1 00:00:00,020 --> 00:00:00,902 آنچه گذشت 2 00:00:02,270 --> 00:00:05,460 سوزان همسر مردي رو که در دفن کردنش کمک کرده بود, پيدا کرد 3 00:00:05,495 --> 00:00:07,470 و سعي کرد اوضاع رو رديف کنه 4 00:00:07,590 --> 00:00:09,220 فکر کنم يه صفر اضافي گذاشتيد 5 00:00:09,255 --> 00:00:11,080 ميخوام يه کمکي کرده باشم 6 00:00:11,115 --> 00:00:13,380 لينت به زندگي بدون تام عادت کرد 7 00:00:13,415 --> 00:00:15,750 خيلي چيزها مثل اين قراره اتفاق بيافته 8 00:00:15,785 --> 00:00:17,880 بايد قادر به درست کردنشون باشم 9 00:00:17,915 --> 00:00:20,490 مايک بن رو از انجام يک اشتباه متوقف کرد 10 00:00:20,500 --> 00:00:22,440 ديوونه شدي؟ اين ديگه کيه؟ 11 00:00:22,475 --> 00:00:23,440 متاسفم پال 12 00:00:23,475 --> 00:00:25,110 معامله فسخ شده اون پول تو رو نميگيره 13 00:00:25,145 --> 00:00:27,990 بعد چيزي درباره ريني گفت که بن نميدونست 14 00:00:28,025 --> 00:00:29,790 اگه اون از بازيکن کريکت طلاق گرفته بود 15 00:00:29,825 --> 00:00:30,810 ممکن بود اسمش رو يادم بياد 16 00:00:30,820 --> 00:00:32,060 اگه از بازيکن کريکت طلاق گرفته بود 17 00:00:32,095 --> 00:00:34,030 که 12 ميليون دلار گيرش نميومد 18 00:00:34,065 --> 00:00:36,380 و مشاجره بيري با دوستهاش 19 00:00:36,415 --> 00:00:38,370 باعث بروز رفتارهاي خطرناکي شد 20 00:00:38,405 --> 00:00:39,620 ميتونم يه نوشيدني ديگه برات بگيرم؟ 21 00:00:39,655 --> 00:00:41,600 ميتوني صبحونه برام بگيري 22 00:00:46,190 --> 00:00:50,710 بيري هميشه از شهرت واقعي لذت برده بود 23 00:00:52,270 --> 00:00:55,200 به خاطر مهربون بودن با غريبه ها معروف بود 24 00:00:57,320 --> 00:01:00,710 و به خاطر خوشامدگويي عالي به اونها 25 00:01:03,980 --> 00:01:07,390 اون مطمئن ميشد که هر مهمون احساس راحتي کنه 26 00:01:07,950 --> 00:01:12,230 و به همين خاطر, هيچ قسمت از خونه اش, منطقه ممنوعه نبود 27 00:01:14,540 --> 00:01:17,840 هيچ وقت دلش رو نداشت که کسي رو برنجونه 28 00:01:18,870 --> 00:01:22,200 چون مهم نبود چند تا مهمون رو داشت پذيرايي ميکرد 29 00:01:23,140 --> 00:01:25,680 يا چقدر دير مشغول سرگرمي بود 30 00:01:26,980 --> 00:01:30,540 بخشش و سخاوتش هيچ محدوديتي نداشت 31 00:01:30,880 --> 00:01:31,780 ديوونه کننده بود 32 00:01:31,815 --> 00:01:33,700 خوب بود 33 00:01:34,580 --> 00:01:36,210 و غير قابل انتظار 34 00:01:37,010 --> 00:01:40,240 يه ساعت قبل وقتي پيشنهاد خريدن اون ليوان شراب رو بهت دادم 35 00:01:40,275 --> 00:01:42,650 نميدونستم چه سرمايه گذاري خوبي ميتونه باشه 36 00:01:42,685 --> 00:01:44,670 من لحظه اي درنگ نميکنم وقتي 37 00:01:46,020 --> 00:01:47,720 چيزي رو ميبينم که خوشم مياد 38 00:01:47,755 --> 00:01:49,100 قطعي 39 00:01:49,640 --> 00:01:52,830 و سکسي. تو زن بي نقصي هستي 40 00:01:55,860 --> 00:01:56,950 برو بيرون 41 00:01:57,370 --> 00:01:58,410 چي؟ 42 00:01:59,230 --> 00:02:01,370 يعني وقت رفتنه 43 00:02:02,750 --> 00:02:06,650 اوه...ساعت 4 صبحه 44 00:02:06,685 --> 00:02:08,400 آره و همسايه ام کارن مکلوسکي 45 00:02:08,435 --> 00:02:10,370 روزش رو از ساعت 5 شروع ميکنه با يه فنجون قهوه و 46 00:02:10,405 --> 00:02:12,140 نشستن نزديک پنجره جلويي اش 47 00:02:12,175 --> 00:02:13,840 اين تنها فرصت منه که ميتونم تو رو از اينجا بيرون ببرم 48 00:02:13,875 --> 00:02:15,150 بدون جلب توجهش 49 00:02:15,740 --> 00:02:16,780 کي اهميت ميده که اون توجه کنه؟ 50 00:02:16,815 --> 00:02:19,520 من ميدم. من يک شهرت قطعي توي اين محله دارم 51 00:02:19,555 --> 00:02:23,350 و نميخوام موضوع شايعات بي اساس بشم 52 00:02:23,385 --> 00:02:24,560 حالا بيا 53 00:02:28,770 --> 00:02:31,710 دوباره ممنون. عالي بود 54 00:02:31,745 --> 00:02:33,710 اره اين هم شلوارت 55 00:02:33,790 --> 00:02:37,490 ممنون. واقعا ميخوام دوباره ببينمت 56 00:02:37,525 --> 00:02:39,580 خيلي خوبه ژاکتت رو يادت نره 57 00:02:39,615 --> 00:02:41,190 بيرون حسابي سرده 58 00:02:43,720 --> 00:02:45,830 جدي ميگم. بيا دوباره انجامش بديم 59 00:02:46,820 --> 00:02:48,160 جمعه چطوره؟ 60 00:02:48,195 --> 00:02:49,800 متاسفم. سرم شلوغه 61 00:02:49,835 --> 00:02:51,340 پنج شنبه يا چهر شنبه چطور؟ 62 00:02:53,010 --> 00:02:54,390 ميشه حداقل شماره ات رو داشته باشم؟ 63 00:02:54,425 --> 00:02:56,480 يا فاميلي ات رو بدونم؟ 64 00:02:58,040 --> 00:02:58,980 به نظر آدم خوبي مياي 65 00:02:59,015 --> 00:03:00,300 خوب ميخوام صادق باشم 66 00:03:00,335 --> 00:03:03,020 رابطه با تو براي من هيچ جذابيتي نداره 67 00:03:04,580 --> 00:03:05,710 چرا نه؟ 68 00:03:05,990 --> 00:03:07,660 چون من اين مرحله از زندگي ام رو گذروندم 69 00:03:07,695 --> 00:03:09,240 ...که اميد داشته باشم هر قرار, نويد 70 00:03:09,275 --> 00:03:11,350 يک رابطه پرمعني رو ميده 71 00:03:11,460 --> 00:03:13,000 من شوهر و دوست پسرهايي داشته ام 72 00:03:13,035 --> 00:03:15,060 و برام هيچ چيز جز شکستن قلب و درد و رنج نياوردند 73 00:03:15,095 --> 00:03:20,490 و حالا همه چيزي که ميخوام يک بدن تو رختخوابمه هر شب 74 00:03:20,790 --> 00:03:22,860 خوب پس همينه؟ من رو ميندازي بيرون؟ 75 00:03:23,510 --> 00:03:26,820 خيلي متاسفم. ادبم کجا رفته؟ 76 00:03:28,910 --> 00:03:33,480 بله بيري هميشه از شهرت واقعي لذت برده بود 77 00:03:33,490 --> 00:03:35,510 سکس با تو خيلي دوست داشتني بود 78 00:03:36,170 --> 00:03:37,560 روز خوش 79 00:03:40,800 --> 00:03:44,730 و هيچ دليلي براي تغييرش نمي ديد 80 00:03:58,750 --> 00:04:01,190 در زندگي هر خانم خانه داري 81 00:04:01,225 --> 00:04:04,420 يک زماني براي نوسازي ميرسه 82 00:04:07,110 --> 00:04:10,860 وقتي يک بچه مشتاق, يه مهارتي رو ياد ميگيره 83 00:04:13,300 --> 00:04:17,750 وقتي يک غروب رومانتيک, يه به آشفتگي کريه ميشه 84 00:04:20,270 --> 00:04:25,160 يا وقتي يک مهموني شام, يه پايان غير قابل پيش بيني ميشه 85 00:04:27,170 --> 00:04:31,240 اما بعضي وقتها تنها چيزي که بايد برداشته بشه 86 00:04:33,410 --> 00:04:34,930 يک خاطره ست 87 00:04:37,470 --> 00:04:39,380 اساسا من يک چشم انداز کاملا جديد ميخوام 88 00:04:39,415 --> 00:04:41,350 مبلمان جديد, نقاشي جديد. شما بگيد 89 00:04:41,360 --> 00:04:43,470 پس ميتونيم همه چيز رو بريزيم بيرون 90 00:04:43,490 --> 00:04:45,870 شامل مريم مقدس و بچه اش؟ 91 00:04:45,905 --> 00:04:49,000 نه نه نه. ايمانم برام خيلي مهمه 92 00:04:49,400 --> 00:04:50,940 اسم سه تا پيامبر رو بگو 93 00:04:52,420 --> 00:04:54,390 خيلي خوب باشه. ببريدش اتاق پذيرايي 94 00:04:54,520 --> 00:04:56,750 شماها ميتونيد همه اين کارها رو تو دو هفته انجام بديد؟ 95 00:04:56,785 --> 00:04:58,560 احتمالا چرا اينقدر عجله؟ 96 00:04:58,595 --> 00:05:00,620 اون وقتيه که کارلوس کارش با بازپروري تموم ميشه 97 00:05:00,655 --> 00:05:02,130 نميخوام دوباره به همين اتاق برگرده 98 00:05:02,165 --> 00:05:03,290 فقط اون رو ميترسونه 99 00:05:03,325 --> 00:05:05,210 چرا اين اتاق اون رو ميترسونه؟ 100 00:05:08,530 --> 00:05:10,610 چون اين جايي بود که سيليا حامله شد 101 00:05:10,645 --> 00:05:13,560 و فرانکلين, اون بچه هيچ چيز جز دردسر نبود 102 00:05:13,930 --> 00:05:16,710 خوب لينت! تام از پاريس برگشته؟ 103 00:05:16,745 --> 00:05:19,190 هنوز نه. جين براشون يه برنامه لندن 104 00:05:19,225 --> 00:05:21,800 براي چند روز آينده ريخته 105 00:05:21,835 --> 00:05:22,700 زنيکه بي حيا 106 00:05:22,735 --> 00:05:24,620 متاسفم نه نه نه 107 00:05:24,655 --> 00:05:26,100 يعني آره زنيکه بي حيا 108 00:05:26,135 --> 00:05:29,620 اما ديگه متاسف بودن براي خودم رو تموم کردم 109 00:05:29,655 --> 00:05:31,960 اين فقط سرزنش کردن خودمه. بايد قرار گذاشتن رو شروع کنم دوباره 110 00:05:31,995 --> 00:05:34,010 خوش به حالت اره اين قدم بزرگيه 111 00:05:34,045 --> 00:05:37,230 واسه همينه که اميدوارم شما کسي رو بشناسيد که 112 00:05:37,265 --> 00:05:38,740 به من معرفي کنيد 113 00:05:41,070 --> 00:05:43,620 اوه حتما. درباره اش فکر ميکنيم 114 00:05:43,640 --> 00:05:44,810 اين ديگه چي بود؟ 115 00:05:45,960 --> 00:05:46,750 چي چي بود؟ 116 00:05:46,785 --> 00:05:48,690 اون نگاهي که الان کرديد؟ 117 00:05:50,520 --> 00:05:52,500 اوه ايناهاش. دوباره کرديد 118 00:05:53,330 --> 00:05:56,230 لينت تو آدم فوق العاده اي هستي 119 00:05:56,265 --> 00:05:59,000 قوي, سکسي, باهوش 120 00:05:59,010 --> 00:06:02,730 واسه همين معرفي کردن تو ممکنه دردسرساز باشه 121 00:06:02,870 --> 00:06:04,050 چرا؟ 122 00:06:05,580 --> 00:06:08,700 خوب...چون تو منحصر بفردي 123 00:06:08,735 --> 00:06:10,630 مثل اورژينال 124 00:06:10,850 --> 00:06:14,980 پرانرژي و مطمئن به اونچه که اعتقاد داري 125 00:06:15,015 --> 00:06:17,310 تموم کنيد اين وانمود کردن که داريد از من تعريف ميکنيد 126 00:06:17,345 --> 00:06:19,550 اساسا داريد ميگيد که من زن هرزه ام 127 00:06:22,270 --> 00:06:23,630 !اوه خداي من 128 00:06:25,630 --> 00:06:28,650 فقط داريم ميگيم بايد آدم مطمئني باشه که 129 00:06:28,685 --> 00:06:30,390 قدر همه چيزهايي که تو داري رو بدونه 130 00:06:30,425 --> 00:06:32,560 بهتره بگي يه نفر با پوستي شبيه کرگدن 131 00:06:32,595 --> 00:06:35,970 و روحيه جنگنده مثل بچه اسب آبي 132 00:06:36,005 --> 00:06:37,790 پس ديگه لازم نيست با شکر بپوشونيمش؟ 133 00:06:37,820 --> 00:06:40,370 خيلي خوب. من خودم رو ديدم 134 00:06:40,405 --> 00:06:42,410 ميدونم ميتونم يه مقدار قوي باشم 135 00:06:42,445 --> 00:06:44,680 بايد قبول کنم که يه کسي يه جايي اون بيرون هست که 136 00:06:44,715 --> 00:06:46,440 اين جذابيت ها رو پيدا ميکنه 137 00:06:49,070 --> 00:06:52,460 و شما دو تا قراره کمکم کنيد تا اون آدم رو پيدا کنم 138 00:06:52,495 --> 00:06:54,580 باشه. تو بردي 139 00:06:55,540 --> 00:06:58,290 ...هميشه ميبري چون تو خيلي 140 00:06:58,325 --> 00:06:59,580 پرانرژي 141 00:07:06,740 --> 00:07:08,400 !اوه خداي من 142 00:07:08,490 --> 00:07:10,150 !اوه خداي من 143 00:07:10,185 --> 00:07:12,940 چرا هنوز اينجايي؟ ساعت زنگ نزد؟ 144 00:07:12,975 --> 00:07:15,060 چرا ساعت 4 صبح. من خاموشش کردم 145 00:07:15,095 --> 00:07:17,580 نهو اون وقتيه که تو بايد بري وقتيه که همه مردها بايد برن 146 00:07:17,615 --> 00:07:18,850 اين قانونه 147 00:07:19,620 --> 00:07:21,310 من ميرم ببينم کيه در ميزنه 148 00:07:21,345 --> 00:07:24,030 تو يواشکي از در پشتي برو لباس پوشيده باش 149 00:07:24,370 --> 00:07:25,570 ...باشه ولي من 150 00:07:25,605 --> 00:07:27,020 و حرکت نکن 151 00:07:30,310 --> 00:07:31,140 کارن! سلام 152 00:07:31,150 --> 00:07:32,700 وقت خوبي نيست 153 00:07:32,735 --> 00:07:35,210 من خيلي عصباني ام 154 00:07:36,240 --> 00:07:37,780 تو بايد کمکم کني بيري 155 00:07:38,220 --> 00:07:38,910 چه کمکي؟ 156 00:07:38,920 --> 00:07:40,850 حراج پخت و پز کليسا 157 00:07:41,090 --> 00:07:43,170 همه ميدونن من بار مشروب ليمويي درست ميکنم 158 00:07:43,205 --> 00:07:46,590 اما امسال هلن سيمپسن ميگه اونهم درست ميکنه 159 00:07:46,625 --> 00:07:50,430 و من نميتونم با اون رقابت کنم اون ليموي واقعي استفاده ميکنه 160 00:07:50,465 --> 00:07:52,070 و تو چي استفاده ميکني؟ 161 00:07:52,860 --> 00:07:54,930 من يه درامد ثابت دارم. خوب؟ 162 00:07:55,970 --> 00:07:57,370 !اوه خدايا 163 00:08:00,420 --> 00:08:04,090 يعني بايد برات خيلي سخت باشه 164 00:08:04,125 --> 00:08:05,550 تو رئيس خانمهاي کمک کننده هستي 165 00:08:05,585 --> 00:08:06,900 من چي کار بايد بکنم؟ 166 00:08:06,935 --> 00:08:09,860 تا حالا فکر کردي که ليموهات رو بپوشوني؟ 167 00:08:11,120 --> 00:08:11,980 چي؟ 168 00:08:12,015 --> 00:08:15,140 يعني تو بار سرپوشيده داري 169 00:08:15,150 --> 00:08:17,760 من از هلن ميخوام چيزکيک با طعم زغال اخته درست کنه 170 00:08:17,795 --> 00:08:19,090 خيلي خوب. ممنون 171 00:08:19,125 --> 00:08:21,010 حالا ميتوني بري 172 00:08:21,250 --> 00:08:23,660 ميرم. فقط منتظرم تا اون آقاي لخت پشت سر من 173 00:08:23,695 --> 00:08:25,230 لباس پوشيدنش رو تموم کنه 174 00:08:28,010 --> 00:08:29,850 ببخشيد. نميتونستم منتظر بمونم 175 00:08:29,860 --> 00:08:32,990 قرار ملاقات دارم شلوار من رو نديدي؟ 176 00:08:33,520 --> 00:08:35,650 تو آشپزخونه گذاشتي اش 177 00:08:41,440 --> 00:08:44,500 واسه من اون چشم و ابروي قضاوت کننده رو نيا 178 00:08:44,750 --> 00:08:46,540 اون يه دوست قديمي عزيزه 179 00:08:46,575 --> 00:08:48,370 که از خارج از شهر اومده ديدنم 180 00:08:49,070 --> 00:08:50,190 بعدا مي بينمت دن 181 00:08:50,225 --> 00:08:51,490 دان. سلام 182 00:08:51,525 --> 00:08:52,710 فقط برو 183 00:08:56,100 --> 00:08:57,540 حالا ميتونم برات چشم و ابرو بيام؟ 184 00:08:57,575 --> 00:09:01,260 باشه. ديشب توي موري ديدمش 185 00:09:01,295 --> 00:09:03,280 ...ماشينم خراب شده بود و من 186 00:09:03,610 --> 00:09:05,340 من رفتم داخل, منتظر جرثقيل 187 00:09:05,375 --> 00:09:07,970 و اون يکي که ديروز صبح داشت ميرفت چطور؟ 188 00:09:08,005 --> 00:09:10,000 خداي من. تو کي بيدار ميشي؟ 189 00:09:10,035 --> 00:09:12,090 اونقدر زود که بتونم مچ بگيرم 190 00:09:12,830 --> 00:09:14,320 چه خبر شده بيري؟ 191 00:09:14,355 --> 00:09:17,480 اخيرا ديگه خودت نيستي 192 00:09:17,910 --> 00:09:20,450 من قطعا خوبم 193 00:09:25,090 --> 00:09:27,390 باشه. هر چي تو بگي 194 00:09:36,880 --> 00:09:38,250 بي خيال 195 00:09:38,285 --> 00:09:39,980 اين سورپرايز بزرگ چيه؟ 196 00:09:40,015 --> 00:09:41,160 فقط چند قدم 197 00:09:41,195 --> 00:09:43,310 چون اگه سه راه باشه بايد بهت هشدار بدم 198 00:09:43,345 --> 00:09:45,030 اينجوري بود که من شوهرم رو ديدم 199 00:09:45,065 --> 00:09:46,900 اوه نه. اين اون نيست 200 00:09:49,710 --> 00:09:50,900 ماهي ات 201 00:09:51,430 --> 00:09:52,750 داري ازش خلاص ميشي؟ 202 00:09:52,785 --> 00:09:54,830 خوب ميدونم تو چقدر ازش متنفري 203 00:09:54,865 --> 00:09:56,400 اين براي تو خيلي معني داشت 204 00:09:56,435 --> 00:09:59,240 به خاطر دلائل احمقانه که تو يکبار برام توضيح دادي 205 00:09:59,275 --> 00:10:00,140 آره 206 00:10:00,175 --> 00:10:01,990 من و بروس اوقات خوشي با هم داشتيم 207 00:10:02,025 --> 00:10:03,880 ولي من و تو هم سهم خودمون رو داشتيم 208 00:10:03,915 --> 00:10:06,830 و اگه قراره يکي از شما رو انتخاب کنم 209 00:10:06,865 --> 00:10:09,320 ...براي مدت طولاني, خوب 210 00:10:09,480 --> 00:10:12,690 مدت طولاني؟ سعي داري چي بگي؟ 211 00:10:12,990 --> 00:10:14,250 ...ميخوام بگم که 212 00:10:15,050 --> 00:10:17,050 ميخوام فردا شب براي صرف شام بياي 213 00:10:18,050 --> 00:10:21,390 بنظر مياد اين بيشتر از چيزي که بوده هست 214 00:10:21,860 --> 00:10:22,740 خوب شايد هست 215 00:10:22,775 --> 00:10:25,100 اما بايد براي شام بياي تا بفهمي 216 00:10:26,730 --> 00:10:28,280 بوي فريب دهي مياد 217 00:10:28,520 --> 00:10:30,290 ما که اره ماهي نميخوريم. نه؟ 218 00:10:34,530 --> 00:10:35,600 کاريه 219 00:10:35,635 --> 00:10:37,570 من طبقه بالا ام 220 00:10:40,440 --> 00:10:41,750 خلاصه اش کن 221 00:10:46,890 --> 00:10:48,210 سلام کارل. چه خبره؟ 222 00:10:49,260 --> 00:10:52,190 نه نه. آگهي تعطيلي کارگرها رو نزن 223 00:10:52,350 --> 00:10:54,480 ما ليست دستمزد رو تهيه ميکنيم من نگفته بودم 224 00:10:55,910 --> 00:10:57,370 نه. نه از بانک 225 00:10:58,320 --> 00:10:59,940 دارم روي يه چيز ديگه کار ميکنم 226 00:11:10,170 --> 00:11:10,790 !کلوديا 227 00:11:10,825 --> 00:11:12,550 شوهرم کدوم قبرستونيه؟ 228 00:11:19,070 --> 00:11:21,590 اوه سلام. ببخشيد در سر خورد 229 00:11:22,010 --> 00:11:23,540 الان جارو زدم. پس اگه ...ميشه 230 00:11:23,550 --> 00:11:24,670 !رومان 231 00:11:25,700 --> 00:11:26,270 !رومان 232 00:11:26,305 --> 00:11:28,830 اون اينجا نيست. چطوري من رو پيدا کردي؟ 233 00:11:28,865 --> 00:11:31,250 !آدرست روي چکت بود, نابغه 234 00:11:31,380 --> 00:11:32,110 وقتي پيدات کنم 235 00:11:32,145 --> 00:11:34,290 گردنت رو مثل جوجه له ميکنم 236 00:11:34,730 --> 00:11:37,620 بنظر عصبي مياي. چاي گياهي ميخواي؟ 237 00:11:37,655 --> 00:11:40,360 من شوهرم رو ميخوام 238 00:11:40,880 --> 00:11:42,780 چي باعث ميشه فکر کني من ميدونم اون کجاست؟ 239 00:11:42,815 --> 00:11:44,960 تو به دخترم گفتي اون هرگز برنميگرده 240 00:11:44,995 --> 00:11:47,830 فکر ميکني به اين راحتيه که شوهر من رو بدزدي, هرزه!؟ 241 00:11:47,990 --> 00:11:51,650 وايسا. تو فکر ميکني من سر و سري با رومان دارم؟ 242 00:11:51,890 --> 00:11:53,470 اون اينها رو بهت داده؟ 243 00:11:53,700 --> 00:11:56,380 نه نه. اينها رو شوهرم داده 244 00:11:56,415 --> 00:11:58,910 پس داري به شوهرت هم خيانت !ميکني. فاسد 245 00:11:58,945 --> 00:12:01,870 باشه. من قسم ميخورم امکانش نيست 246 00:12:01,880 --> 00:12:04,660 که من سر و سري با شوهر تو داشته باشم. قسم ميخورم 247 00:12:04,695 --> 00:12:06,320 خوب من فکر ميکنم تو داري دروغ ميگي 248 00:12:06,570 --> 00:12:08,560 و ميخواي ببيني با دروغگوها چي کار ميکنم؟ 249 00:12:09,860 --> 00:12:12,150 سلام مامان. اون کيه؟ 250 00:12:12,580 --> 00:12:13,870 لطفا نکن 251 00:12:16,780 --> 00:12:18,510 تو خونه براندازي. نه من 252 00:12:18,760 --> 00:12:20,140 اما اين تموم نشده 253 00:12:35,310 --> 00:12:37,560 ميخوام به فروشگاه فرش برسم قبل از اينکه بسته بشه 254 00:12:37,595 --> 00:12:39,060 اوه راحت باش. اون يک چهارراه اونورتره 255 00:12:39,070 --> 00:12:40,360 فقط بايد قرار ملاقاتم رو تاييد کنم 256 00:12:40,395 --> 00:12:44,510 سلام. ميخوام مطمئن بشم ساعت دو پنج شنبه با فرانک قرار دارم 257 00:12:44,520 --> 00:12:46,270 و يادت بندازم دفعه قبل چه اتفاقي افتاد 258 00:12:46,305 --> 00:12:48,020 تو گند زدي به قرار ملاقاتم 259 00:12:48,055 --> 00:12:51,000 اون فراموش نکرده, ريني هيچ کدوم از ما نکرديم 260 00:12:51,770 --> 00:12:52,560 سلام 261 00:12:52,860 --> 00:12:55,740 چطوري؟ اين دوستمه, لينت 262 00:12:55,775 --> 00:12:56,810 سلام 263 00:12:58,340 --> 00:13:00,070 آدم خوش شانسي که باهاته کيه؟ 264 00:13:01,310 --> 00:13:02,420 ...راستش 265 00:13:03,300 --> 00:13:05,530 هيچ کس. من و شوهرم جدا شديم 266 00:13:05,565 --> 00:13:07,170 و اون تازه دوست دخترش رو ...برده لندن. و 267 00:13:07,205 --> 00:13:09,500 داشت درباره موهات صحبت ميکرد 268 00:13:10,300 --> 00:13:13,020 اوه البته. درباره موهام 269 00:13:15,290 --> 00:13:17,400 تو مغازه فرشفروشي مي بينمت 270 00:13:17,435 --> 00:13:19,550 جدا, موهات فوق العاده اند 271 00:13:19,710 --> 00:13:21,480 شانسي هست که بذاري من مدل بدمشون؟ 272 00:13:21,490 --> 00:13:23,700 من سالهاست که به گاستيو ميرم 273 00:13:23,735 --> 00:13:25,690 احساس ميکنم بهش خيانت ميشه 274 00:13:25,720 --> 00:13:27,980 خوب. لازم نيست اون بدونه 275 00:13:30,990 --> 00:13:32,120 ...آره اما 276 00:13:32,570 --> 00:13:35,550 گاستيو حسوده و فرانسوي 277 00:13:35,585 --> 00:13:37,860 و نميخوام اين تموم بشه با 278 00:13:38,190 --> 00:13:40,170 يه هفت تير دم صبح 279 00:13:40,220 --> 00:13:43,270 وفاداراي. فقط باعث ميشه بيشتر بخوامت 280 00:13:44,090 --> 00:13:46,140 خيلي خوب. هندونه زير بغل هم کردن رو تموم کنيد 281 00:13:46,175 --> 00:13:48,250 من يه دونه نرم کننده مو ميخوام 282 00:13:48,590 --> 00:13:49,790 الان ميارم 283 00:13:52,690 --> 00:13:54,250 خوب, بنظر عالي مياد 284 00:13:54,285 --> 00:13:56,170 چرا واسه من جورش نميکني؟ 285 00:13:56,205 --> 00:13:57,890 اوه نه نه نه 286 00:13:57,925 --> 00:13:59,650 چرا که نه؟ ديدي که داشت لاس ميزد 287 00:13:59,660 --> 00:14:01,450 خوب نه. اون واسه تو خوب نيست 288 00:14:01,485 --> 00:14:03,180 اون تازه طلاق گرفته 289 00:14:03,215 --> 00:14:05,170 و دنبال رابطه جدي نميگرده 290 00:14:05,205 --> 00:14:06,490 من هم همينطور. خيلي خوبه 291 00:14:06,525 --> 00:14:09,340 عزيزم. تو ميخواي تقريبا بعد از 20 سال قرار بذاري 292 00:14:09,375 --> 00:14:11,750 واقعا نميخوام ببينم آسيب ببيني 293 00:14:11,785 --> 00:14:12,910 نگران من نباش 294 00:14:12,945 --> 00:14:15,060 من پرانرژي ام. يادته؟ 295 00:14:15,820 --> 00:14:16,850 نه 296 00:14:18,290 --> 00:14:20,090 مجبورم نکن اون صداي بچه گونه رو دربيارم 297 00:14:20,125 --> 00:14:22,490 اوه صداي بچه نه 298 00:14:22,525 --> 00:14:23,480 299 00:14:23,515 --> 00:14:26,200 من حتي وقتي بچه ها صداي بچه گونه درميارن, متنفرم 300 00:14:26,235 --> 00:14:27,910 301 00:14:27,945 --> 00:14:32,100 لطفا به لينت کمک کن با اون آرايشگر گنده سکسي قرار بذاره 302 00:14:32,150 --> 00:14:33,550 لطفا باشه باشه 303 00:14:33,560 --> 00:14:35,850 خوب ممنون 304 00:14:36,850 --> 00:14:39,780 ببين. لينت ممکنه به آرايشگرش وفادار باشه 305 00:14:39,815 --> 00:14:41,410 اما مجرده. 306 00:14:41,445 --> 00:14:42,970 ...ممکنه شما دو تا 307 00:14:43,005 --> 00:14:45,710 خيلي دوست دارم. امشب چطوره؟ 308 00:14:45,750 --> 00:14:47,780 عاليه 309 00:14:47,990 --> 00:14:50,040 شماره ات رو بذار پيش ليندا کارم تموم شد تماس ميگيرم 310 00:14:50,075 --> 00:14:51,850 عاليه. ممنونم 311 00:14:55,500 --> 00:14:59,020 براي تشکر از تو, ديگه اون صداي بچه رو درنميارم 312 00:14:59,055 --> 00:15:00,930 ممنون ميشم ازت بابتش 313 00:15:01,230 --> 00:15:03,320 ولي من هنوز اون انگليسيه رو دارم 314 00:15:03,740 --> 00:15:06,810 Pip, pip, cheerio, jolly ol' crumpets and tea, 315 00:15:06,845 --> 00:15:08,470 let's go. Ta-ta. 316 00:15:20,360 --> 00:15:21,850 اوه خداي من 317 00:15:26,700 --> 00:15:28,610 اوه خداي من 318 00:15:31,280 --> 00:15:33,200 چرا خودمون نميتونيم تا اتوبوس بريم؟ 319 00:15:33,235 --> 00:15:34,540 همه دوستامون ميرن 320 00:15:34,575 --> 00:15:37,340 بهت اعتماد ندارم سيليا رو دستت بسپارم. موشت رو يادته؟ 321 00:15:37,790 --> 00:15:38,580 اون موقع بچه تر بودم 322 00:15:38,615 --> 00:15:40,630 هنوز نميدونستم چطوري از چتر استفاده کنم 323 00:15:42,240 --> 00:15:43,480 باشه. برو 324 00:15:43,515 --> 00:15:44,490 جدا؟ 325 00:15:44,525 --> 00:15:45,910 آره. راه برو. بدو. هر چي 326 00:15:45,945 --> 00:15:47,750 زود باش قبل از اينکه نظرش رو عوض کنه 327 00:15:58,360 --> 00:15:59,490 !سوزان 328 00:16:00,590 --> 00:16:02,610 و اون موقع بود که من تصميم گرفتم برم اوکلاهاما 329 00:16:02,645 --> 00:16:03,690 و ببينمشون 330 00:16:03,725 --> 00:16:04,850 غيرقابل باوره 331 00:16:04,860 --> 00:16:07,100 و واضحا 1000 دلار نقد نداشتم 332 00:16:07,135 --> 00:16:08,400 پس بايد چک مينوشتم 333 00:16:08,410 --> 00:16:10,420 با آدرست روي اون. عاليه 334 00:16:10,560 --> 00:16:13,200 و اميدوار بودم وقتي که آروم شد 335 00:16:13,235 --> 00:16:15,750 بفهمه که ما رابطه اي نداشتيم 336 00:16:15,920 --> 00:16:17,220 ظاهرا نفهميده 337 00:16:17,255 --> 00:16:19,030 باورم نميشه رفتي خونواده اش رو ببيني 338 00:16:19,065 --> 00:16:20,770 چرا اين کار رو کردي؟ 339 00:16:20,805 --> 00:16:23,990 خيلي احساس گناه داشتم داشت از داخل من رو ميخورد 340 00:16:24,010 --> 00:16:24,900 دوباره احساس گناه!؟ 341 00:16:24,935 --> 00:16:26,690 تو احساس گناه ميکني پس به پليس حمله ميکني 342 00:16:26,700 --> 00:16:28,300 احساس گناه ميکني نقاشي حس قتل رو ميکشي 343 00:16:28,335 --> 00:16:30,320 احساس گناه ميکني بعد ميري خونه شون؟ 344 00:16:30,355 --> 00:16:32,030 کي ميخواي تمومش کني؟ 345 00:16:32,040 --> 00:16:34,650 فقط بايد مطمئن ميشدم اونها حالشون خوبه 346 00:16:34,685 --> 00:16:36,130 اونها کاري نداشتن 347 00:16:36,165 --> 00:16:37,660 سوزان. ما امن بوديم 348 00:16:37,670 --> 00:16:40,250 کسي نبود که اون رو به ما وصل کنه 349 00:16:40,285 --> 00:16:42,070 و بعد تو مجبور بودي بري به ...همسرش بگي 350 00:16:42,105 --> 00:16:44,220 نه نه نه. زن بيوه اش 351 00:16:44,610 --> 00:16:46,180 اون ديگه برنميگرده 352 00:16:47,780 --> 00:16:50,500 من به کلوديا نگفتم. به مريسا گفتم 353 00:16:50,650 --> 00:16:51,990 مريسا کدوم خريه؟ 354 00:16:52,570 --> 00:16:54,740 دختر خوانده 15 ساله اش 355 00:16:58,690 --> 00:17:00,060 وايسا. تو با اون صحبت کردي؟ 356 00:17:03,890 --> 00:17:05,180 ...فکر ميکني اون 357 00:17:12,150 --> 00:17:13,960 از کجا ميدوني؟ اون بهت گفت؟ 358 00:17:18,730 --> 00:17:20,160 مجبور نبود بگه 359 00:17:21,660 --> 00:17:24,960 فقط اون نگاه رو تو چشم يکي ...ديگه ديدم 360 00:17:26,150 --> 00:17:27,330 چشم هاي تو 361 00:17:34,360 --> 00:17:36,030 فکر ميکني به مادرش گفته؟ 362 00:17:37,420 --> 00:17:40,030 بنظر نميومد به کسي گفته باشه 363 00:17:43,320 --> 00:17:44,600 بايد بگه 364 00:17:46,090 --> 00:17:49,600 نگه داشتن همچين رازي درون خودش اون رو داغون ميکنه 365 00:17:53,110 --> 00:17:54,720 ...خيلي متاسفم. من 366 00:17:55,510 --> 00:17:57,970 نميدونم از شر اين يکي شطوري بايد خلاص شيم 367 00:18:02,660 --> 00:18:03,790 من ميدونم 368 00:18:05,960 --> 00:18:08,440 به کلوديا زنگ بزن بهش بگو ميخوام باهاش صحبت کنم 369 00:18:10,130 --> 00:18:11,820 ميخواي بگي کي هستي؟ 370 00:18:14,670 --> 00:18:17,020 زني که ميخواد حقيقت رو درباره شوهرش بهش بگه 371 00:18:29,290 --> 00:18:32,000 احساست راجع به کارپاکيو چيه؟ 372 00:18:32,035 --> 00:18:34,880 حسم اينه که دوست دارم توي يه اتاق زندوني بشم 373 00:18:34,915 --> 00:18:37,090 که از کارپاکيو ساخته شده و راهم رو به بيرون بخورم 374 00:18:38,220 --> 00:18:40,160 خيلي خوشحالم تو اين رو ميگي 375 00:18:40,370 --> 00:18:42,070 شوهر سابقم نميذاشت چيزهاي خام سفارش بدم 376 00:18:42,080 --> 00:18:44,320 بدون اينکه از خطرات اي-کلاي بگه (يک نوع باکتري) 377 00:18:44,355 --> 00:18:46,170 اوه سکسي 378 00:18:48,310 --> 00:18:50,470 ببخشيد. نبايد درباره اون صحبت کنم 379 00:18:50,505 --> 00:18:51,910 نه جالبه بشنوم 380 00:18:51,945 --> 00:18:53,980 درباره مشکلات ازدواج يکنفر ديگه براي تغيير 381 00:18:54,015 --> 00:18:55,380 اوه مشکلي نبود تا وقتي 382 00:18:55,415 --> 00:18:58,160 که همه چي رو بر وفق مراد اون انجام ميداديم 383 00:18:59,540 --> 00:19:01,420 چرا بايد براي يکي ديگه کار کني؟ 384 00:19:02,090 --> 00:19:03,600 چرا نبايد سالن خودت رو داشته باشي؟ 385 00:19:03,635 --> 00:19:06,120 درک ميکنم چقدر ميتونه ناراحت کننده باشه 386 00:19:08,770 --> 00:19:09,980 گرچه 387 00:19:11,000 --> 00:19:12,240 فکر کنم ميشه اين فکر رو کرد که 388 00:19:12,275 --> 00:19:14,310 اون فقط سعي داشته کمک کنه 389 00:19:14,345 --> 00:19:17,600 کمکم کنه؟ با ايجاد اين حس که من هميشه بازنده ام 390 00:19:17,635 --> 00:19:19,790 آره. اون واقعا بده 391 00:19:21,740 --> 00:19:22,960 گرچه 392 00:19:23,700 --> 00:19:27,130 شايد منظورش از اين کار ايجاد انگيزه بوده 393 00:19:27,990 --> 00:19:29,270 پس تو با اون موافقي؟ 394 00:19:29,760 --> 00:19:31,640 من فقط سعي دارم بفهمم 395 00:19:31,675 --> 00:19:32,930 به چي داشته فکر ميکرده 396 00:19:32,965 --> 00:19:36,800 يعني تو که نميخواي براي هميشه يه آرايشگر باشي. درسته؟ 397 00:19:37,150 --> 00:19:38,140 چرا که نه؟ 398 00:19:38,175 --> 00:19:39,570 چون 399 00:19:40,010 --> 00:19:41,990 کي ميخواد موهاش رو پيش يه آدم 60 ساله کوتاه کنه؟ 400 00:19:42,025 --> 00:19:44,440 يعني ترجيح نميدي که سالنت رو مديريت کني از 401 00:19:44,475 --> 00:19:46,470 يه ساحل توي بالي؟ 402 00:19:46,850 --> 00:19:48,180 من مو کوتاه کردن رو دوست دارم 403 00:19:50,130 --> 00:19:51,940 پس اين همه چيزيه که مهمه 404 00:19:54,990 --> 00:19:56,180 گرچه 405 00:19:59,320 --> 00:20:02,950 خداي من! تو حتما ورزش ميکني 406 00:20:03,330 --> 00:20:06,390 فقط از مردهاي با سينه سفت خوشم مياد 407 00:20:06,430 --> 00:20:07,900 ميخواي مال من رو حس کني؟ 408 00:20:09,370 --> 00:20:10,760 جناب کشيش! شما اينجا چي کار ميکني؟ 409 00:20:10,770 --> 00:20:13,680 سوال بهتر اينه که تو اينجا چي کار ميکني؟ 410 00:20:15,240 --> 00:20:16,850 خوب...همونطور که شما هميشه ميگيد 411 00:20:16,885 --> 00:20:18,280 هيچ محدوديتي در اينکه کجا موعظه کني نيست 412 00:20:18,290 --> 00:20:19,980 بايد بريد بيرون دور دنيا 413 00:20:20,015 --> 00:20:23,480 و سعي کنيد جوونها رو به راه جديد بياريد 414 00:20:23,870 --> 00:20:25,940 فکر ميکنم بايد راهت رو به يک جاي ديگه ببري 415 00:20:25,975 --> 00:20:27,690 شايد به يکي از اون خانمها 416 00:20:27,725 --> 00:20:29,810 که زير بار اون لباسها خم نشن 417 00:20:32,110 --> 00:20:34,980 ميتونم تصور کنم شما چه فکرهايي بايد بکنيد 418 00:20:34,990 --> 00:20:38,270 چيزي که من فکر ميکنم همونطور که کارن مکلواسکي ميگه 419 00:20:38,790 --> 00:20:40,760 به اعضاي ياهو برگشتي 420 00:20:40,800 --> 00:20:41,810 اوه اون مال من نيست 421 00:20:41,845 --> 00:20:44,980 حتما چندتا روح بيچپاره که قبل از من اينجا بودن, جاگذاشتنش 422 00:20:54,520 --> 00:20:58,080 فکر کنم به خودم اجازه دادم به عادتهاي قديمي 423 00:20:58,380 --> 00:20:59,750 برگردم 424 00:20:59,770 --> 00:21:00,930 خوب من هم به همين خاطر اينجام 425 00:21:00,965 --> 00:21:02,370 که جلوت رو از برگشتن به عادتهاي بيشتر بازدارم 426 00:21:02,405 --> 00:21:04,830 پس وسائلت رو جمع کن و بيا بريم 427 00:21:05,700 --> 00:21:08,260 بايد خيلي از من نااميد شده باشي 428 00:21:08,470 --> 00:21:10,580 چيزي نيست بيري. من براي سالها کشيشت بودم 429 00:21:10,615 --> 00:21:12,400 و تو شايسته ترين و مناسب ترين زني هستي 430 00:21:12,435 --> 00:21:13,390 تا حالا باهاش برخورد کردم 431 00:21:13,400 --> 00:21:15,070 اين مشخصا يه برگشت موقتيه 432 00:21:15,105 --> 00:21:17,250 و واقعيت وجودي تو نيست 433 00:21:18,960 --> 00:21:21,990 چطور ميتوني اين رو بگي؟ ببخشيد؟ 434 00:21:22,025 --> 00:21:24,310 چطوري ميتوني بگي من واقعا کي ام 435 00:21:24,345 --> 00:21:25,480 وقتي خودم نميدونم واقعا کي ام 436 00:21:25,570 --> 00:21:27,910 ميتونيم در اين مورد بعدا بحث کنيم حالا بيا دنبالم 437 00:21:27,945 --> 00:21:29,810 اما من براي سالها از شما پيروي کردم 438 00:21:29,845 --> 00:21:32,870 و هنوز بدجوري گمشده ام 439 00:21:33,040 --> 00:21:34,800 بايد بفهمم واقعا کي ام 440 00:21:34,835 --> 00:21:39,470 و فکر ميکنم جايي که بايد بگردم دقيقا همين جاست 441 00:21:41,630 --> 00:21:44,620 اگه به اين ادامه بدي ميفهمي 442 00:21:44,655 --> 00:21:47,880 ديگه نميتونم اجازه بدم تو کمکهاي خانمها رو رهبري کني 443 00:21:48,400 --> 00:21:51,550 نميتوني اين کار رو بکني حراج پخت و پز همين يکشنبه ست 444 00:21:51,585 --> 00:21:53,390 بدون من افتضاح به بار مياد 445 00:21:53,400 --> 00:21:56,690 دارم اينجا به يه افتضاح بزرکتري نگاه ميکنم 446 00:21:56,900 --> 00:21:58,660 حالا فقط بيرحم شدي 447 00:21:59,030 --> 00:22:01,440 اين به شغل کشيش بودنت نمياد 448 00:22:01,460 --> 00:22:02,830 من فقط بعنوان کشيشت اينجا نيومدم 449 00:22:02,865 --> 00:22:04,780 من همچنين بعنوان دوستت اينجا اومدم 450 00:22:06,000 --> 00:22:09,070 اما مشخصا در حال حاضر تو به هيچ کدومش علاقه اي نداري 451 00:22:20,110 --> 00:22:20,950 خوب همونطور که ميتوني ببيني 452 00:22:20,985 --> 00:22:22,870 تا دو سال بعد از باز کردن سالن خودت 453 00:22:22,905 --> 00:22:25,950 تو همه هزينه هاي بهره برداري ات رو جبران کردي 454 00:22:25,985 --> 00:22:27,430 هنوز آماده سفارش نيستيم 455 00:22:27,465 --> 00:22:29,000 با توجه به اين, هيچ دليلي نيست که 456 00:22:29,010 --> 00:22:31,130 نتوني به سود برسي 457 00:22:31,165 --> 00:22:32,260 !اوه خداي من 458 00:22:33,110 --> 00:22:34,760 ميشه درباره يه چيز ديگه حرف بزنيم؟ 459 00:22:34,890 --> 00:22:37,420 فقط سعي دارم کمک کنم از چيزي که لينت گفت 460 00:22:37,430 --> 00:22:39,110 مردم به خاطر تو به اون سالن ميان 461 00:22:39,145 --> 00:22:41,770 و هنوز نصف اون پول, پول تو 462 00:22:41,805 --> 00:22:42,980 تو جيب صاحب اونجا ميره 463 00:22:43,015 --> 00:22:45,720 جدي ميگم. اين حالم رو بد ميکنه 464 00:22:45,850 --> 00:22:47,490 شايد به اين خاطره که تو ترسيدي؟ 465 00:22:47,940 --> 00:22:50,500 چطور ميتوني اين رو بگي؟ تو هيچ چي درباره من نميدوني 466 00:22:50,630 --> 00:22:53,390 ميدونم. ما فقط يه ساعت با هم گذرونديم 467 00:22:53,425 --> 00:22:55,610 که يک طرح معقول 5 ساله داده شده 468 00:22:55,645 --> 00:22:57,810 و اين حالت رو بد ميکنه 469 00:22:57,845 --> 00:23:01,460 ميدوني ديگه کي طرح 5 ساله داشته؟ استالين 470 00:23:05,150 --> 00:23:09,810 باشه. متاسفم چيزي گفتم 471 00:23:11,990 --> 00:23:13,730 تو از جايي که هستي, راضي اي اين عاليه 472 00:23:13,765 --> 00:23:16,190 هيچ اشکالي نداره آدم متوسط باشه 473 00:23:16,970 --> 00:23:18,110 من متوسط نيستم 474 00:23:18,120 --> 00:23:20,320 ببخشيد. کافي, آرام, راحت 475 00:23:20,355 --> 00:23:21,740 هر چي ميخواي اسمش رو بذار 476 00:23:21,870 --> 00:23:23,270 چرا فقط سفارش نميديم؟ 477 00:23:23,440 --> 00:23:24,580 فکر خوبيه 478 00:23:29,970 --> 00:23:31,490 ماهي آزاد بنظر خوب مياد 479 00:23:31,600 --> 00:23:32,890 تو رستوران استيک؟ 480 00:23:34,610 --> 00:23:36,370 حق با توئه. مطمئنم اين عالي و 481 00:23:36,405 --> 00:23:37,710 آروم و راحته 482 00:23:43,600 --> 00:23:45,740 من نميدونم بن چه برنامه اي داره 483 00:23:45,775 --> 00:23:47,580 اما قراره يه شب خاص باشه 484 00:23:47,615 --> 00:23:50,360 واسه همين ميخوام حسابي عالي باشم 485 00:23:51,560 --> 00:23:52,370 بگو ببينم 486 00:23:52,405 --> 00:23:55,370 قرار بزرگت با لينت چطور بود؟ 487 00:23:55,410 --> 00:23:57,910 يه خورده محکمه 488 00:23:58,200 --> 00:23:59,320 ببخشيد 489 00:24:00,160 --> 00:24:01,590 قرار جالب بود 490 00:24:02,960 --> 00:24:04,220 واقعا يکي بهت بدهکارم 491 00:24:07,660 --> 00:24:08,940 چي به سر موهات اومد؟ 492 00:24:08,975 --> 00:24:11,400 تو, به سر موهام اومدي 493 00:24:13,600 --> 00:24:16,190 فرانک تنها کسي توي اين شهر کوچيک بود که 494 00:24:16,225 --> 00:24:18,670 ميدونست چطوري موهاي يه زن سياه پوست رو درست کنه 495 00:24:18,740 --> 00:24:21,500 حالا شدم شبيه "فاکسي براون" 496 00:24:22,080 --> 00:24:24,380 و ممنون از تو. رابطه ما داغون شد 497 00:24:24,390 --> 00:24:25,970 وايسا. فرانک اين کار رو کرد؟ 498 00:24:26,005 --> 00:24:28,260 نميدونستم قرارمون اينقدر بد بود 499 00:24:28,295 --> 00:24:29,450 اوه واقعا؟ 500 00:24:29,480 --> 00:24:32,110 تو بهش يک طرح 5 ساله سر ميز شام 501 00:24:32,145 --> 00:24:33,630 دادي يا نه؟ 502 00:24:33,640 --> 00:24:37,540 شايد بهش چندتا پيشنهاد سازنده داده باشم 503 00:24:37,575 --> 00:24:39,640 اما فقط به اين خاطر که پتانسيلي در اون ديدم 504 00:24:39,675 --> 00:24:41,840 اون واقعا ميتونه يه چيزي بشه 505 00:24:41,875 --> 00:24:44,730 اون يه چيزي هست. و چيزي که هست رو دوست داره 506 00:24:44,765 --> 00:24:47,200 نياز نداره تو بهش بگي اين براش کافي نيست 507 00:24:47,235 --> 00:24:50,270 به خاطر اينکه سعي کردم کمکش کنم ازش عذرخواهي نميکنم 508 00:24:50,280 --> 00:24:52,450 اگه نميتونه از پسش بربياد اين مشکل خودشه 509 00:24:52,485 --> 00:24:53,700 ميبينم 510 00:24:54,260 --> 00:24:56,570 پس تقصير اونه تو سعي کردي کنترلش کني؟ 511 00:24:57,440 --> 00:25:00,490 درست مثل تام که سعي کردي کنترلش کني 512 00:25:01,070 --> 00:25:04,110 اين دو تا چه وجه اشتراکي با هم داشتن؟ 513 00:25:04,145 --> 00:25:07,680 اوه يه لحظه وقت بده بهش فکر ميکنم 514 00:25:07,715 --> 00:25:09,230 من ميگم کلاهت رو قاضي کن 515 00:25:09,265 --> 00:25:10,750 اما من فکر نميکنم چيز بزرگي باشه 516 00:25:10,785 --> 00:25:12,540 خوب حداقل اين گند رو ميتونم بپوشونم 517 00:25:13,050 --> 00:25:15,340 اون يکي کار بيشتري ميبره 518 00:25:22,630 --> 00:25:24,500 بي خيال. روسري رو دربيار 519 00:25:25,130 --> 00:25:26,420 مگه چقدر بد ميتونه باشه؟ 520 00:25:26,620 --> 00:25:30,290 سوپرايز ميشي. مثل شيشه پاک کن شدم 521 00:25:30,640 --> 00:25:32,840 حالا اين موقعيت بزرگ چيه؟ 522 00:25:33,320 --> 00:25:34,910 اول به سلامتي 523 00:25:35,900 --> 00:25:38,090 زني که پرصدا به زندگي من اومد 524 00:25:38,100 --> 00:25:39,430 مثل يه خرس يک چشم 525 00:25:40,530 --> 00:25:41,990 اوه اين چيز خوبيه 526 00:25:42,025 --> 00:25:43,740 نيرويي که هر روزت رو جالبتر و 527 00:25:43,775 --> 00:25:46,690 سوپرازتر از قبل ميکنه 528 00:25:52,140 --> 00:25:55,740 من ميفهمم که فقط چند ماهه 529 00:25:55,775 --> 00:25:56,700 اما 530 00:25:58,000 --> 00:26:00,290 اما خودم رو عاشق تو ديدم, ريني 531 00:26:02,440 --> 00:26:03,650 و 532 00:26:04,330 --> 00:26:06,550 وقتي يکي رو ديدم ميدونم بايد نگهبان بذارم 533 00:26:07,670 --> 00:26:09,300 اوه بن 534 00:26:10,880 --> 00:26:11,710 خوشت مياد؟ 535 00:26:11,745 --> 00:26:13,790 دوستش دارم 536 00:26:14,240 --> 00:26:16,730 فقط خيلي سريع بوده 537 00:26:16,765 --> 00:26:18,700 اگه ميخواي وقت داشته باشي ...من 538 00:26:18,735 --> 00:26:21,200 نه نه. نياز به زمان ندارم "بله" 539 00:26:21,420 --> 00:26:22,620 باهات ازدواج ميکنم 540 00:26:26,790 --> 00:26:29,950 تو خيلي من رو خوشحال کردي 541 00:26:31,200 --> 00:26:33,010 تو نميدوني براي من چي کار کردي 542 00:26:34,930 --> 00:26:37,500 وقتي ازدواج من تموم شد 543 00:26:37,940 --> 00:26:39,460 احساس کردم بهم خيانت شده 544 00:26:39,495 --> 00:26:41,970 تصميم گرفتم ديگه هرگز به مردي اعتماد نکنم 545 00:26:43,410 --> 00:26:45,110 و بعد تو وارد شدي 546 00:26:48,170 --> 00:26:50,230 با تو خيلي احساس امنيت ميکنم 547 00:26:50,265 --> 00:26:52,820 جوري که قبلا هرگز احساس نکرده بودم 548 00:26:55,570 --> 00:26:56,920 و اين رو ميدونم 549 00:26:57,750 --> 00:26:59,720 توي قلبم که اين درسته 550 00:27:06,840 --> 00:27:08,270 نميتونم اين کار رو بکنم 551 00:27:10,420 --> 00:27:11,180 چي؟ 552 00:27:11,190 --> 00:27:12,910 فقط هر چي بهت گفتم رو فراموش کن 553 00:27:12,945 --> 00:27:15,320 فراموش کنم ازم درخواست ازدواج کردي؟ 554 00:27:15,355 --> 00:27:16,680 چي؟ حلقه رو بده به من 555 00:27:16,690 --> 00:27:19,360 تو نميخواي با من ازدواج کني ريني من آدم پستي ام 556 00:27:19,395 --> 00:27:21,010 تو آدم عالي اي هستي 557 00:27:21,370 --> 00:27:22,930 حالا دستم کن درست اينجا 558 00:27:22,940 --> 00:27:23,950 نميتونم چرا؟ 559 00:27:23,985 --> 00:27:25,230 چه خبره؟ 560 00:27:25,870 --> 00:27:28,490 اوه خدايا. تو از من متنفر ميشي به خاطر اين 561 00:27:32,950 --> 00:27:35,060 من يه سري مشکلات مالي دارم 562 00:27:35,070 --> 00:27:35,980 و 563 00:27:36,740 --> 00:27:39,710 فکر کردم اگر پس اندازمون رو ...رويهم بذاريم 564 00:27:42,520 --> 00:27:44,430 تو خواستي با من ازدواج کني به خاطر پولم؟ 565 00:27:44,465 --> 00:27:45,440 ميدونم 566 00:27:46,980 --> 00:27:48,050 متاسفم 567 00:27:56,030 --> 00:27:57,230 ...ببين, ريني 568 00:27:59,990 --> 00:28:01,740 هر کلمه اي که گفتم, واقعي بود 569 00:28:02,860 --> 00:28:04,180 من دوستت دارم 570 00:28:05,860 --> 00:28:08,820 الان هيچ راهي نيست برا من که اين رو بدونم. هست؟ 571 00:28:32,140 --> 00:28:33,440 سلام کلوديا 572 00:28:33,860 --> 00:28:35,670 من گبي هستم. ممنون که اومدي 573 00:28:35,930 --> 00:28:38,360 آره. اين گفت که تو ميخواي با من حرف بزني 574 00:28:38,395 --> 00:28:39,160 درباره چي؟ 575 00:28:43,300 --> 00:28:44,500 بهتره بريم داخل 576 00:28:48,330 --> 00:28:50,050 تو نمياي؟ نه 577 00:28:50,060 --> 00:28:51,650 من اين بيرون منتظر ميمونم 578 00:28:51,790 --> 00:28:54,280 فکر کنم شما دوتا بهتره خصوصي حرف بزنيد 579 00:29:07,460 --> 00:29:09,910 اينجا هميشه اينقدر بهم ريخته نيست داريم تغيير دکوراسيون ميديم 580 00:29:09,945 --> 00:29:11,830 ببخشيد خانم سوليس يه دقيقه وقت داريد 581 00:29:11,865 --> 00:29:13,080 اين چيه؟ 582 00:29:16,360 --> 00:29:18,790 شراب قرمز. مال مهموني قبل از سال تحويله 583 00:29:18,825 --> 00:29:20,770 داشتيم بازي بطري رو بچرخون ميکرديم 584 00:29:20,805 --> 00:29:21,930 که يک بازي وحشتناکه 585 00:29:21,940 --> 00:29:24,100 ما داريم ناهار ميخوريم 586 00:29:24,270 --> 00:29:26,340 خواستيم يه خبري بديم قبل از اينکه عوضش کنيم 587 00:29:26,350 --> 00:29:29,780 عاليه! هيچ چيزي که ياد اون شب وحشتناک بندازه, لازم نداريم 588 00:29:32,330 --> 00:29:33,690 چيزي براي نوشيدن بيارم؟ 589 00:29:33,725 --> 00:29:35,590 نه. فقط بگو من اينجا چه غلطي ميکنم 590 00:29:35,625 --> 00:29:36,440 رومان کجاست؟ 591 00:29:36,475 --> 00:29:39,520 خوب چطوري بگم 592 00:29:43,320 --> 00:29:46,560 اول از همه, اون مردي که دنبالشي 593 00:29:46,730 --> 00:29:48,500 اسم واقعي اش آلجاندرو پرزه 594 00:29:49,400 --> 00:29:50,280 چي؟ 595 00:29:50,800 --> 00:29:52,470 نه, نيست 596 00:29:53,060 --> 00:29:53,900 به من اعتماد کن 597 00:29:55,450 --> 00:29:57,050 من اون رو حتي قبل از اينکه تو رو ديده باشه, ميشناسم 598 00:29:59,300 --> 00:30:00,340 چطوري؟ 599 00:30:01,340 --> 00:30:02,840 اون پدرخوانده من بود 600 00:30:13,350 --> 00:30:14,390 حالت خوبه؟ 601 00:30:14,930 --> 00:30:16,930 فقط ميخوام همه اينا تموم بشه 602 00:30:17,910 --> 00:30:19,050 من هم همينطور 603 00:30:19,580 --> 00:30:21,230 اما اين هيچ وقت تموم نميشه 604 00:30:21,480 --> 00:30:23,380 اون دنبالش گشتن رو تموم نميکنه 605 00:30:24,280 --> 00:30:25,690 اون هنوز دوستش داره 606 00:30:27,640 --> 00:30:29,420 پس تو بهش نگفتي؟ 607 00:30:29,455 --> 00:30:30,590 امکان نداره 608 00:30:31,360 --> 00:30:33,200 اون هيچ وقت من رو باور نميکنه 609 00:30:34,710 --> 00:30:36,180 به کسي گفتي؟ 610 00:30:38,800 --> 00:30:39,590 نه 611 00:30:41,220 --> 00:30:44,800 مريسا! نميخوام وانمود کنم درک ميکنم که 612 00:30:44,835 --> 00:30:46,050 داري چي ميکشي 613 00:30:46,085 --> 00:30:48,370 اما دوستي دارم که همين اتفاق براش افتاده 614 00:30:48,405 --> 00:30:53,100 و اون ميگه همونقدر که اين وحشتناکه 615 00:30:54,410 --> 00:30:58,410 نگه داشتن اين راز فقط بدترش ميکنه 616 00:31:02,550 --> 00:31:04,330 پس وقتي اون تو و مامامت رو ترک کرد 617 00:31:04,830 --> 00:31:07,010 اسمش رو عوض کرد و يه زندگي کاملا جديد شروع کرد 618 00:31:08,070 --> 00:31:09,640 چرا بايد برگرده تو رو ببينه؟ 619 00:31:11,240 --> 00:31:13,960 من رفتم شهر زادگاهم يه چيزهايي درباره اش گفتم 620 00:31:13,995 --> 00:31:15,490 اون شنيد و خواست من رو متوقف کنه 621 00:31:16,210 --> 00:31:17,420 چه چيزهايي؟ 622 00:31:19,560 --> 00:31:21,110 ...ببين اين آسون نيست براي من 623 00:31:21,145 --> 00:31:22,470 چه چيزهايي؟ 624 00:31:24,670 --> 00:31:26,590 وقتي 15 سالم بود, اون به من تجاوز کرد 625 00:31:33,990 --> 00:31:35,790 انتظار داري اين رو باور کنم؟ 626 00:31:36,890 --> 00:31:39,020 من باکره بودم و اون به من آسيب زد 627 00:31:39,710 --> 00:31:40,440 دروغگو 628 00:31:40,475 --> 00:31:41,470 کلوديا 629 00:31:42,940 --> 00:31:44,700 ميدونم شنيدنش سخته 630 00:31:44,735 --> 00:31:46,040 نميدونم تو و دوستت چي کار کرديد 631 00:31:46,075 --> 00:31:47,710 نميدونم چه اتفاقي براي همسرم افتاده 632 00:31:47,920 --> 00:31:50,030 همه چيزي که ميدونم اينه که تمام اينها دروغه 633 00:31:50,040 --> 00:31:52,240 نه نيست. اون تجاوزگر به بچه هاست 634 00:31:52,275 --> 00:31:55,740 خفه شو! ميتوني هر چقدر ميخواي بد جلوه اش بدي 635 00:31:55,980 --> 00:31:58,380 ميتوني همه دروغهاي منزجر کننده اي که فکر ميکني رو بگي 636 00:31:58,415 --> 00:31:59,870 هرگز باورت نميکنم 637 00:32:00,390 --> 00:32:01,640 پس من رو باور کن 638 00:32:05,750 --> 00:32:06,560 چي؟ 639 00:32:08,860 --> 00:32:10,780 خيلي ترسيده بودم که بهت بگم 640 00:32:11,370 --> 00:32:13,270 ميدونم چقدر دوستش داري 641 00:32:13,930 --> 00:32:15,090 اوه خداي من 642 00:32:15,640 --> 00:32:16,950 ...داري ميگي که 643 00:32:17,240 --> 00:32:19,350 همه اش فکر کردم تموم ميشه 644 00:32:21,010 --> 00:32:24,060 نه نه 645 00:32:27,300 --> 00:32:28,810 بچه من نه 646 00:32:29,900 --> 00:32:30,960 نه 647 00:32:32,980 --> 00:32:33,920 نه 648 00:32:46,840 --> 00:32:48,430 همه اش تقصير منه 649 00:32:51,490 --> 00:32:52,240 بيا تو 650 00:32:57,700 --> 00:32:58,720 حق با تو بود 651 00:32:58,755 --> 00:33:00,480 همه اون سالها فکر ميکردم دارم تام رو هولش ميدم 652 00:33:00,515 --> 00:33:02,120 چون اون به من نياز داره 653 00:33:02,570 --> 00:33:03,750 خوب داشته 654 00:33:03,785 --> 00:33:06,480 نه نداشته و اون ادم تام نبوده 655 00:33:06,515 --> 00:33:08,480 اون فقط يه آدم کاملا دوست داشتني بوده 656 00:33:08,515 --> 00:33:10,070 کاملا از زندگي اش راضي بوده 657 00:33:10,105 --> 00:33:12,320 تا گردباد لينت اون رو زد 658 00:33:12,355 --> 00:33:14,190 حداقل اين رو فهميدي 659 00:33:14,420 --> 00:33:16,340 هميشه ميگن اين قدم اوله 660 00:33:16,790 --> 00:33:18,300 ميخواي حقيقت رو بهت بگم؟ 661 00:33:18,335 --> 00:33:22,000 يک بخشي از من بود که هميشه اين رو ميدونست 662 00:33:22,035 --> 00:33:24,760 يه صداي ضعيف توي سرم که ميگه 663 00:33:24,795 --> 00:33:27,800 تو اين ادم رو دوست داري و داري عصباني اش ميکني. بسه 664 00:33:27,835 --> 00:33:29,930 اما نميتونستم 665 00:33:30,510 --> 00:33:33,710 اگه بعد از همه اين سالها نتونم متوقفش کنم چي؟ 666 00:33:33,745 --> 00:33:36,670 اگه من اينجوري باشم چي؟ 667 00:33:37,180 --> 00:33:41,370 يادته تو کالج عادت داشتي ناخنهات رو بجوي؟ 668 00:33:41,405 --> 00:33:42,660 اون رو متوقف کردي 669 00:33:43,270 --> 00:33:45,400 آره. با جايگزين کردن سيگار 670 00:33:45,435 --> 00:33:47,650 يادته چطوري سيگار رو ترک کردي؟ 671 00:33:48,350 --> 00:33:49,240 يوگا 672 00:33:49,570 --> 00:33:51,200 هيچ وقت تو رو ريلکس تر نديده بودم 673 00:33:51,235 --> 00:33:53,030 از وقتي که به اون کلاسها ميرفتي 674 00:33:53,320 --> 00:33:54,390 نميدونم 675 00:33:54,425 --> 00:33:56,000 همه چيزي که ميگم 676 00:33:56,320 --> 00:33:58,100 تو مصمم ترين آدمي هستي که ميشناسم 677 00:33:58,450 --> 00:34:00,370 ميتوني هر کاري بخواي رو انجام بدي 678 00:34:00,405 --> 00:34:02,150 فقط ميخوام متفاوت باشم 679 00:34:02,185 --> 00:34:06,400 خسته شدم از اين ادم عصباني انتقادکننده بودن 680 00:34:07,110 --> 00:34:08,530 بهتر ميشه 681 00:34:08,970 --> 00:34:11,920 قبول کن. و قرار ميذاري 682 00:34:11,955 --> 00:34:13,500 کسي رو پيدا ميکني 683 00:34:15,000 --> 00:34:16,350 اميدوارم درست بگي 684 00:34:17,630 --> 00:34:19,510 يعني گور باباش, اگه تو بن رو پيدا کردي 685 00:34:23,360 --> 00:34:26,020 شوخي کردم 686 00:34:27,170 --> 00:34:28,380 من و بن 687 00:34:31,740 --> 00:34:32,800 رابطه مون تمومه 688 00:34:48,240 --> 00:34:50,540 خوب پس اون آدم سخته اينجا زندگي ميکنه. ها؟ 689 00:34:53,080 --> 00:34:54,940 ميشه فقط کارمون رو انجام بديم لطفا؟ 690 00:34:56,210 --> 00:34:59,560 تو هر هفته پرداخت ميکني همه خوشحال ميشن 691 00:34:59,595 --> 00:35:02,050 اگه يکي رو ندي برات هزينه ورميداره 692 00:35:02,210 --> 00:35:03,270 اگه دوتا رو ندي 693 00:35:03,980 --> 00:35:05,460 نميخواي که دو تا رو ندي 694 00:35:05,495 --> 00:35:06,390 نگران نباش 695 00:35:06,810 --> 00:35:09,240 فقط بايد اين راه سخت رو بگذرونم 696 00:35:09,275 --> 00:35:10,950 و بعد اين پول مياد سر جاش 697 00:35:10,985 --> 00:35:12,000 وقت داري 698 00:35:12,470 --> 00:35:13,870 بجز اينکه اگه تو اين خوب نباشي 699 00:35:13,905 --> 00:35:16,580 ميفهمم که اون دوست دختر خوشگلت, زياد داره 700 00:35:18,570 --> 00:35:20,220 اون هيچ ربطي به اين قضيه نداره 701 00:35:20,950 --> 00:35:23,300 اون رو از اين ماجرا بيرون کن ميفهمي؟ 702 00:35:25,230 --> 00:35:27,250 ادمهاي سرسخت زيادي تو اين خيابون هستن 703 00:35:40,000 --> 00:35:41,370 سلام. بيايد تو 704 00:35:41,405 --> 00:35:42,280 ما نميمونيم 705 00:35:42,315 --> 00:35:43,660 فقط اومدم خداحافظي کنم 706 00:35:44,060 --> 00:35:45,140 و ممنون 707 00:35:46,260 --> 00:35:48,690 مطمئني نميخواي بموني؟ ما اتاق مهمون داريم 708 00:35:49,100 --> 00:35:50,250 نه ما بايد برگرديم 709 00:35:50,285 --> 00:35:52,030 به اندازه کافي از مدرسه اش افتاده 710 00:35:53,530 --> 00:35:55,000 يه لحظه به ما وقت بده 711 00:36:10,020 --> 00:36:11,480 هنوز نميدونم اين چطوري ممکنه اتفاق افتاده باشه 712 00:36:11,515 --> 00:36:12,510 بغل گوش خودم 713 00:36:12,840 --> 00:36:14,890 حتما فکر ميکني من بدترين مادر روي زمينم 714 00:36:15,760 --> 00:36:16,520 نه 715 00:36:17,570 --> 00:36:19,840 حداقل تو باورش کردي مادر من هيچ وقت نکرد 716 00:36:20,710 --> 00:36:23,420 اما من کسي هستم که اون رو آورد توي زندگي اش 717 00:36:23,430 --> 00:36:26,060 تو نميدونستي. هيچ کس نميدونست 718 00:36:26,095 --> 00:36:27,380 چه هيولايي بود 719 00:36:28,570 --> 00:36:30,140 الان ميدونم. ممنون از تو 720 00:36:37,560 --> 00:36:39,620 تو گفتي اون رنگ شراب قرمز بود 721 00:36:44,340 --> 00:36:46,120 احتمالا بايد ازش خلاص بشي 722 00:38:01,160 --> 00:38:02,830 بيري تو اينجا چي کار ميکني؟ 723 00:38:02,865 --> 00:38:05,040 اوه من هشت ساله اين حراج رو انجام ميدم 724 00:38:05,075 --> 00:38:06,180 چرا نبايد اينجا باشم؟ 725 00:38:06,215 --> 00:38:08,220 من به همه گفتم تو حالت خوب نيست 726 00:38:08,255 --> 00:38:10,560 و تصميم گرفتي اين يکي رو نياي 727 00:38:10,595 --> 00:38:12,640 خوب الان حالم بهتره 728 00:38:12,870 --> 00:38:14,520 در کنار اينکه هر حراج پخت و پزي 729 00:38:14,555 --> 00:38:17,160 نان شيريني مربايي ميخواد 730 00:38:18,180 --> 00:38:21,440 همونطور که من ممنونتم بابت پختن, به همون اندازه که 731 00:38:21,475 --> 00:38:22,600 مرد بعدي ازت تشکر ميکنه 732 00:38:22,635 --> 00:38:24,930 واقعا فکر نميکنم تو بايد اينجا با ابن وضعيتت باشي 733 00:38:25,640 --> 00:38:29,900 من خوبم. ببين دسرم چقدر خوب دراومده 734 00:38:29,935 --> 00:38:32,440 شيريني با قسمت خشک کوچيک توت فرنگي تازه 735 00:38:32,475 --> 00:38:33,950 تو واضحا مشروب خوردي 736 00:38:33,985 --> 00:38:36,250 نميخوام باعث شرمندگي خودت بشي 737 00:38:36,285 --> 00:38:39,200 از توجهت ممنونم جناب کشيش 738 00:38:39,670 --> 00:38:41,390 اما من ميتونم از خودم مراقبت کنم 739 00:38:47,930 --> 00:38:49,450 خيلي سپاسگزارم 740 00:38:49,485 --> 00:38:51,620 به همه دوستهاتون بگيد بيان به ميز من 741 00:38:52,200 --> 00:38:53,980 خيلي خوب. بعدي کيه؟ 742 00:38:56,080 --> 00:38:57,120 گرگ 743 00:38:57,260 --> 00:38:58,580 اوه خداي من! بيري 744 00:38:59,240 --> 00:39:00,620 تو اينجا چي کار ميکني؟ 745 00:39:00,655 --> 00:39:01,910 اين کليساي منه 746 00:39:01,945 --> 00:39:04,000 تو عضوي؟ قبلا نديده بودمت 747 00:39:04,035 --> 00:39:07,510 من تازه عضو شدم. اره خوشحال شدم ديدمت 748 00:39:07,545 --> 00:39:08,430 وايسا وايسا 749 00:39:08,465 --> 00:39:10,710 ميتونم با يه برش از شيريني معروفم 750 00:39:10,745 --> 00:39:13,290 فريبت بدم؟ 751 00:39:13,325 --> 00:39:15,270 من احتمالا بايد برم 752 00:39:15,430 --> 00:39:17,820 چه تصادف جالبي بود 753 00:39:17,855 --> 00:39:19,760 بعدا تو کلاب مي بينمت؟ 754 00:39:19,890 --> 00:39:22,320 يا ميتونيم اون قسمت کلاب رو ناديده بگيريم و 755 00:39:22,355 --> 00:39:24,800 يه راست بياي خونه من 756 00:39:25,250 --> 00:39:28,080 گرگ! اين خانم کيه؟ 757 00:39:28,430 --> 00:39:32,100 ايشون بيري اند به اين کليسا ميان 758 00:39:32,710 --> 00:39:34,890 بنظر نمياد ايشون رو تو کليسا ديده باشي 759 00:39:34,925 --> 00:39:38,080 ببخشيد. چه ربطي به شما داره ما کجا همديگه رو ديديم؟ 760 00:39:38,115 --> 00:39:39,200 من همسرش ام 761 00:39:41,410 --> 00:39:43,240 خوب فکر کنم به شما ربط داره 762 00:39:46,380 --> 00:39:48,050 غيرقابل باوره 763 00:39:48,060 --> 00:39:51,130 تو هميشه تا دير سر کاري 764 00:39:51,165 --> 00:39:53,690 و تو دفتر ميخوابي. در حالي که 765 00:39:53,700 --> 00:39:56,890 داري وقتت رو تو بار دنبال اين آشغالها ميگذروني 766 00:39:58,200 --> 00:40:00,240 من از اين تهمتت خوشم نمياد 767 00:40:00,660 --> 00:40:03,030 آره!؟ حدس بزن من از چي خوشم نمياد؟ 768 00:40:03,065 --> 00:40:05,000 تو شوهرم رو از راه به در ميکني 769 00:40:05,010 --> 00:40:06,780 بيري اين چيزي بود که من نگرانش بودم 770 00:40:06,790 --> 00:40:08,040 بايد بري 771 00:40:08,740 --> 00:40:12,420 داري من رو بيرون ميندازي؟ اون کسيه که داره تهمت ميزنه 772 00:40:12,455 --> 00:40:15,190 و يه سيني از کاپ کيکهاي خشکيده با اون نگاه هاش 773 00:40:15,225 --> 00:40:17,800 ممنون. اما من دنبال انعام پخت و پزم نيستم 774 00:40:17,835 --> 00:40:19,050 اون هم از خانم فاسد شهر 775 00:40:19,800 --> 00:40:22,060 به اون گوش نکن بيري. اون نميدونه تو کي هستي 776 00:40:27,610 --> 00:40:28,950 راستش کارن 777 00:40:29,940 --> 00:40:31,430 فکر کنم اون ميدونه 778 00:40:37,300 --> 00:40:39,460 حالا ميدونم شما همه مشتاقيد کند و کاو کنيد درباره 779 00:40:39,495 --> 00:40:42,520 شايعات خوشمزه اي که من براتون تهيه کردم 780 00:40:43,280 --> 00:40:45,600 و من هم بايد يه مشروبي بخورم 781 00:40:52,050 --> 00:40:55,500 بله. در زندگي هر خانم خانه داري 782 00:40:55,535 --> 00:40:58,220 يک زماني ميرسه براي تجديد نظر کردن 783 00:41:00,900 --> 00:41:04,990 شايد اون داره يک خاطره ناگوار رو دور ميکنه 784 00:41:07,790 --> 00:41:11,660 يک رابطه اي که زماني شادي بخش بود رو, بهم ميزنه 785 00:41:14,890 --> 00:41:20,210 يا تغييرات ضروري رو انجام ميده تا آماده براي يک شخص جديد بشه 786 00:41:23,120 --> 00:41:25,800 اما مهم نيست که يه خانم ...خانه دار چقدر 787 00:41:25,835 --> 00:41:28,480 از تغيير روش زندگي اش شرمسار بشه 788 00:41:29,890 --> 00:41:32,170 يا ادمهاي توي همسايگي اش 789 00:41:32,470 --> 00:41:35,110 نظرشون نسبت به اون عوض بشه 790 00:41:36,020 --> 00:41:37,100 موضوع چيه؟ 791 00:41:37,135 --> 00:41:39,590 شايد بايد بريم داخل 792 00:41:43,650 --> 00:41:45,500 يا شايد هم نه