:09:08,800 --> 00:09:13,080 - وإذا كان شيئاً آخر؟ - فسأقرر إذا كان عليك أن تريه 144 00:09:13,160 --> 00:09:16,440 أنا أحاول أن أحميك يا (سوزان) لدى الرجال أسرار 145 00:09:16,520 --> 00:09:18,480 لم يكن لدى (مايك) أسرار 146 00:09:19,080 --> 00:09:20,680 بلى 147 00:09:26,000 --> 00:09:28,320 - شكراً لإحضارك هذا - يمكنك أن تحتفظي به 148 00:09:28,400 --> 00:09:31,360 من يعتقد أن طبقاً للكعك هدية جيدة لحفل العروس؟ 149 00:09:31,440 --> 00:09:33,360 أنا، أنا أعطيتك إياه 150 00:09:34,120 --> 00:09:36,160 تدينين لي بهدية أقل سوءاً 151 00:09:36,240 --> 00:09:38,800 وبالمناسبة، أعتقد أنكن مدينات لي بحفل عروس جديد 152 00:09:38,880 --> 00:09:42,400 أعني عندما يلقى القبض على المضيفة بتهمة القتل فهذا يفسد الأمر 153 00:09:42,480 --> 00:09:45,480 - أجل، هذا غريب - ما حكاية الشرطة في هذه البلدة؟ 154 00:09:45,560 --> 00:09:49,000 في الأسبوع الماضي استجوبوا (بن) بسبب جثة والآن (بري)؟ 155 00:09:49,080 --> 00:09:51,480 أنا متأكدة أنهم سيحلون الأمر شكراً مجدداً على هذا 156 00:09:51,920 --> 00:09:53,440 - لمن الكعكة؟ - لـ(توم) 157 00:09:53,520 --> 00:09:58,040 عيد ميلاده غداً وأنا أنفذ المرحلة الثانية من عملية استعادة (توم) 158 00:09:58,120 --> 00:10:00,760 أخمن أن المرحلة الأولى كانت ناجحة 159 00:10:01,320 --> 00:10:05,320 كانت رائعة حتى احترق وأدرك أن الأمسية كلها 160 00:10:05,440 --> 00:10:06,760 كانت عبارة عن شبكة من الأكاذيب 161 00:10:07,280 --> 00:10:12,080 لكن قبل ذلك كانت هناك لحظة ونظرة بيننا 162 00:10:12,160 --> 00:10:14,720 كأننا كنا (توم) و(لينيت) من جديد 163 00:10:14,800 --> 00:10:17,560 - حقاً؟ - رأيت ذلك في عينيه 164 00:10:18,440 --> 00:10:20,280 لا يزال (توم) يحبني 165 00:10:22,120 --> 00:10:25,760 يا صاحب عيد الميلاد ماذا تريد أن نفعل غداً في يومك المهم؟ 166 00:10:25,840 --> 00:10:27,880 نخرج لنتناول العشاء أو ما شابه 167 00:10:27,960 --> 00:10:30,080 فقط؟ يمكنني أن أقيم حفلاً 168 00:10:30,800 --> 00:10:33,680 وندعو أصدقاءك ونشرب الشمبانيا 169 00:10:33,760 --> 00:10:36,840 لا تقلقي حيال ذلك سيقيم لي الأولاد حفلاً يوم الخميس 170 00:10:37,800 --> 00:10:42,040 أعتقد أن علينا أن نجد طريقة أخرى للاحتفال 171 00:10:42,480 --> 00:10:43,960 يبدو ذلك جيداً 172 00:10:45,320 --> 00:10:47,280 ألم تنس شيئاً؟ 173 00:10:50,680 --> 00:10:53,440 شكراً لكني أعني أوراق طلاقك 174 00:10:54,320 --> 00:10:57,480 رغم أني استمتعت بالنوم إلى جانبها في الأسابيع الثلاثة الماضية 175 00:10:57,560 --> 00:11:00,040 ربما يمكنها الذهاب إلى (لينيت) في وقت ما؟ 176 00:11:01,040 --> 00:11:04,120 كنت مشغولا جداً في العمل ولم يكن لدي وقت للاتصال بالمراسل 177 00:11:04,200 --> 00:11:06,920 لا، لكن يستطيع أن يسلمها أي أحد ماذا عن مساعدتك؟ 178 00:11:07,480 --> 00:11:09,960 لا أعتقد أن هذا ملائماً 179 00:11:10,040 --> 00:11:12,600 يمكنني أن أحضر المراسل 180 00:11:12,680 --> 00:11:17,960 (جاين)، عزيزتي، سأفعل ذلك لكني مشغول جداً الآن 181 00:11:18,040 --> 00:11:19,480 حسناً 182 00:11:20,480 --> 00:11:24,360 أحبك وأتطلع إلى قضاء المزيد من أعياد ميلادك معاً 183 00:11:25,160 --> 00:11:29,240 أنت الأفضل لكني تأخرت كثيرا الآن سأراك الليلة 184 00:11:39,080 --> 00:11:40,560 اتصل (بوب) للتو يجب أن أذهب 185 00:11:40,640 --> 00:11:43,880 - انتظر، ماذا عن الصندوق؟ - ماذا؟ 186 00:11:43,960 --> 00:11:47,520 الصندوق الذي في يدك 187 00:11:47,600 --> 00:11:51,480 الصندوق، لم أستطع أن أفتحه 188 00:11:51,560 --> 00:11:54,160 - كنت في الأعلى 20 دقيقة - لقد غفوت 189 00:11:54,240 --> 00:11:56,480 لديك سرير مريح جداً سأتصل بك لاحقاً 190 00:11:58,360 --> 00:12:01,280 يا للهول! أهو سيئ لهذه الدرجة؟ 191 00:12:02,520 --> 00:12:08,040 استمعي إلي ما في الصندوق لن يحدد شخصية (مايك) 192 00:12:08,120 --> 00:12:11,080 حسناً، يحق لي أن أعرف أنا زوجته 193 00:12:11,160 --> 00:12:14,400 - أعرف، أحاول أن أحميكما - (لي) 194 00:12:14,480 --> 00:12:17,720 (سوزان)، أرجوك، ثقي بي 195 00:12:42,960 --> 00:12:45,920 مرحباً، أهلاً بك في خدمة (كامبرليز) للتسوق الشخصي 196 00:12:46,000 --> 00:12:47,560 أيمكنني مساعدتك في شيء؟ 197 00:12:47,640 --> 00:12:50,800 أرى أن لدينا ذوقاً متشابهاً جداً 198 00:12:50,880 --> 00:12:52,840 أنا أعمل مع (مارغريت) دائماً 199 00:12:52,920 --> 00:12:54,960 - أهي هنا؟ - لا تريدين (مارغريت) 200 00:12:55,040 --> 00:12:57,880 فكرتها عن الأزياء هي ارتداء فردة حذاء عادية والأخرى ثقيلة جداً 201 00:12:58,600 --> 00:13:00,160 لديها ساق اصطناعية 202 00:13:00,840 --> 00:13:03,000 ولهذا هي بطلتي 203 00:13:05,760 --> 00:13:09,120 (لازرو)، ما الأمر؟ أخبرتني بأني سأبرع في هذا العمل 204 00:13:09,200 --> 00:13:11,440 يتطلب بعضاً من الوقت للحصول على قاعدة من الزبائن 205 00:13:11,520 --> 00:13:14,840 تحملي، بعد 5 أو 6 أشهر ستصبحين أفضل بائعة لدينا 206 00:13:14,920 --> 00:13:18,280 6 أشهر، ليس لدي كل ذلك الوقت أحتاج إلى المال بسرعة 207 00:13:18,360 --> 00:13:22,120 آسف، معظم السيدات اللواتي يأتين إلى هنا لديهن متسوقات شخصيات 208 00:13:23,840 --> 00:13:28,800 يمكنك أن تجربي قسم الرجال ستكونين مقنعة جداً هناك 209 00:13:30,600 --> 00:13:35,680 كنت أقنع الرجال دائماً لشراء أشياء لي كم سيصعب إقناعهم بشراء أشياء مني؟ 210 00:13:35,760 --> 00:13:39,320 ارتدي ثياباً مثيرة يظهر صدرك منها وانزعي خاتم الزواج 211 00:13:40,000 --> 00:13:42,880 - حقاً؟ - نعم، ينفق الرجال المزيد 212 00:13:42,960 --> 00:13:44,680 عندما يعتقدون أن لديهم فرصة مع البائعة المثيرة 213 00:13:44,760 --> 00:13:47,560 - (لازرو) - أعرف أن هذا مذل ويحط من قدرك 214 00:13:47,640 --> 00:13:50,520 لا، أردت أن أعرف إذا كان علي نزع الجاكيت 215 00:13:50,600 --> 00:13:53,640 لأن ثديي أكثر إقناعاً عندما يظهران 216 00:14:01,080 --> 00:14:03,440 لا يهمني رأي المدعي العام 217 00:14:03,960 --> 00:14:07,040 ليس لديه قضية، موكلي بريء 218 00:14:07,640 --> 00:14:12,720 أرجوك، توقف عن تسميتها جثة إنها قدم وأذن وجزء من الجلد 219 00:14:12,800 --> 00:14:15,120 - أتتضمن الزبيب؟ لأنه يقرفني - لا 220 00:14:15,200 --> 00:14:18,200 لا، حسناً، يجب أن أنهي المكالمة وصلت صاحبة موعد الساعة 11 221 00:14:18,280 --> 00:14:19,640 أجل، حسناً 222 00:14:20,760 --> 00:14:23,200 - آسف لأني تأخرت - لا مشكلة يا سيد (ويستون) 223 00:14:24,280 --> 00:14:25,960 نادني (تريب) 224 00:14:26,600 --> 00:14:28,360 - هذه مذهلة - لا أحب أن أتفاخر 225 00:14:28,440 --> 00:14:30,800 لكني أشتهر بإعداد كعك المافين المطلي بالبرتقال 226 00:14:30,880 --> 00:14:33,920 أجل، أخبرني (بوب) بأنك خبازة بارعة 227 00:14:34,720 --> 00:14:36,320 لكنه لم يخبرني بالكثير عن قضيتك 228 00:14:36,880 --> 00:14:39,720 الأمر بأكمله سخيف 229 00:14:39,800 --> 00:14:43,520 وجدت الشرطة رجلاً ميتاً في موقع بناء ويعتقدون أني قتلته 230 00:14:44,120 --> 00:14:48,520 الجميع مذنب حتى تثبت براءته لا بد أن لديهم شيئاً ضدك 231 00:14:49,160 --> 00:14:52,200 لقد تلقوا رسالة من زوجي السابق يخبرهم فيها بأني القاتلة 232 00:14:52,280 --> 00:14:55,160 هذا لا شيء، إنه يريد الانتقام منك صحيح؟ 233 00:14:55,920 --> 00:15:03,160 أجل، ثم هناك مكالمة هاتفية عبرت فيها عن الشعور بالندم 234 00:15:03,760 --> 00:15:05,720 لدفن جثة في الأرض 235 00:15:06,400 --> 00:15:09,880 لا يهم، كنت تتحدثين عن دفن حيوان أليف 236 00:15:10,840 --> 00:15:12,640 أعتقد أني كنت كذلك 237 00:15:12,720 --> 00:15:17,440 ثم وجدت الشرطة بصماتي على زر قميص الرجل المقتول 238 00:15:19,760 --> 00:15:21,960 ذلك سيئ، صحيح؟ 239 00:15:22,800 --> 00:15:26,760 في الواقع، أعتقد أن ذلك نبيل 240 00:15:27,200 --> 00:15:29,760 من النبل أنك تتبرعين بثياب كثيرة لمؤسسة (غودويل) 241 00:15:29,840 --> 00:15:33,160 ومن المؤسف أن ذلك المسكين حصل على قميصك 242 00:15:35,640 --> 00:15:39,360 كان (بوب) مخطئاً لست بارعاً بل مذهلاً 243 00:15:39,440 --> 00:15:41,760 إذن، ستقبل بقضيتي؟ 244 00:15:41,840 --> 00:15:44,480 - لا - لا؟ 245 00:15:44,560 --> 00:15:47,920 لا أقصد الإهانة لكنها مملة 246 00:15:48,000 --> 00:15:51,680 المعذرة، أنا متهمة بالقتل وحياتي في خطر 247 00:15:51,760 --> 00:15:57,480 أرجوك، أية هيئة محلفين ستدينك وأنت مرتدية اللؤلؤ وشعرك المثالي 248 00:15:57,560 --> 00:15:59,800 ورائحة اللافندر التي تفوح منك؟ 249 00:15:59,880 --> 00:16:03,000 أعتقد أن المحامي يستمتع بالدفاع عن موكلة بريئة 250 00:16:03,080 --> 00:16:04,440 تعتقدين ذلك، صحيح؟ 251 00:16:04,520 --> 00:16:06,520 لكني أحب التحدي 252 00:16:06,600 --> 00:16:10,880 دافعت العام الماضي عن مدعى عليه وجدوه يقف فوق جثة والده 253 00:16:11,000 --> 00:16:12,360 ومعه سكين مغطاة بالدم 254 00:16:12,480 --> 00:16:15,320 لم أبرئه فحسب 255 00:16:16,080 --> 00:16:18,840 بل حصلت له على 50 من عزبة والده 256 00:16:18,920 --> 00:16:22,280 - ذلك يستحق التوبيخ - شكراً 257 00:16:24,160 --> 00:16:27,160 آسف يا سيدة (فان دي كامب) لكن هذه القضية سهلة جداً 258 00:16:27,880 --> 00:16:33,320 أعني الأشخاص الذين يشتهرون بإعداد مافين لذيذ لا يكونون قتلة 259 00:16:58,880 --> 00:17:04,040 صباح الخير، اسمي (غابرييل) أنا متسوقة شخصية هنا، أيمكنني مساعدتك؟ 260 00:17:04,120 --> 00:17:08,640 لا، أنا أحاول أن أجد قسم الرجال أحتاج إلى بعض الجوارب 261 00:17:08,720 --> 00:17:11,640 يمكنني مساعدتك في ذلك، أتسمح لي؟ 262 00:17:15,920 --> 00:17:19,760 أنت محق يستحق هذان الكاحلان أفضل بكثير 263 00:17:19,840 --> 00:17:23,400 أتعتقدين ذلك؟ كنت أعتقد دائماً أنهما كاحلان عاديان 264 00:17:23,480 --> 00:17:26,640 عاديان؟ إنها مميزان 265 00:17:28,240 --> 00:17:30,200 هل تمارس الرياضة؟ 266 00:17:30,840 --> 00:17:33,080 أسير في المراكز التجارية قليلاً، أجل 267 00:17:34,760 --> 00:17:41,400 أنا لا أقول هذا لكل رجل لكن لديك كاحلان ملائمان للكشمير 268 00:17:42,280 --> 00:17:44,400 دعني أريك بعض الجوارب 269 00:17:47,960 --> 00:17:49,760 الجورب بـ40 دولاراً؟ 270 00:17:49,840 --> 00:17:53,480 أعرف، هناك شيء يجعلك لا تستطيع مقاومة الكشمير 271 00:17:53,560 --> 00:17:55,880 عدني بألا تشتري واحدة من كنزات الكشمير هذه 272 00:17:55,960 --> 00:17:58,480 - فلن أستطيع إبعاد يدي عنك - حسناً 273 00:18:01,680 --> 00:18:03,040 أنا أحتاج إلى ربطة عنق فحسب 274 00:18:03,120 --> 00:18:06,560 كيف يمكنك أن تشتري ربطة العنق من دون الجاكيت؟ ومع هذين الكتفين 275 00:18:06,640 --> 00:18:10,200 وهذا اللون مع شعرك الفضي الجميل 276 00:18:11,040 --> 00:18:13,320 آسفة، لقد سرحت أفكاري قليلاً 277 00:18:15,840 --> 00:18:20,040 - مرحباً يا (جورج كلوني) - إنها باهظة الثمن، لا أعرف 278 00:18:20,120 --> 00:18:22,920 ربما يجب أن أقيس طول البنطال من الداخل مرة أخرى 279 00:18:26,880 --> 00:18:29,000 ماذا لو كانت مخدرات؟ 280 00:18:29,080 --> 00:18:31,720 أأنت جادة؟ لقد غفوت للتو 281 00:18:33,120 --> 00:18:35,520 كانت الطفلة تركل بقوة 282 00:18:35,600 --> 00:18:39,600 كان (مايك) مدمن مخدرات وهذه الأمور لا تختفي 283 00:18:40,280 --> 00:18:42,160 أنا متأكدة من أنه لم يكن شيئاً كذلك 284 00:18:43,280 --> 00:18:45,040 أنت محقة 285 00:18:46,080 --> 00:18:50,440 لا بد أنها أفلام إباحية وليس لدي مانع 286 00:18:51,400 --> 00:18:54,040 ما دامت لم تكن غريبة 287 00:18:54,600 --> 00:18:56,600 يا للهول! أتعتقدين أنها كانت غريبة؟ 288 00:18:56,680 --> 00:18:59,440 توقفي، ثقي بـ(لي) فحسب 289 00:19:00,520 --> 00:19:03,240 إذاً كان يعتقد أنه يجب ألا تري ما كان في الصندوق 290 00:19:03,680 --> 00:19:07,040 لا تودين أن تعرفي شيئاً يفسد ذكرياتك عن (مايك) 291 00:19:09,280 --> 00:19:11,320 أنت محقة 292 00:19:12,560 --> 00:19:14,640 يجب أن أدع الأمر وشأنه 293 00:19:17,440 --> 00:19:19,560 - (سوزان)، الساعة - الثانية صباحاً، أعرف 294 00:19:20,000 --> 00:19:23,320 لكن لا أستطيع النوم ولن أستطيع النوم حتى أعرف ما في ذلك الصندوق 295 00:19:23,400 --> 00:19:28,360 إما أن تدخلني الآن أو سأعود الساعة 3 والساعة 4، شكراً 296 00:19:31,280 --> 00:19:35,560 هناك جواز سفره ورسائل من أمه وصورة رائعة لك ولـ(إم جاي) 297 00:19:35,640 --> 00:19:39,120 - ادخل في الموضوع - ودفتر شيكات 298 00:19:39,560 --> 00:19:42,360 يبدو أنه أنشأ حساباً قبل 8 سنوات 299 00:19:43,680 --> 00:19:45,400 عندما كنا مطلقين 300 00:19:45,480 --> 00:19:49,760 ومنذ ذلك الوقت يكتب شيكاً لامرأة تدعى (جيني هيرنانديز) 301 00:19:52,800 --> 00:19:54,880 لم أسمع بها قط 302 00:19:55,840 --> 00:19:59,440 هذا هو عنوانها في مكان ما في (ماونت بلازينت) 303 00:20:08,680 --> 00:20:10,240 يا للهول! 304 00:20:10,320 --> 00:20:12,520 أهناك احتمال أن تكون هذه رسومات (إم جاي)؟ 305 00:20:12,600 --> 00:20:14,600 لا 306 00:20:14,680 --> 00:20:17,680 - ربما تكون - نعرف كلانا ما هي 307 00:20:19,520 --> 00:20:21,280 يوجد طفل هناك 308 00:20:23,840 --> 00:20:25,640 طفل (مايك) 309 00:20:30,280 --> 00:20:33,480 80 ,79 ,78 ,77 310 00:20:34,040 --> 00:20:35,760 مرحباً يا (لينيت) 311 00:20:35,840 --> 00:20:38,560 - 85 ,84 ,83 ,82 ,81 - ماذا تفعلين؟ 312 00:20:38,640 --> 00:20:40,640 سأعد كعكة لـ(مايك) 87 ,86 313 00:20:40,720 --> 00:20:45,040 يا للهول! كم سيصبح عمره؟ 48 ,47 ,46 314 00:20:45,120 --> 00:20:48,760 لدينا حجز للعشاء الساعة 7:15 أو 7:16 أو 7:17 315 00:20:48,840 --> 00:20:52,440 محاولة جيدة لكني مثل (رينمان) 100 ,99 ,98 316 00:20:52,880 --> 00:20:57,440 آسفة لإزعاجك، ترك (باركر) و(بيني) هذه الأشياء في بيتنا ففكرت في إحضارها 317 00:20:57,520 --> 00:21:01,440 شكراً، أرى أنهم أصبحوا يصنعون معاطف المختبرات أضيق من السابق 318 00:21:02,400 --> 00:21:05,520 وأرى أنهم يصنعون البناطيل الرياضية واسعة كالعادة 319 00:21:07,520 --> 00:21:13,760 كما أني لن أذهب إلى العمل، سأصحب (توم) إلى مطعمه المفضل لأنه عيد ميلاده 320 00:21:13,840 --> 00:21:18,520 أجل، أعرف لهذا سأعد له كعكته المفضلة 321 00:21:18,600 --> 00:21:22,320 تبدو لذيذة، لا تنسي إضافة عين السمندل 322 00:21:22,920 --> 00:21:24,880 لأنها خضراء؟ إنها قصة مضحكة 323 00:21:25,280 --> 00:21:28,920 عندما كنا نتواعد أنا و(توم) أراد كعكة حمراء في عيد ميلاده 324 00:21:29,000 --> 00:21:32,200 لكن كان لدي صبغة خضراء للطعام وقد أحبها 325 00:21:32,280 --> 00:21:38,640 لذا، أصبح تقليداً نتشاركه منذ 25 عاماً 326 00:21:38,720 --> 00:21:40,680 وأعتقد أننا سنستمر في مشاركته 327 00:21:40,760 --> 00:21:44,200 (لينيت)، توقفي عن إحراج نفسك انتهت علاقتك بـ(توم) 328 00:21:44,280 --> 00:21:48,360 لدينا عائلة معاً لا يمكنه التخلص من ذلك 329 00:21:50,600 --> 00:21:51,920 حتى يحدث ذلك 330 00:21:52,880 --> 00:21:55,440 - ما ذلك؟ - أوراق الطلاق 331 00:21:58,160 --> 00:22:01,080 لقد وقعها (توم)، حان دورك الآن 332 00:22:05,640 --> 00:22:08,120 ما هذا؟ 333 00:22:08,920 --> 00:22:10,680 يا للهول! 334 00:22:21,280 --> 00:22:22,960 تبدين جميلة 335 00:22:23,040 --> 00:22:24,880 أنت تقول ذلك لأنه واضح 336 00:22:26,480 --> 00:22:28,560 سأعود إلى البيت في موعد العشاء 337 00:22:30,360 --> 00:22:33,440 بالمناسبة، أيمكنك أن تغير الطعام؟ لقد سئمت من الدجاج 338 00:22:34,080 --> 00:22:35,920 لقد نسيت شيئاً 339 00:22:37,560 --> 00:22:41,960 ذلك، سأخبرك بشيء من الأفضل ألا أرتديه لأجل العمل 340 00:22:42,560 --> 00:22:45,000 - حقاً؟ - لدي رجال زبائن أثرياء 341 00:22:45,080 --> 00:22:48,320 إذا غازلتهم يشترون أشياء كثيرة وأنا أجني الكثير من المال 342 00:22:48,400 --> 00:22:50,760 ويمكنك أن تعد شيئاً غير الدجاج لأجل العشاء 343 00:22:52,240 --> 00:22:56,120 أتعرفين؟ أنا لست مرتاحاً لارتدائك ثياباً كهذه ومغازلة الرجال 344 00:22:56,720 --> 00:23:00,560 عزيزي، لا داعي لأن تقلق إنهم مجرد حمقى لديهم مال 345 00:23:00,640 --> 00:23:04,040 وهذا يساعد، لا يمكنني ارتداء ثياب عادية إذا أردت جني المال 346 00:23:04,120 --> 00:23:06,120 - (غابي) - علي أن أغازلهم 347 00:23:06,200 --> 00:23:08,000 - لأجعلهم يشترون الثياب - (غابي) 348 00:23:08,080 --> 00:23:09,920 - إذا أردت بيع الثياب فيجب - (غابي) 349 00:23:11,000 --> 00:23:13,920 - فهمت - هذا سيئ، لدي 15 مقولة أخرى 350 00:23:15,120 --> 00:23:16,760 سأراك الليلة 351 00:23:29,520 --> 00:23:31,080 (لينيت) 352 00:23:31,160 --> 00:23:33,120 ماذا تفعلين هنا؟ 353 00:23:33,240 --> 00:23:34,560 ستلاقيني (جاين) هنا لأجل عيد ميلادي 354 00:23:35,400 --> 00:23:38,360 ستتأخر (جاين) قليلاً واجهت مشاكل مع كعكتك 355 00:23:40,240 --> 00:23:43,640 - هل وقعت على هذه الأوراق؟ - كيف حصلت عليها؟ 356 00:23:44,560 --> 00:23:49,080 سلمتها لي شخصياً شريكتك في السكن أجب عن السؤال 357 00:23:49,160 --> 00:23:52,320 لم أطلب من (جاين) أن تحضرها إليك أنا أقسم 358 00:23:52,400 --> 00:23:56,600 لا يهم إذا أحضرتها (جاين) سيحتاج إلى المزيد من الوقت 359 00:23:57,600 --> 00:24:01,520 أنا متفاجئ جداً الآن أيمكننا التحدث عن هذا لاحقاً؟ 360 00:24:01,600 --> 00:24:03,760 هذا توقيعك، صحيح؟ 361 00:24:04,280 --> 00:24:06,480 - أجل - متى وقعتها؟ 362 00:24:07,880 --> 00:24:09,760 لا أعلم، أعتقد قبل فترة 363 00:24:09,840 --> 00:24:13,840 تعتقد؟ يا للهول! هذه ليست أوراق عضوية نادي رياضي، بل لإنهاء زواجنا 364 00:24:13,920 --> 00:24:15,920 أعلم 365 00:24:16,000 --> 00:24:18,240 أتعتقدين أني لا أعرف؟ 366 00:24:19,680 --> 00:24:21,600 هذا صعب علي أيضاً 367 00:24:23,040 --> 00:24:27,120 لكن يجب أن تصدقيني أني لم أرد أن تحضرها (جاين) إليك 368 00:24:28,600 --> 00:24:31,800 إذن، أخبرني، ماذا تقصد؟ 369 00:24:35,920 --> 00:24:39,040 أتريد أن تنهي زواجنا؟ 370 00:25:11,920 --> 00:25:15,360 آسفة، آسفة 371 00:25:16,160 --> 00:25:19,360 آسفة، آسفة 372 00:25:19,440 --> 00:25:23,160 آسفة، آسفة، آسفة 373 00:25:23,240 --> 00:25:26,000 آسفة، آسفة، آسفة 374 00:25:40,360 --> 00:25:42,200 أرجوك، تحدث إلي 375 00:25:44,680 --> 00:25:51,800 لقد كنت مشغولاً كثيراً مؤخراً وظننت أني سأساعدك لو أوصلتها لأجلك 376 00:25:53,720 --> 00:25:59,640 على أي كوكب يعتبر تسليمك لزوجتي أوراق الطلاق فكرة جيدة؟ 377 00:26:00,760 --> 00:26:02,560 ظننت أني كنت أسدي إليك معروفاً 378 00:26:02,640 --> 00:26:06,200 تسدين إلي معروفاً؟ حقاً؟ لي؟ 379 00:26:06,280 --> 00:26:08,600 حسناً، لنا 380 00:26:08,680 --> 00:26:14,480 أريد أن نتقدم بعلاقتنا، لا أتحمل ترددك حيال ترك زوجتك السابقة 381 00:26:14,560 --> 00:26:16,560 - هذا ليس ما أريده - أخبرتك 382 00:26:16,640 --> 00:26:20,720 بأني سأتولى الأمر والوقت الآن ليس ملائماً 383 00:26:20,800 --> 00:26:23,360 الوقت غير ملائم دائماً حتى تجعله ملائماً 384 00:26:23,440 --> 00:26:27,400 لا ترمي الأوراق في وجه أحدهم وتقولي "وقعي عليها" 385 00:26:27,480 --> 00:26:31,880 كل ما كنا نعرفه وعملنا لأجله انتهى الأمر ليس بهذه السهولة 386 00:26:32,760 --> 00:26:35,120 يكون كذلك عندما تعرف ماذا تريد 387 00:26:38,080 --> 00:26:41,160 (توم)، أنا أحبك 388 00:26:41,240 --> 00:26:46,000 لكن إذا كنا سنكون معاً فيجب أن تنسى احتياجاتها وتفكر في احتياجاتي 389 00:26:47,320 --> 00:26:50,200 سأهتم دائماً بـ(لينيت) 390 00:26:53,000 --> 00:26:55,960 إنها والدة أولادي 391 00:26:59,160 --> 00:27:02,960 إذن، عليك أن تقرري إذا كنت ستقبلين أن تعيشي مع ذلك 392 00:27:13,440 --> 00:27:15,280 ستكون الأمور على ما يرام 393 00:27:22,600 --> 00:27:26,480 - مرحباً، أنا أبحث عن (جيني) - أنا (جيني)، من أنت؟ 394 00:27:26,560 --> 00:27:29,720 (سوزان دلفينو)، زوجة (مايك) 395 00:27:31,320 --> 00:27:32,800 أجل 396 00:27:32,880 --> 00:27:35,520 أنا آسفة جداً على خسارتك 397 00:27:35,920 --> 00:27:37,960 شكراً على تعاطفك 398 00:27:38,040 --> 00:27:41,080 لكن ما أحتاج إليه منك هو تفسير 399 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 لماذا كان يرسل لك (مايك) شيكات كل شهر؟ 400 00:27:44,440 --> 00:27:47,000 لم تكن لي بل لـ(لورا) 401 00:27:47,640 --> 00:27:49,440 حسناً 402 00:27:50,160 --> 00:27:53,320 - من (لورا)؟ ابنة (مايك)؟ - لا، أخته 403 00:28:00,000 --> 00:28:03,680 - أهذا بيت للمجموعة؟ - لأجل الراشدين المصابين بالتوحد 404 00:28:03,760 --> 00:28:06,560 (لورا) من أكثر الحالات حدة لا يمكنها التحدث 405 00:28:07,280 --> 00:28:11,000 لكنها تحب الرسم تجلس ساعات عند تلك الطاولة 406 00:28:11,080 --> 00:28:14,880 - هل ذكر (مايك) أن لديه أختا؟ - لا، إطلاقاً 407 00:28:15,280 --> 00:28:18,960 كان رائعاً معها كان يأتي كل مساء اثنين ليزورها 408 00:28:19,040 --> 00:28:21,760 كان يخبرني بأنه يلعب البيسبول 409 00:28:21,840 --> 00:28:23,640 اعذريني قليلاً 410 00:28:24,680 --> 00:28:27,640 - هذا جنون - لا، هذا جيد 411 00:28:27,720 --> 00:28:29,960 ليست هناك امرأة أخرى أو طفل 412 00:28:30,040 --> 00:28:32,760 لماذا لم يخبرني (مايك) بأن لديه أختاً؟ 413 00:28:33,280 --> 00:28:36,000 - لا أعلم - أكان يظن أني سأتضايق بسبب المال؟ 414 00:28:36,080 --> 00:28:38,720 - لأني لن أتضايق - أنا متأكدة من أنه كان يعرف ذلك 415 00:28:39,800 --> 00:28:45,680 إذن، لماذا أخفى ذلك عني؟ أكان يعتقد أني من الناس الذين لن يتقبلوها؟ 416 00:28:46,160 --> 00:28:48,520 آسفة بشأن ذلك أتودان أن تتعرفا إلى (لورا)؟ 417 00:28:50,080 --> 00:28:51,800 نود ذلك 418 00:29:01,800 --> 00:29:07,320 اسمه (رامون سانشيز) أقام هنا قبل 6 أشهر 419 00:29:08,720 --> 00:29:12,800 لا أتذكره، لكن يمكن أن يكون ضمن صندوق موجوداتي 420 00:29:12,880 --> 00:29:18,120 أحتفظ بكل الأشياء التي يتركها النزلاء يسمى زوجي ذلك تكديساً 421 00:29:18,640 --> 00:29:22,880 لكني أعتبر نفسي جامعة 422 00:29:24,960 --> 00:29:28,440 أراهن بـ20 دولاراً بأننا نسعى وراء المرأة المجنونة الخطأ 423 00:29:28,520 --> 00:29:32,960 إذا كان الادعاء يريد صلة أكبر بـ(فان دي كامب)، صدقني، سأجده 424 00:29:33,040 --> 00:29:37,720 لا بد أنه يوم سعدكما غرفة 208، (رامون سانشيز) 425 00:29:37,800 --> 00:29:39,160 شكراً 426 00:29:39,240 --> 00:29:41,840 مجلات مع خرائط وإيصالات 427 00:29:41,920 --> 00:29:43,640 لا أعتقد أنه يوجد شيء هنا 428 00:29:45,640 --> 00:29:47,240 وضع دائرة حول شارع (وستريا) 429 00:29:47,320 --> 00:29:50,480 ماذا في ذلك؟ هذا لا يصله بها، ليس مباشرة 430 00:29:59,720 --> 00:30:02,280 بلى، إذا كان سيذهب إلى عنوانها 431 00:30:17,960 --> 00:30:20,400 سيأتي (بوب) في أية لحظة 432 00:30:20,480 --> 00:30:24,560 لا تحتاجين إلى محاميك أريد أن أريك شيئاً وجدناه 433 00:30:25,360 --> 00:30:28,680 - ما هو؟ - كان بين أشياء السيد (سانشيز) 434 00:30:29,400 --> 00:30:31,920 كما ترين، كتب عنوانك عليه 435 00:30:32,320 --> 00:30:34,240 لكن هذا ليس منطقياً، لماذا 436 00:30:34,320 --> 00:30:37,560 إذا وصلت القضية إلى أبعد من ذلك فليس هناك ما يمكنني فعله لمساعدتك 437 00:30:37,640 --> 00:30:41,280 لكن إذا اعترفت الآن وأخبرتني بكل ما حدث 438 00:30:41,360 --> 00:30:43,680 ستصبح الأمور أسهل بالنسبة إليك 439 00:30:46,120 --> 00:30:48,600 أعتقد أني سأنتظر محامي 440 00:30:50,000 --> 00:30:53,680 - أيمكنني الحصول على الماء؟ - إنه في الخارج 441 00:31:01,640 --> 00:31:06,480 جلسة استماع إطلاق السراح المشروط للسيد (كونكلين)، غداً الساعة 10 442 00:31:06,560 --> 00:31:10,960 أتريدين أن أخبر المجلس بأنك لم تجدي الوثائق التي طلبتها قبل أسبوع؟ 443 00:31:11,040 --> 00:31:14,920 - سأتفقد من جديد يا سيد (ويستون) - لا تتفقدي، بل جديها 444 00:31:31,440 --> 00:31:33,160 سيدة (فان دي كامب) 445 00:31:34,080 --> 00:31:35,640 هل أنت بخير؟ 446 00:31:36,480 --> 00:31:39,400 أعتقد ذلك، أنا أنتظر (بوب) 447 00:31:41,280 --> 00:31:44,720 وجدوا دليلاً آخر ولست متأكدة ماذا أفهم من كل هذا 448 00:31:51,920 --> 00:31:55,080 أنا أحاول أن أساعدك هنا 449 00:31:55,480 --> 00:31:59,840 لكن هناك مدة معينة للصفقة ولست متأكداً كم تريدين انتظار محاميك 450 00:31:59,920 --> 00:32:03,400 - لا بد أنك تكره عملك كمحقق - سيد (ويستون) 451 00:32:03,480 --> 00:32:08,800 حتى شرطي مبتدئ يعرف أن استجواب مشتبه به بلا محاميه يعتبر مخالفة لحقوقه 452 00:32:08,880 --> 00:32:15,080 أعتقد أن هذه طريقتك لخسارة شارتك أتعرف؟ أعتقد أن ذلك سينجح 453 00:32:15,160 --> 00:32:17,320 نحن نجري حديثاً صغيراً أثناء انتظارنا لمحاميها 454 00:32:17,640 --> 00:32:21,000 انتهى الحديث، أنا محاميها 455 00:32:22,560 --> 00:32:24,240 هيا بنا 456 00:32:24,960 --> 00:32:27,080 لست بحاجة إلى إذنه 457 00:32:27,600 --> 00:32:29,200 إذا أردت أن تتحدث إليها فأخبرني أولاً 458 00:32:29,280 --> 00:32:31,880 أهذا واضح يا (ميرفي) الذي سيصبح شرطي دوريات قريباً؟ 459 00:32:31,960 --> 00:32:33,800 مساء الخير أيها المحقق 460 00:32:41,160 --> 00:32:43,040 ظننت قضيتي كانت مملة جداً بالنسبة إليك 461 00:32:43,440 --> 00:32:47,160 كانت كذلك لكني أدركت شيئاً جعلها مثيرة للاهتمام 462 00:32:47,640 --> 00:32:50,040 قد لا تكونين القاتلة 463 00:32:50,440 --> 00:32:52,840 لكنك تعرفين من القاتل 464 00:33:00,640 --> 00:33:03,040 شكراً، قائمة النبيذ، أنا سآخذها 465 00:33:03,120 --> 00:33:06,280 واحرص على إحضار الفاتورة لي أنا سأدفع الليلة 466 00:33:08,280 --> 00:33:10,800 الطعام مكلف جداً ظننت أننا سندخر لأجل محامي (بري) 467 00:33:10,880 --> 00:33:15,000 نحن كذلك لكني أجني الكثير من المال أعتقد أن بإمكاننا إنفاق القليل 468 00:33:15,520 --> 00:33:18,360 - لا أعلم - بربك يا (كارلوس)! 469 00:33:18,440 --> 00:33:21,240 أريد أن أفعل هذا لأجلك ألا يمكنك أن تستمتع به؟ 470 00:33:22,600 --> 00:33:24,440 - أعتقد أن بإمكاني فعل ذلك - (غابي) 471 00:33:24,520 --> 00:33:26,960 - (جيسون) - ظننت أن هذا أنت 472 00:33:28,400 --> 00:33:30,160 مرحباً 473 00:33:32,840 --> 00:33:37,040 - من أنت؟ - هذا (جيسون)، أحد زبائني 474 00:33:37,120 --> 00:33:40,800 (جيسون)، هذا (كارلوس)، أخي 475 00:33:41,520 --> 00:33:43,480 مرحباً، سرني التعرف عليك 476 00:33:46,320 --> 00:33:49,040 - أحضر كرسياً وانضم إلينا - شكراً 477 00:33:51,040 --> 00:33:54,920 أختك بائعة بارعة 478 00:33:55,000 --> 00:33:58,000 أتصدق أنها أقنعتني بشراء بدلة ثمنها 4 آلاف دولار اليوم؟ 479 00:33:58,720 --> 00:34:01,480 هذه من طباع أختي 480 00:34:02,480 --> 00:34:05,240 (كارلوس)، اذهب إلى البار وأحضر لنا الشراب 481 00:34:05,320 --> 00:34:07,800 لا، أنا لا أشعر بالعطش 482 00:34:08,640 --> 00:34:12,000 أنا أرتدي أحد القمصان التي اخترتها لي ما رأيك؟ 483 00:34:12,680 --> 00:34:15,760 لا يمكنني أن أخبرك برأيي أمام أخي 484 00:34:17,480 --> 00:34:22,480 (كارلوس)، كيف من الممكن أن واحدة بمثل روعة أختك عزباء حتى الآن؟ 485 00:34:24,200 --> 00:34:26,440 أعتقد أن هذا بسبب إصابتها بالقوباء 486 00:34:28,600 --> 00:34:30,920 المزاح بين الإخوة 487 00:34:31,000 --> 00:34:34,920 أنت محقة، كل تلك الزيارات إلى العيادة المجانية قد تكون لأجل أي شيء آخر 488 00:34:35,000 --> 00:34:38,200 أنا جادة يا (كارلوس) بعض الشراب لأجل الطاولة سيكون جيداً 489 00:34:38,280 --> 00:34:42,360 لا بأس، سأتناول الويسكي مع الثلج من نوع واحد من الشعير 490 00:34:43,160 --> 00:34:49,760 ستحضر ذلك بنفسك سأعود إلى البيت إلى زوجتي، أنا متزوج 491 00:34:57,160 --> 00:34:59,960 لا أصدق أنك فعلت ذلك إنه أحد أفضل زبائني 492 00:35:00,040 --> 00:35:02,320 أنتحدث عن الأحمق الذي تبيعين الثياب له؟ 493 00:35:02,400 --> 00:35:05,960 ربما يكون أكثر وسامة من الآخرين لكن هذا عملي يا (كارلوس) 494 00:35:06,040 --> 00:35:08,080 حسناً، لا يهم، لنرحل من هنا 495 00:35:08,160 --> 00:35:09,760 أنت منافق 496 00:35:09,840 --> 00:35:13,560 كم مرة طلبت مني أن أظهر صدري قليلاً عند مقابلة زبائن من خارج البلدة؟ 497 00:35:13,640 --> 00:35:16,360 كان صدري عبارة عن محطة للسياح 498 00:35:16,440 --> 00:35:19,080 هذا مختلف، ولا يعجبني 499 00:35:19,320 --> 00:35:22,280 هذا مؤسف، نحتاج إلى هذا العمل أنا التي تجني المال الآن 500 00:35:22,360 --> 00:35:25,080 - أجل، أخبريني بذلك مجدداً - ماذا؟ 501 00:35:25,520 --> 00:35:29,120 "أعد العشاء لي يا (كارلوس)" "أحضر لي الشراب، أحضر الفاتورة لي" 502 00:35:29,840 --> 00:35:32,720 أجل يا (كارلوس) لقد عرضت أن أدفع الفاتورة 503 00:35:32,800 --> 00:35:35,600 أتعرف فيم كنت أفكر؟ كم يمنحني ذلك شعور جيد! 504 00:35:35,680 --> 00:35:38,760 ولأول مرة منذ 19 عاماً استطعت أن أدفع الفاتورة بدلاً منك 505 00:35:38,840 --> 00:35:41,880 - لا أصدق أن ذلك يزعجك - إنه يزعجني 506 00:35:43,240 --> 00:35:47,440 يفقدني صوابي أنك من يجني المال ويتخذ كل القرارات 507 00:35:47,520 --> 00:35:51,520 اعتد على ذلك فعلت كل هذا لأجلك، هذا ما أردته أنت 508 00:35:54,720 --> 00:35:57,120 أعطها المفاتيح هي التي تقود الآن 509 00:36:10,320 --> 00:36:12,280 لقد استيقظت مبكراً 510 00:36:12,360 --> 00:36:14,200 بل استيقظت متأخرة 511 00:36:15,040 --> 00:36:19,440 عندما كنت في الجامعة كتبت رسالة لـ(مايك) عن مدى فظاعتك 512 00:36:19,520 --> 00:36:21,320 وصباح الخير لي 513 00:36:21,720 --> 00:36:25,840 كنا قد تشاجرنا عبر الهاتف وأردت أن أنفس عن غضبي في مكان ما 514 00:36:26,240 --> 00:36:29,800 عندما قلت إن لدى (مايك) بعض الرسائل في ذلك الصندوق 515 00:36:29,880 --> 00:36:32,240 أردت أن أحرص على أن رسالتي ليست بينها 516 00:36:32,320 --> 00:36:36,760 لذا، بحثت عنها ووجدت هذه 517 00:36:37,440 --> 00:36:39,560 إنها من والدة (مايك)، (أديل) 518 00:36:41,480 --> 00:36:44,800 تبين أنك لم تكوني الوحيدة التي لم تعرفي عن أخت (مايك) 519 00:36:44,880 --> 00:36:47,800 لم يكن يعرف أنها موجودة إلا قبل 8 سنوات 520 00:36:47,880 --> 00:36:49,840 ماذا؟ لماذا؟ 521 00:36:51,080 --> 00:36:54,960 كان من الواضح منذ البداية أن (لورا) ستكون ذات احتياجات خاصة 522 00:36:55,480 --> 00:36:58,520 يبدو أن والدي (مايك) لم يكونا مستعدين لذلك 523 00:37:01,080 --> 00:37:05,640 "أجل يا (مايكل)، أنا خجلة من نفسي" 524 00:37:05,720 --> 00:37:07,840 "وأعيش مع ذلك القرار كل يوم" 525 00:37:08,520 --> 00:37:14,360 "لكن كانت الحياة مع والدك صعبة دائماً وكان إبقاء (لورا) سيكون إزعاجاً" 526 00:37:14,440 --> 00:37:17,160 "يتسبب بتدمير كل شيء" 527 00:37:20,640 --> 00:37:22,880 كانت هذه آخر رسالة أرسلتها لـ(مايك) 528 00:37:22,960 --> 00:37:27,000 "أصبحت الآن تعرف أسوأ سر في حياتي" 529 00:37:27,080 --> 00:37:33,600 "أطلب منك أن يبقى سراً، عائلتك الجديدة الجميلة هي فرحتي الوحيدة" 530 00:37:34,120 --> 00:37:37,160 "لا تدعهم يعرفون حقيقتي" 531 00:37:38,640 --> 00:37:41,920 لم يكن (مايك) يخفي سراً عنك 532 00:37:42,000 --> 00:37:44,320 كان يخفي سراً لأجلها 533 00:37:47,320 --> 00:37:50,400 أعرف ما كان (مايك) يود أن أفعل 534 00:37:51,760 --> 00:37:57,560 سأستمر في كتابة تلك الشيكات وسأبقي (لورا) في حياتي 535 00:38:00,160 --> 00:38:06,120 يا للهول! كان على (أديل) أن تعيش وضميرها يؤنبها طوال الوقت 536 00:38:08,760 --> 00:38:11,440 - أجل - كيف تفعل شيئاً كهذا؟ 537 00:38:12,720 --> 00:38:16,440 كيف تتخلى عن طفلتها لأنها غير ملائمة؟ 538 00:38:21,200 --> 00:38:25,600 لا، لا، لم أعني الأمر ليس كذلك معك 539 00:38:27,160 --> 00:38:29,080 بلى أمي، إنه كذلك 540 00:38:32,840 --> 00:38:36,160 كل ما قلته عن حملي 541 00:38:37,680 --> 00:38:39,640 وأني لست مستعدة 542 00:38:40,240 --> 00:38:43,040 وأني لست متأكدة من أني سأصبح أما جيدة 543 00:38:45,720 --> 00:38:47,480 كل ذلك كان هراء 544 00:38:49,960 --> 00:38:53,440 هذه الطفلة بالنسبة إلي غير ملائمة 545 00:38:59,320 --> 00:39:02,120 كنت أفكر في هذا طوال الليل 546 00:39:04,760 --> 00:39:10,320 لا أريد أن أتخذ قراراً سأخجل منه طوال حياتي 547 00:39:12,640 --> 00:39:14,280 لا أستطيع أن أتحمل ذلك 548 00:39:17,000 --> 00:39:18,560 لن أفعل ذلك 549 00:39:20,360 --> 00:39:22,720 - (جولي)، أتعنين - أجل 550 00:39:24,960 --> 00:39:26,920 سأحتفظ بها 551 00:39:30,360 --> 00:39:34,680 "أجل، نخطط جميعنا لحياتنا" 552 00:39:34,760 --> 00:39:38,680 "لكن أحياناً لا تكون كما توقعنا" 553 00:39:40,720 --> 00:39:45,120 "بمحاولة المساعدة قد ندمر علاقة" 554 00:39:46,760 --> 00:39:52,320 "بمحاولة التقرب قد نبعد أحدهم أكثر" 555 00:39:53,880 --> 00:39:59,120 "بالبحث في الماضي قد نغني حاضرنا" 556 00:40:01,000 --> 00:40:05,800 "لكن هناك أشخاص يرفضون نسيان خططهم" 557 00:40:05,880 --> 00:40:08,840 "مهما ساءت هذه الخطط" 558 00:40:09,240 --> 00:40:11,680 أيمكنني أن أدعوك لتناول الجعة؟ 559 00:40:12,240 --> 00:40:14,520 - يبدو أنك بحاجة إليها - لماذا؟ 560 00:40:14,600 --> 00:40:16,720 تولى (تريب ويستون) قضية (فان دي كامب) 561 00:40:16,840 --> 00:40:19,120 لن يستسلم حتى يحصل على ما يريده 562 00:40:19,840 --> 00:40:21,840 وأنا كذلك 563 00:40:22,840 --> 00:40:26,440 ما رأيك في أن تدعوني لتناول الجعة عندما تدخل الساقطة السجن؟