1 00:00:01,250 --> 00:00:03,730 Tidligere i Desperate Housewives 2 00:00:03,740 --> 00:00:06,910 Tom og Lynette voksede fra hinanden 3 00:00:06,910 --> 00:00:09,270 og Jane drog fordel 4 00:00:09,440 --> 00:00:10,670 Jeg er bange 5 00:00:10,670 --> 00:00:13,360 Roy hjælp Karen med at se kræften i øjnene 6 00:00:13,360 --> 00:00:14,430 Vi er færdige 7 00:00:14,680 --> 00:00:16,630 Jeg bestemmer hvornår vi er færdige 8 00:00:16,630 --> 00:00:19,160 Lånehajen truede Renee 9 00:00:19,160 --> 00:00:20,750 Men Mike trådte til 10 00:00:20,750 --> 00:00:23,750 - Jeg vil ikke se dig igen - Du skulle have slået mig ihjel 11 00:00:23,750 --> 00:00:25,900 Bree opdagede sandheden vedrørende Orson 12 00:00:25,900 --> 00:00:28,160 Du skrev brevene? du myrdede Chuck? 13 00:00:28,160 --> 00:00:30,390 og cuttede kontakten til ham 14 00:00:30,390 --> 00:00:32,990 Du skal ikke ringe til mig igen 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,570 Jeg kan forsikre dig at dette er det sidste du hører til mig 16 00:00:35,580 --> 00:00:38,500 Men Orson fik det sidste ord 17 00:00:43,610 --> 00:00:44,750 I vores nabolag, 18 00:00:44,760 --> 00:00:47,770 de er folk vi ser hver dag 19 00:00:48,720 --> 00:00:52,160 og hver dag, tager vi dem for givede 20 00:00:53,890 --> 00:00:55,780 Mens vi fortsætter vores liv 21 00:00:55,780 --> 00:00:58,940 har vi måske for travlt, 22 00:00:59,190 --> 00:01:01,690 og ser ikke hinanden 23 00:01:04,000 --> 00:01:06,620 Eller måske vinker vi høfligt 24 00:01:06,830 --> 00:01:09,610 men fortsætter så det vi var igang med 25 00:01:12,200 --> 00:01:15,260 Det ene minut er vi sammen med vores elskede 26 00:01:17,810 --> 00:01:20,930 og det næste, hænger vi i vores arbejde 27 00:01:23,550 --> 00:01:27,070 Eller er opdagede af vores egne problemer 28 00:01:28,990 --> 00:01:32,800 Det er en skam at disse naboer tager hinanden for givede 29 00:01:33,680 --> 00:01:35,950 For om et par dage... 30 00:01:37,310 --> 00:01:40,510 er en af disse folk døde. 31 00:01:43,460 --> 00:01:49,010 Desperate Housewives Season 08 Episode 16 "You take for granted" 32 00:01:49,010 --> 00:01:51,120 Tekster af PP 33 00:01:52,590 --> 00:01:55,540 Den eftermiddag mødtes gamle venner 34 00:01:55,540 --> 00:01:59,290 for at dele kaffe og sladder og for at opdage 35 00:01:59,290 --> 00:02:00,690 Er der en kop til mig? 36 00:02:01,670 --> 00:02:05,430 at de stadig var gamle venner trods alt 37 00:02:08,280 --> 00:02:12,160 Så Orson stod bag det hele? Chuck, brevene? 38 00:02:12,950 --> 00:02:14,540 Ved du hvorfor han gjorde det? 39 00:02:14,800 --> 00:02:17,790 Han troede det var den eneste mulighed hvor han kunne have mig for sig selv 40 00:02:17,790 --> 00:02:18,990 og løsrive mig fra jer 41 00:02:18,990 --> 00:02:21,250 Ved du hvad, han tog fejl 42 00:02:21,250 --> 00:02:24,340 Det er rigtigt, for vi er her stadig for dig 43 00:02:24,340 --> 00:02:26,640 og ingen psykopat i kørestol kan ændre på det 44 00:02:26,640 --> 00:02:27,770 og jeg skal sige dig 45 00:02:27,770 --> 00:02:30,260 han har bare ikke at vise sig her igen 46 00:02:34,650 --> 00:02:35,800 Hvad er der galt? 47 00:02:36,020 --> 00:02:37,650 Det sidste jeg hørte fra ham, 48 00:02:37,650 --> 00:02:41,410 var en trussel, at han ville tage sit eget liv 49 00:02:41,410 --> 00:02:42,890 Oh, sweetie. 50 00:02:42,960 --> 00:02:44,050 Og jeg skulle have gjort noget 51 00:02:44,050 --> 00:02:46,450 Jeg skulle have fået ham til at sige hvor han var 52 00:02:46,450 --> 00:02:47,870 og taget hen til ham 53 00:02:47,880 --> 00:02:49,730 Hvorfor? Så han kunne torturere dig mere? 54 00:02:49,730 --> 00:02:52,150 Jeg ved godt hvordan han er blevet, men i ved 55 00:02:52,160 --> 00:02:54,790 at jeg elskede ham meget højt på et tidspunkt 56 00:02:54,790 --> 00:02:57,070 Vel, han er ikke den mand mere 57 00:03:02,790 --> 00:03:04,750 Ok, har vi været triste længe nok? 58 00:03:04,750 --> 00:03:06,810 for jeg vil gerne pointere noget 59 00:03:06,990 --> 00:03:09,340 Vi er endelig kommet igennem det hele 60 00:03:09,480 --> 00:03:13,210 Hun har ret, brevene var den sidste ting 61 00:03:13,510 --> 00:03:15,960 Så nu bliver tingene måske normale igen 62 00:03:15,960 --> 00:03:20,640 Ja, vores marerit er endelig ovre 63 00:03:35,500 --> 00:03:36,640 Tak 64 00:03:44,810 --> 00:03:46,100 Er alt ok, her? 65 00:03:46,100 --> 00:03:48,910 Læger.. det skulle lære hvordan man taler til folk 66 00:03:48,910 --> 00:03:50,650 Jeg forstår ikke 67 00:03:50,650 --> 00:03:53,060 Vi er lige kommet fra min undersøgelse 68 00:03:53,450 --> 00:03:56,600 Kræften spreder sig hurtigere end ventet 69 00:03:56,600 --> 00:03:58,300 Oh, Karen. 70 00:03:58,380 --> 00:03:59,670 Han gav mig den gamle 71 00:03:59,670 --> 00:04:02,730 "Få dine ting bragt i orden" tale 72 00:04:02,740 --> 00:04:04,650 Bare ikke så høfligt 73 00:04:04,980 --> 00:04:07,060 Det er mennesker, de snakker til 74 00:04:07,060 --> 00:04:09,640 ikke bare et navn på en tavle 75 00:04:09,640 --> 00:04:11,830 De kan gå ad helvede til! 76 00:04:13,670 --> 00:04:15,050 Det er jeg ked af 77 00:04:15,050 --> 00:04:17,420 Han er vred på verden 78 00:04:18,170 --> 00:04:19,550 Jeg har tager den 79 00:04:23,720 --> 00:04:24,460 Hvad med dig? 80 00:04:24,460 --> 00:04:27,130 Jeg kan ikke forestille mig hvordan du har det 81 00:04:28,710 --> 00:04:31,810 Jeg vil savne jule optoget 82 00:04:32,710 --> 00:04:35,400 Gaden ser så flot ud med lysene, og du ved 83 00:04:37,370 --> 00:04:38,420 Karen... 84 00:04:39,470 --> 00:04:41,990 Hvis der er noget jeg kan gøre for dig 85 00:04:42,400 --> 00:04:44,690 jeg mener det, hvad som helst 86 00:04:45,230 --> 00:04:47,300 ja, tak Bree 87 00:04:56,480 --> 00:04:57,610 Kom ind! 88 00:04:57,740 --> 00:05:00,750 Wow. her ser fedt ud 89 00:05:00,750 --> 00:05:04,040 Du går hele vejen 90 00:05:04,040 --> 00:05:06,020 Lige siden Porters store offentliggørelse 91 00:05:06,020 --> 00:05:08,870 har jeg en ny politik for alle vores børn 92 00:05:09,050 --> 00:05:10,750 hvis du kan lade være med at formere dig 93 00:05:10,750 --> 00:05:13,150 holder jeg en fed fest 94 00:05:13,750 --> 00:05:14,400 Vel jeg 95 00:05:14,400 --> 00:05:17,090 ville bare aflevere Pennys gave 96 00:05:17,090 --> 00:05:19,440 Champagne? Er det ikke at gå lidt 97 00:05:19,440 --> 00:05:20,960 for vidt? 98 00:05:20,970 --> 00:05:22,470 Den er til dig 99 00:05:22,470 --> 00:05:24,200 Du gennemgik 22 timers fødsel med hende 100 00:05:24,200 --> 00:05:26,610 så du skal også fejre lidt 101 00:05:26,670 --> 00:05:28,500 Det var dog betænksomt 102 00:05:29,660 --> 00:05:32,260 underligt betænktsomt, og nu da jeg tænker over det 103 00:05:32,260 --> 00:05:34,620 kunne du have afleveret Pennys gave til festen, 104 00:05:34,830 --> 00:05:36,260 så... 105 00:05:37,940 --> 00:05:39,100 hvad foregår der? 106 00:05:40,470 --> 00:05:43,580 Ok, jeg tænkte... 107 00:05:43,960 --> 00:05:45,510 hvis du ikke har noget imod det 108 00:05:47,160 --> 00:05:48,600 så burde vi åbne champagnen nu 109 00:05:48,600 --> 00:05:50,190 Sig det nu 110 00:05:50,750 --> 00:05:52,850 Jeg vil have Jane med til Pennys fest 111 00:05:54,160 --> 00:05:55,340 Åh Gud 112 00:05:55,560 --> 00:05:57,510 Jeg ved det er lidt akavet 113 00:05:57,520 --> 00:05:59,620 at medbringe en date til din datters fest 114 00:05:59,620 --> 00:06:00,500 mens vi stadig er gift? 115 00:06:00,500 --> 00:06:03,750 Ja, det er lidt underligt, det er en familie ting 116 00:06:03,760 --> 00:06:05,720 Ja, men Jane er en del af mit liv nu 117 00:06:05,720 --> 00:06:07,580 Ja, dit liv 118 00:06:07,580 --> 00:06:10,050 Undskyld Lynette, men 119 00:06:10,300 --> 00:06:13,220 Jeg vil gerne introducere Jane, til nogle af disse ting 120 00:06:13,470 --> 00:06:14,680 Hvorfor? 121 00:06:15,320 --> 00:06:16,000 Vel 122 00:06:16,000 --> 00:06:17,030 Far! 123 00:06:17,520 --> 00:06:18,970 Hey 124 00:06:19,650 --> 00:06:21,450 Er den til mig? 125 00:06:21,460 --> 00:06:22,730 Må jeg åbne den? 126 00:06:22,990 --> 00:06:25,420 Jeg kender det trick Hvis jeg lader dig åbne den i dag 127 00:06:25,420 --> 00:06:27,450 plager du mig om at købe en ny en 128 00:06:27,450 --> 00:06:29,190 til din fødselsdag 129 00:06:29,310 --> 00:06:31,170 Det var planen 130 00:06:32,300 --> 00:06:34,180 og jeg vil falde for den 131 00:06:34,180 --> 00:06:35,420 Hey! 132 00:06:35,420 --> 00:06:36,650 Hey, hey, hey. 133 00:06:36,910 --> 00:06:38,590 Vil du ikke afslutte din samtale? 134 00:06:38,590 --> 00:06:41,050 en anden gang, nyd champagnen 135 00:06:45,290 --> 00:06:47,560 Du måtte bare købe en kat til pigerne, hva? 136 00:06:47,560 --> 00:06:49,000 Selvom jeg er alergisk 137 00:06:49,000 --> 00:06:51,400 Du siger du er allergisk overfor alt du ikke kan lide 138 00:06:51,400 --> 00:06:54,810 Katte, rosiner støvsugeren? 139 00:06:54,810 --> 00:06:56,840 Hey, det er medicinsk påvist 140 00:06:56,840 --> 00:06:58,200 Piger, vis mor hvor triste vi bliver 141 00:06:58,200 --> 00:07:00,230 hvis vi skal give Rufus tilbage? 142 00:07:03,920 --> 00:07:06,010 Hvordan kan jeg sige nej, til så triste 143 00:07:06,010 --> 00:07:08,830 og åbenlyst indøvede ansigter? 144 00:07:10,780 --> 00:07:12,490 Far, vil du se ham lave et trick? 145 00:07:13,040 --> 00:07:14,470 kat, hent 146 00:07:17,740 --> 00:07:19,050 Kom tilbage 147 00:07:19,680 --> 00:07:20,910 Rufus? 148 00:07:22,590 --> 00:07:24,960 Han gør hvad han vil 149 00:07:27,630 --> 00:07:29,930 Vel, han vil lige passe ind her 150 00:07:29,930 --> 00:07:33,230 Det er ikke mig, der lige har bragt kattegrus ind i vores liv 151 00:07:33,370 --> 00:07:37,070 Hør, hvis katten gør dem glade 152 00:07:37,120 --> 00:07:38,510 så gør den mig glad 153 00:07:38,990 --> 00:07:40,350 Noget jeg lærte på afvænning 154 00:07:40,360 --> 00:07:42,160 var at der er intet vigtigere for mig 155 00:07:42,160 --> 00:07:44,080 end at tage mig af jer 156 00:07:44,780 --> 00:07:47,510 Det elsker jeg dig for 157 00:07:47,710 --> 00:07:49,150 Før jeg glemmer det 158 00:07:49,150 --> 00:07:51,180 Jeg har købt dig en gave 159 00:07:54,910 --> 00:07:56,290 Et slips 160 00:07:56,390 --> 00:07:59,460 Til din første arbejdsdag efter afvænning 161 00:07:59,500 --> 00:08:02,390 Noget der siger: "Jeg er ædru, jeg har stil" 162 00:08:02,390 --> 00:08:04,900 " og min kone har en fantastisk smag" 163 00:08:07,920 --> 00:08:09,420 Jeg har haft det så sjovt med dig og pigerne, 164 00:08:09,420 --> 00:08:13,110 at jeg helt har glemt jeg skal arbejde i morgen 165 00:08:14,700 --> 00:08:16,250 Vel, du kunne sige tak 166 00:08:16,250 --> 00:08:17,850 Jeg har brugt en masse på det 167 00:08:18,970 --> 00:08:20,680 Undskyld babe, tak 168 00:08:21,100 --> 00:08:24,530 Så er det sengetid! 169 00:08:39,510 --> 00:08:40,640 Hejsa 170 00:08:41,550 --> 00:08:43,690 Tak fordi du ordnede min bil 171 00:08:43,890 --> 00:08:45,580 Jeg elsker en mand som kan bruge sine hænder 172 00:08:45,580 --> 00:08:47,260 Det er meget sexet 173 00:08:47,930 --> 00:08:52,780 Selvom jeg stadig tror min motor er varm 174 00:08:55,050 --> 00:08:56,330 Vroom. 175 00:08:57,340 --> 00:08:59,350 Susan, hvad laver du? 176 00:08:59,550 --> 00:09:00,370 Spørgsmålet er, 177 00:09:00,370 --> 00:09:03,900 "Hvem skal jeg ordne" svaret er: "Dig" 178 00:09:05,020 --> 00:09:09,230 Undskyld, jeg er helt færdig 179 00:09:10,850 --> 00:09:14,170 Var det hårde arbejde for meget for dig? 180 00:09:16,350 --> 00:09:17,710 Vel, hey 181 00:09:18,420 --> 00:09:20,890 måske kan dette få dig til at slappe af 182 00:09:21,770 --> 00:09:23,320 Hello. 183 00:09:23,710 --> 00:09:24,800 Er det en pistol i din lomme 184 00:09:24,800 --> 00:09:26,860 eller er du bare glad for at se mig? 185 00:09:28,480 --> 00:09:30,630 åh Gud, det er en pistol 186 00:09:30,930 --> 00:09:32,670 Har du en pistol i lommen? 187 00:09:32,670 --> 00:09:33,970 Susan, rolig nu 188 00:09:33,970 --> 00:09:35,430 Hvorfor har du en pistol? 189 00:09:37,720 --> 00:09:38,840 Sæt dig ned 190 00:09:39,610 --> 00:09:41,240 Jeg må fortælle dig noget 191 00:09:47,930 --> 00:09:49,910 Mener du hvad du sagde i dag? 192 00:09:51,610 --> 00:09:52,690 Karen. 193 00:09:52,850 --> 00:09:54,430 Vil du hjælpe mig med alt jeg behøver? 194 00:09:54,430 --> 00:09:57,020 for mange siger det, men få mener det 195 00:09:57,020 --> 00:09:58,740 nej nej, jeg mente det 196 00:09:58,740 --> 00:10:00,560 Er du sikker, for lad os være ærlige 197 00:10:00,560 --> 00:10:02,560 vi to har aldrig helt kunne lide hinanden 198 00:10:02,710 --> 00:10:04,400 - Har vi ikke? - nej 199 00:10:04,720 --> 00:10:06,410 Jeg mente hvad jeg sagde 200 00:10:06,410 --> 00:10:08,500 Hvad end du behøver 201 00:10:08,500 --> 00:10:10,430 Godt, du skal hjælpe med at dræbe mig 202 00:10:12,990 --> 00:10:16,190 måske burde vi snakke om dette indenfor 203 00:10:19,140 --> 00:10:22,370 Karen, du kan seriøst ikke mene det her 204 00:10:22,370 --> 00:10:25,560 Hør, kræft er en bølle 205 00:10:25,700 --> 00:10:26,630 når det er så slemt som mit 206 00:10:26,630 --> 00:10:30,520 ler det af alle vores patetiske forsøg på at bekæmpe det 207 00:10:30,670 --> 00:10:32,870 Så, sådan her vinder jeg 208 00:10:34,270 --> 00:10:36,440 ved at sikre mig at det er mig 209 00:10:36,440 --> 00:10:39,780 som bestemmer hvornår og hvordan jeg smutter 210 00:10:40,790 --> 00:10:43,140 Så.. vil du hjælpe mig? 211 00:10:46,050 --> 00:10:47,310 Hvad syntes Roy? 212 00:10:47,310 --> 00:10:49,530 Vel, Roy var den første jeg spurgte 213 00:10:49,690 --> 00:10:53,130 Han kunne ikke gøre det, han er en blød mand 214 00:10:53,680 --> 00:10:56,350 Jeg skal bruge en kold og hjerteløs person 215 00:10:57,100 --> 00:10:58,260 og det er mig? 216 00:10:58,280 --> 00:10:59,610 Der sidder en døende kone foran dig 217 00:10:59,610 --> 00:11:01,090 og du har ikke tilbudt hende kaffe 218 00:11:01,090 --> 00:11:02,470 Hvad siger det om dig? 219 00:11:06,840 --> 00:11:09,550 Jeg.. jeg ved ikke om jeg kan gøre det 220 00:11:12,100 --> 00:11:14,340 Jeg vil ikke dø alene Bree 221 00:11:14,900 --> 00:11:17,510 og kemoen slår mig i smadder 222 00:11:18,050 --> 00:11:21,010 jeg vil ikke tærre bort i en hospitals seng 223 00:11:23,080 --> 00:11:25,940 Please hjælp mig med at gå bort på den måde jeg ønsker 224 00:11:31,000 --> 00:11:32,100 Ok 225 00:11:33,210 --> 00:11:34,550 Jeg hjælper dig 226 00:11:52,050 --> 00:11:54,660 Undskyld i måtte vente Hr og fru Delfino 227 00:11:54,710 --> 00:11:55,980 Hvad kan jeg gøre for jer? 228 00:11:56,430 --> 00:11:58,540 Min mand har gjort noget meget dumt 229 00:11:58,540 --> 00:12:00,420 og nu skal vi bruge politi beskyttelse 230 00:12:00,420 --> 00:12:01,950 Susan please, lad mig ordne det 231 00:12:01,960 --> 00:12:03,450 og med "ordne dette" mener han 232 00:12:03,450 --> 00:12:06,140 "stirre ud af vinduet med en pistol i bukserne" 233 00:12:06,300 --> 00:12:09,150 Kan i... begynde forfra please? 234 00:12:10,020 --> 00:12:12,510 En af mine venner, jeg siger ikke hvem 235 00:12:12,540 --> 00:12:14,400 lånte nogle penge fra en lånehaj 236 00:12:14,480 --> 00:12:15,740 og tingene kom ud af kontrol 237 00:12:15,740 --> 00:12:16,740 og jeg måtte hjælpe ham 238 00:12:16,740 --> 00:12:18,390 og med "Hjælpe ham" mener han 239 00:12:18,390 --> 00:12:21,310 "Smadre en mafiafyr og bringe hele familien i fare" 240 00:12:21,590 --> 00:12:22,460 Ved din ven det er ulovligt 241 00:12:22,460 --> 00:12:24,490 at købe ydelser hos en lånehaj? 242 00:12:25,630 --> 00:12:26,470 Ja 243 00:12:26,480 --> 00:12:28,030 Ved du det er ulovligt at overfalde nogen? 244 00:12:28,030 --> 00:12:30,050 Fyren begik indbrud i min nabos hus 245 00:12:30,100 --> 00:12:31,910 Jeg prøvede at få ham ud han slog ud efter mig 246 00:12:31,910 --> 00:12:33,270 og jeg forsvarede mig selv 247 00:12:33,270 --> 00:12:36,030 og vil svinet dræbe min mand 248 00:12:36,030 --> 00:12:38,410 - så du må arrestere ham - Hvis I havde ringet 249 00:12:38,410 --> 00:12:40,370 da han brød ind i jeres nabos hus 250 00:12:40,380 --> 00:12:41,670 kunne vi måske have gjort det 251 00:12:41,770 --> 00:12:46,420 Så, det ville have været klogere at ringe til politiet 252 00:12:46,420 --> 00:12:48,940 istedet for at smadre tossen 253 00:12:48,940 --> 00:12:50,680 rundt i stuen 254 00:12:51,070 --> 00:12:53,550 Hvor har jeg hørt det før? 255 00:12:53,580 --> 00:12:55,770 Nå ja, fra mig 256 00:12:57,280 --> 00:12:58,670 Hvad er det om den pistol? 257 00:12:58,880 --> 00:13:00,840 Har du tilladelse til et våben hr? 258 00:13:01,100 --> 00:13:02,970 Ok betjent, jeg tror vi spilder din tid 259 00:13:02,980 --> 00:13:03,850 Jeg kan klare det 260 00:13:03,850 --> 00:13:06,350 Nej Mike, du har prøvet at ordne det 261 00:13:06,360 --> 00:13:07,610 og se hvor vi er 262 00:13:07,610 --> 00:13:09,950 Vi har en 9-årig søn 263 00:13:10,710 --> 00:13:13,890 Ok ok, jeg ser hvad jeg kan gøre 264 00:13:13,890 --> 00:13:14,970 Vi har din addresse 265 00:13:14,970 --> 00:13:17,410 Jeg sikrer mig at en patruljevogn holder øje med tingene 266 00:13:17,410 --> 00:13:20,410 og hvis I ser fyren, så ring 267 00:13:21,660 --> 00:13:22,960 Vent, er det det? 268 00:13:22,960 --> 00:13:24,430 Jeg er bange for at det er alt vi kan gøre 269 00:13:24,430 --> 00:13:26,250 indtil der sker noget mere 270 00:13:27,070 --> 00:13:29,600 fedt, så er heldet måske med os 271 00:13:29,600 --> 00:13:31,460 og der sker noget mere 272 00:13:41,270 --> 00:13:42,100 Skat, der er frisk kaffe 273 00:13:42,100 --> 00:13:43,910 SKal jeg hælde noget op i termogruset? 274 00:13:43,910 --> 00:13:45,070 Okay. 275 00:13:45,760 --> 00:13:46,850 Hvad er der galt? 276 00:13:46,920 --> 00:13:48,140 30 dage med afvænnings hippierne 277 00:13:48,140 --> 00:13:50,020 og du har glemt at binde slips? 278 00:13:50,020 --> 00:13:51,140 Jeg har tænkt 279 00:13:51,140 --> 00:13:53,310 Jeg har haft slips på hver dag, i 25 år 280 00:13:53,310 --> 00:13:57,460 jeg har altid hadet det omkring min hals 281 00:13:57,880 --> 00:14:01,640 så, jeg har masser af ukomfortable ting på 282 00:14:01,800 --> 00:14:04,510 Højhælede sko, BH'er som presser brysterne sammen 283 00:14:04,510 --> 00:14:05,950 Jeg er begyndt at tænke at et slips 284 00:14:05,950 --> 00:14:08,830 er en fancy løkke 285 00:14:09,410 --> 00:14:10,760 Åh Skat 286 00:14:12,190 --> 00:14:14,670 Du er da ikke nervøs for din første dag, vel? 287 00:14:15,730 --> 00:14:16,790 Jeg ved det ikke 288 00:14:17,980 --> 00:14:20,110 Jeg troede jeg ville være mere glad end jeg er 289 00:14:20,480 --> 00:14:21,110 du er chefen 290 00:14:21,110 --> 00:14:22,800 Hvis du vil have spænding så ryst posen lidt 291 00:14:22,800 --> 00:14:24,230 Køb en ny printer 292 00:14:24,230 --> 00:14:26,980 eller køb notes-sedler i frække farver 293 00:14:26,990 --> 00:14:29,590 Tak personalet med på bar, bliv stinkende fuld 294 00:14:31,030 --> 00:14:32,790 Ok, måske ikke det med fuldskaben 295 00:14:32,790 --> 00:14:33,910 men du ved hvad jeg mener 296 00:14:34,470 --> 00:14:35,890 Jeg tager pigerne i skolen 297 00:14:35,890 --> 00:14:36,990 Vi ses i aften 298 00:14:44,120 --> 00:14:46,490 Jeg siger bare, du behøvede ikke slås med den dame 299 00:14:46,490 --> 00:14:47,530 over et par støvler 300 00:14:47,530 --> 00:14:49,400 Jeg så dem først 301 00:14:49,930 --> 00:14:51,200 På hendes fødder 302 00:14:51,200 --> 00:14:53,720 Undskyld, jeg shopper New York'sk 303 00:14:53,720 --> 00:14:55,630 Indtil nogen bløder eller har brækket noget 304 00:14:55,630 --> 00:14:56,990 er salget ikke gået igennem 305 00:15:03,010 --> 00:15:04,180 Hallo 306 00:15:05,450 --> 00:15:06,950 Hi Karen 307 00:15:08,650 --> 00:15:11,300 Nej nej, det er ikke så godt nu 308 00:15:11,300 --> 00:15:12,830 Renee, er på besøg 309 00:15:14,360 --> 00:15:16,070 Vel, i morgen 310 00:15:16,070 --> 00:15:18,600 Måske kan jeg aflive dig om morgenen 311 00:15:19,270 --> 00:15:21,630 Fint, så ses vi 312 00:15:22,250 --> 00:15:24,710 Jeg kunne ikke lade være med at høre efter 313 00:15:28,200 --> 00:15:31,710 Det er Karen, hendes kræft spreder sig 314 00:15:31,720 --> 00:15:33,560 Åh nej 315 00:15:36,320 --> 00:15:39,060 Hun er deprimeret og... 316 00:15:40,070 --> 00:15:42,860 hun vil have jeg hjælper så hun kan dø værdigt 317 00:15:42,870 --> 00:15:45,290 åh Gud, vil du gøre det? 318 00:15:45,290 --> 00:15:46,570 Selvfølgelig ikke 319 00:15:46,570 --> 00:15:48,440 Hun har fået katastrofale nyheder 320 00:15:48,440 --> 00:15:50,270 hun er i chock 321 00:15:50,270 --> 00:15:52,030 jeg prøver bare at lege med 322 00:15:52,040 --> 00:15:55,670 og købe noget tid indtil hun tænker klart igen 323 00:15:55,780 --> 00:15:57,090 Tror du det virker? 324 00:15:57,400 --> 00:15:58,650 Det må det 325 00:15:59,870 --> 00:16:01,700 forresten for at få hende til at tænke på noget andet 326 00:16:01,700 --> 00:16:05,010 har jeg fået folk til at komme forbi, og drikke te 327 00:16:05,010 --> 00:16:06,530 og spille spil med hende 328 00:16:06,530 --> 00:16:08,640 måske massere hendes fødder 329 00:16:09,010 --> 00:16:11,710 Tror du at du, i morgen, kunne kigge forbi og 330 00:16:11,710 --> 00:16:13,340 Bree, hvis jeg rør den kvindes fødder 331 00:16:13,340 --> 00:16:15,160 så må du aflive mig 332 00:16:30,150 --> 00:16:31,660 - Mom? - Yeah? 333 00:16:31,970 --> 00:16:35,310 Det er en fantastisk fest, mange tak! 334 00:16:35,310 --> 00:16:38,590 Jeg ville have din fødselsdag blev perfekt 335 00:16:39,970 --> 00:16:41,290 Glædelig fødselsdag Penny 336 00:16:41,290 --> 00:16:43,010 men igen, intet er perfekt 337 00:16:43,130 --> 00:16:45,630 Hey Jane, Tom henter kagen 338 00:16:45,630 --> 00:16:47,920 så hvis du vil vente i bilen eller. 339 00:16:48,900 --> 00:16:51,550 Åh, jeg vidste ikke du havde en gæst med 340 00:16:51,560 --> 00:16:53,870 Dette er faktisk min gave til Penny 341 00:16:53,870 --> 00:16:55,010 En Geisha? 342 00:16:55,610 --> 00:16:57,750 Det er min niece Cindy hun er fotograf 343 00:16:57,750 --> 00:16:59,580 Hej, hyggeligt at møde jer 344 00:17:00,470 --> 00:17:01,690 Hun tager billeder af festen 345 00:17:01,720 --> 00:17:04,370 og laver en mindebog 346 00:17:05,240 --> 00:17:06,000 Cool! 347 00:17:06,000 --> 00:17:07,520 Jeg vidste du ville elske det 348 00:17:08,370 --> 00:17:09,460 Kom her 349 00:17:11,320 --> 00:17:12,470 Sjove ansigter! 350 00:17:14,170 --> 00:17:15,130 Perfekt 351 00:17:44,580 --> 00:17:46,270 Må jeg tale med dig lidt? 352 00:17:46,270 --> 00:17:47,460 Okay. 353 00:17:54,320 --> 00:17:55,600 Hvad laver du? 354 00:17:55,910 --> 00:17:57,790 Sikrer mig at jeg er i mindebogen 355 00:17:57,790 --> 00:18:00,440 Du invaderer et hvert billede Penny og jeg er på 356 00:18:00,610 --> 00:18:02,720 Jeg er hendes mor, måske er det dig som invaderer 357 00:18:02,720 --> 00:18:04,490 Og så er vi tilbage 358 00:18:04,490 --> 00:18:06,070 Jeg har brugt uger på at forberede denne fest 359 00:18:06,070 --> 00:18:07,800 og gøre den perfekt og så kommer du 360 00:18:07,800 --> 00:18:09,310 og prøver at overgå mig? 361 00:18:10,020 --> 00:18:12,390 Jeg prøver at smede et forhold til Penny 362 00:18:12,390 --> 00:18:14,730 Vel, stop med det, i er ikke i familie 363 00:18:14,730 --> 00:18:16,800 Du er bare en kvinde hendes far... 364 00:18:18,490 --> 00:18:19,590 ser til 365 00:18:19,590 --> 00:18:20,770 Vel 366 00:18:21,210 --> 00:18:22,940 Vel, hvad? 367 00:18:22,940 --> 00:18:24,190 vel 368 00:18:24,220 --> 00:18:25,780 Det er ikke alt jeg er 369 00:18:26,200 --> 00:18:27,440 Hvad betyder det? 370 00:18:29,030 --> 00:18:31,840 Du må hellere tale med Tom 371 00:18:36,080 --> 00:18:37,490 Tom er her ikke, så fortæl 372 00:18:37,490 --> 00:18:38,980 hvad fanden snakker du om? 373 00:18:38,980 --> 00:18:40,170 Okay. 374 00:18:41,300 --> 00:18:42,650 Du skulle ikke høre det fra mig 375 00:18:42,650 --> 00:18:44,400 men når du insisterer 376 00:18:45,210 --> 00:18:46,950 Tom har spurgt om jeg vil flytte ind 377 00:18:49,670 --> 00:18:51,080 Så nu ved du det 378 00:19:05,790 --> 00:19:06,730 Undskyld! 379 00:19:06,730 --> 00:19:09,880 Kagen tog længere end jeg troede 380 00:19:11,910 --> 00:19:12,740 Hvad? 381 00:19:12,740 --> 00:19:13,520 Sådan opdager jeg 382 00:19:13,520 --> 00:19:15,790 at Jane og dig skal bo sammen? 383 00:19:15,790 --> 00:19:19,170 nej nej nej, hun skulle intet sige 384 00:19:19,170 --> 00:19:21,490 Det har hun ikke forstået for hun har sagt det, 385 00:19:21,490 --> 00:19:23,520 i mit hus, i huset vi boede i 386 00:19:23,520 --> 00:19:25,130 det fortjente jeg ikke 387 00:19:25,660 --> 00:19:28,440 Jeg er så ked af det Lynette 388 00:19:30,650 --> 00:19:32,510 Jeg bliver nødt til at sætte kagen 389 00:19:32,510 --> 00:19:34,460 Hvorfor har du intet sagt? 390 00:19:34,500 --> 00:19:35,670 Jeg prøvede den anden dag 391 00:19:35,670 --> 00:19:37,230 men Penny ville åbne sin gave 392 00:19:37,240 --> 00:19:40,150 og jeg ville ikke ødelægge hendes fødselsdag 393 00:19:40,150 --> 00:19:41,770 For pokker Tom 394 00:19:41,950 --> 00:19:44,110 Du har kun kendt hende 3 måneder 395 00:19:44,110 --> 00:19:46,230 Vi snakkede om fremtiden 396 00:19:46,230 --> 00:19:48,940 og at flytte sammen er næste skridt 397 00:19:48,940 --> 00:19:51,280 Åh, du taler om skridt nu? 398 00:19:51,280 --> 00:19:53,390 Gad vide, hvad skridtet efter det kan være? 399 00:19:53,390 --> 00:19:55,190 Vi har ikke talt om det 400 00:19:55,190 --> 00:19:56,190 Det er godt 401 00:19:56,190 --> 00:19:58,420 - siden vi to ikke er skilt endnu - Jeg ved det 402 00:19:58,420 --> 00:20:00,960 jeg synte vi må snakke med en advokat eller noget 403 00:20:00,960 --> 00:20:02,050 denne uge 404 00:20:08,990 --> 00:20:10,170 virkelig? 405 00:20:13,380 --> 00:20:15,980 Jeg troede dette var en prøve seperation 406 00:20:15,990 --> 00:20:20,200 for at se hvordan det gik hver for sig, og se om vi kunne være glade 407 00:20:24,350 --> 00:20:25,580 Der er tingen 408 00:20:26,890 --> 00:20:28,240 Jeg er glad 409 00:20:30,420 --> 00:20:32,520 og hvis du ikke er er jeg ked af det 410 00:20:34,800 --> 00:20:36,510 Må jeg få et billede af mor og far? 411 00:20:56,550 --> 00:20:58,800 Karen, hvad helvede laver du? 412 00:20:59,750 --> 00:21:01,400 Jeg har tabt en kontaktlinse 413 00:21:02,140 --> 00:21:04,530 Åh Gud, du håbede jeg ville køre dig over 414 00:21:04,530 --> 00:21:06,520 Hvilket valg har jeg, du sagde du ville hjælpe mig, 415 00:21:06,520 --> 00:21:08,220 og du brænder mig hele tiden af 416 00:21:08,220 --> 00:21:10,390 Dræber du mig i dag, eller hvad? 417 00:21:10,390 --> 00:21:13,630 Nej jeg kan ikke dræbe dig i dag, jeg skal til pilates 418 00:21:14,390 --> 00:21:16,680 Bree, det lyder som om det bare er noget vi leger 419 00:21:17,680 --> 00:21:20,000 Karen, jeg vil gerne gøre det 420 00:21:20,040 --> 00:21:23,640 jeg mener, jeg vil ikke, med lad os sige i morgen 421 00:21:23,640 --> 00:21:24,950 Ingen undskyldninger 422 00:21:25,780 --> 00:21:26,940 virkelig? 423 00:21:27,010 --> 00:21:28,220 virkelig? 424 00:21:32,010 --> 00:21:34,180 For jeg mener det, 425 00:21:34,710 --> 00:21:36,080 med eller uden dig 426 00:21:45,830 --> 00:21:46,760 Hello? 427 00:21:46,760 --> 00:21:47,810 Mrs. Solis? 428 00:21:47,820 --> 00:21:50,030 Det er Marilyn, din mands sekretær 429 00:21:50,030 --> 00:21:51,920 Hi Marilyn, hvorfor hvisker vi? 430 00:21:51,920 --> 00:21:54,120 Jeg vil ikke have Mr. Solig skal vide jeg ringer til dig 431 00:21:54,120 --> 00:21:55,100 Hvorfor ikke, hvad er der galt? 432 00:21:55,100 --> 00:21:56,190 Uh... 433 00:21:57,150 --> 00:21:59,190 Han opfører sig lidt underligt 434 00:21:59,190 --> 00:22:02,500 og du må hellere komme forbi 435 00:22:03,170 --> 00:22:04,430 Han kommer 436 00:22:11,250 --> 00:22:12,400 Undskyld mig 437 00:22:12,970 --> 00:22:14,510 Marilyn, hvad foregår der? 438 00:22:14,510 --> 00:22:17,190 Hvad der sker? han bortgiver alle vores penge! 439 00:22:17,440 --> 00:22:18,550 Hvem er han? 440 00:22:18,780 --> 00:22:20,980 Patrick McDonald, vores C.F.O. 441 00:22:21,210 --> 00:22:22,850 Kan du se alle disse mennesker? 442 00:22:22,940 --> 00:22:24,820 For noget tid siden overtog vi et stålværk, 443 00:22:24,820 --> 00:22:27,120 skilte det ad, solgte det, og tjente en del 444 00:22:27,120 --> 00:22:30,470 dette er nogle af de arbejdere som blev fyret 445 00:22:31,430 --> 00:22:33,210 ok, hvad laver de her? 446 00:22:33,670 --> 00:22:36,880 Carlos har besluttet at ordne sagerne 447 00:22:36,880 --> 00:22:41,280 og giver dem alle en check på 300.000kr 448 00:22:43,310 --> 00:22:45,040 Uh... okay. 449 00:22:45,520 --> 00:22:46,520 Undskyld mig 450 00:22:48,690 --> 00:22:49,740 Undskyld mig 451 00:22:51,870 --> 00:22:53,290 Hvis han bliver ved, 452 00:22:53,290 --> 00:22:55,560 går vi falit om et par uger 453 00:22:55,560 --> 00:22:57,540 Uh, Mrs. Solis, 454 00:22:57,670 --> 00:23:01,000 Jeg er en festpige, med smag for unge brasilianske mænd 455 00:23:01,000 --> 00:23:02,540 heg behøver virkelig dette job 456 00:23:03,620 --> 00:23:04,750 den klarer jeg 457 00:23:08,430 --> 00:23:09,510 Skat 458 00:23:10,010 --> 00:23:11,920 Hey Baby, jeg tog imod dit råd 459 00:23:11,920 --> 00:23:13,100 Mit råd? 460 00:23:13,210 --> 00:23:14,090 Du bad mig ryste posen 461 00:23:14,090 --> 00:23:16,890 så jeg besluttede at gøre arbejdspladsen til et sted jeg ønsker at være 462 00:23:19,910 --> 00:23:21,140 Håber det hjælper 463 00:23:21,810 --> 00:23:25,610 og husk, du kan blive lige hvad du vil 464 00:23:26,080 --> 00:23:27,770 Intet er udenfor rækkevidde 465 00:23:27,770 --> 00:23:29,040 Hvad siger man Skip? 466 00:23:29,520 --> 00:23:31,020 Tak hr 467 00:23:31,890 --> 00:23:33,520 Søde, er det sådan du ryster posen? 468 00:23:33,520 --> 00:23:35,200 Ved at give alle firmaets penge væk? 469 00:23:35,200 --> 00:23:37,330 Faktisk frygtede jeg at Patrick ville stoppe overførslerne 470 00:23:37,330 --> 00:23:39,490 så jeg besluttede at starte med at bruge vores personlige konto 471 00:23:40,060 --> 00:23:41,810 Ok, kom så, videre 472 00:23:42,270 --> 00:23:43,770 Ok, gå så 473 00:23:47,960 --> 00:23:49,240 Søde 474 00:23:50,160 --> 00:23:52,230 du kan stole på mig 475 00:23:52,660 --> 00:23:54,420 har du drukket igen? 476 00:23:54,760 --> 00:23:57,350 nej, jeg har ikke drukket i 34 dage 477 00:23:57,520 --> 00:24:00,140 Hvorfor fanden opfører du dig som en skør så? 478 00:24:00,800 --> 00:24:02,230 Syntes du det er skørt? 479 00:24:03,810 --> 00:24:04,940 Nej 480 00:24:05,250 --> 00:24:09,520 Det er skørt at tjene fedt på andre folks ulykke 481 00:24:09,530 --> 00:24:12,460 uden at tænke over hvordan de lider 482 00:24:12,460 --> 00:24:15,360 Skørt er at tro du kan finde lykken 483 00:24:15,370 --> 00:24:18,830 med en check eller bag rattet på en sports bil 484 00:24:18,830 --> 00:24:21,200 Hvad der er skørt er 485 00:24:21,200 --> 00:24:23,720 at tro du gør noget vigtigt med dit liv 486 00:24:24,790 --> 00:24:26,500 bare fordi du går med slips 487 00:24:43,660 --> 00:24:44,300 Hvad? 488 00:24:44,300 --> 00:24:46,470 Jeg prøver at finde Ben han er ikke hjemme 489 00:24:46,480 --> 00:24:47,570 Er han her? 490 00:24:47,570 --> 00:24:49,020 Hvad skal du bruge ham til? 491 00:24:49,020 --> 00:24:51,620 Han skal fortælle hvor den lånehaj bor 492 00:24:51,620 --> 00:24:53,940 - så jeg kan tage derhen - Og gøre hvad? 493 00:24:53,940 --> 00:24:56,220 Jeg ved det ikke, måske giver jeg nogle penge 494 00:24:56,220 --> 00:24:57,940 Måske slår jeg ham ihjel jeg har ikke besluttet mig 495 00:24:57,940 --> 00:24:59,680 Ok søde, du er lidt oppe og køre 496 00:24:59,680 --> 00:25:01,500 Sæt dig, jeg henter noget vin 497 00:25:01,500 --> 00:25:04,340 nej nej, jeg må fikse det, jeg er bange 498 00:25:04,340 --> 00:25:06,040 jeg har ikke sovet i flere dage 499 00:25:06,050 --> 00:25:09,190 og min mand går rundt i huset med en pistol 500 00:25:09,310 --> 00:25:10,780 Ooh, sorry. 501 00:25:10,880 --> 00:25:12,430 Hvorfor undskylder du? 502 00:25:12,430 --> 00:25:14,690 Mike begyndte 503 00:25:14,840 --> 00:25:17,180 Du mener da han hjalp Ben 504 00:25:17,180 --> 00:25:20,090 og beskyttede mig, er det det du taler om? 505 00:25:21,460 --> 00:25:24,240 Når man er blevet brændt af så mange mænd som mig 506 00:25:24,240 --> 00:25:27,540 så tror du ikke på eventyret mere 507 00:25:27,540 --> 00:25:30,600 om prinsen på den hvide hest som kommer og redder dig 508 00:25:31,140 --> 00:25:35,430 men, at møde Mike, og se hvordan han er som ægtemand 509 00:25:35,430 --> 00:25:38,230 og far, og ven 510 00:25:38,800 --> 00:25:42,340 vel, han gav mig troen igen 511 00:25:44,080 --> 00:25:44,810 Susan... 512 00:25:44,810 --> 00:25:47,200 Han er en god mand 513 00:25:49,450 --> 00:25:50,800 Syntes du virkelig det? 514 00:25:50,800 --> 00:25:53,400 Eller er det kun for at berolige mig+ 515 00:25:53,430 --> 00:25:54,890 Det syntes jeg virkelig 516 00:25:55,520 --> 00:25:57,590 og jeg vil virkelig gerne berolig dig 517 00:25:57,590 --> 00:25:59,210 Så hvis jeg henter noget vin, 518 00:25:59,210 --> 00:26:01,860 så slår du ingen ihjel? 519 00:26:03,110 --> 00:26:04,360 Okay. 520 00:26:04,820 --> 00:26:06,040 Okay. 521 00:26:11,930 --> 00:26:15,390 Bree, hvordan går det, Karen sover lige 522 00:26:15,390 --> 00:26:17,110 Faktisk vil jeg tale med dig 523 00:26:17,110 --> 00:26:18,320 Må jeg komme ind? 524 00:26:18,580 --> 00:26:19,760 Ja 525 00:26:23,740 --> 00:26:25,580 Den tærte lugter godt 526 00:26:25,580 --> 00:26:28,080 Ja, Karen har lavet rabarber, jeg ved ikke hvorfor 527 00:26:28,080 --> 00:26:29,670 hun ved jeg ikke kan lide det 528 00:26:29,670 --> 00:26:30,560 Hvorfor kan du ikke lide det? 529 00:26:30,560 --> 00:26:32,990 Det er den eneste tærte hun laver bedre end mig 530 00:26:32,990 --> 00:26:35,390 Vel, vil du have et stykke? 531 00:26:35,390 --> 00:26:36,560 Selvfølgelig 532 00:26:37,220 --> 00:26:38,420 Så... 533 00:26:39,150 --> 00:26:40,440 Hvad foregår der? 534 00:26:41,410 --> 00:26:44,530 Vi har et problem 535 00:26:49,000 --> 00:26:50,860 Jeg kan ikke tro hun bad dig gøre det 536 00:26:50,860 --> 00:26:52,140 Hun kan ikke engang lide dig 537 00:26:52,140 --> 00:26:54,120 Ja, det har vi snakket om 538 00:26:54,120 --> 00:26:56,760 Jeg troede da jeg sagde nej, ville hun ikke tænke mere over dt 539 00:26:56,760 --> 00:26:59,310 Nej hun virker mere besluttet end nogensinde 540 00:26:59,310 --> 00:27:01,280 Hvad fanden laver I? 541 00:27:01,490 --> 00:27:02,360 Hvad? 542 00:27:02,360 --> 00:27:04,280 Det er min selvmordstærte 543 00:27:04,380 --> 00:27:07,260 - Din hvad? - Den skulle dræbe mig 544 00:27:07,950 --> 00:27:10,130 Den er fuld af sovepiller og bedøvelsesmiddel 545 00:27:10,130 --> 00:27:11,850 og en flaske flydende et-eller-andet 546 00:27:11,860 --> 00:27:15,340 Åh Gud, jeg har spist 2 stykker! 547 00:27:15,490 --> 00:27:17,200 Undskyld Bree 548 00:27:19,080 --> 00:27:20,690 Vil du gerne til hospitalet 549 00:27:20,690 --> 00:27:22,890 Ja, jeg vil! 550 00:27:25,930 --> 00:27:29,510 Hvorfor laver du selvmordstærter? 551 00:27:29,510 --> 00:27:31,810 Hvis I to kunne tage jer sammen, og hjælpe mig 552 00:27:31,810 --> 00:27:34,000 jaja, jeg er problemet 553 00:27:34,000 --> 00:27:35,950 for jeg ikke vil slå min kone ihjel 554 00:27:35,950 --> 00:27:37,560 Kan vi fortsætte i bilen? 555 00:27:37,560 --> 00:27:38,440 Hvis I nu har glemt 556 00:27:38,440 --> 00:27:41,180 at jeg skal på skadestuen nu! 557 00:27:43,830 --> 00:27:45,720 Hvad laver du, det er den forkerte vej 558 00:27:45,720 --> 00:27:47,560 Hun kan ikke lave 3-punkts vendinger 559 00:27:47,560 --> 00:27:49,020 Det kan jeg sagtens 560 00:27:49,020 --> 00:27:50,290 Dette er bare lettere 561 00:27:50,290 --> 00:27:51,910 Ok, kan vi fokusere 562 00:27:51,910 --> 00:27:53,070 på at komme til hospitalet 563 00:27:53,070 --> 00:27:54,930 Og til din information så blinker du 564 00:27:54,930 --> 00:27:57,280 Ja, jeg drejer til venstre oppe ved Oakhurst 565 00:27:57,280 --> 00:27:58,430 Tager du ikke motorvejen? 566 00:27:58,430 --> 00:28:00,670 - Ville det ikke være hurtigere? - Hun kan ikke flette ind 567 00:28:00,670 --> 00:28:04,180 Jeg kan flette. Motorvejen er altid fuld 568 00:28:04,180 --> 00:28:05,420 og vi skal også have benzin på 569 00:28:05,420 --> 00:28:08,550 Ok ok, stop bilen 570 00:28:13,420 --> 00:28:14,660 Ugh! 571 00:28:15,500 --> 00:28:17,280 Kom ud, jeg kører 572 00:28:18,990 --> 00:28:20,510 Du skal ikke opføre dig sådan 573 00:28:20,510 --> 00:28:22,370 Det må jeg selv om 574 00:28:22,370 --> 00:28:23,690 Du har forgiftet mig! 575 00:28:23,690 --> 00:28:25,900 Det var dumt at lave den tærte 576 00:28:25,900 --> 00:28:28,190 Du aner ikke hvad jeg gennemgår 577 00:28:28,190 --> 00:28:29,690 Jo jeg gør 578 00:28:29,980 --> 00:28:32,840 for 3 måneder siden, havde jeg nær begået selvmord 579 00:28:32,840 --> 00:28:35,320 Det var en hurtig løsning på en deprimerende aften 580 00:28:35,320 --> 00:28:36,910 Men om morgenen, gik det op for mig 581 00:28:36,910 --> 00:28:39,250 at det var det mest selviske jeg kunne gøre 582 00:28:39,410 --> 00:28:43,190 det er ikke det samme. Du var ikke døende, det er jeg 583 00:28:43,190 --> 00:28:44,320 Jeg ved det 584 00:28:44,320 --> 00:28:47,060 Men hvis du tager dit liv vil det ødelægge mindet 585 00:28:47,070 --> 00:28:48,920 om alt hvad du var før det 586 00:28:48,920 --> 00:28:51,330 Det er alt hvad folk vil huske 587 00:28:52,510 --> 00:28:53,530 Se på Roy 588 00:28:53,530 --> 00:28:55,810 Vil du gøre det imod manden som elsker dig? 589 00:28:55,810 --> 00:28:59,930 Baby, du skal ikke afsted før det er din tur 590 00:29:03,010 --> 00:29:04,290 Okay. 591 00:29:04,520 --> 00:29:06,900 Jeg bliver så længe jeg kan 592 00:29:10,400 --> 00:29:13,350 Det er sødt 593 00:29:13,350 --> 00:29:15,960 men vi skal stadig på skadestuen 594 00:29:16,290 --> 00:29:18,050 for himlens skyld 595 00:29:31,860 --> 00:29:33,140 Den er åben! 596 00:29:36,300 --> 00:29:37,500 Ah. 597 00:29:37,900 --> 00:29:39,790 Hvad vil du dele med mig i dag? 598 00:29:40,040 --> 00:29:42,200 Resultaterne af min endetarms skyldning 599 00:29:42,460 --> 00:29:43,730 Er min mor død? 600 00:29:44,210 --> 00:29:46,350 Jeg skulle ikke have sagt det 601 00:29:47,910 --> 00:29:50,990 Det var forkert, og jeg er ked af det 602 00:29:59,040 --> 00:30:00,490 Er det de ostepops jeg kom med? 603 00:30:00,490 --> 00:30:02,340 Ja, ingen kunne lide dem 604 00:30:03,590 --> 00:30:04,950 Vel, flere til mig 605 00:30:07,730 --> 00:30:12,470 I 23 år har jeg været gift med den mand, 23 år 606 00:30:12,570 --> 00:30:15,190 og så rammer vi en hård periode og snubler 607 00:30:15,590 --> 00:30:17,860 - og så finder han dig... - Jeg forstår 608 00:30:17,860 --> 00:30:19,440 jeg taler! 609 00:30:21,800 --> 00:30:23,300 han finder dig 610 00:30:23,930 --> 00:30:28,520 og det får ham til at stoppe med at finde mig igen 611 00:30:30,460 --> 00:30:32,030 og når nogen fortæller mig 612 00:30:32,030 --> 00:30:33,670 at i flytter sammen 613 00:30:33,670 --> 00:30:36,140 og vi ved begge hvad det betyder 614 00:30:37,580 --> 00:30:38,750 så er det dig som siger det 615 00:30:39,170 --> 00:30:40,540 Jeg sagde undskyld 616 00:30:40,540 --> 00:30:42,990 og det lyder næste oprigtigt 617 00:30:46,770 --> 00:30:49,530 Fint, - På din måde 618 00:30:49,530 --> 00:30:52,780 Jeg kom kun fordi Tom bad mig undskylde 619 00:30:52,790 --> 00:30:54,390 jeg er ligeglad med hvad du syntes om mig 620 00:30:54,390 --> 00:30:56,470 Selvfølgelig ikke, du tænker kun på dig selv 621 00:30:57,410 --> 00:30:59,360 Jeg tror du er lusket Jane 622 00:31:00,790 --> 00:31:02,990 Jeg tror alt du gør har en mening 623 00:31:02,990 --> 00:31:05,850 jeg tror ikke du kunne vente med at se mit ansigt 624 00:31:05,860 --> 00:31:08,250 da du fortalte mig at Tom og dig flyttede sammen 625 00:31:08,250 --> 00:31:09,960 Jeg tror faktisk du kunne lide det 626 00:31:09,960 --> 00:31:13,310 Jeg tror du elskede det, jeg tror 627 00:31:33,200 --> 00:31:35,190 Hvad fanden? 628 00:31:35,190 --> 00:31:36,670 Jeg kunne ikke få luft 629 00:31:36,770 --> 00:31:39,470 Undskyld, jeg gik i panik 630 00:31:40,140 --> 00:31:42,080 og vi er ikke alle læger 631 00:31:45,150 --> 00:31:46,480 Jeg må hellere gå 632 00:32:10,840 --> 00:32:11,880 Hey, Murphy. 633 00:32:11,880 --> 00:32:12,850 Yeah? 634 00:32:12,850 --> 00:32:14,460 Du må hellere se på det her 635 00:32:18,970 --> 00:32:20,550 Det er skørt hva? 636 00:32:20,550 --> 00:32:21,630 Yeah. 637 00:32:22,270 --> 00:32:24,130 Tror du noget af det passer? 638 00:32:25,170 --> 00:32:26,780 Bree van De Kamp. 639 00:32:27,100 --> 00:32:30,220 Jeg kender hende, det var hende som rev Chucks hjerte ud 640 00:32:32,600 --> 00:32:34,090 Jeg har en fornemmelse her 641 00:32:35,300 --> 00:32:38,080 Nok til at grave på en byggeplads? 642 00:32:41,570 --> 00:32:42,730 Yeah. 643 00:32:47,820 --> 00:32:49,370 Er du sikker på du kiggede under sengen? 644 00:32:49,370 --> 00:32:51,680 Jeg har ledt overalt Rufus er væk 645 00:32:51,680 --> 00:32:53,150 Mor kan ikke hjælpe dig lige nu 646 00:32:53,150 --> 00:32:54,520 se i haven 647 00:32:56,740 --> 00:32:58,750 Er det kun dig, eller har du adopteret 648 00:32:58,750 --> 00:32:59,930 nogle børn på vej hjem? 649 00:33:04,920 --> 00:33:07,170 Kom nu Carlos tal til mig 650 00:33:07,170 --> 00:33:08,700 Hvad handlede det om i dag 651 00:33:10,150 --> 00:33:11,110 Kan du huske Bill 652 00:33:11,110 --> 00:33:13,560 fyren fra afvænning jeg altid talte om? 653 00:33:13,560 --> 00:33:14,860 Oh, yeah, Bill. 654 00:33:16,350 --> 00:33:18,000 Han var min rådgiver? 655 00:33:18,760 --> 00:33:20,650 Oh. Yeah. Bill. 656 00:33:22,270 --> 00:33:24,120 Han fortalte mig en historie om hans far 657 00:33:24,970 --> 00:33:26,800 Han var pilot i Vietnam 658 00:33:27,570 --> 00:33:28,990 han fløj i hans fly 659 00:33:28,990 --> 00:33:32,490 1000m oppe, kastede sine bomber fløj tilbage til basen 660 00:33:32,990 --> 00:33:35,380 Ikke før nogle sendte ham en avis 661 00:33:35,380 --> 00:33:37,290 at han så resultatet af sine... 662 00:33:39,430 --> 00:33:40,930 missioner 663 00:33:42,160 --> 00:33:43,480 Det ødelagde ham 664 00:33:43,550 --> 00:33:44,860 vidste han det ikke? 665 00:33:44,860 --> 00:33:47,380 Han kastede bomber, ting sprang i luften 666 00:33:47,380 --> 00:33:48,800 Det var distancen 667 00:33:49,580 --> 00:33:52,770 og det har jeg gjort alle disse år 668 00:33:52,770 --> 00:33:55,240 kastet bomber fra den skyskraber 669 00:33:55,240 --> 00:33:57,970 og jeg kan ikke blive ved 670 00:33:58,350 --> 00:34:02,530 Jeg kan ikke ødelægge liv 671 00:34:04,160 --> 00:34:05,440 for en bundlinje 672 00:34:10,300 --> 00:34:13,900 Rufus! Here, kitty, kitty! 673 00:34:20,710 --> 00:34:23,120 Hvad siger du? vil du sige op? 674 00:34:23,120 --> 00:34:24,370 Yes. 675 00:34:24,400 --> 00:34:25,610 Åh Gud 676 00:34:26,430 --> 00:34:28,060 Men ikke indtil jeg finder et nyt 677 00:34:28,060 --> 00:34:29,520 og hvad skal det være? 678 00:34:29,520 --> 00:34:31,290 Jeg tænkte... 679 00:34:32,950 --> 00:34:34,240 rådgivning måske 680 00:34:34,810 --> 00:34:36,720 På en uge, gør Bill mere godt 681 00:34:36,720 --> 00:34:38,220 end jeg har gjort i hele mit liv 682 00:34:38,220 --> 00:34:39,780 Ja på en uge, laver du flere penge 683 00:34:39,780 --> 00:34:41,690 end Bill gør hele sit liv 684 00:34:41,900 --> 00:34:44,420 Jeg siger ikke, vi ikke må omstille os 685 00:34:44,430 --> 00:34:46,250 i 686 00:34:46,250 --> 00:34:49,820 vent lige lidt, du må præcisere Gandhi 687 00:34:50,180 --> 00:34:51,270 Jeg ved det ikke 688 00:34:51,270 --> 00:34:53,440 Det virker bare som om vi har en masse ting 689 00:34:53,440 --> 00:34:56,850 som vi ikke behøver, store TV'er, 2 biler 690 00:34:56,850 --> 00:34:58,490 et virkelig stort hus 691 00:34:58,510 --> 00:35:00,260 Skal vi flytte? 692 00:35:00,390 --> 00:35:03,230 Ja, måske til et sted med en god kommune skole 693 00:35:03,230 --> 00:35:05,880 Nu hiver du børnene ud af privatskolen 694 00:35:05,880 --> 00:35:08,310 som de elsker. Er det din løsning? 695 00:35:08,720 --> 00:35:11,300 hjælp 696 00:35:11,420 --> 00:35:12,570 Juanita? 697 00:35:15,480 --> 00:35:16,670 Juanita? 698 00:35:16,850 --> 00:35:18,090 Mor! 699 00:35:21,710 --> 00:35:22,860 Åh Gud 700 00:35:23,890 --> 00:35:26,190 Baby, flyt dig ikke! 701 00:35:26,640 --> 00:35:27,800 Jeg er bange! 702 00:35:27,850 --> 00:35:30,610 Ok Søde, far kommer bare hold fast 703 00:35:31,450 --> 00:35:32,690 Aah! 704 00:35:33,020 --> 00:35:34,230 Se ikke ned 705 00:35:38,640 --> 00:35:39,980 Okay, baby, 706 00:35:40,540 --> 00:35:42,870 Tror du at du kan gå over til far? 707 00:35:42,900 --> 00:35:45,300 nej, jeg kan ikke 708 00:35:45,310 --> 00:35:46,750 Jeg kommer og henter dig 709 00:35:46,750 --> 00:35:48,730 Nej vent Carlos pas på! 710 00:35:54,120 --> 00:35:55,590 Vi tager det... 711 00:35:56,030 --> 00:35:57,450 stille og roligt 712 00:35:59,700 --> 00:36:01,080 Bare kig på mig 713 00:36:14,540 --> 00:36:15,690 Åh Gud! 714 00:36:15,860 --> 00:36:18,030 Det er ok, jeg har dig 715 00:36:36,620 --> 00:36:38,430 Juanita sover endelig 716 00:36:40,140 --> 00:36:41,360 Er hun ok? 717 00:36:42,220 --> 00:36:44,170 Ja, takket være dig 718 00:36:44,170 --> 00:36:45,760 Gud, det var skræmmende 719 00:36:47,310 --> 00:36:48,690 Hvis der var sket noget med hende 720 00:36:48,690 --> 00:36:51,170 det sætter virkelig tingene i perspektiv, hva? 721 00:36:52,030 --> 00:36:53,320 det gør det 722 00:36:54,660 --> 00:36:56,010 Det minder dig om at intet er vigtigere 723 00:36:56,010 --> 00:36:57,710 end at tage sig af familien 724 00:36:58,860 --> 00:37:00,500 Jeg er helt enig 725 00:37:01,770 --> 00:37:02,980 Godt 726 00:37:04,000 --> 00:37:05,190 Betyder det, du opgiver 727 00:37:05,190 --> 00:37:08,180 alt det skøre, og arbejder igen? 728 00:37:09,460 --> 00:37:10,660 Nej 729 00:37:12,750 --> 00:37:14,410 Det modsatte 730 00:37:14,410 --> 00:37:18,370 Det betyder at jeg er mere opmærksom på de ting der betyder noget 731 00:37:18,370 --> 00:37:19,560 at give tilbage 732 00:37:19,560 --> 00:37:21,240 Hvorfor kalder du det det? 733 00:37:21,250 --> 00:37:24,210 Du giver ikke, du tager, fra os, din familie 734 00:37:24,210 --> 00:37:26,360 Jeg ved ikke hvorfor jeg troede du ville forstå 735 00:37:26,370 --> 00:37:28,210 Du har altid være selvisk 736 00:37:28,210 --> 00:37:30,130 Skyldig! jeg er selvisk 737 00:37:30,130 --> 00:37:31,580 Men det vidste du da vi blev gift 738 00:37:31,580 --> 00:37:32,550 Det var handlen 739 00:37:32,550 --> 00:37:34,130 Du laver pengene jeg bruger dem 740 00:37:34,130 --> 00:37:35,560 Og jeg klarer min del 741 00:37:35,560 --> 00:37:39,780 Gaby, jeg er ulykkelig på arbejde jeg kan ikke mere 742 00:37:39,780 --> 00:37:41,810 ved du hvor mange gange jeg har tænkt 743 00:37:41,810 --> 00:37:43,470 "Jeg kan ikke mere?" 744 00:37:43,470 --> 00:37:45,730 Da du druknede din skyld i sprut 745 00:37:45,740 --> 00:37:48,070 da du forsvandt til afvænning 746 00:37:48,070 --> 00:37:50,400 men jeg tog mig sammen og holdt sammen på familien 747 00:37:50,400 --> 00:37:52,270 for nogen måtte jo gøre det! 748 00:37:52,570 --> 00:37:53,960 Og gæt hvad!? 749 00:37:54,760 --> 00:37:56,860 Nu er det din tur 750 00:38:12,750 --> 00:38:14,470 Jeg har noget at fortælle dig 751 00:38:14,600 --> 00:38:18,200 Du er stadig vred? 752 00:38:18,950 --> 00:38:20,220 Nej 753 00:38:20,460 --> 00:38:23,760 Du er svær at forblive vred på Mike Delfino 754 00:38:24,450 --> 00:38:26,510 Og jeg tror jeg ved hvorfor 755 00:38:27,730 --> 00:38:33,100 Jeg har fundet ud af hvad det er ved dig 756 00:38:33,110 --> 00:38:36,960 der tændte mig, første gang vi mødtes 757 00:38:37,550 --> 00:38:39,780 Det må være det fantastiske ydre 758 00:38:39,780 --> 00:38:43,150 Nej, men det skader ikke 759 00:38:46,430 --> 00:38:49,020 Ok, hvad var det? 760 00:38:51,760 --> 00:38:53,220 Du bliver ikke bange 761 00:38:53,750 --> 00:38:54,700 Mig? 762 00:38:54,700 --> 00:38:55,500 Det er ikke sandt 763 00:38:55,500 --> 00:38:58,500 Nej, du bliver ikke bange 764 00:38:59,260 --> 00:39:02,000 Det tror alle når de møder díg 765 00:39:03,400 --> 00:39:07,080 Fordi du tager dig af folk 766 00:39:09,820 --> 00:39:11,180 Hvorfor er du sådan? 767 00:39:12,670 --> 00:39:13,840 Hmm. 768 00:39:16,560 --> 00:39:18,980 Uh, my, um... 769 00:39:20,650 --> 00:39:23,830 min far slog min mor i smadder 770 00:39:25,240 --> 00:39:26,430 da jeg var lille 771 00:39:27,910 --> 00:39:29,150 slemt 772 00:39:32,720 --> 00:39:34,110 Jeg kunne høre det 773 00:39:36,050 --> 00:39:36,810 og der var intet 774 00:39:36,810 --> 00:39:39,110 en 10-årig kunne gøre ved det 775 00:39:45,190 --> 00:39:46,480 Så 776 00:39:46,670 --> 00:39:49,570 måske er det derfor 777 00:39:50,060 --> 00:39:53,660 men, i hele mit liv 778 00:39:55,030 --> 00:39:56,990 hvis jeg ser nogen i problemer 779 00:39:58,370 --> 00:39:59,750 kan jeg ikke gå derfra 780 00:40:05,140 --> 00:40:07,390 Men jeg kan fortælle noget jeg er bange for 781 00:40:08,720 --> 00:40:12,280 Jeg er bange for at jeg måske ikke... 782 00:40:13,650 --> 00:40:17,060 fordi jeg ikke er så god til at udtrykke mig... 783 00:40:19,240 --> 00:40:23,620 har gjort dig det klart hvor meget jeg elsker dig 784 00:40:26,280 --> 00:40:27,570 Nej 785 00:40:28,360 --> 00:40:29,920 Det ved jeg 786 00:40:40,100 --> 00:40:42,090 Jeg laver mad 787 00:40:46,240 --> 00:40:50,170 Jeg troede du ville ordne hegnet 788 00:40:51,970 --> 00:40:53,250 I morgen 789 00:40:53,420 --> 00:40:55,240 I morgen 790 00:40:58,580 --> 00:40:59,750 Hey. 791 00:41:01,120 --> 00:41:02,080 En ting mere 792 00:41:02,080 --> 00:41:03,400 Delfino! 793 00:41:13,110 --> 00:41:16,710 Vi tager alle livets gave for givet 794 00:41:17,190 --> 00:41:20,760 hvis vi bare kunne sætte farten ned 795 00:41:21,930 --> 00:41:23,400 Jeg er Mike Delfino 796 00:41:23,400 --> 00:41:25,470 Jeg har lige lejet Simms hus ved siden af 797 00:41:25,470 --> 00:41:27,920 Susan Mayer, jeg bor overfor 798 00:41:28,430 --> 00:41:32,120 - Hvad laver du? - Jeg har låst mig ude, nøgen 799 00:41:32,400 --> 00:41:33,690 Hvordan går det? 800 00:41:33,740 --> 00:41:35,890 Jeg har aldrig set dig så smuk 801 00:41:38,670 --> 00:41:40,220 Han sagde jeg er gravid 802 00:41:47,180 --> 00:41:48,450 Mike? 803 00:42:02,980 --> 00:42:05,280 For før man aner det... 804 00:42:09,900 --> 00:42:11,620 er gaven væk 805 00:42:11,820 --> 00:42:14,830 Mike. Mike? Oh, god. 806 00:42:14,830 --> 00:42:17,040 Mike! Nej 807 00:42:17,040 --> 00:42:20,190 Nej Mike! 808 00:42:21,220 --> 00:42:22,450 nej! 809 00:42:24,170 --> 00:42:25,430 Mike! 810 00:42:28,540 --> 00:42:30,850 Nej! 811 00:42:32,240 --> 00:42:35,660 tekster af PP