1
00:00:01,420 --> 00:00:03,810
Tidligere i Desperate Housewives...
2
00:00:03,820 --> 00:00:05,970
Ben tog imod penge
fra en lånehaj
3
00:00:05,970 --> 00:00:06,820
Hvis du ikke kan betale
4
00:00:06,820 --> 00:00:09,790
har jeg erfaret at din
flotte kæreste har masser
5
00:00:09,980 --> 00:00:12,610
Julie havde mere end en
overraskelse til Susan
6
00:00:12,620 --> 00:00:13,910
Jeg bortadopterer det
7
00:00:13,910 --> 00:00:14,840
Hvad?
8
00:00:14,840 --> 00:00:17,450
I smækkede jeres
døre i mit ansigt!
9
00:00:17,450 --> 00:00:18,950
Bree afviste sine venner
10
00:00:18,950 --> 00:00:20,220
Slip mig!
11
00:00:20,220 --> 00:00:22,830
Men det var Orson
som reddede hende
12
00:00:22,830 --> 00:00:24,440
Dine venner ringede
13
00:00:29,130 --> 00:00:32,730
Orson Hodge havde altid
vidst en ting
14
00:00:33,980 --> 00:00:37,890
Bree Van de Kamp
var den perfekte kvinde for ham
15
00:00:40,650 --> 00:00:44,330
Når han var syg
passede hun ham
16
00:00:47,210 --> 00:00:49,050
Da han blev arresteret
17
00:00:49,090 --> 00:00:51,540
lovede hun at vente på ham
18
00:00:54,100 --> 00:00:57,350
og da han kom ud
for en slem ulykke
19
00:00:57,650 --> 00:01:00,420
gjorde hun alt
han ikke kunne
20
00:01:02,620 --> 00:01:04,970
Så nu da Bree led
21
00:01:05,040 --> 00:01:07,820
ville Orson tage sig af hende
22
00:01:09,220 --> 00:01:11,800
Jeg har fundet ud af
at uanset problemet
23
00:01:12,510 --> 00:01:15,540
gør en kop te altid
tingene lidt bedre
24
00:01:15,550 --> 00:01:16,840
TAk
25
00:01:18,370 --> 00:01:19,770
Tænk hvis du
ikke var kommet
26
00:01:19,770 --> 00:01:21,700
hvad mon den forfærdelige
mand havde gjort
27
00:01:21,700 --> 00:01:23,290
Tænk ikke på det
28
00:01:23,600 --> 00:01:25,520
Du er sikker nu,
jeg er her
29
00:01:25,890 --> 00:01:27,960
Du er en rigtig god ven
30
00:01:29,760 --> 00:01:31,450
Måske min eneste
31
00:01:31,710 --> 00:01:33,070
Sikke noget at sige
32
00:01:33,540 --> 00:01:36,600
Du er stadig tæt på
Gabrielle, Lynette og Susan, ikke?
33
00:01:39,600 --> 00:01:40,830
Er noget galt?
34
00:01:42,620 --> 00:01:44,620
Vi taler ikke sammen mere
35
00:01:45,800 --> 00:01:46,900
virkelig?
36
00:01:48,320 --> 00:01:50,440
Jeg troede i 4
var uadskillelige
37
00:01:50,440 --> 00:01:53,490
Ja, men noget skete
for nogle måneder siden
38
00:01:53,650 --> 00:01:54,780
Bree?
39
00:01:57,440 --> 00:01:59,270
Efter alt hvad
vi har været igennem
40
00:01:59,860 --> 00:02:01,580
jeg lover du kan
stole på mig
41
00:02:02,530 --> 00:02:04,180
Du skal intet vide
42
00:02:04,840 --> 00:02:07,310
Du er den eneste
som stadig tror på mig
43
00:02:07,380 --> 00:02:08,970
Det vil jeg altid gøre
44
00:02:09,750 --> 00:02:11,840
Please, jeg kan se
det ødelægger dig
45
00:02:11,840 --> 00:02:13,700
For din skyld,
fortæl mig det
46
00:02:17,920 --> 00:02:19,670
For 6 måneder siden...
47
00:02:22,830 --> 00:02:24,600
Holdt vi et middagsselvskab
48
00:02:25,820 --> 00:02:28,520
men før gæsterne
ankom hos Gaby
49
00:02:29,210 --> 00:02:31,550
skete der noget forfærdeligt
50
00:02:38,670 --> 00:02:41,830
Orson jeg forstår du er chokeret
men please sig nogget
51
00:02:42,410 --> 00:02:43,880
Jeg er chokeret
52
00:02:45,050 --> 00:02:47,230
Du vælger at hjælpe
med at dække over Carlos forbrydelse
53
00:02:47,230 --> 00:02:50,470
og så forlader de dig?
Hvilke slags venner gør sådan?
54
00:02:51,120 --> 00:02:52,630
Er du sur på dem?
55
00:02:52,680 --> 00:02:53,620
Ja
56
00:02:53,620 --> 00:02:56,850
Ja de udnyttede dig
og lod dig hænge til tørre bagefter
57
00:02:57,030 --> 00:02:58,350
Det er frastødende
58
00:02:58,350 --> 00:03:00,010
Så selvom du
ved hvad jeg har gjort
59
00:03:00,010 --> 00:03:01,810
tror du stadig på mig?
60
00:03:02,080 --> 00:03:07,520
Ja, Orson Hodge vidste at Bree
var den perfekte kvinde for ham
61
00:03:07,830 --> 00:03:09,890
og da han havde hende tilbage...
62
00:03:09,890 --> 00:03:12,290
Jeg tror på dig
mere end nogensinde
63
00:03:12,340 --> 00:03:16,180
Ville han ikke lade hende gå.
64
00:03:19,010 --> 00:03:24,580
Desperate Housewives Season 8 Episode 14
"Get out of my life"
65
00:03:24,580 --> 00:03:26,780
Tekster af PP
66
00:03:29,540 --> 00:03:31,640
Lynette Scavo
havde opdaget
67
00:03:31,650 --> 00:03:34,540
havde opdaget det gode ved separation
68
00:03:36,130 --> 00:03:38,110
delt forældremyndighed
69
00:03:39,870 --> 00:03:42,330
3 dejlige dage om ugen
70
00:03:42,330 --> 00:03:45,430
havde hun ingen børn
der krævede hendes opmærksomhed
71
00:03:47,930 --> 00:03:50,690
ingen at være
et godt eksempel for
72
00:03:53,560 --> 00:03:56,710
og masser af tid
til at træne
73
00:03:59,250 --> 00:04:03,100
Men Lynette glemte,
at når man er mor
74
00:04:03,100 --> 00:04:04,510
kan man løbe...
75
00:04:04,610 --> 00:04:05,810
Hey Mor!
76
00:04:06,960 --> 00:04:09,120
men aldrig gemme sig
77
00:04:09,480 --> 00:04:11,570
Hey gutter,
hvad sker der?
78
00:04:11,580 --> 00:04:14,620
intet, for pokker
må vi ikke komme med blomster
79
00:04:14,620 --> 00:04:16,560
til kvinden som gav os liv?
80
00:04:18,860 --> 00:04:20,920
Kufferter,
hvorfor kufferter?
81
00:04:22,640 --> 00:04:25,190
Ok, vi havde en lille
uoverenstemmelse med vores udlejer
82
00:04:25,190 --> 00:04:27,690
så vi er på en
måde smidt ud
83
00:04:33,320 --> 00:04:34,600
nej nej
84
00:04:34,600 --> 00:04:37,100
Gå væk, i kommer
ikke tilbage hertil
85
00:04:37,100 --> 00:04:38,040
Mor kom nu
86
00:04:38,040 --> 00:04:39,580
Jeg brugte 18 år
på at få jer ud herfra
87
00:04:39,580 --> 00:04:42,730
Jeg lader jer ikke
komme ind igen!
88
00:04:45,580 --> 00:04:46,680
Ok mor
89
00:04:47,970 --> 00:04:48,900
Vi forstår
90
00:04:48,900 --> 00:04:51,110
Ja, vi må lære
at klare os selv
91
00:05:02,020 --> 00:05:02,550
Nej
92
00:05:02,550 --> 00:05:04,240
Kom nu, bare
for en uge?
93
00:05:04,240 --> 00:05:06,810
Jeg kender jer, en uge
bliver hurtigt til et år
94
00:05:06,810 --> 00:05:08,030
et år
bliver til 20
95
00:05:08,030 --> 00:05:10,110
og snart tager
i respiratoren fra mig
96
00:05:10,110 --> 00:05:12,220
og siger
"Det ville mor have ønsket"
97
00:05:14,660 --> 00:05:16,940
Please, vi er
skilsmissebørn
98
00:05:16,940 --> 00:05:19,030
Præcis, tag
hen til jeres far
99
00:05:19,430 --> 00:05:21,010
Men vi elsker dig
meget mere
100
00:05:21,080 --> 00:05:22,520
Drop det
101
00:05:22,520 --> 00:05:24,520
Nej seriøst, far har
den dumme kæreste
102
00:05:24,520 --> 00:05:26,310
og han har været
så urimelig overfor dig
103
00:05:30,620 --> 00:05:32,590
I fik mig allerede
ved "Dum kæreste!"
104
00:05:37,260 --> 00:05:39,390
Hey søde, hvad laver du?
105
00:05:39,400 --> 00:05:42,690
Adoptionskontoret har sendt
mit et par familier jeg kan kigge på
106
00:05:42,810 --> 00:05:45,140
Ok, den fyr har
dræber øjne
107
00:05:45,140 --> 00:05:47,560
Nej det er fra blitzen
108
00:05:47,560 --> 00:05:49,870
Fint, du vil have
din baby skal leve på flugt
109
00:05:49,870 --> 00:05:51,200
Andre valg?
110
00:05:51,950 --> 00:05:52,970
Jeg kan lide dem her
111
00:05:52,970 --> 00:05:54,290
Bøssepar
112
00:05:54,290 --> 00:05:56,480
Det er ikke en mand
113
00:05:56,670 --> 00:05:58,920
Ærgeligt, de er
gode ved børn
114
00:05:58,930 --> 00:06:01,630
Ok, der kan du se,
ingen vil være gode nok til dig
115
00:06:01,900 --> 00:06:03,330
Så du har helt droppet
at beholde det?
116
00:06:03,330 --> 00:06:04,430
Ja, helt
117
00:06:04,430 --> 00:06:06,420
Og jeg har intet at sige til det?
118
00:06:06,790 --> 00:06:08,030
Nu diskuterer du.
119
00:06:11,080 --> 00:06:12,240
Du må stoppe
med at presse hende
120
00:06:12,250 --> 00:06:13,800
Jeg ville ønske der var
noget jeg kunne gøre
121
00:06:13,800 --> 00:06:16,250
så hun ikke giver det væk
122
00:06:18,630 --> 00:06:21,330
Hvad hvis jeg
talte med faren?
123
00:06:21,330 --> 00:06:21,940
Susan...
124
00:06:21,940 --> 00:06:24,120
Ved han overhovedet
at hun gør det her?
125
00:06:24,120 --> 00:06:26,200
Måske, hvis jeg finder ham
126
00:06:26,200 --> 00:06:28,600
siger det,
så stopper han hende
127
00:06:28,900 --> 00:06:31,140
Det er en dårlig ide
128
00:06:31,140 --> 00:06:34,180
- Siger du?
- Hvad syntes dine venner?
129
00:06:34,580 --> 00:06:37,110
Jeg ved det ikke,
jeg må ikke fortælle det
130
00:06:37,110 --> 00:06:38,890
Julie vil have at
det er en hemmelighed
131
00:06:38,890 --> 00:06:42,280
Så du er den eneste
jeg må tale med
132
00:06:42,400 --> 00:06:45,180
og jeg ville få det bedre
hvis du var enig med mig
133
00:06:46,100 --> 00:06:47,370
Hør, det går
også mig på
134
00:06:47,370 --> 00:06:48,730
Men det er hendes beslutning
135
00:06:49,360 --> 00:06:50,680
Hvis du bliver
ved med at presse
136
00:06:50,680 --> 00:06:52,850
mister du ikke kun
et barnebarn
137
00:06:59,440 --> 00:07:01,800
Piger lad
os tage hjem, nu!
138
00:07:03,030 --> 00:07:04,720
Jeg tæller til tre
139
00:07:05,030 --> 00:07:06,080
En...
140
00:07:06,950 --> 00:07:08,090
to...
141
00:07:09,370 --> 00:07:10,880
to og en halv...
142
00:07:12,010 --> 00:07:13,940
to og 3/4...
143
00:07:14,240 --> 00:07:16,540
Du kender ikke flere
brøker vel?
144
00:07:16,790 --> 00:07:18,380
Ok, så stopper
vi smart ass
145
00:07:18,380 --> 00:07:20,020
Jeg ringer til jeres far
146
00:07:20,090 --> 00:07:20,850
så pas lige på
147
00:07:20,850 --> 00:07:23,130
for denne telefon har
en "røvfuld app"
148
00:07:30,010 --> 00:07:32,690
Hey Søde, jeg skulle
lige til at meditere
149
00:07:32,690 --> 00:07:33,480
Må jeg ringe tilbage?
150
00:07:33,480 --> 00:07:35,980
nej nej nej stop med
at pleje dit indre barn
151
00:07:35,980 --> 00:07:37,190
du må komme hjem
152
00:07:37,190 --> 00:07:39,460
og smække et par
stykker af dine ydre børn
153
00:07:39,460 --> 00:07:42,970
Jeg kan ikke komme hjem
for min behandling er færdig
154
00:07:43,060 --> 00:07:44,990
Det varer kun 16 dage
155
00:07:44,990 --> 00:07:46,540
Jeg kan ikke garantere at
156
00:07:46,540 --> 00:07:48,420
du har børn om 16 dage
157
00:07:48,430 --> 00:07:50,910
Du aner ikke hvad
jeg tænker på nogle gange
158
00:07:50,940 --> 00:07:51,520
Gaby.
159
00:07:51,530 --> 00:07:54,170
Jeg siger bare, jeg har sten
de har skoletasker
160
00:07:54,180 --> 00:07:56,190
og der er en flod
på vej til skole
161
00:07:56,250 --> 00:07:59,790
Hør, jeg ved at det
har været hårdt for dig
162
00:07:59,790 --> 00:08:01,210
at jeg er i afvænning
163
00:08:01,210 --> 00:08:04,450
Du aner det ikke,
jeg er ved at blive skør
164
00:08:04,880 --> 00:08:06,620
Jeg passer dine forretninger
165
00:08:06,620 --> 00:08:07,990
jeg kører huset
166
00:08:07,990 --> 00:08:09,720
jeg prøver at
opdrage pigerne
167
00:08:09,720 --> 00:08:11,160
Lad mig tale med Juanita
168
00:08:12,300 --> 00:08:14,020
Juanita tal med din far
169
00:08:16,020 --> 00:08:17,150
Hey, daddy.
170
00:08:27,730 --> 00:08:29,050
Er der noget galt?
171
00:08:29,900 --> 00:08:31,410
Karen smed mig ud
172
00:08:31,420 --> 00:08:32,900
Åh Gud, hvad
er der sket?
173
00:08:32,900 --> 00:08:34,180
Jeg ved det ikke
174
00:08:34,610 --> 00:08:37,480
Det virker som om alt
hvad jeg gør, gør hende vred
175
00:08:37,480 --> 00:08:39,930
Hun er en gammel sur dame
176
00:08:39,930 --> 00:08:42,440
Derfor elsker
og frygter vi hende
177
00:08:42,460 --> 00:08:44,120
Nej, det er anderledes
178
00:08:44,120 --> 00:08:47,020
Jeg tror der går et stykke tid
før hun har kølet af
179
00:08:47,040 --> 00:08:50,440
og i mellemtiden har
jeg ikke nogen steder at være
180
00:08:52,870 --> 00:08:56,310
Vel, du ved det er
"fun to stay at the YMCA"
181
00:08:56,310 --> 00:08:57,440
ikke for mig
182
00:08:57,440 --> 00:08:58,690
Jeg sov der engang
183
00:08:58,690 --> 00:09:02,430
Jeg vågnede kl 02 ved at
en fyr masserede mine fødder
184
00:09:02,930 --> 00:09:05,060
Vel hun gav mig
i det mindste min fiskestang
185
00:09:05,060 --> 00:09:07,230
så jeg ikke dør af sult
186
00:09:07,240 --> 00:09:09,990
Kirken har
en karpe sø, ikke?
187
00:09:11,820 --> 00:09:13,160
Der er fighter viljen
188
00:09:13,160 --> 00:09:16,520
Ok Gaby, du forstår
tydeligvis ikke mine hints
189
00:09:16,520 --> 00:09:18,870
nej, det gør jeg,
jeg ignorerer dem bare
190
00:09:20,520 --> 00:09:22,170
Jeg ville gerne tilbyde et
værelse hos mig
191
00:09:22,180 --> 00:09:24,420
men mine børn er unge og larmende
192
00:09:24,420 --> 00:09:27,010
og jeg er gammel og døv
det passer perfekt
193
00:09:27,010 --> 00:09:28,190
Tak Gaby
194
00:09:28,190 --> 00:09:30,230
Jeg ville have spurgt
Bree, om jeg kunne sove der
195
00:09:30,230 --> 00:09:32,170
men hun har Orson på besøg
196
00:09:36,340 --> 00:09:38,240
Du skal hjælpe din mor mere
197
00:09:38,240 --> 00:09:39,230
du ved, hjælpe i huset.
198
00:09:39,230 --> 00:09:40,140
Tak skat du
har været til stor hjælp
199
00:09:40,140 --> 00:09:41,880
Jeg må ringe til pigerne!
200
00:09:47,780 --> 00:09:49,000
Damer
201
00:09:49,180 --> 00:09:50,690
Jeg så jer gennem vinduet
202
00:09:50,700 --> 00:09:52,970
og måtte komme
ud og sige hej
203
00:09:53,350 --> 00:09:54,460
Orson.
204
00:09:54,460 --> 00:09:55,690
Du er tilbage
205
00:09:55,690 --> 00:09:57,190
Jeg er tilbage
206
00:09:57,190 --> 00:09:59,120
Godt observeret Susan
207
00:09:59,310 --> 00:10:01,460
Hun mente, at det
ikke er forventet
208
00:10:01,460 --> 00:10:03,300
at se dig efter så lang tid
209
00:10:03,810 --> 00:10:04,960
I bygger rampe?
210
00:10:04,960 --> 00:10:05,700
Bree og dig...
211
00:10:05,700 --> 00:10:08,360
vil tilbringe mere tid
sammen, ja
212
00:10:08,360 --> 00:10:12,110
Som I ved har hun gennemgået
en hård tid på det sidste
213
00:10:12,610 --> 00:10:13,960
Hun var på en bar
forleden aften
214
00:10:13,960 --> 00:10:16,070
og der skete noget
215
00:10:16,070 --> 00:10:17,100
Skete noget?
216
00:10:17,100 --> 00:10:19,940
Noget ubehageligt
med en aggresiv fremmed
217
00:10:20,900 --> 00:10:22,010
Hun har det fint
218
00:10:22,260 --> 00:10:24,140
Godt jeg lige kom forbi
219
00:10:24,140 --> 00:10:25,490
Det kan du tro
220
00:10:25,490 --> 00:10:27,580
Men som I kan forestille jer
er hun stadig lidt rystet
221
00:10:27,580 --> 00:10:29,420
så jeg vil tilbringe lidt tid her
222
00:10:29,430 --> 00:10:31,060
indtil støvet lægger sig
223
00:10:31,140 --> 00:10:32,370
Må vi se hende?
224
00:10:32,960 --> 00:10:36,380
Jeg tror ikke hun
er klar til det endnu
225
00:10:37,590 --> 00:10:39,170
Det overrasker mig ikke
226
00:10:39,780 --> 00:10:41,550
Ja, sidst vi så hende
227
00:10:41,780 --> 00:10:43,170
gik det ikke så godt
228
00:10:43,650 --> 00:10:46,790
Vil du i det mindste sige
vi elsker hende, og vi er her for hende?
229
00:10:46,950 --> 00:10:48,780
Det skal jeg nok
230
00:10:49,430 --> 00:10:50,830
Tak
231
00:10:58,310 --> 00:11:00,150
Hvem snakkede du med?
232
00:11:00,410 --> 00:11:02,770
Bare de mænd
der laver rampen
233
00:11:02,960 --> 00:11:05,470
Skal jeg lave noget frokost?
234
00:11:13,030 --> 00:11:15,610
Nej, I skal levere
det cement i morgen
235
00:11:16,690 --> 00:11:18,950
Hør, jeg ved ikke
hvorfor Ben ikke har betalt
236
00:11:18,960 --> 00:11:20,000
men jeg er på byggepladsen
237
00:11:20,000 --> 00:11:22,570
Jeg finder din check
og giver dig den i aften
238
00:11:28,170 --> 00:11:29,180
Hey!
239
00:11:29,180 --> 00:11:30,950
Hey, det er privat egendom!
240
00:11:57,770 --> 00:11:59,050
Hvad fanden?
241
00:11:59,280 --> 00:12:02,480
for fanden Mike,
hvorfor er du her?
242
00:12:14,650 --> 00:12:16,060
Er du sindssyg?
243
00:12:16,140 --> 00:12:17,860
Det vedkommer ikke dig
244
00:12:17,860 --> 00:12:20,420
Du slog mig næsten ihjel
så det syntes jeg det gør
245
00:12:23,360 --> 00:12:25,480
Jeg har problemer
med en lånehaj
246
00:12:25,480 --> 00:12:27,700
og hans rykker
kommer med et ko-ben
247
00:12:28,170 --> 00:12:30,990
Undskyld... noget
af udstyrret brænder
248
00:12:31,000 --> 00:12:33,080
og jeg får en stor check
af forsikringsselvskabet
249
00:12:33,080 --> 00:12:35,520
så jeg kan beholde
mine knæ lidt længere
250
00:12:35,520 --> 00:12:36,820
Det er svindel Ben
251
00:12:36,820 --> 00:12:39,920
Jeg ved hvad det er,
jeg har bare ikke andre muligheder
252
00:12:39,920 --> 00:12:41,270
Du skal ikke gøre det
253
00:12:41,270 --> 00:12:42,960
Hvad så?
for jeg har prøvet
254
00:12:42,960 --> 00:12:45,680
at ordne det i ugevis, men
det bliver bare værre
255
00:12:45,680 --> 00:12:46,970
Jeg har tabt alle mine penge
256
00:12:46,970 --> 00:12:48,450
Jeg har mistet Renee
257
00:12:49,630 --> 00:12:52,020
Jeg har ødelagt alting
258
00:12:55,620 --> 00:12:56,780
Er du ok?
259
00:12:57,530 --> 00:13:00,230
Mit bryst strammer,
det er ikke godt vel?
260
00:13:00,230 --> 00:13:01,740
Nej, det er ej
261
00:13:05,210 --> 00:13:06,930
Lad os få dig på hospitalet, kom så
262
00:13:09,490 --> 00:13:10,150
Tak
263
00:13:10,150 --> 00:13:11,190
Yeah.
264
00:13:11,540 --> 00:13:12,950
Jeg ser at
tvillingerne er kommet hjem
265
00:13:12,950 --> 00:13:14,920
Virkelig, hvordan
kunne du gætte det?
266
00:13:14,920 --> 00:13:18,940
Gutter, få jeres
boksershorts væk fra bordet!
267
00:13:18,940 --> 00:13:20,130
De er ikke mine
268
00:13:20,130 --> 00:13:21,970
Heller ikke mine..
jeg har dem på
269
00:13:22,180 --> 00:13:23,330
vent
270
00:13:23,690 --> 00:13:24,530
kommer straks
271
00:13:24,530 --> 00:13:26,260
Jeg sværger,
de er som termitter
272
00:13:26,260 --> 00:13:28,250
Lige da jeg troede
jeg var sluppet for dem
273
00:13:28,250 --> 00:13:30,730
De kommer i det mindste
tilbage når de er i problemer
274
00:13:30,740 --> 00:13:32,240
Er det en god ting?
275
00:13:32,470 --> 00:13:33,700
Ja
276
00:13:33,890 --> 00:13:35,680
For de lytter til dig
277
00:13:36,040 --> 00:13:37,690
De lader dig hjælpe dem
278
00:13:37,960 --> 00:13:40,110
De holder ikke en hemmelighed
i 6 måneder
279
00:13:40,120 --> 00:13:41,860
og lukker dig totalt ude
280
00:13:41,860 --> 00:13:43,710
når du giver råd
281
00:13:45,820 --> 00:13:46,810
Hvad er der galt?
282
00:13:46,810 --> 00:13:48,330
Jeg må ikke sige det
283
00:13:49,680 --> 00:13:51,340
Julie er gravid
284
00:13:51,920 --> 00:13:54,150
og hun vil bort adoptere barnet
285
00:13:54,150 --> 00:13:56,630
Wow, hvor er faderen
i denne sammenhæng
286
00:13:56,630 --> 00:13:58,140
"Hvem er faren"
skal du sige
287
00:13:58,140 --> 00:13:59,630
Hun siger intet
288
00:13:59,640 --> 00:14:01,130
Det er jeg ked af
289
00:14:03,310 --> 00:14:05,370
Da Julie blev født,
290
00:14:05,580 --> 00:14:08,170
tog de hende fra mig
for at give hende en vitamin insprøjtning
291
00:14:08,170 --> 00:14:12,110
det var den længste time i mit liv
292
00:14:12,110 --> 00:14:16,040
og nu snakker hun om
at give barnet væk permanent
293
00:14:16,490 --> 00:14:19,660
jeg mener, hun har ingen ide
om, hvor svært det bliver
294
00:14:19,880 --> 00:14:20,920
Skal jeg snakke med hende?
295
00:14:20,920 --> 00:14:23,550
Hun reagerer måske anderledes
overfor en, som ikke er hendes mor
296
00:14:23,550 --> 00:14:24,670
Nej
297
00:14:25,360 --> 00:14:27,480
Du må ikke engang
fortælle, jeg har sagt noget
298
00:14:27,480 --> 00:14:30,640
Julie vil ikke have at nogen
ved at hun er gravid
299
00:14:36,990 --> 00:14:39,360
God morgen,
hvordan har du sovet?
300
00:14:39,620 --> 00:14:42,570
Dårligt, jeg ville
spørge dig, men ved det allerede
301
00:14:42,580 --> 00:14:45,520
Hvordan kan man gå
på toilettet 5 gange på en nat?
302
00:14:45,610 --> 00:14:47,040
En løves hjerte,
303
00:14:47,040 --> 00:14:49,120
en bananflues blære
304
00:14:50,420 --> 00:14:52,900
Du ved godt de
laver badekåber med bælter?
305
00:14:52,900 --> 00:14:53,910
Undskyld
306
00:14:53,910 --> 00:14:56,790
Det var ikke meningen at
lukke den gamle komodo drage
307
00:14:56,790 --> 00:14:58,520
ud af sit bur
308
00:14:59,160 --> 00:15:00,450
Nævn det ikke
309
00:15:00,630 --> 00:15:02,130
nogensinde igen
310
00:15:04,470 --> 00:15:06,260
Piger, skolen begynder om 20 minutter
311
00:15:06,260 --> 00:15:07,640
Hvorfor har
I ikke tøj på
312
00:15:07,640 --> 00:15:08,770
For så vil vi være klar
313
00:15:08,770 --> 00:15:10,910
og så skal vi afsted
og vi hader skolen
314
00:15:10,920 --> 00:15:12,550
Her, jeg har
lavet morgenmad
315
00:15:12,720 --> 00:15:14,200
Ooh. Toast.
316
00:15:14,200 --> 00:15:16,420
Lad mig vide,
hvornår din kogebog udkommer
317
00:15:20,000 --> 00:15:21,100
Okay.
318
00:15:21,170 --> 00:15:23,190
Lad os tale om,
hvordan du kommer væk fra min sofa
319
00:15:23,190 --> 00:15:25,210
og tilbage til din elskede,
hvad er vores plan?
320
00:15:25,210 --> 00:15:27,180
Det ser ikke godt ud,
jeg har ringet hele morgenen
321
00:15:27,180 --> 00:15:29,040
Hun tager ikke engang telefonen
322
00:15:29,040 --> 00:15:30,610
Roy, du må lægge
nogle kræfter i det
323
00:15:30,610 --> 00:15:33,210
Tilbed hende, gå derover
og fej benene væk under hende
324
00:15:33,210 --> 00:15:34,650
Jeg tror ikke det vil virke
325
00:15:34,650 --> 00:15:36,530
Nej nej, nu skal jeg
sige hvad der ikke virker
326
00:15:36,530 --> 00:15:38,920
at jeg vågner kl 02
til den tale
327
00:15:38,920 --> 00:15:41,230
du holder for din drage
når du prøver at tisse
328
00:15:42,770 --> 00:15:44,390
Du vil have mig ud
329
00:15:44,870 --> 00:15:45,480
Undskyld
330
00:15:45,480 --> 00:15:47,870
Mit liv er meget
stresset lige nu
331
00:15:48,000 --> 00:15:49,180
Du behøver ikke undskylde
332
00:15:49,180 --> 00:15:52,360
Det var meget
venligt, at lade mig være her
333
00:15:52,740 --> 00:15:55,540
Jeg finder vel
nok et andet sted at bo
334
00:15:58,230 --> 00:16:00,820
Nu må I altså stoppe,
jeg bad jer klæde jer på!
335
00:16:00,820 --> 00:16:01,800
Jeg gider ikke
336
00:16:01,810 --> 00:16:03,950
For pokker piger,
nu hører i efter jeres mor!!
337
00:16:04,730 --> 00:16:06,730
Du kan ikke tale sådan til mig,
du er ikke min far
338
00:16:06,730 --> 00:16:11,200
Præcis, så jeg er ligeglad
med om I lever eller er døde
339
00:16:11,580 --> 00:16:14,570
Her, kan du se nitterne på dette bælte?
340
00:16:14,570 --> 00:16:18,280
Det er alle de mænd
jeg dræbte i Korea
341
00:16:18,290 --> 00:16:20,320
Første gang var
det lidt hårdt
342
00:16:20,320 --> 00:16:24,790
men efter det, udvikler
man en tørst efter blod
343
00:16:25,550 --> 00:16:27,150
Så hør efter soldater!
344
00:16:27,150 --> 00:16:29,300
Nu marcherer i ovenpå
345
00:16:29,300 --> 00:16:33,680
tager skoletøj på
og kommer igen kl 08.00 præcis
346
00:16:33,680 --> 00:16:35,700
Er det forstået?
347
00:16:36,290 --> 00:16:37,890
Kom så igang!
348
00:16:41,100 --> 00:16:43,380
Jeg må hellere pakke
349
00:16:43,500 --> 00:16:45,050
nej nej nej
350
00:16:45,130 --> 00:16:48,190
Jeg kan ikke sende
en krigsveteran ud på gaden
351
00:16:48,190 --> 00:16:51,380
Så længe Amerika er
et frit land, må du være her
352
00:16:57,230 --> 00:16:58,360
Lad mit tale færdigt
353
00:16:58,370 --> 00:16:59,820
Det er derfor
jeg intet har sagt
354
00:16:59,820 --> 00:17:01,270
Jeg vidste du ville flippe ud
355
00:17:01,980 --> 00:17:03,380
fordi det ikke
er din beslutning
356
00:17:03,390 --> 00:17:04,940
Jeg er ligeglad med
om du er faren
357
00:17:05,730 --> 00:17:07,400
Ok ved du hvad,
jeg gider ikke det her over telefonen
358
00:17:07,400 --> 00:17:09,780
Mød mig på cafeen om en halv time
359
00:17:37,190 --> 00:17:38,240
Hey.
360
00:17:40,690 --> 00:17:41,640
Bruger du denne stol?
361
00:17:41,640 --> 00:17:43,360
nej, bare tag den
362
00:17:49,130 --> 00:17:50,460
Mrs. Delfino?
363
00:17:51,390 --> 00:17:52,660
Oh, Porter. Shh.
364
00:17:52,660 --> 00:17:54,380
Jeg vil ikke have
Julie opdager jeg er her
365
00:17:54,380 --> 00:17:55,510
Hvorfor ikke?
366
00:17:55,710 --> 00:17:57,580
fordi hun skal
mødes med en fyr
367
00:17:57,580 --> 00:17:59,290
Jeg skal finde ud
af hvem det er
368
00:17:59,330 --> 00:18:00,980
Oh, hey, Porter.
369
00:18:01,700 --> 00:18:02,860
Herovre
370
00:18:04,320 --> 00:18:05,560
Mor?
371
00:18:11,130 --> 00:18:13,110
Åh gud
372
00:18:13,170 --> 00:18:14,550
Du er fyren!
373
00:18:17,170 --> 00:18:20,970
Porter Scavo er faren
til mit barnebarn
374
00:18:22,040 --> 00:18:23,250
Oh!
375
00:18:26,610 --> 00:18:28,100
Jeg kan ikke tro
du udspionerede mig
376
00:18:28,100 --> 00:18:29,480
Jeg kan ikke tro
du er gravid
377
00:18:29,480 --> 00:18:32,280
- med et barn du har babysittet.
- Må jeg sige noget?
378
00:18:33,220 --> 00:18:34,390
Har I et forhold?
379
00:18:34,390 --> 00:18:36,530
Åh Gud nej, aldrig
380
00:18:36,530 --> 00:18:37,950
jeg kan høre jer
381
00:18:37,950 --> 00:18:39,690
Vi løb ind i hinanden
på en bar, ok?
382
00:18:39,700 --> 00:18:41,100
Og jeg havde lige
slået op med Will
383
00:18:41,100 --> 00:18:42,200
jeg var ked af det
384
00:18:42,200 --> 00:18:44,080
og Porter købte
et par drinks til mig
385
00:18:44,320 --> 00:18:45,460
og så tog vi tilbage til mig, og...
386
00:18:45,460 --> 00:18:47,650
så glemte du åbenbart
alt jeg har lært dig om kondomer
387
00:18:47,660 --> 00:18:48,860
nej
388
00:18:49,240 --> 00:18:50,440
Det sprang
389
00:18:51,730 --> 00:18:54,270
Hvad forventede du
det er Porter Scavo
390
00:18:54,340 --> 00:18:57,120
Han har sikkert fundet
det på gulvet i en biograf
391
00:19:05,410 --> 00:19:06,500
Fedt
392
00:19:07,090 --> 00:19:08,720
Du må hellere vende dig til det
393
00:19:09,080 --> 00:19:11,140
Denne snotnæse
394
00:19:11,140 --> 00:19:13,690
som fik sit hoved
i klemme i hegnet
395
00:19:13,690 --> 00:19:14,940
er far til dit barn
396
00:19:14,940 --> 00:19:16,930
Nej faren vil
være en adoptivforælder
397
00:19:16,930 --> 00:19:18,290
som har gennemgået
en masse interviews
398
00:19:18,290 --> 00:19:20,330
- og tjek
- Stop, begge to
399
00:19:20,710 --> 00:19:23,580
Råb ikke mere, al den
stress er slemt for mit barn
400
00:19:24,290 --> 00:19:25,550
Dit barn?
401
00:19:25,630 --> 00:19:27,880
Ja, jeg vil beholde det
402
00:19:28,500 --> 00:19:29,570
Vil du?
403
00:19:29,580 --> 00:19:30,620
Yeah.
404
00:19:30,930 --> 00:19:32,480
Jeg har kigget på nettet
405
00:19:32,480 --> 00:19:34,120
du må hellere spise
noget folin syre
406
00:19:34,120 --> 00:19:36,880
- ellers kan babyen få et underligt hoved.
- det kan du ikke mene
407
00:19:36,880 --> 00:19:39,200
Vi skal ikke opdrage
et barn sammen
408
00:19:39,200 --> 00:19:40,020
Så gør jeg det selv
409
00:19:40,020 --> 00:19:41,600
Det kan du ikke
410
00:19:41,600 --> 00:19:44,240
Vel, teknisk set
411
00:19:44,240 --> 00:19:45,490
kan han
412
00:19:45,680 --> 00:19:47,980
Jeg mener,
faderen har også rettigheder
413
00:19:48,030 --> 00:19:49,220
Mor, hvad gør du?
414
00:19:49,220 --> 00:19:51,610
Intet, jeg minder
bare Porter om
415
00:19:51,610 --> 00:19:54,180
at han også har noget at sige
416
00:19:54,230 --> 00:19:56,490
og han skal vide,
hvis han vil opfostre babyen
417
00:19:56,490 --> 00:19:57,910
så støtter jeg ham
418
00:19:58,300 --> 00:19:59,560
og ubegrænset babysitting
419
00:19:59,560 --> 00:20:01,950
nej nej nej,
det rager ikke jer
420
00:20:01,950 --> 00:20:03,180
Bland dig udenom!
421
00:20:05,570 --> 00:20:08,590
Porter, hvis du mener det
så vil jeg hjælpe dig
422
00:20:08,590 --> 00:20:09,510
bare sig
hvad du behøver
423
00:20:09,510 --> 00:20:10,600
tak
424
00:20:12,640 --> 00:20:13,990
gider du fortælle
det til min mor?
425
00:20:16,810 --> 00:20:18,100
Oh, hey.
426
00:20:18,150 --> 00:20:20,420
Jeg har kontrakterne med
din sekretær siger
427
00:20:20,420 --> 00:20:22,270
du skal underskrive dem
så jeg kan tage dem med
428
00:20:22,270 --> 00:20:23,670
Aw. Thanks, babe.
429
00:20:23,670 --> 00:20:25,220
du må forstå
at jeg forstår
430
00:20:25,220 --> 00:20:28,880
hvor meget du har
at lave når jeg er herinde
431
00:20:29,280 --> 00:20:30,230
Men jeg har talt
med min rådgiver
432
00:20:30,230 --> 00:20:34,180
og han sagde at jeg
ikke behøver alle 16 dage
433
00:20:34,180 --> 00:20:37,110
jeg kan komme ud lidt tidligere
og hjælpe til med pigerne
434
00:20:37,110 --> 00:20:39,380
Det skal du ikke tænke på
435
00:20:39,510 --> 00:20:40,470
virkelig?
436
00:20:40,470 --> 00:20:41,730
for i går i telefonen
437
00:20:41,730 --> 00:20:44,110
havde du den der drukne fantasi
438
00:20:44,110 --> 00:20:46,190
Jeg ved det,
men jeg har fået hjælp
439
00:20:46,190 --> 00:20:49,390
- hvad, en barnepige?
- Bedre, en sergant!
440
00:20:49,390 --> 00:20:50,920
Jeg har fået Roy
441
00:20:50,920 --> 00:20:53,070
McCluckey smed ham ud
så jeg tog ham ind
442
00:20:53,070 --> 00:20:54,990
Du vil ikke tro som
han tilretter pigerne
443
00:20:54,990 --> 00:20:56,530
McCluckey smed ham ud?
Hvorfor?
444
00:20:56,540 --> 00:20:59,850
Hvem ved?, forresten,
den store olieplet i garagen?
445
00:20:59,850 --> 00:21:01,640
Han havde pigerne
derude hele eftermiddagen
446
00:21:01,640 --> 00:21:02,720
Den er væk!
447
00:21:02,720 --> 00:21:05,980
De to virkede så
perfekte sammen
448
00:21:05,980 --> 00:21:07,830
Og det er perfekt for mig!
449
00:21:07,840 --> 00:21:09,410
Roy er et geni
450
00:21:09,410 --> 00:21:10,870
Han råber simpelthen
451
00:21:10,870 --> 00:21:11,960
og truer dem med vold
452
00:21:11,960 --> 00:21:13,780
han har gjort vores
hjem til et lykkeligt sted
453
00:21:13,780 --> 00:21:15,480
Men er du ikke interesseret i
454
00:21:15,490 --> 00:21:17,270
hvad der drog dem fra hinanden?
455
00:21:17,710 --> 00:21:19,390
Jeg ved hvad der vil
drive os fra hinanden
456
00:21:19,400 --> 00:21:21,870
at du hele tiden stiller
den slags spørgsmål!
457
00:21:27,480 --> 00:21:30,140
Jeg vil snakke med dig om Ben
458
00:21:30,140 --> 00:21:33,040
Efter hvad han gjorde
imod mig, er jeg ligeglad
459
00:21:34,760 --> 00:21:36,100
Han er på hospitalet
460
00:21:37,330 --> 00:21:38,620
Er han?
461
00:21:39,920 --> 00:21:41,080
Hvad er der sket?
462
00:21:42,110 --> 00:21:44,050
Han begyndte at
få brystsmerter
463
00:21:45,420 --> 00:21:46,690
De siger det ikke
er et hjerteanfald
464
00:21:46,690 --> 00:21:48,990
men de vil holde øje
med han de næste par dage
465
00:21:49,620 --> 00:21:52,350
Ben er en ung fyr,
han er sund
466
00:21:52,520 --> 00:21:53,880
Hvorfor har han brystsmerter?
467
00:21:53,890 --> 00:21:56,310
Han har været
under en del stress
468
00:21:56,470 --> 00:21:58,310
Handler det om pengene?
469
00:21:58,310 --> 00:22:00,190
Ja, det er værre
end du tror
470
00:22:00,530 --> 00:22:03,310
Han er skylder
en... fyr penge
471
00:22:03,310 --> 00:22:05,390
Fyr, hvilken slags fyr?
472
00:22:05,400 --> 00:22:08,300
Lad os bare sige,
han ikke er bankmand
473
00:22:08,300 --> 00:22:10,790
hvilket bringer mig til dig
474
00:22:11,410 --> 00:22:12,780
Ben har problemer
475
00:22:18,040 --> 00:22:19,050
Det er dejligt
476
00:22:19,050 --> 00:22:20,970
Det er som om
du aldrig har været væk
477
00:22:20,970 --> 00:22:22,130
som om alle
de forfærdelige ting
478
00:22:22,130 --> 00:22:24,240
jeg fortalte dig
aldrig er sket
479
00:22:24,240 --> 00:22:26,400
og vi har været i dette køkken
480
00:22:26,960 --> 00:22:28,240
i sikkerhed
481
00:22:28,740 --> 00:22:30,660
Der er dejligt ja
482
00:22:30,850 --> 00:22:32,560
Vi er som et
par gamle jeans
483
00:22:32,560 --> 00:22:34,430
Vel, det kan vi kun forestille os
siden ingen af os
484
00:22:34,430 --> 00:22:36,690
har ejet et par gamle jeans
485
00:22:38,980 --> 00:22:40,710
Jeg vil spørge dig om noget
486
00:22:41,280 --> 00:22:42,150
Selvfølgelig
487
00:22:42,150 --> 00:22:44,280
Når man tænker på
hvad du har været igennem på det sidste
488
00:22:44,280 --> 00:22:46,330
hvad siger du til
at skifte omgivelserne id?
489
00:22:46,330 --> 00:22:47,900
Hvor meget?
490
00:22:48,470 --> 00:22:49,730
Maine.
491
00:22:51,000 --> 00:22:53,240
Min tante er lige død
492
00:22:53,240 --> 00:22:56,300
Ingen sympati tak,
hun var et dårligt menneske
493
00:22:56,310 --> 00:22:58,550
Hun har efterladt
sin strandhytte til mig
494
00:22:58,680 --> 00:23:00,500
Det ville være lækkert
at tage væk et par uger
495
00:23:00,500 --> 00:23:02,970
Ja, og hvis du kan lide det
496
00:23:02,970 --> 00:23:05,060
så kan vi gøre det mere permanent
497
00:23:05,690 --> 00:23:08,300
du ved,
flytte dertil
498
00:23:09,530 --> 00:23:11,880
Taler du om at
vi skal finde sammen igen?
499
00:23:11,880 --> 00:23:13,900
For det tror jeg
ikke jeg er klar til
500
00:23:13,910 --> 00:23:17,180
Jeg taler bare om en frisk start
501
00:23:18,060 --> 00:23:20,210
et nyt kapitel i dit liv
502
00:23:20,380 --> 00:23:23,110
Jeg ved ikke Orson,
det er en stor forandring
503
00:23:23,110 --> 00:23:26,320
Jeg måtte sige farvel til
alle mine venner
504
00:23:26,320 --> 00:23:28,920
Du mener kvinderne som
involverede dig i et mord
505
00:23:28,920 --> 00:23:30,190
og forlod dig?
506
00:23:30,190 --> 00:23:31,920
Vel, ret skal være ret,
de forsøgte
507
00:23:31,920 --> 00:23:33,770
med den "Indgriben" jeg fortalte om
508
00:23:33,770 --> 00:23:36,930
Men de har da ikke været
her siden vel?
509
00:23:38,940 --> 00:23:39,920
Kom nu
510
00:23:39,920 --> 00:23:41,150
Kom med til hytten
511
00:23:41,850 --> 00:23:44,840
Bare et par uger,
se om du kan lide det
512
00:23:47,680 --> 00:23:50,150
Ved du hvad,
lad os gøre det
513
00:23:50,230 --> 00:23:51,470
Dejligt
514
00:23:51,560 --> 00:23:53,000
Jeg bestiller flybilletter
515
00:23:54,320 --> 00:23:55,880
Hvordan er saucen?
516
00:23:58,780 --> 00:24:01,010
Det hele går efter planen
517
00:24:13,670 --> 00:24:15,250
Hvad skulle det til for?
518
00:24:15,350 --> 00:24:17,010
for at give mig
en fridag
519
00:24:17,010 --> 00:24:19,640
Jeg nåede hele
den venstre side af centeret
520
00:24:19,640 --> 00:24:21,940
og hvis du er villig
til at blive ved med at torturere mine børn
521
00:24:21,940 --> 00:24:23,460
tager jeg den højre side i morgen
522
00:24:23,460 --> 00:24:24,570
Hi Mor
523
00:24:25,810 --> 00:24:27,100
Hvad er det?
524
00:24:27,500 --> 00:24:30,530
Pigerne og jeg
klarede det døde træ i baghaven
525
00:24:30,530 --> 00:24:35,100
Jeg lærte dem nogle
grundliggende skovmands teknikker
526
00:24:35,650 --> 00:24:38,000
Den ældste er ret
god med en økse
527
00:24:38,000 --> 00:24:40,870
det må du hellere
holde øje med
528
00:24:41,000 --> 00:24:43,580
Vel, jeg kan ikke
takke dig nok
529
00:24:43,580 --> 00:24:46,110
Du er velkommen til at blive her
530
00:24:46,590 --> 00:24:48,320
i de næste 16 dage
531
00:24:48,320 --> 00:24:51,220
Vel, jeg ved ikke om
jeg holder så længe
532
00:24:51,220 --> 00:24:54,290
Jeg overvejer at tigge
Karen om at tage mig tilbage
533
00:24:54,290 --> 00:24:55,390
Hvad?
534
00:24:55,420 --> 00:24:57,330
Jeg savner hende virkelig
535
00:24:57,510 --> 00:24:59,160
Nej, du gør ej
536
00:24:59,660 --> 00:25:02,380
Jeg mener,
hvad kan du savne?
537
00:25:02,380 --> 00:25:04,890
Du ved, dårligt humør
skæld ud
538
00:25:04,890 --> 00:25:06,660
og ...
539
00:25:06,720 --> 00:25:09,700
Ja, hun kan være lidt grov
540
00:25:09,760 --> 00:25:12,450
men jeg har jo også
mine egne ting
541
00:25:12,450 --> 00:25:15,690
Men i dag, da jeg
fortalte pigerne
542
00:25:15,690 --> 00:25:18,430
at vi kunne tænde pejsen i aften
543
00:25:18,430 --> 00:25:22,430
kunne jeg kun tænke på
at sidde med Karen
544
00:25:24,830 --> 00:25:26,470
Vel
545
00:25:28,960 --> 00:25:32,550
Jeg tror bare du
skal tænke på noget andet
546
00:25:32,560 --> 00:25:34,990
Ved du hvad der vil hjælpe?
Et dejligt langt bad
547
00:25:34,990 --> 00:25:36,450
Ja, kom så
548
00:25:36,450 --> 00:25:38,900
Du kan bruge mit
lavendel badesalt
549
00:25:38,900 --> 00:25:40,910
Jeg elsker lavendel
550
00:25:40,920 --> 00:25:43,320
Det minder mig
om en sjov historie
551
00:25:43,670 --> 00:25:44,290
Fantastisk
552
00:25:44,290 --> 00:25:46,780
Ok op i bad
553
00:25:52,490 --> 00:25:54,670
Karen er det til mig
hvor betænksomt
554
00:25:54,670 --> 00:25:57,000
Nej det er til Roy
en forsonings gave
555
00:25:57,000 --> 00:26:00,450
Nej, jeg mener
giv dig ikke
556
00:26:00,450 --> 00:26:02,080
Jeg har kun boet med
fyren i en dag,
557
00:26:02,080 --> 00:26:03,920
og han er en håndfuld
558
00:26:04,230 --> 00:26:06,860
Vel, sandheden er
at jeg er håndfulden
559
00:26:06,910 --> 00:26:08,320
og jeg må
tale med ham
560
00:26:08,320 --> 00:26:10,830
Jeg skal have renset luften
angående et par ting
561
00:26:10,880 --> 00:26:13,430
Jeg tror ikke det vil virke
562
00:26:13,430 --> 00:26:15,320
Hvorfor?
Er han stadig vred?
563
00:26:15,320 --> 00:26:16,460
Rasende
564
00:26:16,530 --> 00:26:20,690
Ja, han tog en økse
og fældede et træ i baghaven
565
00:26:21,220 --> 00:26:22,680
Han huggede bare på det
566
00:26:22,680 --> 00:26:26,620
og mumlede: "Tag den Karen"
når han trak vejret
567
00:26:26,620 --> 00:26:27,990
Virkelig?
568
00:26:27,990 --> 00:26:30,780
du kan selv se,
der er kun en stump tilbage
569
00:26:31,020 --> 00:26:32,120
Oh.
570
00:26:32,630 --> 00:26:33,960
Okay.
571
00:26:35,460 --> 00:26:38,230
Ved du hvad, bare rolig,
lad mig ordne ham
572
00:26:38,230 --> 00:26:40,230
Jeg vil vædde på
han bliver godt igen
573
00:26:40,510 --> 00:26:42,390
om, ca 16 dage
574
00:26:42,980 --> 00:26:44,670
Kan du give ham
den her alligevel
575
00:26:44,680 --> 00:26:47,080
Det er fanske æbler
hans yndlings
576
00:26:47,080 --> 00:26:48,860
Jeg vil sikre mig han får den
577
00:26:48,860 --> 00:26:49,970
Yeah.
578
00:26:56,180 --> 00:26:57,570
Få den til at forsvinde
579
00:26:59,150 --> 00:27:01,010
Hvis du insisterer
580
00:27:08,770 --> 00:27:11,050
Hey.
581
00:27:12,000 --> 00:27:13,230
Er du ok?
582
00:27:13,370 --> 00:27:16,290
De sagde de ville
køre et par tests, men jeg er ok
583
00:27:16,290 --> 00:27:18,130
Du ligner lort
584
00:27:18,230 --> 00:27:21,260
Tak, nu har
jeg det meget bedre
585
00:27:21,260 --> 00:27:23,280
hvad laver du her?
586
00:27:23,280 --> 00:27:26,370
Mike fortalte mig du
har lånt penge fra en lånehaj
587
00:27:27,170 --> 00:27:28,540
Mike skal lære at holde kæft
588
00:27:28,540 --> 00:27:30,960
Du skal ikke lægge noget
i det her,
589
00:27:30,960 --> 00:27:33,020
men jeg vil ikke
have du dør
590
00:27:33,020 --> 00:27:34,920
af den fyr,
eller af stress
591
00:27:34,920 --> 00:27:37,200
Hvor meget skal du bruge?
592
00:27:37,210 --> 00:27:40,160
Fra dig?
Ikke en øre
593
00:27:40,160 --> 00:27:41,630
Ben, vær ikke dum
594
00:27:41,630 --> 00:27:44,190
Du har problemer
jeg kan hjælpe
595
00:27:44,190 --> 00:27:45,430
Vil du hjælpe mig?
596
00:27:47,550 --> 00:27:49,870
Vent til jeg er
ude af alt det her
597
00:27:49,870 --> 00:27:50,950
og lad mig komme tilbage
598
00:27:50,950 --> 00:27:53,410
og undskylde for
hvad jeg gjorde
599
00:27:53,910 --> 00:27:57,690
og så lad mig
fri igen,
600
00:27:58,630 --> 00:28:01,100
denne gang af den
slags mand du fortjener
601
00:28:02,210 --> 00:28:03,320
Wow.
602
00:28:03,320 --> 00:28:05,970
Jeg mener det,
jeg er stadig skør med dig
603
00:28:05,970 --> 00:28:07,390
Det er fantastisk
604
00:28:07,390 --> 00:28:09,960
Men hvis du ikke betaler
de fyre hvad du skylder
605
00:28:09,960 --> 00:28:11,880
skiller de dig ad.
606
00:28:12,490 --> 00:28:14,050
og hvis vi skal finde sammen igen
607
00:28:14,050 --> 00:28:16,850
så vil jeg have hele pakken
608
00:28:17,100 --> 00:28:19,010
ikke kun dele
609
00:28:19,640 --> 00:28:22,450
Bare rolig, jeg kan
passe på mig selv
610
00:28:22,570 --> 00:28:23,760
Yeah.
611
00:28:24,100 --> 00:28:25,930
Det klarer du godt
612
00:28:32,510 --> 00:28:35,170
Er der noget bedre
end at vågne fra en lur
613
00:28:35,170 --> 00:28:38,390
og dufte friskbagte croissants?
614
00:28:38,990 --> 00:28:43,120
Spørgsmålet er retorisk
men svaret er stadig nej
615
00:28:44,960 --> 00:28:46,610
Jeg har gemt nogen til dig
616
00:28:46,810 --> 00:28:48,690
Disse er til pigerne
617
00:28:48,700 --> 00:28:49,910
Pigerne?
618
00:28:50,070 --> 00:28:52,630
Ja, jeg har
tænkt lidt
619
00:28:52,630 --> 00:28:56,010
og det er tid til forsoning
620
00:28:57,190 --> 00:29:00,610
Sikke et godt hjerte du har min kære
621
00:29:00,700 --> 00:29:02,370
Men du har også
et godt hoved,
622
00:29:02,370 --> 00:29:04,130
og du burde måske
tænke en ekstra gang over det
623
00:29:04,130 --> 00:29:05,920
Nej, jeg har tænkt
en masse over det
624
00:29:05,920 --> 00:29:09,190
og der er skyld nok
til os alle 4
625
00:29:09,190 --> 00:29:12,830
når man tænker over det
hjalp de med at redde mig
626
00:29:12,830 --> 00:29:13,640
Hvordan?
627
00:29:13,640 --> 00:29:14,980
Ved at ringe til dig
628
00:29:15,000 --> 00:29:17,410
Du sagde det selv
der udenfor baren
629
00:29:17,410 --> 00:29:20,470
og hvis de ikke havde,
hvad min der så var blevet af mig
630
00:29:20,680 --> 00:29:23,800
Vel, det kan man
vel godt sige, men
631
00:29:23,800 --> 00:29:25,740
men ingenting,
jeg vil takke dem
632
00:29:25,740 --> 00:29:27,600
for at bringe dig
tilbage i mit liv
633
00:29:27,600 --> 00:29:30,010
og fortælle dem
om vores kommende tur
634
00:29:30,100 --> 00:29:31,410
og forresten
635
00:29:31,760 --> 00:29:34,230
det er på tide
nogen af os tager det første træk
636
00:29:36,290 --> 00:29:37,550
De har de allerede
637
00:29:38,010 --> 00:29:39,270
Undskyld?
638
00:29:40,100 --> 00:29:43,890
De kom den anden dag
da jeg tjekkede rampen
639
00:29:44,310 --> 00:29:46,130
Jeg sagde intet fordi...
640
00:29:46,820 --> 00:29:48,880
det var ikke
et venligt besøg
641
00:29:49,860 --> 00:29:51,250
Hvad snakker du om?
642
00:29:51,250 --> 00:29:52,590
Først troede jeg
de var kommet
643
00:29:52,590 --> 00:29:55,240
for at sige undskyld
644
00:29:55,270 --> 00:29:57,830
men så begyndte
kommentarerne
645
00:29:57,860 --> 00:30:00,740
hvordan du
"fortjener" det som skete
646
00:30:00,750 --> 00:30:02,130
og hvordan de fortryder
at de ringede til mig
647
00:30:02,130 --> 00:30:04,970
fordi nu var jeg
"sat fast" sammen med dig
648
00:30:06,340 --> 00:30:07,990
Sagde de det?
649
00:30:08,580 --> 00:30:10,190
Og mere
650
00:30:10,390 --> 00:30:11,710
værre
651
00:30:17,130 --> 00:30:19,530
Jeg svor jeg intet ville sige Bree
652
00:30:19,530 --> 00:30:21,810
men jeg kunne ikke
lade dig ydmyge dig selv
653
00:30:21,810 --> 00:30:26,260
ved at udvise venlighed
overfor så grusomme folk
654
00:30:29,390 --> 00:30:31,960
Jeg er glad for
du ikke gemte det for mig
655
00:30:36,520 --> 00:30:39,280
Du prøver altid at
beskytte mig hva?
656
00:30:44,030 --> 00:30:46,430
Lynette, jeg er så glad
for at du ville komme
657
00:30:46,430 --> 00:30:48,410
Du sagde du ville snakke,
hvad foregår der?
658
00:30:48,420 --> 00:30:49,640
Kom sæt dig
659
00:30:49,900 --> 00:30:51,780
smæk fødderne op
660
00:30:52,690 --> 00:30:53,890
Tag en kage
661
00:30:54,170 --> 00:30:55,330
Okay.
662
00:30:57,840 --> 00:30:58,980
Se på os
663
00:30:59,440 --> 00:31:01,640
vi er venner
664
00:31:02,700 --> 00:31:04,400
spiser kager
665
00:31:07,020 --> 00:31:10,790
Kan du forestille dig at
vi var tættere end vi er nu?
666
00:31:12,130 --> 00:31:15,360
Jeg syntes vi er
ret tætte allerede
667
00:31:15,360 --> 00:31:16,540
Jeg siger bare
668
00:31:16,740 --> 00:31:19,920
Ville det ikke være dejligt
hvis vi var i familie?
669
00:31:19,960 --> 00:31:22,200
Og Susan, hvis du skal
køres til lufthavnen
670
00:31:22,200 --> 00:31:24,100
nej nej, ikke det
671
00:31:24,880 --> 00:31:28,530
Jeg vil bare dele nogle
fantastiske nyheder
672
00:31:29,450 --> 00:31:30,890
om vores børn
673
00:31:32,050 --> 00:31:33,250
Nej!
674
00:31:33,310 --> 00:31:35,620
nej nej nej,
han kan ikke vente et barn!
675
00:31:35,620 --> 00:31:37,800
søde, træk vejret
ind i den her!
676
00:31:40,230 --> 00:31:42,420
Ok, det skal nok gå
677
00:31:42,970 --> 00:31:45,070
Julie giver barnet
væk til adoption
678
00:31:45,070 --> 00:31:46,740
Jeg ved ikke hvorfor
folk gør det her
679
00:31:46,750 --> 00:31:49,130
Faktisk, i et meget
modent træk
680
00:31:49,130 --> 00:31:51,850
har Porter sagt
han vil beholde barnet
681
00:31:52,550 --> 00:31:53,260
Hvad?
682
00:31:53,260 --> 00:31:55,730
Ja, han vil opfostre det selv
683
00:31:55,740 --> 00:31:58,260
Han kan ikke opfostre en baby
684
00:31:58,260 --> 00:31:59,530
Han kan ikke engang
tage vare på sig selv
685
00:31:59,530 --> 00:32:02,290
Alt han spiser er
frosne vafler.. stadig frosne!
686
00:32:02,290 --> 00:32:04,410
Ok, tag det roligt
687
00:32:04,410 --> 00:32:07,130
Nej hvad jeg behøver er
en tidsmaskine til at komme tilbage
688
00:32:07,130 --> 00:32:08,990
og smadre noget fornuft
ind i idiotens hoved
689
00:32:08,990 --> 00:32:11,030
Faktisk ordner jeg det nu
690
00:32:11,030 --> 00:32:14,140
nej nej nej,
du kan ikke være vred på Porter
691
00:32:14,140 --> 00:32:15,280
jeg mener, du skulle
have hørt hvordan
692
00:32:15,280 --> 00:32:18,240
han snakker om babyen,
han er så spændt
693
00:32:18,240 --> 00:32:20,920
og han det vil han være
den næste uges tid
694
00:32:20,920 --> 00:32:23,640
ligesom den hvalp
vi gav ham i 5 klasse
695
00:32:23,640 --> 00:32:25,490
- Ved du hvad der skete med den?
- Nej
696
00:32:25,490 --> 00:32:28,820
Ingen ved det,
og hvad tænkte Julie på?
697
00:32:28,820 --> 00:32:29,350
Julie?
698
00:32:29,350 --> 00:32:31,910
Ja, hun burde være fornuftig
hun får en Ph.D
699
00:32:31,910 --> 00:32:34,150
Mine børn æder vafler
700
00:32:34,150 --> 00:32:36,090
Du misser pointen
701
00:32:36,090 --> 00:32:37,120
Din søn
702
00:32:37,120 --> 00:32:40,850
og min datter, de har lavet
dette søde lille barn sammen
703
00:32:40,850 --> 00:32:42,530
og vi kan hjælpe
med at opfostre det
704
00:32:42,530 --> 00:32:48,030
jeg har allerede en sød baby
705
00:32:48,030 --> 00:32:50,150
som kun er måneder
væk fra at komme i daginstitution
706
00:32:50,150 --> 00:32:53,240
Og jeg starter ikke forfra igen
707
00:32:53,370 --> 00:32:54,500
Ok
708
00:32:54,500 --> 00:32:58,940
Du er bange for at
det vil være en byrde
709
00:32:58,950 --> 00:33:02,040
så du vil give barnet
væk til fremmede
710
00:33:03,030 --> 00:33:04,310
nej
711
00:33:05,640 --> 00:33:06,910
Jeg vil give barnet væk
712
00:33:06,910 --> 00:33:08,670
til folk som er
klar til at blive forældre
713
00:33:08,670 --> 00:33:10,520
Det er bedre for Porter
Det er bedre for Julie
714
00:33:10,520 --> 00:33:13,000
og helt sikkert
bedre for babyen
715
00:33:27,880 --> 00:33:29,490
Se hvad jeg laver
716
00:33:29,490 --> 00:33:31,940
- Giv mig opmærksomhed, sig jeg er god
- Hvad sker der?
717
00:33:31,940 --> 00:33:34,470
Jeg er tørstig,
jeg vil have vand nu!
718
00:33:34,470 --> 00:33:35,830
vand vand vand
719
00:33:35,830 --> 00:33:38,000
Du er en baby,
jeg forstår
720
00:33:38,000 --> 00:33:41,050
Nej Porter
du forstår ikke
721
00:33:41,050 --> 00:33:44,430
Når babyen kommer vil
den have mad og vand
722
00:33:44,430 --> 00:33:45,520
og et hjem at bo i
723
00:33:45,520 --> 00:33:48,480
for babyer er meget selviske
724
00:33:48,480 --> 00:33:49,740
Jeg tror jeg kan klare det
725
00:33:49,740 --> 00:33:51,200
Mener du det?
726
00:33:51,200 --> 00:33:52,960
Du har aldrig kunnet
holde ved noget
727
00:33:52,960 --> 00:33:54,970
Måske hvis Julie fødte
et computerspil
728
00:33:54,970 --> 00:33:56,360
eller en pornohjemmeside
729
00:33:56,360 --> 00:33:59,240
men du er fandme ikke
klar til det her!
730
00:33:59,250 --> 00:34:01,190
- Må jeg tale nu?
- Ja, men hvis jeg
731
00:34:01,190 --> 00:34:03,720
ruller med øjnene og puster,
så ved du jeg er provokeret
732
00:34:03,720 --> 00:34:05,470
Alt du siger er sandt
733
00:34:06,180 --> 00:34:08,040
Jeg er ikke klar
734
00:34:08,110 --> 00:34:09,940
Jeg har 100kr på min konto
735
00:34:09,940 --> 00:34:12,400
og aner ikke hvordan
man skriver et CV
736
00:34:12,660 --> 00:34:14,290
Og for et par dage siden
var jeg ligeglad
737
00:34:14,300 --> 00:34:15,950
men tænker jeg ikke på andet
738
00:34:15,950 --> 00:34:17,750
Du skal gøre
andet end at tænke
739
00:34:17,750 --> 00:34:20,480
Det vil jeg, jeg får et job
jeg går i skole
740
00:34:20,480 --> 00:34:22,300
jeg gør hvad der skal til
741
00:34:24,340 --> 00:34:25,590
Okay.
742
00:34:25,590 --> 00:34:27,550
Ok, det er godt, men
743
00:34:31,980 --> 00:34:33,980
når du man bliver forælder
744
00:34:34,310 --> 00:34:37,360
skal man opgive mange ting
745
00:34:37,360 --> 00:34:40,220
hele dig liv bliver bare...
746
00:34:42,530 --> 00:34:45,250
forandret for altid
747
00:34:46,100 --> 00:34:47,450
Det er det allerede
748
00:34:48,540 --> 00:34:50,230
Hun er ikke engang født endnu
jeg kan ikke tro
749
00:34:50,230 --> 00:34:53,750
hvor meget jeg
ikke kan vente med at se hende
750
00:34:54,850 --> 00:34:56,070
Mor
751
00:34:57,010 --> 00:34:58,440
Jeg elsker hende
752
00:34:58,700 --> 00:35:01,130
Jeg elsker hende virkelig
753
00:35:12,310 --> 00:35:14,680
Jeg håber du er glad,
Porter har hyret en advokat
754
00:35:14,740 --> 00:35:15,890
Han vil opdrage babyen
755
00:35:15,890 --> 00:35:18,260
Hey, er det en dårlig ting?
756
00:35:18,420 --> 00:35:21,860
Han gør det ikke alene,
jeg hjælper
757
00:35:21,860 --> 00:35:23,410
Tror du det gør det bedre?
758
00:35:23,410 --> 00:35:26,490
Nu når jeg kommer hjem
skal jeg se hende
759
00:35:26,590 --> 00:35:29,470
Ved du hvor smerteligt
det vil være?
760
00:35:30,780 --> 00:35:32,070
Jeg
761
00:35:32,660 --> 00:35:35,300
vil bare glemme det er sket
762
00:35:36,170 --> 00:35:38,400
Julie, det er din datter
763
00:35:38,880 --> 00:35:40,860
Det glemmer du aldrig
764
00:35:42,300 --> 00:35:43,550
Det ved du ikke
765
00:35:43,550 --> 00:35:44,980
Jo jeg gør
766
00:35:45,700 --> 00:35:48,230
for jeg har
en datter
767
00:35:49,050 --> 00:35:52,560
Du kan ikke forstå det
før du også har en
768
00:35:52,560 --> 00:35:56,260
men hver eneste dag,
du ikke er her
769
00:35:56,260 --> 00:35:58,110
tænker jeg på dig
770
00:35:59,490 --> 00:36:01,970
Jeg tænker hvad du laver?
771
00:36:02,050 --> 00:36:04,140
Jeg er bekymret
om du har det godt
772
00:36:05,500 --> 00:36:08,280
og jeg håber du er glad
773
00:36:11,540 --> 00:36:12,670
nej!
774
00:36:13,800 --> 00:36:16,410
Det var min beslutning
775
00:36:16,800 --> 00:36:18,520
og du tog den fra mig
776
00:36:20,550 --> 00:36:22,470
Jeg kan ikke tilgive dig
777
00:36:30,710 --> 00:36:34,040
Der er du, jeg kan
ikke få Celia i bad
778
00:36:34,040 --> 00:36:35,940
har du stadig den
øvelses granat?
779
00:36:39,530 --> 00:36:40,830
Er du ok?
780
00:36:41,980 --> 00:36:46,370
Jeg troede bare ikke
tingene ville ende sådan her
781
00:36:46,370 --> 00:36:48,460
Efter alle disse år
782
00:36:48,460 --> 00:36:51,280
jeg troede endelig
jeg havde fundet en
783
00:36:52,640 --> 00:36:54,620
Åh, det er bare
en svær periode
784
00:36:54,620 --> 00:36:56,790
I kommer igennem
stærkere end nogensinde
785
00:36:56,790 --> 00:36:58,740
Det ved jeg ikke
786
00:36:58,740 --> 00:37:01,410
I min alder
er kærlighed
787
00:37:01,410 --> 00:37:06,050
ikke så dramatisk
som for alle jer unge mennesker
788
00:37:06,220 --> 00:37:10,020
Det handler om at finde
den som vil være der
789
00:37:10,680 --> 00:37:13,550
og holder din hånd
til slut
790
00:37:14,450 --> 00:37:15,690
jeg troede...
791
00:37:15,980 --> 00:37:19,640
Karen ville være den person
792
00:37:19,830 --> 00:37:22,930
Men jeg tog vel fejl
793
00:37:35,780 --> 00:37:39,360
Jeg har fået resultaterne tilbage,
794
00:37:39,840 --> 00:37:44,640
og jeg er bange for
det ikke er som vi håbede
795
00:37:44,640 --> 00:37:46,290
Kræften er tilbage
796
00:37:46,290 --> 00:37:49,270
Den er rykket til hjernen
797
00:37:52,880 --> 00:37:55,950
Så stofferne
virker ikke mere?
798
00:37:55,950 --> 00:37:57,400
Det er jeg bange for
799
00:37:57,960 --> 00:37:59,110
Men vi påbegynder
800
00:37:59,120 --> 00:38:02,440
en aggressiv strålingsbehandling
med det samme
801
00:38:02,440 --> 00:38:05,360
og der er nye
ting vi kan prøve
802
00:38:06,230 --> 00:38:08,460
Tak fordi du
siger det ligeud
803
00:38:10,230 --> 00:38:11,510
Karen...
804
00:38:13,300 --> 00:38:15,430
Vi har gennemgået det før
805
00:38:15,840 --> 00:38:17,640
og du er en kæmper
806
00:38:17,640 --> 00:38:19,660
men det bliver hårdt
807
00:38:19,690 --> 00:38:23,190
Du kommer til at bruge
en masse støtte fra Roy
808
00:38:24,640 --> 00:38:27,540
Faktisk så
er Roy ude af billedet
809
00:38:28,190 --> 00:38:29,820
Han og jeg
har slået op
810
00:38:29,880 --> 00:38:31,770
Det er jeg ked
af at høre
811
00:38:32,380 --> 00:38:33,630
Det er jeg ikke
812
00:38:34,200 --> 00:38:37,270
Han måtte se sin
første kone blive syg og dø
813
00:38:37,470 --> 00:38:39,090
Han skal ikke gennemgå det igen
814
00:38:41,500 --> 00:38:42,760
Stol på mig
815
00:38:46,620 --> 00:38:48,150
Det er det bedste
816
00:39:01,480 --> 00:39:02,200
Hvis det ikke
er til besvær
817
00:39:02,200 --> 00:39:04,550
vil jeg betale hele regningen i dag
818
00:39:04,550 --> 00:39:06,510
og lukke kontoen
819
00:39:08,610 --> 00:39:11,220
Og jeg går ud fra
du vil holde hvad vi aftalte
820
00:39:11,220 --> 00:39:13,810
og ikke tale om det mere
821
00:39:13,810 --> 00:39:15,030
Ja, helt sikkert
822
00:39:16,010 --> 00:39:18,100
Du har et flot hjem
823
00:39:18,260 --> 00:39:20,500
Jeg kan se du
elsker fine ting
824
00:39:21,220 --> 00:39:23,430
Du var gift med
ham sportsmanden ikke?
825
00:39:24,700 --> 00:39:26,330
Jeg hørte han
var dig utro
826
00:39:26,330 --> 00:39:29,660
Du må have gjort det godt
i den skilsmisse
827
00:39:35,070 --> 00:39:36,700
Jeg bliver altid forundret
over hvor meget magt
828
00:39:36,700 --> 00:39:38,430
der er i så småt et stykke papir
829
00:39:38,430 --> 00:39:41,780
Jeg mener, med det,
forsvinder alle dine problemer
830
00:39:42,020 --> 00:39:43,410
uden det
831
00:39:43,930 --> 00:39:45,450
vil din australske ven
832
00:39:47,730 --> 00:39:49,180
ende med at tigge
en af mine mænd
833
00:39:49,180 --> 00:39:51,160
om ikke at skyde ham i knæet
834
00:39:53,240 --> 00:39:56,140
Du har dine penge
835
00:39:56,880 --> 00:39:58,200
er vi færdige?
836
00:39:58,230 --> 00:39:59,670
Ja, vi er færdige
837
00:39:59,670 --> 00:40:01,160
Normalt tager jeg
aldrig imod check
838
00:40:01,160 --> 00:40:04,360
men du er en fornem dame
839
00:40:05,420 --> 00:40:07,140
og jeg ved hvor du bor
840
00:40:15,220 --> 00:40:16,700
Jeg husker denne
841
00:40:18,000 --> 00:40:19,930
Jeg købte den til dig i Milan
842
00:40:20,390 --> 00:40:21,680
Kashmir
843
00:40:22,710 --> 00:40:24,480
Det er en af
min favoritter
844
00:40:25,370 --> 00:40:28,010
Alt for pæn til
hvor vi skal hen
845
00:40:28,770 --> 00:40:32,650
Du vil have mere behagelige
casual ting Bree
846
00:40:34,780 --> 00:40:35,970
Er alt ok?
847
00:40:35,970 --> 00:40:38,920
Ja, tænker bare
jeg tror ikke
848
00:40:38,920 --> 00:40:41,750
jeg har set dig så selvsikker før
849
00:40:43,190 --> 00:40:46,080
Vel jeg er ikke den samme mand
som jeg var for 2 år siden
850
00:40:46,560 --> 00:40:48,360
Jeg har sluppet en mase
851
00:40:48,420 --> 00:40:50,300
lavet om i mit liv
852
00:40:50,490 --> 00:40:51,980
Hvordan det?
853
00:40:52,000 --> 00:40:55,590
Vel, det startede da jeg
lærte at køre bil igen
854
00:40:55,830 --> 00:40:56,940
virkelig?
855
00:40:57,510 --> 00:40:58,540
Jeg ved det lyder underligt
856
00:40:58,540 --> 00:41:03,900
men for mig, i min tilstand,
det ændrede alt
857
00:41:08,970 --> 00:41:09,700
Køre var en måde
858
00:41:09,700 --> 00:41:12,190
for mig at komme
videre med mit liv
859
00:41:12,980 --> 00:41:14,910
at slippe fortiden
860
00:41:18,820 --> 00:41:22,790
At være på vejen
gav mig et nyt perspektiv
861
00:41:26,860 --> 00:41:28,490
Jeg begyndte at se positivt på tingene
862
00:41:28,490 --> 00:41:30,950
selv i de værste situationer
863
00:41:35,070 --> 00:41:36,940
Jeg lærte at
forholde mig roligt
864
00:41:37,130 --> 00:41:38,670
mere tålmodig
865
00:41:40,820 --> 00:41:44,040
Jeg brugte endda
mere tid udendørs
866
00:41:48,500 --> 00:41:51,550
Jeg begyndte at
kontakte gamle venner
867
00:41:57,870 --> 00:41:59,300
Det tog tid
868
00:41:59,910 --> 00:42:03,080
men lidt efter lidt
blev jeg et nyt menneske
869
00:42:03,910 --> 00:42:06,190
sikke en inspirerrende historie
870
00:42:07,650 --> 00:42:08,680
Måske kan du hjælpe mig
871
00:42:08,680 --> 00:42:12,900
med at begynde på en frisk
når vi ankommer til Maine
872
00:42:12,900 --> 00:42:14,650
Bree, kan du ikke se det?
873
00:42:15,220 --> 00:42:18,070
Processen er allerede begyndt
874
00:42:19,930 --> 00:42:21,880
Det er den vel
875
00:42:22,640 --> 00:42:24,140
Stol på mig skat
876
00:42:24,360 --> 00:42:27,250
Du aner ikke
hvor det ender
877
00:42:28,500 --> 00:42:35,110
Tekster af PP