1 00:00:05,320 --> 00:00:07,080 في حلقات سابقة 2 00:00:07,400 --> 00:00:10,440 "تعقّبت (سوزان) زوجة الرجل الذي ساعدت في دفنه" 3 00:00:10,560 --> 00:00:12,200 "وحاولت أن تصوّب الأمر" 4 00:00:12,520 --> 00:00:15,680 - أعتقد أنّك وضعت صفراً إضافياً - أردت المساعدة 5 00:00:15,800 --> 00:00:17,960 "تأقلمت (لينيت) على الحياة من دون (توم)" 6 00:00:18,080 --> 00:00:22,160 ستحدث مثل هذه الأمور كثيراً يجب أن أنجح بإصلاحها 7 00:00:22,320 --> 00:00:24,800 "منع (مايك بن) من ارتكاب خطأ فادح" 8 00:00:24,920 --> 00:00:26,680 - هل جننت؟ - من يكون هذا الرجل؟ 9 00:00:26,800 --> 00:00:29,200 آسف يا رجل، ألغيَت الصفقة لن يأخذ مالك 10 00:00:29,400 --> 00:00:31,960 "ثمّ أخبره بأمر لم يكن يعلمه عن (رينيه)" 11 00:00:32,080 --> 00:00:34,720 لو كان زوجها السابق لاعب كركيت لعرفت اسمه 12 00:00:34,840 --> 00:00:37,720 لو كان زوجها السابق لاعب كريكيت لما حصلت على 12 مليون دولاراً 13 00:00:37,840 --> 00:00:41,920 "وأدّى خصام (بري) لصديقاتها إلى تصرفات خطرة" 14 00:00:42,040 --> 00:00:44,920 - هل أشتري لك مشروباً آخراً؟ - يمكنك دعوتي لتناول الفطور 15 00:00:49,520 --> 00:00:53,680 "لطالما تمتعت (بري فان دي كامب) بصيت عال المستوى" 16 00:00:55,400 --> 00:00:58,000 "اشتهرت بمعاملة الغرباء بلطافة" 17 00:01:00,280 --> 00:01:03,280 "واستقبالهم بترحيب دافىء" 18 00:01:06,560 --> 00:01:09,600 "كانت تحرص على راحة كلّ الضيوف" 19 00:01:10,440 --> 00:01:14,320 "وعلى ألّا يكون هناك جزء ممنوع دخوله من بيتها" 20 00:01:16,720 --> 00:01:19,840 "لم تكن تقدر على ردّ أحد" 21 00:01:20,880 --> 00:01:23,920 "لأنّه مهما كان عدد ضيوفها" 22 00:01:25,040 --> 00:01:27,520 "أو مهما أطالت السهر في تسلية ضيوفها" 23 00:01:28,640 --> 00:01:31,840 "فلم يكن لكرمها حدود" 24 00:01:32,440 --> 00:01:34,880 - كان هذا مذهلاً - كان لطيفاً 25 00:01:36,040 --> 00:01:37,880 وغير متوقّع 26 00:01:38,400 --> 00:01:43,680 حين قدّمت لك كأس النبيذ قبل ساعة لم أدرك أنّه سيكون استثماراً جيداً 27 00:01:43,800 --> 00:01:46,000 لا أهدر وقتي 28 00:01:46,840 --> 00:01:49,680 - حين يعجبني ما أراه - حاسمة 29 00:01:50,520 --> 00:01:53,760 ومثيرة، ربّما تكونين المرأة المثالية 30 00:01:56,400 --> 00:01:58,360 - اخرج - ماذا؟ 31 00:01:59,720 --> 00:02:02,040 أعني، حان وقت الذهاب 32 00:02:04,520 --> 00:02:06,680 الساعة الآن 4 فجراً 33 00:02:06,800 --> 00:02:10,280 نعم، وجارتي (كارين مكلسكي) تبدأ يومها الساعة 5 بشرب القهوة 34 00:02:10,400 --> 00:02:11,920 جالسة أمام نافذتها الأمامية 35 00:02:12,040 --> 00:02:14,720 هذه فرصتي الوحيدة لإخراجك من دون أن تراك 36 00:02:15,360 --> 00:02:17,000 - مَن يكترث إن رأتني؟ - أنا أكترث 37 00:02:17,120 --> 00:02:22,640 أشتهر بصيت جيّد في هذا الحي ولا أريد أن أصبح موضوع نميمة 38 00:02:22,760 --> 00:02:24,080 والآن، أسرع 39 00:02:27,880 --> 00:02:31,000 إذن، شكراً لك مجدداً كان هذا رائعاً 40 00:02:31,240 --> 00:02:33,280 - نعم، خذ بنطالك - شكراً 41 00:02:34,880 --> 00:02:37,560 - أرغب في رؤيتك مجدداً - هذا لطيف 42 00:02:37,680 --> 00:02:39,720 لا تنسَ سترتك البرد شديد في الخارج الليلة 43 00:02:42,320 --> 00:02:44,120 أنا جادّ، فلنكرر هذا مجدداً 44 00:02:45,160 --> 00:02:47,920 - ما رأيك في يوم الجمعة؟ - سأكون منشغلة 45 00:02:48,040 --> 00:02:49,360 الخميس أو الأربعاء 46 00:02:51,200 --> 00:02:54,320 هل يمكنني معرفة رقم هاتفك على الأقل أو اسم عائلتك؟ 47 00:02:55,880 --> 00:03:00,560 تبدو رجلاً طيباً، لذلك، سأكون صادقة لست مهتمة بإقامة علاقة معك 48 00:03:02,240 --> 00:03:03,560 لمَ لا؟ 49 00:03:03,680 --> 00:03:08,560 لأنّني تعديت في حياتي مرحلة انتظار علاقة ذات مغزى 50 00:03:08,880 --> 00:03:12,240 كان لدي أزواج وأحباب ولم يأتني منهم سوى الحزن والألم 51 00:03:12,360 --> 00:03:16,000 لذلك، كلّ ما أريده الآن هو رجل في سريري ليلاً 52 00:03:16,520 --> 00:03:19,560 - لفترة وجيزة - إذن، ستطردينني بكلّ بساطة 53 00:03:20,400 --> 00:03:23,520 آسفة جداً، ماذا حدث لحسن أخلاقي؟ 54 00:03:25,480 --> 00:03:29,840 "نعم، لطالما تمتعت (بري) بصيت رفيع المستوى" 55 00:03:29,960 --> 00:03:31,680 "استمتعت بمضاجعتك" 56 00:03:32,480 --> 00:03:34,360 أتمنى لك يوماً رائعاً 57 00:03:36,960 --> 00:03:40,600 "ولم تجد سبباً يدفعها لتغيير ذلك" 58 00:03:54,240 --> 00:03:59,560 "في حياة كل ربّة بيت يحين وقت التجديد" 59 00:04:02,160 --> 00:04:05,360 "حين يتعلم طفل متحمس مهارة جديدة" 60 00:04:08,080 --> 00:04:12,160 "حين تتحول سهرة عاطفية إلى حالة فوضى بشعة" 61 00:04:14,840 --> 00:04:19,240 "أو حين تنتهي حفلة عشاء بطريقة غير متوقعة" 62 00:04:21,400 --> 00:04:25,120 "لكن، أحياناً، يكون الأمر الوحيد الذي يجب إزالته" 63 00:04:27,400 --> 00:04:28,720 "هو الذكرى" 64 00:04:31,280 --> 00:04:34,960 بشكل جوهري، أريد مظهراً جديداً تماماً أثاث جديد، طلاء جديد، كلّ شيء 65 00:04:35,080 --> 00:04:39,160 إذن، يمكننا التخلص من كل شيء كذلك صورة مريم العذراء وطفلها 66 00:04:39,960 --> 00:04:42,160 لا، لا، لا معتقداتي مهمّة جداً بالنسبة إلي 67 00:04:42,800 --> 00:04:44,160 اذكري 3 من أسماء الحواريين 68 00:04:45,720 --> 00:04:47,440 حسناً، لا بأس انقلاها إلى غرفة الضيوف 69 00:04:47,720 --> 00:04:49,800 هل يمكنكما إنجاز الأمر خلال أسبوعَين؟ 70 00:04:49,920 --> 00:04:51,520 على الأرجح، لمَ العجلة؟ 71 00:04:51,640 --> 00:04:53,520 ذلك موعد عودة (كارلوس) من مركز إعادة التأهيل 72 00:04:53,640 --> 00:04:56,080 لا أريد أن يرى الغرفة هكذا إنّها تشعره بالفزع 73 00:04:56,200 --> 00:04:58,160 لماذا قد تشعره هذه الغرفة بالفزع؟ 74 00:05:01,160 --> 00:05:05,400 لأنّني حملت بـ(سيليا) فيها وبصراحة، لم تسبب سوى المشاكل 75 00:05:06,640 --> 00:05:08,920 إذن، (لينيت) هل عاد (توم) من (باريس)؟ 76 00:05:09,040 --> 00:05:13,520 ليس بعد، نظمت جين له المبيت في (لندن) أياماً 77 00:05:13,920 --> 00:05:15,680 - تلك الساقطة - آسفة 78 00:05:15,840 --> 00:05:21,160 لا، لا، أعلم أنّها ساقطة لكنّني اكتفيت من الرثاء لحالي 79 00:05:21,280 --> 00:05:23,560 كانت الصدمة التي احتجت إليها للبدء بالمواعدة مجدداً 80 00:05:23,680 --> 00:05:25,480 - قرار جيد - نعم، إنّها خطوة كبيرة 81 00:05:25,600 --> 00:05:29,760 أعلم، لذلك آمل أن أواعد أحد معارفكما 82 00:05:32,760 --> 00:05:34,520 بالطبع، سنفكّر في الأمر 83 00:05:34,800 --> 00:05:36,120 ماذا كان ذلك؟ 84 00:05:37,000 --> 00:05:39,360 - عمّ تتحدثين؟ - ما تلك النظرة التي تبادلتماها؟ 85 00:05:41,440 --> 00:05:42,960 هذه النظرة، إنّكما تكررانها 86 00:05:45,040 --> 00:05:49,480 (لينيت)، أنت رائعة أنت قويّة ومثيرة وذكيّة 87 00:05:49,600 --> 00:05:52,800 لذلك، إيجاد شخص ملائم لك يشكل تحديّاً 88 00:05:53,240 --> 00:05:54,560 لماذا؟ 89 00:05:56,840 --> 00:06:00,320 لأنّك فريدة جداً ومبدعة 90 00:06:00,840 --> 00:06:04,680 شديدة التصميم وواثقة من معتقداتك 91 00:06:04,800 --> 00:06:09,040 توقفا عن قول هذا كأنه مديح ما تقولانه باختصار هو أنّني فظة 92 00:06:11,880 --> 00:06:13,200 يا إلهي! 93 00:06:15,000 --> 00:06:19,520 ما نقوله أنّ تقدير خصالك الفريدة يتطلب نوعاً خاصاً من الرجال 94 00:06:19,640 --> 00:06:24,720 الأفضل أن يكون رجلاً يتحمّل النقد ويستسلم بسهولة 95 00:06:25,040 --> 00:06:26,640 حسناً، إذن، انتهينا من التلطيف 96 00:06:26,800 --> 00:06:31,120 حسناً، أعرف نفسي أعلم أنّني اندفاعية قليلاً 97 00:06:31,240 --> 00:06:34,800 لكنّني عليّ الاقتناع بأنّ هناك رجل يجد هذا جذاباً 98 00:06:37,600 --> 00:06:40,760 وستساعدانني في البحث عن ذلك الرجل 99 00:06:41,520 --> 00:06:42,880 حسناً، لقد ربحت الجولة 100 00:06:43,720 --> 00:06:47,280 تربحين دائماً، لأنّك شديدة التصميم 101 00:06:54,920 --> 00:06:56,240 يا إلهي! 102 00:06:56,720 --> 00:07:00,360 يا إلهي! لماذا ما تزال هنا؟ ألم ترن ساعة المنبّه؟ 103 00:07:00,480 --> 00:07:02,360 نعم، الساعة 4 فجراً، فأطفأتها 104 00:07:02,480 --> 00:07:05,840 لا، ذلك موعد مغادرتك إنّه مغادرة كلّ الرجال، تلك قاعدتي 105 00:07:06,920 --> 00:07:09,880 حسناً، سأتخلص من الطارق ثمّ، يمكنك التسلل من الباب الخلفي 106 00:07:10,000 --> 00:07:11,960 - ابق مكانك - نعم، لكنّني... 107 00:07:12,560 --> 00:07:13,880 ولا تتحرك من مكانك 108 00:07:17,040 --> 00:07:19,400 (كارين)، مرحباً، ليس الوقت ملائماً 109 00:07:19,520 --> 00:07:21,560 أشعر بالغضب الشديد، أكاد أبصق 110 00:07:22,760 --> 00:07:24,080 يجب أن تساعديني يا (بري) 111 00:07:24,680 --> 00:07:26,960 - فيمَ؟ - سوق المخبوزات في الكنيسة 112 00:07:27,480 --> 00:07:29,480 يعلم الجميع أنّني أصنع مكعبات الليمون 113 00:07:29,600 --> 00:07:32,680 لكن، هذا العام تقول هيلين سمبسون إنّها ستخبزها أيضاً 114 00:07:32,800 --> 00:07:36,360 ولا يسعني منافستها تستخدم ليموناً حقيقيًا 115 00:07:36,480 --> 00:07:37,840 وماذا تستخدمين؟ 116 00:07:38,760 --> 00:07:40,480 دخلي محدود 117 00:07:42,040 --> 00:07:43,360 يا إلهي! 118 00:07:45,960 --> 00:07:49,480 أعني، لا بدّ أنّ هذا صعب جداً عليك 119 00:07:49,600 --> 00:07:52,040 أنت رئيسة "فرع الكنيسة النسائي" ماذا عليّ أن أفعل؟ 120 00:07:52,160 --> 00:07:56,680 - هل فكّرت في تغطية الليمون؟ - ماذا؟ 121 00:07:57,400 --> 00:08:00,000 أعني أنّك تطوعت لخبز مكعبات الليمون 122 00:08:00,120 --> 00:08:02,520 لذلك، سأطلب من هيلين أن تخبز كعكة الجبنة بالتوت البري 123 00:08:02,640 --> 00:08:05,560 - حسناً، شكراً - والآن، اذهبي 124 00:08:05,960 --> 00:08:09,840 سأفعل، لكنّني أنتظر ارتداء الرجل العاري الذي خلفي لملابسه 125 00:08:12,400 --> 00:08:15,120 آسف، لم يكن بإمكاني الانتظار لديّ اجتماع 126 00:08:15,600 --> 00:08:17,240 هل رأيت بنطالي؟ 127 00:08:18,000 --> 00:08:19,960 تركته على طاولة المطبخ 128 00:08:25,320 --> 00:08:27,880 لا تنظري إلي بنظرة مدينة 129 00:08:28,520 --> 00:08:32,040 إنّه صديق قديم وعزيز جاء في زيارة 130 00:08:32,560 --> 00:08:34,320 - أراك لاحقاً يا (دان) - (دون) 131 00:08:35,000 --> 00:08:36,320 - مرحباً - اذهب فحسب 132 00:08:39,360 --> 00:08:41,560 - هل أنظر إليك بإدانة الآن؟ - حسناً 133 00:08:42,360 --> 00:08:44,280 قابلته أمس في حانة (موري) 134 00:08:44,400 --> 00:08:48,200 تعطلت سيارتي ودخلت لأنتظر شاحنة القطر 135 00:08:48,320 --> 00:08:50,680 وماذا عن الرجل الذي شاهدته يغادر فجراً قبل أيام؟ 136 00:08:50,800 --> 00:08:52,600 يا إلهي! متى تستيقظين؟ 137 00:08:52,720 --> 00:08:54,600 شاهدته في طريقي إلى الحمام 138 00:08:55,440 --> 00:08:59,560 ماذا يحدث يا (بري)؟ لا تبدين كعادتك مؤخراً 139 00:09:00,280 --> 00:09:02,480 أنا بأفضل حال 140 00:09:07,120 --> 00:09:09,240 حسناً، كما تريدين 141 00:09:18,320 --> 00:09:21,360 أرجوك، ما هي المفاجأة؟ 142 00:09:21,480 --> 00:09:23,840 - تقدّمي خطوات قليلة - إن كانت علاقة ثلاثية 143 00:09:23,960 --> 00:09:26,600 فيجب أن أحذّرك أنّها الطريقة التي قابلت فيها زوجي السابق 144 00:09:26,720 --> 00:09:28,520 لا، ليست تلك المفاجأة 145 00:09:30,760 --> 00:09:33,480 إنّها سمكتك، هل ستتخلص منها؟ 146 00:09:33,720 --> 00:09:35,480 أعلم مدى كرهك لها 147 00:09:35,760 --> 00:09:39,680 لكنّها تعني لك الكثير لسبب غبي شرحته لي يوماً 148 00:09:39,920 --> 00:09:42,480 نعم، قضيت برفقة (بروس) أوقاتاً جيدة 149 00:09:42,600 --> 00:09:44,360 لكنّني قضيت برفقتك أوقاتاً جيدة أيضاً 150 00:09:44,480 --> 00:09:48,600 وإن كنت سأختار أحدكما للمستقبل 151 00:09:49,720 --> 00:09:52,560 المستقبل؟ ماذا تحاول أن تقول؟ 152 00:09:53,040 --> 00:09:56,720 أحاول أن أقول إنّني أدعوك لتناول العشاء غداً 153 00:09:58,840 --> 00:10:00,880 بدا أنّ السبب أكثر أهميّة 154 00:10:01,640 --> 00:10:04,400 ربّما، لكن، عليك تلبية دعوتي لتعلمي 155 00:10:06,240 --> 00:10:07,560 هذا مثير للفضول 156 00:10:08,040 --> 00:10:09,440 لن نأكل سمك السياف، صحيح؟ 157 00:10:13,720 --> 00:10:16,400 - مكالمة عمل - سأكون في الطابق العلوي 158 00:10:19,440 --> 00:10:20,760 أنهها سريعاً 159 00:10:25,640 --> 00:10:26,960 مرحباً يا (كارل)، ما الأمر؟ 160 00:10:27,960 --> 00:10:32,600 لا، لا ترسل إشعارات الطرد سنعطي الرواتب للعمّال، لدي حل 161 00:10:34,280 --> 00:10:35,600 لا، ليس عن طريق البنك 162 00:10:36,560 --> 00:10:37,880 أعمل في تحقيق حلّ آخر 163 00:10:47,880 --> 00:10:49,920 - (كلوديا)؟ - أين زوجي؟ 164 00:10:56,480 --> 00:10:58,600 مرحباً، آسفة، انزلق الباب 165 00:10:59,280 --> 00:11:01,520 - حسناً، نظفت الأرض للتّو - (رامون) 166 00:11:02,880 --> 00:11:04,640 - (رامون) - ليس هنا 167 00:11:04,760 --> 00:11:08,080 - كيف وجدتني؟ - عنوانك مدون على الشيك يا عبقرية 168 00:11:08,280 --> 00:11:10,960 حين أجدك سأكسر عنقك كما يفعلون بالدجاج 169 00:11:11,480 --> 00:11:14,240 تبدين متوترة قليلاً هل تريدين شاي أعشاب؟ 170 00:11:14,360 --> 00:11:16,600 أريد زوجي 171 00:11:17,440 --> 00:11:19,160 لماذا تظنّين أنّني أعلم مكانه؟ 172 00:11:19,280 --> 00:11:21,280 قلت لابنتي إنّه لن يعود أبداً 173 00:11:21,400 --> 00:11:23,880 هل تعتقدين أنّ سرقة زوجي بهذه السهولة أيّتها الوقحة؟ 174 00:11:24,280 --> 00:11:27,480 انتظري، هل تعتقدين أنّ لي علاقة غرامية بـ(رامون)؟ 175 00:11:28,000 --> 00:11:29,320 هل قدّم لك هذه الزهور؟ 176 00:11:29,720 --> 00:11:32,200 لا، هذه الزهور من زوجي 177 00:11:32,320 --> 00:11:34,680 إذن، فأنت تخونين زوجك أيضاً أيّتها الفاسقة 178 00:11:34,800 --> 00:11:39,400 أقسم لك بأنّ من المستحيل أن تكون لي علاقة غرامية بزوجك 179 00:11:39,520 --> 00:11:41,600 - صدقيني - أعتقد أنّك تكذبين 180 00:11:42,080 --> 00:11:43,800 وهل تريدين رؤية ما أفعله بالكاذبين؟ 181 00:11:45,120 --> 00:11:47,160 مرحباً يا أمّي، مَن هذه؟ 182 00:11:47,760 --> 00:11:49,080 أرجوك، لا تفعلي هذا 183 00:11:51,800 --> 00:11:53,600 أنت مفرقة العائلات وليس أنا 184 00:11:53,720 --> 00:11:55,040 لكنّ الأمر لم ينته بعد 185 00:12:08,080 --> 00:12:10,200 أريد الذهاب إلى متجر السجاد قبل إغلاقه 186 00:12:10,320 --> 00:12:12,840 استرخي، المتجر قريب أريد تأكيد موعدي فقط 187 00:12:12,960 --> 00:12:16,680 مرحباً، أريد تأكيد موعدي مع (فرانك) الساعة 2 ظهراً يوم الخميس 188 00:12:16,920 --> 00:12:20,080 وأذكرك بما حدث حين أخطأ تسجيل موعدي آخر مرّة 189 00:12:20,200 --> 00:12:21,800 لم تنسَ يا (رينيه) 190 00:12:21,920 --> 00:12:23,240 لم ينسَ أحد منّا الأمر 191 00:12:23,880 --> 00:12:25,880 مرحباً، كيف حالك؟ 192 00:12:26,000 --> 00:12:28,320 - هذه صديقتي (لينيت) - مرحباً 193 00:12:28,960 --> 00:12:31,720 مذهل! مَن الرجل المحظوظ الذي يفعل هذا بك؟ 194 00:12:33,040 --> 00:12:35,600 في الحقيقة، لا أحد 195 00:12:36,040 --> 00:12:38,560 أنا وزوجي منفصلان واصطحب حبيبته إلى (لندن) مؤخراً 196 00:12:38,680 --> 00:12:40,840 كان يسأل عن تصفيفة شعرك 197 00:12:42,800 --> 00:12:44,120 بالطبع 198 00:12:46,480 --> 00:12:48,160 سأقابلك في متجر السجاد 199 00:12:48,400 --> 00:12:50,280 لا، صدقاً، شعرك مذهل 200 00:12:50,680 --> 00:12:52,280 هل ستمنحيني فرصة لتصفيفه؟ 201 00:12:52,480 --> 00:12:56,120 أذهب إلى صالون (غوستاف) في (ماين) منذ سنوات، سأشعر بأنّني أخونه 202 00:12:57,320 --> 00:12:58,640 لا داع لإخباره 203 00:13:01,480 --> 00:13:05,760 نعم، لكنّ (غوستاف) شديد الغيرة وفرنسي 204 00:13:05,880 --> 00:13:10,120 ولا أرغب في تحويل الأمر إلى منافسة 205 00:13:10,240 --> 00:13:13,000 تتحلّين بالوفاء ممّا يجعلني أرغب فيك أكثر 206 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 حسناً، أوقفا حفلة التعارف 207 00:13:16,120 --> 00:13:17,760 أحتاج إلى قارورة بلسم شعر 208 00:13:18,400 --> 00:13:19,720 سأحضرها حالاً 209 00:13:22,320 --> 00:13:25,480 يبدو رائعاً لمَ لا تنظمين لي موعداً معه؟ 210 00:13:26,320 --> 00:13:29,120 - لا، لا - لمَ لا؟ شاهدته يغازلني 211 00:13:29,240 --> 00:13:34,160 (لينيت)، لا يلائمك، طلّق زوجته مؤخراً ولا يبحث عن علاقة جادّة 212 00:13:34,280 --> 00:13:36,240 - وأنا كذلك، إنّه ممتاز - عزيزتي 213 00:13:36,640 --> 00:13:40,520 ستواعدين للمرة الأولى منذ 20 سنة لا أريد أن أراك تتأذين 214 00:13:40,640 --> 00:13:43,600 لا تقلقي بشأني أنا شديدة التصميم، هل تتذكرين؟ 215 00:13:44,520 --> 00:13:45,840 لا 216 00:13:46,880 --> 00:13:48,680 لا تجبريني على استخدام لهجة الأطفال 217 00:13:48,800 --> 00:13:51,800 - ليس لهجة الأطفال - "أرجوك" 218 00:13:51,920 --> 00:13:54,200 أكره حتى سماع الأطفال يتحدثونها 219 00:13:54,320 --> 00:13:59,720 "أرجوك يا (رينيه)، ساعدي (لينيت) على مواعدة مصفف الشعر المثير" 220 00:14:00,120 --> 00:14:02,280 - "أرجوك" - حسناً، حسناً، حسناً 221 00:14:02,800 --> 00:14:04,240 - شكراً - مرحباً 222 00:14:04,720 --> 00:14:08,920 قد تكون (لينيت) مخلصة لمصفف شعرها لكنّها عازبة 223 00:14:09,040 --> 00:14:11,320 - لذلك، ربّما ترغبا... - سيسرني ذلك 224 00:14:12,120 --> 00:14:14,800 - ما رأيك في الليلة؟ - يبدو ذلك رائعاً 225 00:14:15,360 --> 00:14:17,200 أعط رقم هاتفك لـ(ليندا) سأتصل بك حين أنتهي 226 00:14:17,320 --> 00:14:18,920 رائع، شكراً 227 00:14:22,560 --> 00:14:26,160 تعبيراً عن شكري لن أقلّد لهجة الأطفال مجدداً 228 00:14:26,280 --> 00:14:29,840 - أقدّر ذلك - "لكنّني أجيد اللهجة البريطانية" 229 00:14:30,360 --> 00:14:33,320 "زقزقة، وداعاً، مرحى! كعك مسطح وشاي" 230 00:14:33,400 --> 00:14:34,720 "فلنذهب، وداعاً" 231 00:14:39,760 --> 00:14:43,880 "هل رأيتم هذا الرجل؟ رأته جارتكم الفاسقة (سوزان دلفينو)" 232 00:14:46,440 --> 00:14:47,760 يا إلهي! 233 00:14:52,480 --> 00:14:54,000 يا إلهي! 234 00:14:56,880 --> 00:14:59,880 لمَ لا نذهب إلى الحافلة وحدنا؟ كلّ أصدقائنا يفعلون هذا 235 00:15:00,000 --> 00:15:02,480 لا أثق بك لتعتني بـ(سيليا) هل تتذكرين فأرك؟ 236 00:15:03,160 --> 00:15:05,800 كنت أصغر سناً لم أكن أجيد صنع المظلات بعد 237 00:15:07,400 --> 00:15:09,200 - حسناً، لا بأس، اذهبا - حقاً؟ 238 00:15:09,560 --> 00:15:12,600 - نعم، اذهبا مشياً أو جرياً - أسرعي، قبل أن تغيّر رأيها 239 00:15:22,760 --> 00:15:24,080 (سوزان) 240 00:15:25,000 --> 00:15:27,800 عندئذ، قررت السفر لزيارتهما في (أوكلاهوما سيتي) 241 00:15:27,920 --> 00:15:31,160 - تصرف لا يصدّق - لم يكن لدي ألف دولار نقداً 242 00:15:31,280 --> 00:15:34,080 - لذلك، حررت شيكاً - وعنوانك مسجّل عليه، ممتاز 243 00:15:34,520 --> 00:15:39,240 وكنت آمل أنّها حين تهدأ ستدرك أنّنا لا نقيم علاقة غرامية 244 00:15:39,720 --> 00:15:42,680 من الواضح أنّها لم تفعل لا أصدّق أنّك ذهبت إلى عائلته 245 00:15:42,800 --> 00:15:45,600 - لماذا فعلت ذلك؟ - شعرت بتأنيب الضمير 246 00:15:45,720 --> 00:15:48,240 - كان الذنب يعذبني - الشعور بالذنب مجدداً 247 00:15:48,360 --> 00:15:49,920 تشعرين بالذنب فتهاجمين شرطياً 248 00:15:50,040 --> 00:15:51,520 تشعرين بالذنب فتطلين موقع الجريمة 249 00:15:51,640 --> 00:15:55,040 تشعرين بالذنب فتذهبين إلى منزله متى سينتهي هذا؟ 250 00:15:55,160 --> 00:15:58,960 كنت بحاجة للاطمئنان عليهما لم ترتكبا خطأ 251 00:15:59,080 --> 00:16:02,960 (سوزان)، كنّا بأمان لم يكن بإمكان أحد أن يربطه بنا 252 00:16:03,080 --> 00:16:06,600 ثمّ ذهبت وأخبرت زوجته لا، بل أرملته... 253 00:16:07,200 --> 00:16:08,520 أنّه لن يعود أبداً 254 00:16:10,240 --> 00:16:12,680 لم أخبر (كلوديا)، أخبرت (ماريسا) 255 00:16:13,000 --> 00:16:16,840 - من هي (ماريسا)؟ - ابنة زوجته ذات الـ15 عاماً 256 00:16:20,720 --> 00:16:22,040 هل تحدثت إليها؟ 257 00:16:25,720 --> 00:16:27,040 هل تعتقدين أنّه كان... 258 00:16:33,640 --> 00:16:35,160 كيف تعلمين ذلك؟ هل أخبرتك؟ 259 00:16:39,880 --> 00:16:41,200 لم تكن مضطرة لإخباري 260 00:16:42,680 --> 00:16:45,880 لم أرَ تلك النظرة في عيني أحد من قبل إلّا مرّة واحدة 261 00:16:46,960 --> 00:16:48,280 عيناك 262 00:16:54,880 --> 00:16:56,360 هل تعتقدين أنّها أخبرت أمّها؟ 263 00:16:57,760 --> 00:17:00,160 لم يبد إليّ أنّها أخبرت أحداً 264 00:17:03,440 --> 00:17:04,760 عليها أن تفعل 265 00:17:06,080 --> 00:17:09,280 الاحتفاظ بسر كهذا يزعزع الكيان 266 00:17:12,760 --> 00:17:17,080 آسفة جداً، لا أعلم كيف سنخرج من هذا المأزق 267 00:17:22,040 --> 00:17:23,360 أنا أعلم 268 00:17:25,200 --> 00:17:27,320 اتصلي بـ(كلوديا) أخبريها بأنّني أريد التحدث إليها 269 00:17:29,160 --> 00:17:30,480 ماذا أقول لها عنك؟ 270 00:17:33,520 --> 00:17:35,800 المرأة التي ستخبرها بالحقيقة عن زوجها 271 00:17:45,640 --> 00:17:48,320 ما رأيك في مقبلات الـكرباتشيو؟ 272 00:17:48,440 --> 00:17:51,680 أتمنّى حبسي في غرفة مصنوعة من مقبلات الـكرباتشيو 273 00:17:51,800 --> 00:17:53,120 لأخرج منها بأكلها 274 00:17:54,320 --> 00:17:55,760 يسرني سماع ذلك 275 00:17:56,400 --> 00:18:00,320 لم تدعني مطلّقتي أطلب الطعام النيىء من دون وعظي بمخاطر جرثومة الأمعاء 276 00:18:01,000 --> 00:18:02,320 هذا مثير 277 00:18:04,040 --> 00:18:05,960 آسف، لا يجدر بي التحدث عنها 278 00:18:06,080 --> 00:18:09,400 لا، يسرني سماع مشاكل زوجية متعلقة بشخص آخر غيري 279 00:18:09,520 --> 00:18:13,200 لم تكن هناك مشكلة ما دمنا نفعل كلّ شيء على طريقتها 280 00:18:14,720 --> 00:18:18,520 لماذا تعمل لدى رجل آخر؟ لمَ لا تفتتح صالوناً خاصاً بك؟ 281 00:18:18,640 --> 00:18:20,800 أتفهم سبب إحباطك 282 00:18:23,600 --> 00:18:28,600 بالرغم من ذلك، أفترض أنّه يمكن القول إنّها كانت تحاول مساعدتك 283 00:18:28,920 --> 00:18:32,040 تساعدني؟ بإشعاري بالفشل دائماً؟ 284 00:18:32,160 --> 00:18:34,040 نعم، ذلك تصرف مريع جداً 285 00:18:36,000 --> 00:18:40,800 بالرغم من ذلك ربّما كانت تقصد تحفيزك 286 00:18:41,920 --> 00:18:46,720 - إذن، هل توافقينها الرأي؟ - أحاول تفهم طريقة تفكيرها فقط 287 00:18:46,840 --> 00:18:50,320 أعني، هل تريد أن تبقى مصفف شعر للأبد؟ 288 00:18:50,800 --> 00:18:52,720 - لمَ لا؟ - لأنّه... 289 00:18:53,520 --> 00:18:55,360 من قد يرغب في قص الشعر بعمر 60 عاماً؟ 290 00:18:55,480 --> 00:18:59,600 ألا تفضل تفقد حال صالونك الخاص وأنت جالس على شاطىء بالي مثلاً؟ 291 00:19:00,120 --> 00:19:01,440 أحبّ قص الشعر 292 00:19:03,240 --> 00:19:04,840 إذن، فهذا هو المهم 293 00:19:07,920 --> 00:19:09,240 بالرغم من ذلك... 294 00:19:11,960 --> 00:19:15,200 يا إلهي! تتمرن جيداً 295 00:19:15,840 --> 00:19:18,640 تعجبني عضلات الساعد المفتولة في الرجل 296 00:19:18,880 --> 00:19:20,200 هل ترغبين في لمس عضلاتي؟ 297 00:19:21,640 --> 00:19:25,600 - ماذا تفعل هنا أيّها الكاهن؟ - السؤال هو ماذا تفعلين هنا؟ 298 00:19:27,320 --> 00:19:30,280 في الحقيقة، كما تقول لنا دائماً ليس هناك فائدة من إرشاد الصالحين 299 00:19:30,400 --> 00:19:35,000 يجب علينا البحث حولنا ومحاولة توجيه الشباب إلى طريق الصواب 300 00:19:35,640 --> 00:19:37,560 أعتقد أنّ الأفضل لك الذهاب إلى مكان آخر 301 00:19:37,680 --> 00:19:41,000 ربّما إلى إحدى النساء شبه العاريات هناك 302 00:19:43,440 --> 00:19:46,080 يمكنني تخيل ما تعتقده 303 00:19:46,360 --> 00:19:51,440 اعتقادي، كما قالت كارين مكلسكي أنّك عدت إلى شرب "العصير المسكر" 304 00:19:51,920 --> 00:19:55,560 ليس هذا كأسي تركه شخص جلس مكاني قبل وصولي 305 00:20:04,960 --> 00:20:09,720 أفترض أنّني سمحت لنفسي بالعودة إلى بعض العادات القديمة 306 00:20:10,080 --> 00:20:12,520 لقد جئت لهذا السبب لأساعدك على الحد من كبواتك 307 00:20:12,640 --> 00:20:14,760 لذلك، اجمعي حاجياتك ولنذهب 308 00:20:15,840 --> 00:20:18,160 لا بدّ أنّك تشعر بخيبة الأمل 309 00:20:18,400 --> 00:20:20,440 لا بأس يا (بري) إنّني أرشدك منذ سنوات 310 00:20:20,560 --> 00:20:23,040 وأنت أكثر النساء التي قابلتها صلحاً 311 00:20:23,160 --> 00:20:26,840 هذا مجرد انتكاس مؤقت ولا يعبّر عن حقيقتك 312 00:20:28,480 --> 00:20:31,280 - كيف يمكنك قول ذلك؟ - عذراً؟ 313 00:20:31,400 --> 00:20:34,520 كيف يمكنك أن تعرف حقيقتي حين أجهلها أنا شخصياً؟ 314 00:20:34,800 --> 00:20:37,040 يمكننا مناقشة هذا لاحقاً والآن، أرجوك، اتبعيني 315 00:20:37,160 --> 00:20:41,560 لكنّني أتبعك طوال سنوات وما أزال تائهة وبشدّة 316 00:20:42,040 --> 00:20:43,640 أحتاج إلى معرفة حقيقتي 317 00:20:43,760 --> 00:20:48,080 وأعتقد أنّ هذا المكان قد يكون المكان الملائم لذلك 318 00:20:50,160 --> 00:20:52,960 أنت تدركين أنّك إن استمررت بهذه الأعمال 319 00:20:53,080 --> 00:20:56,200 فلن يعود بإمكاني السماح لك بقيادة "فرع الكنيسة النسائي" 320 00:20:56,720 --> 00:20:59,680 لا يمكنك فعل ذلك سيقام سوق المخبوزات يوم الأحد 321 00:20:59,800 --> 00:21:01,480 وسيفشل من دون مساعدتي 322 00:21:01,600 --> 00:21:04,480 أنظر الآن إلى حالة فشل أكثر فظاعة 323 00:21:04,840 --> 00:21:08,960 هذا قول قاس ليس تصرفاً ملائماً لرجل دين 324 00:21:09,200 --> 00:21:12,320 لم آت إلى هنا بصفتي رجل دين جئت بصفتي صديقك أيضاً 325 00:21:13,600 --> 00:21:16,360 لكن، من الواضح أنك غير مكترثة لأيّ من الصفتين حالياً 326 00:21:27,080 --> 00:21:29,760 كما ترى، خلال عامَين من افتتاح صالون تصفيف الشعر 327 00:21:29,880 --> 00:21:32,520 ستعوض التكلفة المدفوعة 328 00:21:32,800 --> 00:21:34,920 لسنا مستعدين للطلب بعد في تلك المرحلة 329 00:21:35,040 --> 00:21:37,600 لن يكون هناك سبب يعيق الربح 330 00:21:37,720 --> 00:21:40,920 يا إلهي! هل يمكننا التحدث عن أمر آخر؟ 331 00:21:41,280 --> 00:21:43,280 أحاول مساعدتك، أخبرتني (رينيه) 332 00:21:43,400 --> 00:21:45,320 بأن العملاء يأتون إلى متجر الحلاقة بسببك 333 00:21:45,440 --> 00:21:48,920 لكنّ نصف تلك الأموال، أموالك يأخذها المالك 334 00:21:49,040 --> 00:21:51,440 أنا جادّ هذا يشعرني بألم في معدتي 335 00:21:51,760 --> 00:21:53,240 هل السبب شعورك بالخوف؟ 336 00:21:53,800 --> 00:21:56,120 كيف يمكنك قول ذلك؟ لا تعلمين عنّي شيئاً 337 00:21:56,400 --> 00:22:01,080 أعلم، أعلم، لكنّنا قضينا ساعة في إيجاد خطّة محكمة لخمس سنوات 338 00:22:01,200 --> 00:22:03,120 ولم تشعرك سوى بألم في المعدة 339 00:22:03,280 --> 00:22:05,240 هل تعلمين من أيضاً كان لديه خطة عمل لخمس سنوات؟ 340 00:22:05,720 --> 00:22:07,040 (ستالين) 341 00:22:10,280 --> 00:22:14,560 حسناً، آسفة لما قلته 342 00:22:16,880 --> 00:22:20,560 أنت مقتنع بما لديك، رائع ليس عيباً أن تكون متوسطاً 343 00:22:21,680 --> 00:22:24,800 - لست متوسط المستوى - آسفة، مقبول، مستقر، مرتاح 344 00:22:24,920 --> 00:22:27,360 - الوصف الذي تريده - لمَ لا نطلب الطعام؟ 345 00:22:27,880 --> 00:22:29,200 فكرة جيدة 346 00:22:34,160 --> 00:22:35,480 يبدو سمك السلمون شهياً 347 00:22:35,600 --> 00:22:37,000 في مطعم شرائح اللحم؟ 348 00:22:38,560 --> 00:22:41,760 أنت محق، أنا متأكّدة من أنّه مقبول تماماً، متوسط، ملائم 349 00:22:47,200 --> 00:22:50,880 لا أعلم ما هي مخططات بن اليوم لكنّها ستكون سهرة مميّزة 350 00:22:51,000 --> 00:22:53,520 لذلك، أريد أن أبدو رائعة 351 00:22:54,720 --> 00:22:58,200 الأمر الذي يذكّرني كيف كان لقاؤك بـ(لينيت)؟ 352 00:22:59,840 --> 00:23:01,760 - الرباط ضيّق قليلاً - آسف 353 00:23:03,040 --> 00:23:04,440 كان الموعد مثيراً للاهتمام 354 00:23:05,720 --> 00:23:07,040 إنّني مدين لك بصنيع 355 00:23:10,200 --> 00:23:13,800 - ماذا حدث لشعرك؟ - أنت ما حدث لشعري 356 00:23:15,880 --> 00:23:20,640 كان (فرانك) الرجل الوحيد في هذه البلدة الذي يجيد تصفيف شعر امرأة سوداء 357 00:23:20,880 --> 00:23:23,400 أصبحت أبدو كمغنية ثانوية في فرقة (فوكسي براون) 358 00:23:24,080 --> 00:23:26,160 وبفضلك، فسدت علاقتنا 359 00:23:26,280 --> 00:23:29,960 انتظري، هل فعل (فرانك) هذا؟ لم أعلم أنّ موعدنا كان بذلك السوء 360 00:23:30,080 --> 00:23:35,120 حقاً؟ أكتبت له خطة عمل خمسية على منديل أم لم تفعلي؟ 361 00:23:35,240 --> 00:23:38,880 في الحقيقة، أعطيت اقتراحات بنّاءة 362 00:23:39,000 --> 00:23:40,880 لكنّ السبب إدراكي لإمكانياته 363 00:23:41,000 --> 00:23:42,920 بإمكانه أن يصبح مهماً 364 00:23:43,040 --> 00:23:45,720 إنّه مهم، وهو راض عن نفسه 365 00:23:45,840 --> 00:23:48,080 لا يحتاج إلى إخبارك له بأنّه غير كفؤ 366 00:23:48,200 --> 00:23:51,120 لن أعتذر لمحاولتي أن أساعده 367 00:23:51,240 --> 00:23:53,560 إن لم يتقبل ذلك فتلك مشكلته 368 00:23:53,720 --> 00:23:57,360 فهمت، إذن، فمحاولتك السيطرة عليه كان خطؤه 369 00:23:57,840 --> 00:24:00,840 كما كانت سيطرتك على (توم) خطأه 370 00:24:01,360 --> 00:24:04,400 ما الأمر المشترك بين هذين الرجلين؟ 371 00:24:04,520 --> 00:24:07,800 انتظري، أمهليني لحظة سأجد الإجابة 372 00:24:08,040 --> 00:24:10,560 سأنصحك بوضع قبعة لكن لن تجدي قبعة ملائمة لك 373 00:24:10,680 --> 00:24:12,600 على الأقل يمكنني إصلاح هذه الفوضى 374 00:24:12,920 --> 00:24:15,200 أمّا تلك فستتطلب عملاً شاقاً جداً 375 00:24:22,240 --> 00:24:23,920 أرجوك! انزعي الوشاح 376 00:24:24,280 --> 00:24:25,720 لن يكون مظهرك سيئاً 377 00:24:25,920 --> 00:24:29,600 ستفاجئك الحقيقة أبدو كفرشاة القوارير 378 00:24:30,000 --> 00:24:31,920 إذن، ما المناسبة المهمة؟ 379 00:24:32,400 --> 00:24:33,920 أوّلاً، فلنشرب نخباً 380 00:24:35,000 --> 00:24:38,240 نخب المرأة التي اقتحمت حياتي بسرعة 381 00:24:39,320 --> 00:24:40,680 إنّه مديح 382 00:24:40,920 --> 00:24:45,320 بقوة تجعل كلّ يوم مثيراً ومفاجئاً أكثر من الذي قبله 383 00:24:50,480 --> 00:24:53,720 والآن، أدرك أنّني أعرفك منذ أشهر قليلة فقط 384 00:24:53,840 --> 00:24:58,240 لكنّني اكتشفت أنّني مغرم بك يا (رينيه) 385 00:25:00,320 --> 00:25:04,360 وأعرف أنّك المرأة التي أريد الزواج بها 386 00:25:06,160 --> 00:25:07,480 (بن) 387 00:25:08,360 --> 00:25:10,560 - هل يعجبك؟ - يعجبني بشدّة 388 00:25:10,680 --> 00:25:13,960 - حقاً؟ - لكنّ هذا سريع جداً 389 00:25:14,080 --> 00:25:17,520 - إن كنت بحاجة إلى وقت - لا، لست بحاجة إلى وقت 390 00:25:17,640 --> 00:25:20,520 نعم، سأتزوجك، نعم 391 00:25:21,440 --> 00:25:23,160 يا إلهي! 392 00:25:23,800 --> 00:25:26,680 ستجعلينني سعيداً جداً 393 00:25:28,000 --> 00:25:29,720 لا تدرك تأثيرك في حياتي 394 00:25:31,520 --> 00:25:35,720 حين انتهى زواجي، شعرت بأنّني خدعت 395 00:25:35,840 --> 00:25:38,480 فقررت ألّا أثق بأحد مجدداً 396 00:25:39,680 --> 00:25:41,440 ثمّ جئت إلى حياتي 397 00:25:44,200 --> 00:25:48,640 أشعر بالأمان معك بطريقة لم أشعر بها من قبل 398 00:25:51,320 --> 00:25:55,240 وأنا متأكدة من صواب قراري 399 00:26:02,240 --> 00:26:03,560 لا يمكنني فعل هذا 400 00:26:05,720 --> 00:26:07,880 - ماذا؟ - تجاهلي ما قلته 401 00:26:08,080 --> 00:26:11,400 أتجاهل طلبك الزواج بي؟ أعطني الخاتم 402 00:26:11,520 --> 00:26:14,000 لا تريدين الزواج بي يا (رينيه) أنا شخص مريع 403 00:26:14,120 --> 00:26:17,440 أنت شخص مذهل والآن، ضعه في يدي 404 00:26:17,560 --> 00:26:20,000 - لا أستطيع - لماذا؟ ماذا يحدث؟ 405 00:26:20,520 --> 00:26:23,000 يا إلهي! ستكرهينني حتماً 406 00:26:27,120 --> 00:26:29,160 أواجه مشاكل مالية 407 00:26:29,280 --> 00:26:33,120 وظننت أنّنا قد ندمج مواردنا المالية... 408 00:26:36,360 --> 00:26:38,160 أردت الزواج بي لأجل ثروتي 409 00:26:38,320 --> 00:26:39,640 أعلم 410 00:26:40,840 --> 00:26:42,160 آسف 411 00:26:49,480 --> 00:26:50,800 (رينيه) 412 00:26:53,320 --> 00:26:56,840 عنيت كلّ كلمة قلتها أنا أحبّك حقاً 413 00:26:58,640 --> 00:27:01,560 لم يعد بإمكاني معرفة حقيقة ذلك الآن، صحيح؟ 414 00:27:22,240 --> 00:27:25,560 مرحباً يا (كلوديا)، أنا (غابي) شكراً لمجيئك 415 00:27:25,720 --> 00:27:28,000 نعم، أخبرتني هذه بأنّك تريدين التحدث إلي 416 00:27:28,120 --> 00:27:29,440 ما الموضوع؟ 417 00:27:32,920 --> 00:27:34,240 يجدر بنا الدخول 418 00:27:37,680 --> 00:27:40,720 - ألن ترافقيني؟ - لا، سأنتظر هنا 419 00:27:41,080 --> 00:27:43,400 أعتقد أنّكما ستحتاجان إلى الخصوصية 420 00:27:56,120 --> 00:27:58,320 منزلنا ليس فوضوياً عادةً نحن نجدد التصميم الداخلي 421 00:27:58,440 --> 00:28:01,360 عذراً يا سيّدة (سوليس) هل لديك لحظة؟ ما هذا؟ 422 00:28:04,680 --> 00:28:06,800 نبيذ أحمر منذ حفلة رأس السنة 423 00:28:06,920 --> 00:28:09,880 كنّا نلعب لعبة تكسير القوارير وهي لعبة مريعة 424 00:28:10,080 --> 00:28:14,120 حسناً، سنستريح لنتناول الغداء أردت إعلامك فقط قبل استبداله 425 00:28:14,320 --> 00:28:17,560 رائع، رائع، لا أريد أدلّة تذكّرني بتلك السهرة الجنونية 426 00:28:20,040 --> 00:28:22,880 - هل تريدين شرب شيء؟ - لا، أخبريني عن سبب استدعائي 427 00:28:23,000 --> 00:28:26,920 - أين (رامون)؟ - في الحقيقة، كيف سأبدأ؟ 428 00:28:30,440 --> 00:28:35,400 أوّلاً، الاسم الحقيقي لمَن تبحثين عنه هو (أليخندرو بيريس) 429 00:28:36,480 --> 00:28:38,960 ماذا؟ لا، ليس كذلك 430 00:28:39,800 --> 00:28:43,560 ثقي بي، عرفته قبل التقائه بك 431 00:28:45,800 --> 00:28:47,120 كيف؟ 432 00:28:47,880 --> 00:28:49,200 كان زوج أمّي 433 00:28:56,360 --> 00:28:57,680 مرحباً 434 00:28:59,360 --> 00:29:00,680 هل أنت بخير؟ 435 00:29:00,800 --> 00:29:04,440 - أريد انتهاء الأمر فحسب - وأنا كذلك 436 00:29:05,120 --> 00:29:08,960 لن ينتهي أبداً لن تكفّ عن البحث عنه 437 00:29:09,720 --> 00:29:11,040 ما زالت تحبّه 438 00:29:12,960 --> 00:29:14,600 إذن، لم تخبريها 439 00:29:14,800 --> 00:29:16,120 مستحيل 440 00:29:16,720 --> 00:29:18,120 لن تصدّقني أبداً 441 00:29:19,920 --> 00:29:21,240 هل أخبرت أحداً؟ 442 00:29:23,640 --> 00:29:24,960 لا 443 00:29:26,000 --> 00:29:30,360 (ماريسا)، لن أتظاهر بأنّني أدرك ما تمرين به 444 00:29:30,480 --> 00:29:32,800 لكن، حدث أمر مماثل لصديقتي 445 00:29:32,920 --> 00:29:37,240 وقالت إنّه بالرغم من فظاعة الأمر 446 00:29:38,600 --> 00:29:42,240 الاحتفاظ بالسر يزيد الأمر سوءاً 447 00:29:46,440 --> 00:29:50,840 ما دام قد هجركما أنت وأمّك غيّر اسمه وبدأ حياة جديدة 448 00:29:51,800 --> 00:29:53,200 فلماذا عاد ليراك؟ 449 00:29:54,880 --> 00:29:57,160 زرت مسقط رأسي وقلت بعض الأمور عنه 450 00:29:57,280 --> 00:29:59,000 سمع الخبر وطلب منّي التوقف 451 00:29:59,640 --> 00:30:00,960 أيّ نوع من الأمور؟ 452 00:30:02,680 --> 00:30:05,520 - ليس الأمر سهلاً بالنسبة إلي - أيّ نوع من الأمور؟ 453 00:30:07,680 --> 00:30:09,440 حين كان عمري 15 عاماً كان يغتصبني 454 00:30:16,800 --> 00:30:18,360 هل تتوقعين أنّ أصدّقك؟ 455 00:30:19,360 --> 00:30:21,240 كنت بتولاً وتسبب لي بالأذى 456 00:30:22,000 --> 00:30:23,640 - كاذبة - (كلوديا) 457 00:30:25,280 --> 00:30:28,120 - أعلم أنّه خبر صعب القبول - لا أعلم ماذا فعلت أنت وصديقتك 458 00:30:28,240 --> 00:30:29,800 لا أعلم ماذا حدث لزوجي 459 00:30:29,920 --> 00:30:31,800 كلّ ما أعلمه أنّ كلّ ما يقال لي أكاذيب 460 00:30:31,920 --> 00:30:33,760 ليست أكاذيب، كان يعتدي على الأطفال 461 00:30:33,880 --> 00:30:37,400 اصمتي، بإمكانك جعل الأمر يبدو قبيحاً كما تريدين 462 00:30:37,520 --> 00:30:39,880 يمكنك رواية أيّة أكاذيب مقرفة تختارينها 463 00:30:40,000 --> 00:30:41,480 لن أصدّقك أبداً 464 00:30:41,920 --> 00:30:43,240 إذن، صدقيني 465 00:30:47,120 --> 00:30:48,440 ماذا؟ 466 00:30:50,120 --> 00:30:54,200 عجزت عن إخبارك لخوفي الشديد أعلم مدى حبّك له 467 00:30:54,920 --> 00:30:56,240 يا إلهي! 468 00:30:56,640 --> 00:30:57,960 هل تقولين... 469 00:30:58,240 --> 00:31:00,000 ظننت أنّه سيتوقف 470 00:31:01,840 --> 00:31:04,440 لا، لا 471 00:31:07,880 --> 00:31:09,200 ليس طفلتي 472 00:31:10,240 --> 00:31:11,560 لا 473 00:31:13,200 --> 00:31:14,520 لا 474 00:31:24,680 --> 00:31:26,320 كلّ ما حدث كان بسببي 475 00:31:28,960 --> 00:31:30,280 تفضلي بالدخول 476 00:31:35,080 --> 00:31:39,240 كنت محقة، طوال تلك السنين ظننت أنّنّي أحثّ (توم) لحاجته لذلك 477 00:31:39,560 --> 00:31:40,880 كان بحاجة إلى ذلك 478 00:31:41,080 --> 00:31:45,120 لا، لم يفعل، وذلك الرجل ليس (توم)، إنّه رجل لطيف 479 00:31:45,240 --> 00:31:49,000 كان راضياً عن حياته إلى أن أصابته العاصفة (لينيت) 480 00:31:49,120 --> 00:31:50,720 على الأقل أدركت خطأك 481 00:31:51,040 --> 00:31:52,880 يقولون دائماً إنّ هذه الخطوة الأولى 482 00:31:53,760 --> 00:31:56,640 هل أخبرك بالحقيقة؟ هناك جزء منّي أدرك الخطأ 483 00:31:56,760 --> 00:31:58,360 طوال ذلك الوقت 484 00:31:58,480 --> 00:32:03,920 سمعت صوتاً يذكرني بأنّني معجبة به وأنّني أثير غضبه وعليّ التوقف 485 00:32:04,040 --> 00:32:05,800 لكنّني لم أستطع 486 00:32:06,480 --> 00:32:09,400 ماذا لو لم أستطيع التوقف بعد كلّ هذه السنوات؟ 487 00:32:09,520 --> 00:32:12,360 ماذا لو كانت هذه حقيقتي؟ 488 00:32:13,080 --> 00:32:16,680 هل تتذكرين حين كنّا في الجامعة كنت تقضمين أظافرك؟ 489 00:32:16,920 --> 00:32:18,240 توقفت عن فعل ذلك 490 00:32:18,360 --> 00:32:20,760 نعم، بالبدء بعادة التدخين 491 00:32:20,880 --> 00:32:24,440 - أتتذكرين طريقة توقفك عن التدخين؟ - بممارسة اليوغا 492 00:32:24,760 --> 00:32:28,240 لم أرك أكثر استرخاءً من الزمن الذي مارست فيه تلك الرياضة 493 00:32:28,360 --> 00:32:30,760 - لا أعلم - ما أحاول أن أقوله هو... 494 00:32:31,080 --> 00:32:35,000 أنت أكثر الأشخاص الذين أعرفهم تصميماً يمكنك فعل أيّ أمر تريدينه 495 00:32:35,120 --> 00:32:40,960 أريد أن أصبح مختلفة فحسب سئمت من شخصيتي شديدة الانتقاد 496 00:32:41,680 --> 00:32:44,320 ستتحسن الأمور، ثقي بي 497 00:32:45,000 --> 00:32:47,800 وكذلك المواعدة، ستجدين رجلاً 498 00:32:49,280 --> 00:32:50,600 آمل أن تكوني محقّة 499 00:32:51,800 --> 00:32:53,800 أعني، ما دمت قد وجدت (بن) 500 00:32:57,160 --> 00:32:58,480 أمازحك 501 00:32:58,760 --> 00:33:00,080 إنّني أمازحك 502 00:33:00,880 --> 00:33:02,200 أنا و(بن)... 503 00:33:05,400 --> 00:33:06,720 انتهت علاقتنا 504 00:33:20,320 --> 00:33:23,320 - مرحباً - إذن، هذا منزل ذلك الرجل الصارم 505 00:33:25,720 --> 00:33:27,360 هلّا نتم صفقتنا رجاءً 506 00:33:28,560 --> 00:33:31,760 إن دفعت لنا أسبوعياً سيكون الجميع سعداء 507 00:33:31,960 --> 00:33:34,120 إن فاتتك دفعة فستكلّفك 508 00:33:34,400 --> 00:33:37,400 إن فاتتك دفعتان... لا تريد تفويت دفعتين 509 00:33:37,520 --> 00:33:42,640 لا تقلق، عليّ تخطي هذه الأزمة ثمّ ستدر الأرباح 510 00:33:42,760 --> 00:33:44,080 خذ الوقت الذي تريده 511 00:33:44,200 --> 00:33:48,200 بالإضافة إلى أنّ حبيبتك ثرية في حال نقص المال عند الدفع 512 00:33:49,960 --> 00:33:51,880 ليس لها علاقة بهذا الأمر 513 00:33:52,520 --> 00:33:54,720 أبقها خارج الصفقة، هل تفهمني؟ 514 00:33:56,520 --> 00:33:58,520 الرجال الصارمون كثيرون في هذا الشارع 515 00:34:10,640 --> 00:34:14,160 - مرحباً، ادخلا - لن نبقى هنا، جئنا لنودّعك 516 00:34:14,360 --> 00:34:15,680 ولنشكرك 517 00:34:16,760 --> 00:34:19,080 هل أنتما متأكّدتان من عدم رغبتكما في المبيت؟ لديّ غرفة للضيوف 518 00:34:19,200 --> 00:34:22,200 لا، يجب أن نعود أطالت الغياب عن المدرسة 519 00:34:23,760 --> 00:34:25,080 أمهليني لحظة يا ابنتي 520 00:34:39,560 --> 00:34:41,800 ما زلت لا أعلم كيف تركت هذا يحدث 521 00:34:42,240 --> 00:34:44,360 لا بدّ أنّك تظنّين أنّني أسوأ أمّ على الإطلاق 522 00:34:45,000 --> 00:34:46,320 لا 523 00:34:46,800 --> 00:34:48,840 لقد صدّقتها على الأقل أمّي لم تفعل 524 00:34:49,880 --> 00:34:52,280 لكنّني أدخلت ذلك الرجل إلى حياتها 525 00:34:52,400 --> 00:34:53,720 لم تعلمي الحقيقة 526 00:34:53,840 --> 00:34:56,320 - لم يكن أحد يعلم... - بأنّه رجل شديد السوء 527 00:34:57,240 --> 00:34:59,040 بفضلك، أصبحت أعلم الآن 528 00:35:06,080 --> 00:35:07,760 هل قلت إنّها بقعة نبيذ أحمر؟ 529 00:35:09,440 --> 00:35:10,760 نعم 530 00:35:12,400 --> 00:35:14,040 على الأرجح عليك التخلص منها 531 00:36:24,400 --> 00:36:27,920 - (بري)، ماذا تفعلين هنا؟ - أدير سوق المخبوزات منذ 8 سنوات 532 00:36:28,040 --> 00:36:30,920 - فلماذا لا أكون هنا؟ - أخبرت الجميع بأنّك تشعرين بتوعك 533 00:36:31,040 --> 00:36:33,280 وقررت ألّا تحضري هذه المرّة 534 00:36:33,400 --> 00:36:39,400 أشعر بتحسن، كما أنّ كلّ مزاد مخبوزات يحتاج إلى فطيرة فواكه 535 00:36:40,680 --> 00:36:44,720 بالرغم من حبّي للمخبوزات الجيدة كسائر الرجال 536 00:36:44,840 --> 00:36:47,280 لكنّني أعتقد أنّه يتعذر حضورك بهذه الحالة 537 00:36:47,960 --> 00:36:51,800 أنا بخير انظر إلى روعة الحلوى التي صنعتها 538 00:36:51,920 --> 00:36:54,080 قشرة سريعة الصنع وفراولة طازجة 539 00:36:54,200 --> 00:36:57,960 من الواضح أنّك ثملة لا أريد رؤيتك في موقف محرج 540 00:36:58,080 --> 00:37:00,680 أقدّر لك اهتمامك أيّها القس 541 00:37:01,120 --> 00:37:03,120 لكنّني أجيد الاعتناء بنفسي 542 00:37:09,360 --> 00:37:12,800 على الرحب والسعة قل لأصدقائك أن يأتوا إلى طاولتي 543 00:37:13,400 --> 00:37:15,000 حسناً، مَن التالي؟ 544 00:37:17,080 --> 00:37:19,280 - (غريغ)؟ - يا إلهي! (بري) 545 00:37:20,360 --> 00:37:22,480 - ماذا تفعلين هنا؟ - هذه الكنيسة التي أرتادها 546 00:37:22,600 --> 00:37:24,360 هل أنت عضو؟ لا أتذكر رؤيتك هنا سابقاً 547 00:37:24,480 --> 00:37:27,720 اشتركت فيها للتّو، نعم سررت بالتحدث إليك 548 00:37:27,840 --> 00:37:33,400 انتظر، انتظر، هلّا أغريك بقطعة من كعكة الفراولة التي أشتهر بصنعها 549 00:37:33,520 --> 00:37:37,640 - الأفضل أن أذهب - هذه مصادفة ظريفة جداً 550 00:37:37,760 --> 00:37:39,760 هل سأراك في حانة (موري) لاحقاً؟ 551 00:37:39,880 --> 00:37:44,680 أو بالإمكان تخطي مسألة الحانة حيث يمكنك المجيء إلى منزلي مباشرة 552 00:37:45,200 --> 00:37:47,640 (غريغ)، من هذه المرأة؟ 553 00:37:48,520 --> 00:37:51,640 هذه (بري) إنّها عضوة في هذه الكنيسة 554 00:37:52,280 --> 00:37:54,080 لا يبدو أنّك قابلتها في الكنيسة 555 00:37:54,200 --> 00:37:57,120 عذراً، ما شأنك بالطريقة التي تقابلنا فيها؟ 556 00:37:57,240 --> 00:37:58,560 أنا زوجته 557 00:38:00,440 --> 00:38:02,360 أفترض أنّ الأمر يعنيك 558 00:38:05,360 --> 00:38:09,520 أمر لا يصدّق تستمر بالتذمر من التأخر في العمل 559 00:38:09,640 --> 00:38:11,120 والمبيت في المكتب 560 00:38:11,240 --> 00:38:15,440 بينما تكون في الحانات الرديئة تلتقط القمامة 561 00:38:16,680 --> 00:38:18,560 لا يعجبني اتهامك 562 00:38:18,880 --> 00:38:23,000 حقاً؟ خمّني ما الذي لا يعجبني مضاجعتك لزوجي 563 00:38:23,120 --> 00:38:26,040 (بري)، هذا ما كان يقلقني يجب أن تغادري 564 00:38:26,680 --> 00:38:30,080 هل تطردني؟ هي التي تثير الانتباه 565 00:38:30,200 --> 00:38:32,640 وتصنع كعكاً جافاً كما يبدو 566 00:38:32,760 --> 00:38:36,560 شكراً، لكنّني لا أريد نصائح خَبز من امرأة لعوب 567 00:38:37,280 --> 00:38:39,560 لا تكترثي لها يا (بري) إنّها لا تعرفك 568 00:38:44,840 --> 00:38:48,160 في الحقيقة يا (كارين) أعتقد أنّها تفعل 569 00:38:54,040 --> 00:38:59,040 أعلم أنّكم متشوقون جميعاً للغوص بالشائعات المثيرة التي أثيرت 570 00:38:59,800 --> 00:39:02,080 وأنا بحاجة ماسّة إلى مشروب 571 00:39:08,240 --> 00:39:14,040 "نعم، في حياة كلّ ربّة منزل يحين وقت للتجديد" 572 00:39:16,680 --> 00:39:20,680 "قد تحاول من خلال هذا محو ذكرى سيئة" 573 00:39:23,320 --> 00:39:26,840 "أو إنهاء علاقة كانت سعيدة يوماً" 574 00:39:30,320 --> 00:39:35,240 "أو إجراء تغييرات ضرورية استعداداً لحياة جديدة" 575 00:39:38,120 --> 00:39:43,160 "لكن، مهما كانت طريقة تقبل ربّة المنزل للتغيير في حياتها" 576 00:39:44,560 --> 00:39:49,480 "فقد يكون لسكّان الحي رأياً مختلفاً" 577 00:39:50,520 --> 00:39:53,560 - ما الأمر؟ - ربّما علينا الدخول إلى المنزل 578 00:39:57,840 --> 00:39:59,480 أو ربّما علينا ألّا نفعل