1 00:00:01,593 --> 00:00:03,820 سابقا فى المسلسل 2 00:00:03,820 --> 00:00:06,496 سوزان " غادرت المدينة ببرنامج سرى " 3 00:00:06,496 --> 00:00:07,504 الى اين تذهبين ؟ 4 00:00:07,744 --> 00:00:09,842 سأزور العائلة 5 00:00:09,842 --> 00:00:10,825 رحلة ممتعة 6 00:00:11,973 --> 00:00:14,207 كارلوس " عاد الى مصحة اعادة التأهيل " 7 00:00:14,207 --> 00:00:15,276 انت اقلق فقط حول تحسنك 8 00:00:15,276 --> 00:00:17,293 يمكننى حماية الحصن، لا مشاكل 9 00:00:18,295 --> 00:00:21,115 تم تشجيع رحلة " طوم " مع صديقته 10 00:00:21,115 --> 00:00:22,557 اعتقد انك يجب ان تذهب الى باريس 11 00:00:23,588 --> 00:00:27,446 و " برى " تلقت رسالة غامضة اخرى 12 00:00:34,886 --> 00:00:37,867 يسهل دائما معرفة اصدقائنا 13 00:00:38,737 --> 00:00:41,929 .... انهم من يخبرونا عندما نبدو سخفاء 14 00:00:44,023 --> 00:00:46,419 او عندما نخدع انفسنا 15 00:00:48,396 --> 00:00:50,453 او عندما نأخذ كفايتنا 16 00:00:53,023 --> 00:00:56,354 لكن افضل الاصدقاء هم فقط من يخبروك الحقيقة 17 00:00:56,779 --> 00:00:58,275 .... حتى عندما يعرفون 18 00:00:58,690 --> 00:00:59,512 ما هذا بحق الجحيم ؟ 19 00:00:59,805 --> 00:01:01,132 انها ستضايقك 20 00:01:02,129 --> 00:01:04,137 هذا ما وجدته فى صندوق بريدى 21 00:01:04,621 --> 00:01:06,801 على الرحب و السعة " ؟ انا لا افهم " 22 00:01:06,801 --> 00:01:08,943 ألا تميزين الورق و الخط ؟ 23 00:01:08,943 --> 00:01:11,347 " انها تماثل رسالة " مارى أليس 24 00:01:11,347 --> 00:01:13,535 و حصلت عليها بعد جنازة " تشاك " مباشرة 25 00:01:13,535 --> 00:01:15,606 تعتقدين ان هذا هو من قتل " تشاك " ؟ 26 00:01:15,606 --> 00:01:17,867 انه التفسير المنطقى الوحيد 27 00:01:18,312 --> 00:01:20,460 لا يوجد شىء منطقى بخصوص هذا 28 00:01:20,885 --> 00:01:22,628 ألا تتذكرين الملاحظة الاولى ؟ 29 00:01:22,628 --> 00:01:25,149 نعم، ايا من كتبها كان يهددنا 30 00:01:25,149 --> 00:01:26,870 بالضبط، و الان بشكل مفاجىء 31 00:01:26,870 --> 00:01:28,406 " الشخص الذى " يعرف ما فعلنا 32 00:01:28,406 --> 00:01:31,287 و " سيخبر " يقتل شرطيين لأجلنا الان ؟ 33 00:01:31,287 --> 00:01:32,093 الامر غير منطقى 34 00:01:32,093 --> 00:01:33,597 نعم، لكن التوقيت 35 00:01:33,597 --> 00:01:34,897 انه غريب 36 00:01:38,404 --> 00:01:39,648 اذا كيف حالنا ؟ 37 00:01:41,534 --> 00:01:42,437 ماذا تقصدين ؟ 38 00:01:43,007 --> 00:01:44,322 ألا نزال غاضبين من بعضنا البعض ؟ 39 00:01:45,898 --> 00:01:46,872 اعتقد هذا 40 00:01:48,228 --> 00:01:49,582 حسنا، اسأل فقط 41 00:01:53,250 --> 00:01:54,483 ماذا سنفعل بخصوص هذا ؟ 42 00:01:54,969 --> 00:01:56,729 ماذا يمكننا ان نفعل ؟ نحن لا نعرف من كتبها 43 00:01:56,729 --> 00:01:57,554 نحن لا نعرف ماذا يريدون 44 00:01:57,554 --> 00:01:58,763 نحن لا نعرف ماذا سيفعلون لاحقا 45 00:01:59,199 --> 00:02:00,486 أهناك اى شىء نعرفه ؟ 46 00:02:00,788 --> 00:02:04,368 حسنا .... نحن نعرف لمن يتم ارسال تلك الرسائل 47 00:02:06,041 --> 00:02:07,465 ماذا يفترض ان يعنى هذا ؟ 48 00:02:07,665 --> 00:02:09,535 انتى من تستمرين بأيجاد تلك الاشياء 49 00:02:09,535 --> 00:02:10,405 انتى اخبرينى 50 00:02:11,116 --> 00:02:13,174 لا تعجبنى لهجتك الاتهامية 51 00:02:13,174 --> 00:02:14,338 كنت سأستخدم لهجة مختلفة 52 00:02:14,338 --> 00:02:16,648 لكنى احاول اتهامك بشىء ما - ! " غابى " - 53 00:02:16,648 --> 00:02:18,865 يجب ان تعترفى، " برى "، يبدو بالفعل ان هناك رابط 54 00:02:18,865 --> 00:02:21,484 بينك و بين كاتب الرسائل المريب 55 00:02:21,740 --> 00:02:22,782 انا لا اصدق هذا 56 00:02:22,782 --> 00:02:24,789 لماذا اذا يستمر بأرسال تلك الرسائل لكى ؟ 57 00:02:24,789 --> 00:02:26,854 لماذا لا يرسل نسخ لنا جميعا ؟ 58 00:02:26,854 --> 00:02:28,588 هذا لا يتعلق بى 59 00:02:28,588 --> 00:02:30,988 و اذا كنتم ستجلسون هنا و تلومونى 60 00:02:30,988 --> 00:02:33,507 ..... لتصرفات مختل عقليا، اذا 61 00:02:36,021 --> 00:02:36,996 سأذهب للمنزل 62 00:02:42,487 --> 00:02:44,656 انا اقول ان نسامح بعضنا و " نظل غاضبين من " برى 63 00:02:44,656 --> 00:02:45,647 تم 64 00:02:46,254 --> 00:02:49,768 نعم، اصدقائك فقط هم من سيخبروك بالحقيقة 65 00:02:50,106 --> 00:02:53,459 لذا عندما يحذروك بخصوص شخص مثير للريبة 66 00:02:55,776 --> 00:02:58,576 ربما يجب ان تستمع اليهم 67 00:03:00,577 --> 00:03:12,577 menmen & langdon ترجمة حصريا منتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة www.startimes.com 68 00:03:13,079 --> 00:03:15,718 سوزان دلفينو " كانت فى مهمة " 69 00:03:16,302 --> 00:03:19,583 و قد خططت لكل تفاصيلها 70 00:03:20,763 --> 00:03:22,809 احضرت هوية لائقة 71 00:03:24,484 --> 00:03:26,623 حددت الطريق الصحيح 72 00:03:28,242 --> 00:03:31,575 و احضرت مال للطوارىء 73 00:03:33,085 --> 00:03:36,246 ...... لكن التفصيل الصغير الذى لم تخطط له 74 00:03:37,053 --> 00:03:39,431 هو ما تفعله عندما تصل هناك 75 00:03:40,446 --> 00:03:41,759 مايك "، لدى مشكلة " 76 00:03:42,306 --> 00:03:44,033 ما الخطب ؟ لا تستطيعين ايجاد المنزل ؟ 77 00:03:44,699 --> 00:03:46,504 لا، انا واقفة امامه الان 78 00:03:47,091 --> 00:03:48,154 ما المشكلة اذا ؟ 79 00:03:48,614 --> 00:03:51,293 لا فكرة لدى كيف ادخل 80 00:03:52,274 --> 00:03:54,246 لقد امضيتى يوم كامل على متن طائرة 81 00:03:54,246 --> 00:03:55,651 و لم تفكرى فى هذا اطلاقا ؟ 82 00:03:55,651 --> 00:03:58,478 كنت سأفعل، و وقتها علقت 83 00:03:58,478 --> 00:03:59,677 فى فيلم الطائرة 84 00:04:00,028 --> 00:04:01,173 لقد كان عن دولفين 85 00:04:01,173 --> 00:04:03,494 .... انضم لفريق المدينة للبولو، و 86 00:04:03,753 --> 00:04:04,529 ! " سوزان " 87 00:04:04,529 --> 00:04:05,718 يا الهى 88 00:04:05,718 --> 00:04:08,341 لقد كانت تلك اغبى فكرة على الاطلاق أليس كذلك ؟ 89 00:04:08,341 --> 00:04:11,175 لا، لقد فعلتى هذا لأنك شخص جيد 90 00:04:12,463 --> 00:04:14,570 عزيزتى، اتركى بعض الازهار و عودى للمنزل 91 00:04:14,570 --> 00:04:17,230 لا استطيع، لقد اتيت هنا لسبب 92 00:04:17,640 --> 00:04:20,509 يجب ان اتأكد ان عائلة " أليخاندرو " بخير 93 00:04:21,081 --> 00:04:24,081 انا فقط احتاج للاتيان بقصة للتغطية للدخول هناك 94 00:04:24,380 --> 00:04:25,934 ! انتى مبكرة 95 00:04:28,297 --> 00:04:30,435 لم تستطيعى ان تنتظرى حتى تلقى النظرة الاولى، أليس كذلك ؟ 96 00:04:30,750 --> 00:04:31,383 ماذا ؟ 97 00:04:31,863 --> 00:04:35,224 استرخى، انا بخير مع العصافير المبكرة 98 00:04:35,536 --> 00:04:37,795 كونى طوماس "، طوماس للعقارات " 99 00:04:37,795 --> 00:04:40,826 رسميا، المنزل المفتوح لا يبدأ قبل ساعة 100 00:04:41,296 --> 00:04:43,655 لكن ان ساعدتنى فى اعداد السندويتش 101 00:04:44,221 --> 00:04:47,533 سأساعدك فى التسلل لألقاء نظرة خاطفة ! هيا 102 00:04:49,182 --> 00:04:52,061 مايك "، يجب ان اذهب انا على وشك شراء منزل 103 00:04:53,655 --> 00:04:55,764 اسمع، كل ما اطلبه هو تمديد 104 00:04:56,275 --> 00:04:57,794 بمجرد ان احصل على نموذج مفتوح 105 00:04:57,794 --> 00:04:59,891 سيتم بيع تلك الشقق بسرعة 106 00:05:03,186 --> 00:05:04,143 ماذا يحدث ؟ 107 00:05:04,143 --> 00:05:06,111 " انا اقيم عند " برى 108 00:05:06,111 --> 00:05:08,265 و ظننت ..... انا افتقده 109 00:05:08,265 --> 00:05:10,169 نعم، انا افتقدك، ايضا 110 00:05:11,355 --> 00:05:12,477 لكن يمكننى الحصول على الارقام لأجلك 111 00:05:12,477 --> 00:05:13,737 انتظر، هنا 112 00:05:15,674 --> 00:05:18,172 هل سمعتنى ؟ لقد قلت انى افتقدك 113 00:05:18,640 --> 00:05:20,112 ..... تلك صديقتى، فقط 114 00:05:21,863 --> 00:05:24,825 انا لا افتقد الاناس 115 00:05:25,314 --> 00:05:26,488 انا انساهم 116 00:05:26,815 --> 00:05:29,273 انا اتجاهلهم، اسىء لهم بالكلام 117 00:05:29,273 --> 00:05:32,429 لكنى بكل تأكيد لست ممن يفتقد الناس 118 00:05:32,826 --> 00:05:33,919 أيمكنك الانتظار لثوانى ؟ 119 00:05:33,919 --> 00:05:36,954 اسمعى، انا احب انك تفتقدينى لكنى مشغول حقا الان 120 00:05:36,954 --> 00:05:38,606 نتحدث لاحقا، هاى، ألا تزال هنا ؟ 121 00:05:39,017 --> 00:05:41,164 نعم، الارقام لدى هنا 122 00:05:41,730 --> 00:05:42,926 نعم، نعم 123 00:05:46,818 --> 00:05:49,379 دعنى اخبرك ماذا فعل الرجل فى الاسفل 124 00:05:49,379 --> 00:05:52,178 الذى لن يعود تحت مجددا فعل لى 125 00:05:54,478 --> 00:05:55,360 ما الخطب ؟ 126 00:05:56,369 --> 00:05:57,021 لا شىء 127 00:05:57,654 --> 00:05:59,650 يا الهى، انه يشبه سحب الاسنان 128 00:06:00,327 --> 00:06:02,862 " لقد رأيتك تتحدثين لـ" غابى " و " لينيت 129 00:06:02,862 --> 00:06:04,645 هل قالوا شيئا ازعجك ؟ 130 00:06:04,645 --> 00:06:06,519 انا لا اريد ان اناقش هذا 131 00:06:08,165 --> 00:06:09,871 لقد اقترحوا البوتكس، أليس كذلك ؟ 132 00:06:09,871 --> 00:06:11,632 لا، لماذا تقولين هذا ؟ 133 00:06:11,932 --> 00:06:13,870 انتى تحتسين نبيذ قبل الغداء 134 00:06:14,193 --> 00:06:17,044 هذا ما فعلته فى اول مرة قال احدهم انى احتاج للبوتكس 135 00:06:17,044 --> 00:06:19,025 نعم، انا مستاءة، لكن هذا امر خاص 136 00:06:19,025 --> 00:06:21,297 اريد ان اعالجه ..... بخصوصية 137 00:06:22,363 --> 00:06:24,683 الاحتفاظ بالاشياء بداخلك هو كيف انتهى بكى الحال 138 00:06:24,683 --> 00:06:26,042 فى فندق مع مسدس 139 00:06:26,448 --> 00:06:29,307 استرخى، انا لم اعد انتحارية 140 00:06:29,921 --> 00:06:31,337 انتى لا ترغبين بالتحدث ؟ حسنا 141 00:06:31,631 --> 00:06:34,079 لكنى لن اسمح لكى بالجلوس هنا فى الايام المقبلة 142 00:06:34,392 --> 00:06:36,610 مكتئبة حول الرب وحده يعلم ماذا 143 00:06:37,132 --> 00:06:38,144 نحن سنخرج 144 00:06:39,268 --> 00:06:40,032 ماذا ؟ 145 00:06:40,399 --> 00:06:42,577 اعرف كل الاماكن السيئة 146 00:06:42,577 --> 00:06:44,573 مليئة بكل انواع الرجال السيئين 147 00:06:44,874 --> 00:06:47,369 استعدى للمغادرة الساعة 8:00 و حاولى ارتداء شيئا 148 00:06:47,369 --> 00:06:49,469 " لا يصرخ " ام مدرسة باردة 149 00:06:49,469 --> 00:06:50,973 لا ! لا، لا، استمعى لى 150 00:06:51,406 --> 00:06:53,947 انا لا اريد ان اخرج انا لا اريد ان اتحدث بشأن مشاعرى 151 00:06:53,947 --> 00:06:56,260 و انا لا اريدك هنا بعد الان ..... لذا رجاءا 152 00:06:57,309 --> 00:06:58,183 اذهبى لمنزلك 153 00:07:01,574 --> 00:07:02,871 كأس نبيذ اخر ؟ 154 00:07:07,707 --> 00:07:09,424 الامر فقط، انا لم اراكى تشربين من قبل 155 00:07:09,710 --> 00:07:12,610 تعرفين ماذا ؟ انتى محقة يمكننى الاستفادة من ليلة بالخارج 156 00:07:12,610 --> 00:07:13,662 حقا ؟ 157 00:07:13,662 --> 00:07:16,819 لكن خزانة ملابسى باردة قليلا 158 00:07:17,303 --> 00:07:19,130 أتظنين ان بأمكانك الذهاب لمنزلك 159 00:07:19,130 --> 00:07:21,013 و ايجاد شيئا فى خزانتك لى ؟ 160 00:07:21,434 --> 00:07:23,059 شىء مثير 161 00:07:23,059 --> 00:07:25,619 بالطيع، " برى "، سترين 162 00:07:26,050 --> 00:07:29,020 ليلة بالخارج هى ما تحتاجينه تماما لرفع معنوياتك 163 00:07:48,979 --> 00:07:50,875 انا متعبة 164 00:07:50,875 --> 00:07:52,065 اعرف، عزيزتى 165 00:07:52,453 --> 00:07:54,720 محاولة تعليمك قيمة العمل الشاق 166 00:08:00,025 --> 00:08:02,617 لو كنتى تتسائلين لماذا ادفع الاوراق 167 00:08:02,617 --> 00:08:04,829 " الى منزل السيدة " كينسكى 168 00:08:05,260 --> 00:08:06,067 فهذا لأنى احاول تعليمها 169 00:08:06,067 --> 00:08:07,490 قيمة العمل الشاق، ايضا 170 00:08:10,476 --> 00:08:12,512 سيدة " سوليس "، مرحبا 171 00:08:12,980 --> 00:08:15,681 " هاى ...... سكرتيرة " كارلوس 172 00:08:16,107 --> 00:08:16,642 " مارلين " 173 00:08:16,642 --> 00:08:18,698 مارلين "، بالطبع، نعم، انا اعرف هذا " 174 00:08:18,698 --> 00:08:20,224 ماذا يمكننى ان افعل لأجلك، " مارلين " ؟ 175 00:08:20,224 --> 00:08:21,092 لقد كنت فى الحى 176 00:08:21,092 --> 00:08:23,264 " و ظننت ان اجلب بريد السيد " سوليس 177 00:08:23,264 --> 00:08:24,826 شكرا - بالمناسبة - 178 00:08:25,145 --> 00:08:27,203 ..... أهناك اى فرصة لكونه قد يخرج غدا من 179 00:08:27,617 --> 00:08:28,440 المصحة ؟ 180 00:08:29,365 --> 00:08:31,271 لماذا تحتاجين " كارلوس " ؟ لقد كان يحاول جعل 181 00:08:31,271 --> 00:08:33,159 تلك الشركة البريطانية كعميل لشهور 182 00:08:33,159 --> 00:08:34,492 انهم فى البلدة ليومان 183 00:08:34,492 --> 00:08:36,357 و اعتقد ان القليل من النبيذ و الطعام 184 00:08:36,357 --> 00:08:37,457 ستغلق الاتفاق 185 00:08:37,457 --> 00:08:39,764 انا لا اعتقد ان اخراج " كارلوس " من 186 00:08:39,764 --> 00:08:42,238 المصحة لأحتساء النبيذ فكرة حسنة 187 00:08:42,728 --> 00:08:44,424 ألا يوجد شخص اخر يمكنه مقابلتهم ؟ 188 00:08:45,035 --> 00:08:46,129 ماذا عن الرجل العجوز ؟ 189 00:08:46,129 --> 00:08:47,699 روبرت " ؟ لقد تقاعد " 190 00:08:48,165 --> 00:08:50,109 ماذا عن الفتاة السمينة ؟ 191 00:08:50,109 --> 00:08:51,940 سيليست " ؟ اجازة امومة " 192 00:08:53,027 --> 00:08:54,100 وقاحة هؤلاء الناس 193 00:08:55,313 --> 00:08:57,652 اسفة، " مارلين "، تفوزين بالبعض و تخسرين البعض، صحيح ؟ 194 00:08:58,141 --> 00:08:59,263 بأستثناء انه فى تلك الحالة 195 00:08:59,263 --> 00:09:01,383 نحن نخسر حساب بقيمة 90 مليون دولار 196 00:09:04,057 --> 00:09:05,396 بقيمة 90 مليون دولار ؟ 197 00:09:08,391 --> 00:09:10,881 و تعتقدين ان كل ما يتطلبه الامر هو القليل من النبيذ و الطعام ؟ 198 00:09:13,479 --> 00:09:14,722 لماذا لا تذهبين و تعدين تلك المقابلة ؟ 199 00:09:14,722 --> 00:09:15,636 لدى فكرة 200 00:09:15,658 --> 00:09:16,962 حسنا، سأبدا فيه 201 00:09:20,737 --> 00:09:22,927 هل تعرفين لماذا سيقوم الملاك بالبيع ؟ 202 00:09:24,321 --> 00:09:26,393 تلك فضيحة 203 00:09:26,393 --> 00:09:27,754 لا يجب على ان اقول شيئا 204 00:09:28,925 --> 00:09:29,476 حسنا 205 00:09:30,829 --> 00:09:34,637 الزوج اختفى منذ 4 اشهر 206 00:09:34,637 --> 00:09:36,606 و لم يسمع احد منه منذ هذا الوقت 207 00:09:36,606 --> 00:09:39,811 اعتقد انها مخدرات او ربما امرأة اخرى 208 00:09:40,995 --> 00:09:41,858 قد تكون اى شىء 209 00:09:43,716 --> 00:09:44,610 طفلة مسكين 210 00:09:45,095 --> 00:09:46,089 ابنة الزوجة 211 00:09:46,632 --> 00:09:48,939 لكنك محقة فى جزء الفقر 212 00:09:49,460 --> 00:09:50,993 توجب على الزوجة اخذ وظيفة ثانية 213 00:09:51,662 --> 00:09:54,450 و لا يزال لا يمكنها تلبية احتياجاتهم 214 00:09:56,188 --> 00:09:56,989 نعم 215 00:09:57,485 --> 00:09:59,143 تخبرى المشترين بمدى يأسنا 216 00:09:59,143 --> 00:10:00,651 هذا سيرفع سعر البيع 217 00:10:01,046 --> 00:10:03,636 سيدة " سانشيز "، اسفة جدا 218 00:10:03,636 --> 00:10:05,708 لم ادرك انك ستعودين بسرعة 219 00:10:05,947 --> 00:10:06,761 اراهن على هذا 220 00:10:07,997 --> 00:10:10,214 بالمناسبة، لقد تركتى بعضا من منشوراتك فى حديقتى 221 00:10:10,743 --> 00:10:12,660 يجب على ان اخذ هؤلاء، اعذرونى 222 00:10:16,933 --> 00:10:20,567 انه ليس خطأها بالكامل لقد كنت فضولية نوعا ما 223 00:10:20,567 --> 00:10:21,361 اسفة 224 00:10:21,874 --> 00:10:23,500 هل انتى اسفة بما يكفى لتشترى منزلى ؟ 225 00:10:24,274 --> 00:10:27,253 ...... فى الواقع، انا كنت 226 00:10:28,464 --> 00:10:30,079 ابحث عن شىء اكبر قليلا 227 00:10:31,818 --> 00:10:32,720 هذا مؤسف جدا 228 00:10:38,347 --> 00:10:42,723 ربما، يوجد شىء يمكننى عمله لكى 229 00:10:45,525 --> 00:10:49,799 .... لأنى ..... انا من جامعى المريكانا 230 00:10:50,263 --> 00:10:53,179 و بعضا من النيك ناكس الرائعة الخاصة بكى 231 00:10:53,179 --> 00:10:54,811 لفتت انتباهى حقا 232 00:10:55,236 --> 00:10:56,863 انا لدى نيك ناكس رائعة ؟ 233 00:10:56,863 --> 00:10:58,126 بالطبع لديكى 234 00:10:59,210 --> 00:11:02,652 مثل - مثل تلك 235 00:11:03,790 --> 00:11:04,853 تلك ليغو 236 00:11:05,950 --> 00:11:07,465 انا اعرف ما هى 237 00:11:07,880 --> 00:11:09,878 و لكن ما لا تعرفينه 238 00:11:09,878 --> 00:11:14,198 ان تلك الـ ..... المرحلة الاولى لليغو 239 00:11:14,373 --> 00:11:15,415 نادرة جدا 240 00:11:17,169 --> 00:11:18,725 اود ان اشتريهم 241 00:11:20,046 --> 00:11:21,271 لو كنتى مستعدة للبيع 242 00:11:22,039 --> 00:11:22,992 بجدية ؟ 243 00:11:24,162 --> 00:11:27,585 لأن لدى علبة كاملة مملؤة بهؤلاء 244 00:11:27,988 --> 00:11:30,615 هذا ..... مكسب كبير 245 00:11:30,615 --> 00:11:34,242 انا سأخذهم كلهم 246 00:11:34,667 --> 00:11:35,701 ! " ماريسا " 247 00:11:36,205 --> 00:11:36,997 ماذا ؟ 248 00:11:36,997 --> 00:11:38,733 تلك السيدة ستشترى كل الليغو القديم لدينا 249 00:11:38,733 --> 00:11:40,768 لا يزال لديكى هذا الصندوق الملىء بالعرائس مقطوعة الرأس ؟ 250 00:11:40,768 --> 00:11:42,711 لا بأس، انا بخير 251 00:11:43,952 --> 00:11:45,629 هاك .... شيكك 252 00:11:47,375 --> 00:11:49,722 اعتقد انك اضفتى صفر 253 00:11:52,320 --> 00:11:55,390 هذا لأنى ... انا اريد القيام بشىء للمساعدة 254 00:11:55,707 --> 00:11:58,305 تعرفين، بسبب .... وضعك 255 00:11:58,305 --> 00:11:59,886 انظرى، ايا ما قالته وكيلتى العقارية 256 00:11:59,886 --> 00:12:00,962 لا يجب ان تشعرى بالأسف لأجلى 257 00:12:00,962 --> 00:12:02,302 اعرف ان زوجى سيعود 258 00:12:03,417 --> 00:12:08,245 لكن ...... بالاحتمال البعيد انه ..... لم يعد 259 00:12:09,476 --> 00:12:11,814 رجاءا، خذى شيكى 260 00:12:14,598 --> 00:12:16,332 حسنا، شكرا 261 00:12:19,225 --> 00:12:21,040 لكن توقفى عن تلك النظرة الحزينة 262 00:12:21,613 --> 00:12:23,890 رامون " يقوم بتلك الاشياء طوال الوقت " 263 00:12:24,316 --> 00:12:25,940 انه يتغيب قليلا، ثم يعود للمنزل 264 00:12:26,234 --> 00:12:29,434 لكن فى الغالب هو زوج جيد و اب محب 265 00:12:42,659 --> 00:12:43,863 شكرا مجددا 266 00:12:45,311 --> 00:12:46,241 ...... لقد كان 267 00:12:46,876 --> 00:12:49,094 من الممتع القيام بعمل معك 268 00:12:50,162 --> 00:12:51,335 لقد ساعدتينا حقا 269 00:13:04,971 --> 00:13:06,016 رائحته رائعة 270 00:13:06,230 --> 00:13:07,473 اين تعلمتى ان تصنعى تلك الفطيرة ؟ 271 00:13:07,473 --> 00:13:10,231 لقد يحثت عنها فى مكان صغير تطلقون عليه الانترنت 272 00:13:10,688 --> 00:13:11,923 هذا لطيف 273 00:13:12,138 --> 00:13:13,432 عشاء عائلى مثالى 274 00:13:19,635 --> 00:13:20,559 فلنفعله مجددا 275 00:13:20,559 --> 00:13:22,393 لا، كل شىء مثالى 276 00:13:22,759 --> 00:13:23,913 انه يومض، امى 277 00:13:24,256 --> 00:13:25,893 كان يجب ان بحدث بينما ابى فى باريس، صحيح ؟ 278 00:13:25,893 --> 00:13:28,016 ماذا يفترض ان يعنى هذا ؟ 279 00:13:28,016 --> 00:13:30,412 يمكننى تحمل هذا سأفعل فقط ما يفعله اباكم 280 00:13:31,719 --> 00:13:32,842 ماذا يفعل اباكم ؟ 281 00:13:33,537 --> 00:13:36,458 يذهب لصندوق و يزحزح شيئا 282 00:13:40,292 --> 00:13:41,304 يمكننى القيام بهذا 283 00:13:45,679 --> 00:13:48,440 اتعرفون ما الذى يزحزحه او .... لا تبالى 284 00:13:48,440 --> 00:13:49,199 سأفعل هذا 285 00:13:50,497 --> 00:13:51,242 اى شىء ؟ 286 00:13:52,115 --> 00:13:54,704 انتى تزيدين الامر سوءا - انتظروا، انتظروا - 287 00:13:54,948 --> 00:13:56,321 تلك هى، تلك هى بالتأكيد 288 00:14:02,473 --> 00:14:03,806 لقد توقفت عن الوميض 289 00:14:04,280 --> 00:14:05,484 كم الساعة فى باريس ؟ 290 00:14:05,484 --> 00:14:07,992 لا، نحن لن نتصل بأباكم 291 00:14:07,992 --> 00:14:09,513 نحن بحاجة لبعض المشاعل فقط 292 00:14:10,405 --> 00:14:12,223 اين يحتفظ اباكم بالمشاعل ؟ 293 00:14:21,621 --> 00:14:22,354 رئيس 294 00:14:22,354 --> 00:14:24,594 مايك "، كل شىء بخير ؟ " 295 00:14:24,594 --> 00:14:26,746 لقد رجع لى شيك 296 00:14:28,115 --> 00:14:30,958 و كان لشراء مضارب لفريق ..... ام جى " فى الدورى، لذا " 297 00:14:30,958 --> 00:14:32,520 محرج - بالضبط - 298 00:14:32,582 --> 00:14:34,642 لذا اتصلت بالبنك لأعطيهم واحد جديد 299 00:14:34,642 --> 00:14:35,968 و اخبرونى ان اخر راتب لى 300 00:14:35,968 --> 00:14:37,858 ...... قد عاد لعدم كفاية الاموال 301 00:14:39,054 --> 00:14:39,968 رئيس 302 00:14:40,523 --> 00:14:42,623 ..... انظر 303 00:14:44,086 --> 00:14:45,140 دعنى اغطى هذا لأجلك 304 00:14:46,229 --> 00:14:48,608 انا اسف بهذا الشأن انا لا اعرف ما حدث 305 00:14:48,608 --> 00:14:49,868 انا بدلت البنوك للتو 306 00:14:49,868 --> 00:14:51,702 ربما هناك مشكلة فى الانتقال 307 00:14:53,608 --> 00:14:54,660 انت واثق ان هذا كل شىء ؟ 308 00:14:55,418 --> 00:14:58,297 انا اعرف ان مشروع الشقق يمر بمرحلة بطيئة 309 00:14:58,297 --> 00:14:59,274 كل شىء بخير ؟ 310 00:14:59,274 --> 00:15:02,196 بالتأكيد، لا شىء لتقلق بشأنه، هاك 311 00:15:02,988 --> 00:15:04,343 اجلب للاطفال بضعة مضارب اضافية 312 00:15:04,343 --> 00:15:07,864 لا، انا لا اريد بقشيش فقط راتبى 313 00:15:19,833 --> 00:15:20,757 هل اصلحتيه ؟ 314 00:15:20,792 --> 00:15:22,859 لا، لكنى عرفت انه ليس الضوء 315 00:15:22,859 --> 00:15:23,981 لذا سأذهب للمخططات 316 00:15:23,981 --> 00:15:25,719 حتى اجد اين المشكلة الحقيقة 317 00:15:25,719 --> 00:15:27,726 او يمكنك ان تتصلى بكهربائى فحسب 318 00:15:28,148 --> 00:15:29,333 لماذا افعل هذا ؟ 319 00:15:29,333 --> 00:15:31,311 لقد قمت ببحث صغير على الانترنت 320 00:15:31,676 --> 00:15:33,458 و بأستثناء عدة قصص للصعق الكهربائى 321 00:15:33,458 --> 00:15:34,660 لا يبدو الامر بتلك الصعوبة 322 00:15:35,333 --> 00:15:36,587 يبدو ككثير من العمل 323 00:15:37,253 --> 00:15:40,356 ...... كل ما كان على ابى فعله هو زحزحة شيئا ما 324 00:15:41,225 --> 00:15:44,336 تعرف، الزحزحة مجرد اسعافات اولية 325 00:15:44,868 --> 00:15:46,231 هذا كان نهج والدك فى كل شىء 326 00:15:46,231 --> 00:15:48,112 ترقيعه فقط و تظاهر انه تم تصليحه 327 00:15:48,112 --> 00:15:51,074 لهذا عانينا من تلك المشاكل طوال تلك السنوات 328 00:15:54,079 --> 00:15:55,652 الضوء، انا اتحدث عن الضوء 329 00:15:57,828 --> 00:15:59,270 على الاقل جرس الباب يعمل مجددا 330 00:16:00,702 --> 00:16:03,161 هاى ! كيف حالك ؟ 331 00:16:04,351 --> 00:16:06,509 تلك " هاى " التى تعنى انى بحاجة لشيئا ما 332 00:16:06,509 --> 00:16:08,852 لا، بربك، هذا هام 333 00:16:10,299 --> 00:16:12,668 حسنا، " كارلوس " غائب، و انا احتاج لمساعدة بشأن عمله 334 00:16:13,036 --> 00:16:15,605 و انتى الصديقة الوحيدة التى اعرفها و تعرف تلك الاشياء 335 00:16:15,606 --> 00:16:17,033 اى اشياء ؟ - لا اعرف - 336 00:16:17,033 --> 00:16:18,884 شركة بريطانية كبرى 337 00:16:19,215 --> 00:16:20,299 بانيت شيئا ما 338 00:16:21,437 --> 00:16:22,350 مجموعة بانيت ؟ 339 00:16:22,840 --> 00:16:24,276 نعم ! ترين ؟ تعرفين هذا 340 00:16:24,594 --> 00:16:26,741 على اى حال، انهم على وشك " التوقيع مع " كارلوس 341 00:16:26,741 --> 00:16:28,055 " و بما انه ليس " حرا 342 00:16:28,499 --> 00:16:30,357 فكرت ان اخذهم للعشاء و انهى الاتفاق 343 00:16:30,696 --> 00:16:33,034 انتى ؟ كيف ستعرفين ما الذى تتحدثين عنه ؟ 344 00:16:33,777 --> 00:16:36,016 هنا يأتى دورك 345 00:16:37,005 --> 00:16:38,138 " لقد اعتدتى ان تعملى لدى " كارلوس 346 00:16:38,138 --> 00:16:39,678 ربما يمكنك ان تمنحينى بعض المؤشرات 347 00:16:40,063 --> 00:16:43,327 لقد امضيت حياتى اتعلم عالم الاقتصاد 348 00:16:43,327 --> 00:16:45,155 لا يمكننى ان اعلمك اياها فى بضعة اسابيع فحسب 349 00:16:45,970 --> 00:16:47,575 أيمكنك تعليمى اياها فى بضعة ساعات ؟ 350 00:16:47,575 --> 00:16:48,762 لأن المقابلة غدا 351 00:16:49,617 --> 00:16:52,121 " غابى " - انا سريعة التعلم، اقسم - 352 00:16:52,447 --> 00:16:54,439 و مما فهمته الصفقة تكاد تكون منتهية 353 00:16:54,439 --> 00:16:56,339 هذا مجرد شكليات 354 00:17:01,072 --> 00:17:02,368 حسنا 355 00:17:03,111 --> 00:17:04,656 عودى الليلة بعد انتهاء الاطفال 356 00:17:04,656 --> 00:17:05,785 سأفعل ما بوسعى 357 00:17:05,785 --> 00:17:07,753 انت الافضل - نعم، نعم، نعم - 358 00:17:07,753 --> 00:17:09,030 .... أيمكنك على الاقل احضار 359 00:17:09,030 --> 00:17:11,142 احضار بعض النبيذ انا اسبقك بخطوة 360 00:17:11,142 --> 00:17:13,013 " كنت سأقول ملفات " كارلوس 361 00:17:13,013 --> 00:17:16,149 هؤلاء فى مكتبه 362 00:17:16,149 --> 00:17:17,827 و هو فى الجانب الاخر للبلدة 363 00:17:19,171 --> 00:17:20,355 ! هاى 364 00:17:20,994 --> 00:17:21,795 لا 365 00:17:39,235 --> 00:17:42,221 انا لا افترض ان النادل معه اى مناديل مضادة للبكتريا 366 00:17:42,958 --> 00:17:44,975 يمكنك ان تسألى مجددا لكنى لا اعتقد هذا 367 00:17:45,573 --> 00:17:46,848 هلا توقفتى ؟ 368 00:17:46,848 --> 00:17:50,142 متعة مكان كهذا هو التقاط جراثيم على مرفقيك 369 00:17:50,142 --> 00:17:51,456 انا لا افهم لما قد يرغب احد 370 00:17:51,456 --> 00:17:53,469 بالقدوم لحانة كهذه 371 00:17:53,672 --> 00:17:55,319 انتى تقولين حانة كأنها كلمة سيئة 372 00:17:55,721 --> 00:17:57,646 انظرى حولك، الناس يستمتعون 373 00:17:58,412 --> 00:18:01,985 الان انظرى للمرأة ؟ لا متعة 374 00:18:02,892 --> 00:18:04,882 لماذا انتى حادة جدا ؟ 375 00:18:04,882 --> 00:18:08,009 بالمقارنة بكى، المرأة المرأة التى دفعت ثمن مشروباتنا 376 00:18:08,009 --> 00:18:10,423 عن طريق .... اظهار الاخوات 377 00:18:10,559 --> 00:18:12,083 الاخوات ؟ 378 00:18:12,083 --> 00:18:15,610 حتى مزاح صدرك مكبوت 379 00:18:15,736 --> 00:18:16,886 ماذا حدث لكى ؟ 380 00:18:16,886 --> 00:18:18,341 لا شىء حدث لى 381 00:18:18,341 --> 00:18:20,487 احدا ما جعلك هكذا هل كانت امك ؟ 382 00:18:20,487 --> 00:18:22,415 امى توفت عندما كنت فى العاشرة 383 00:18:22,415 --> 00:18:24,489 هذا يفسر الامر 384 00:18:24,823 --> 00:18:27,011 تذكرى ان امرى ماتت عندما كنت طفلة ايضا 385 00:18:27,011 --> 00:18:29,280 عندما يموت الاباء، يمكنك الذهاب فى احدى الاتجاهين 386 00:18:29,301 --> 00:18:32,895 فتاة اباها المدللة، او كابوس اباها المفزع 387 00:18:33,617 --> 00:18:36,677 اعتقد ان والدى كان له توقعات محددة 388 00:18:36,677 --> 00:18:38,573 هو ..... ربانى لأكون سيدة 389 00:18:38,573 --> 00:18:40,439 و فعلت ما بوسعى لأجعله فخورا 390 00:18:40,439 --> 00:18:41,873 مرحبا بالكبت 391 00:18:42,384 --> 00:18:44,926 انا مسرورة انه اصر على السلوك الحسن 392 00:18:45,348 --> 00:18:47,044 " اباكى ليس هنا، " برى 393 00:18:47,452 --> 00:18:49,368 لا احد سيخبره لو اطلقتى جماحك 394 00:18:49,779 --> 00:18:51,014 احظى بقليل من المتعة 395 00:18:52,901 --> 00:18:55,481 انتى تبدين مثيرة فى فستانى 396 00:18:55,911 --> 00:18:59,524 كونى سيئة، كونى شقية، غازلى غريب 397 00:18:59,524 --> 00:19:01,672 .... انا لن اخذ نعناع للفم من هؤلاء الناس 398 00:19:03,363 --> 00:19:05,254 كما لو ان احدهم سيحمل واحدا 399 00:19:05,254 --> 00:19:08,787 حسنا، اجلسى هنا كما اراد والدك 400 00:19:09,214 --> 00:19:10,599 " انا غاضبة من " بن 401 00:19:11,088 --> 00:19:12,455 احتاج للعمل على تلك المشاكل 402 00:19:12,455 --> 00:19:14,394 مع رجل غريب على ارضية الرقص 403 00:19:14,394 --> 00:19:15,934 ستتركينى جالسة هنا وحدى ؟ 404 00:19:16,892 --> 00:19:19,262 انها حانة، " برى "، اغطسى 405 00:19:25,027 --> 00:19:26,901 الشىء الرئيسى الذى يميزكم 406 00:19:26,901 --> 00:19:29,805 بين الشركات هو المرجعية المخصصة 407 00:19:29,805 --> 00:19:32,199 ليعرفوا انكم تقدمون ارقى الخدمات للعملاء 408 00:19:32,199 --> 00:19:34,560 على الرغم من ان مسئولياتكم ليست ائتمانية 409 00:19:34,560 --> 00:19:37,550 ائتمانية "، احب وقعها " 410 00:19:37,550 --> 00:19:38,378 أيمكنك نطقها لأجلى ؟ 411 00:19:38,378 --> 00:19:40,236 دعنى افسرها اولا - لا، لا، لا، لا، لا - 412 00:19:40,236 --> 00:19:42,445 تفسيرك يستغرق وقتا طويلا الفظيها فحسب 413 00:19:42,445 --> 00:19:44,367 غابي لا يمكنك كتابة مجموعة كلمات معقدة 414 00:19:44,367 --> 00:19:46,139 و ان تقرأيهم من على قطعة ورق في الاجتماع 415 00:19:46,932 --> 00:19:49,222 نقطة صائبة علي ان اخفي الورقة 416 00:19:49,632 --> 00:19:52,231 او يمكنك ان تكوني جادة 417 00:19:52,231 --> 00:19:54,220 و تتعلمي المبادئ 418 00:19:54,220 --> 00:19:55,971 انها مجرد لغة متكلفة تتحدثين بها 419 00:19:55,971 --> 00:19:57,698 تبدين ذكية و الزبائن يصبحون سعداء 420 00:19:57,879 --> 00:19:59,545 اعني من يفهم هذه الامور حقا؟ 421 00:19:59,666 --> 00:20:01,516 الجميع- حقا؟- 422 00:20:01,736 --> 00:20:04,836 الجميع؟حسنا بيني 423 00:20:05,336 --> 00:20:07,239 ماذا يعني العمل بإخلاص؟ 424 00:20:07,240 --> 00:20:09,867 اظن انه عندما يكون شخص مسؤولا عن 425 00:20:09,868 --> 00:20:13,145 عن اموال شخص آخر كالمصارف و ما شابه 426 00:20:14,525 --> 00:20:16,791 حسنا احزري من سيذهب لحفل التخرج لوحده 427 00:20:17,004 --> 00:20:19,817 اسمعي هلا اخذنا استراحة؟ نحن نعمل على هذا منذ ساعات 428 00:20:20,125 --> 00:20:21,016 انها 43 دقيقة 429 00:20:21,017 --> 00:20:22,794 حسنا لقد شعرت انها كساعات 430 00:20:22,795 --> 00:20:24,799 فقط قولي بعض الكلمات الذكية و سننتهي 431 00:20:24,800 --> 00:20:26,811 ماذا سيحصل عندما يكون لديهم سؤال؟ 432 00:20:26,812 --> 00:20:30,555 لا يمكنك ان تتلفظي ببضع مصطلحات لا تفهمينها 433 00:20:30,556 --> 00:20:31,947 بالطبع يمكنني 434 00:20:31,948 --> 00:20:34,235 اتظنين انه عندما كنت عارضة متحدثة في معارض السيارات 435 00:20:34,236 --> 00:20:37,307 اتظنين انني كنت اعرف ما هوالاطار الخارجي او التوجيه المقيد؟ 436 00:20:37,308 --> 00:20:39,231 لم اكن مضطرة لأنني كنت امتلك الجاذبية 437 00:20:39,232 --> 00:20:42,168 و فستان ضيق بالكاد يغطي عورتك 438 00:20:42,169 --> 00:20:44,150 اتساءل ان كان ذلك الفستان يناسبني 439 00:20:44,361 --> 00:20:46,072 حسنا اليك فكرة 440 00:20:46,073 --> 00:20:49,925 ماذا لو لمرة في حياتك تقدمين نفسك؟ 441 00:20:50,536 --> 00:20:51,287 ماذا يعني ذلك؟ 442 00:20:51,288 --> 00:20:53,299 انه يعني طوال فترة معرفتي بك 443 00:20:53,300 --> 00:20:56,415 انك كنت تعتمدين على جاذبيتك و منظرك 444 00:20:56,416 --> 00:20:58,567 طوال فترة معرفتك بي؟ 445 00:20:58,568 --> 00:21:00,900 يا للعجب انت تحملين ذلك منذ فترة طويلة 446 00:21:00,901 --> 00:21:01,730 اخبريني انني مخطئة 447 00:21:01,731 --> 00:21:03,447 لا لينيت لا استطيع 448 00:21:03,448 --> 00:21:05,909 لا احد يستطيع ان يخبرك انك مخطئة لأنك محقة دائما 449 00:21:05,910 --> 00:21:08,655 حسنا ماذا يعني ذلك؟- انه يعني انك تدعين معرفة كل شيء 450 00:21:08,656 --> 00:21:11,975 لم اسمعك تقولين ابدا كلمات لا اعرف 451 00:21:11,976 --> 00:21:13,132 حسنا استعدي لذلك 452 00:21:13,133 --> 00:21:16,052 لأنني لا اعرف لما وافقت على مساعدتك 453 00:21:16,376 --> 00:21:18,360 هذا تضييع كامل لوقتي 454 00:21:18,361 --> 00:21:20,595 انها تضييع أكبر لوقتي 455 00:21:20,596 --> 00:21:22,953 لأنه بالاستماع اليك الوقت يمر ببطء أكثر 456 00:21:22,954 --> 00:21:24,259 حظا طيبا في إجتماعك 457 00:21:24,260 --> 00:21:27,792 نعم حسنا شكرا للا شيء يا لك من منحطة 458 00:22:01,252 --> 00:22:03,728 مرحبا- اهلا- 459 00:22:07,677 --> 00:22:09,391 يا الهي كنت آمل ان تكمل من هناك 460 00:22:09,392 --> 00:22:12,236 ليس لدي فكرة عما يجب ان أقوله بعد ذلك 461 00:22:12,544 --> 00:22:15,356 أسف كذلك انا 462 00:22:15,952 --> 00:22:16,543 حسنا انظري لذلك 463 00:22:16,544 --> 00:22:18,300 لدينا شيء مشترك سلفا 464 00:22:18,656 --> 00:22:20,892 مرحبا أتستعمل هذا؟ 465 00:22:21,744 --> 00:22:24,028 حسنا يبدو انه علينا ان نقوم بإلتزام هنا 466 00:22:24,385 --> 00:22:25,932 هل أنت جاهزة لأخذ هذه الخطوة؟ 467 00:22:27,777 --> 00:22:30,412 أسفة أخشى ان هذا الكرسي محجوز 468 00:22:35,376 --> 00:22:37,519 أنا بري بالمناسبة- برادلي- 469 00:22:37,520 --> 00:22:40,552 اذن ما الذي يفعله رجل يرتدي بذلة مصممة وفق الطلب 470 00:22:40,553 --> 00:22:41,828 في مكان كهذا؟ 471 00:22:41,829 --> 00:22:44,327 حسنا بالواقع لم يكن من المفترض ان أكون في مكان كهذا 472 00:22:44,328 --> 00:22:46,230 من المفروض أن أكون في النصف الآخر من البلدة في فندق الفور سيزونز 473 00:22:46,231 --> 00:22:47,943 في حفل لم الشمل لمدرستي الثانوية 474 00:22:47,944 --> 00:22:49,371 و قررت ألا تذهب 475 00:22:49,372 --> 00:22:52,985 لقد ذهبت لفترة 6 دقائق تقريبا 476 00:22:53,316 --> 00:22:54,847 كل هؤلاء الناس نادمون 477 00:22:54,848 --> 00:22:56,831 يحاولون ان يعيدوا أيام أمجادهم 478 00:22:56,832 --> 00:22:58,445 كان دماغي على وشك الانفجار 479 00:22:59,776 --> 00:23:00,633 أيبدو ذلك جنونا؟ 480 00:23:00,634 --> 00:23:02,694 ليس بقدر ما تظن 481 00:23:11,520 --> 00:23:14,669 احيانا أظن انني تزوجته فقط كي أخسر عذريتي 482 00:23:16,528 --> 00:23:18,700 لم أقل ذلك لأحد أبدا 483 00:23:19,119 --> 00:23:22,316 لا أستطيع أن أصدق انني قلت ذلك لغريب تماما 484 00:23:23,568 --> 00:23:26,325 لا أعرف لم الجميع يخشى أن يقولوا أسرارهم 485 00:23:26,326 --> 00:23:27,572 ان ذلك يشعر بالحرية اليس كذلك؟ 486 00:23:27,573 --> 00:23:29,727 نعم أنت محق أظن ان هناك الكثير من الأشياء 487 00:23:29,728 --> 00:23:31,803 كنت اخشاها بدون سبب 488 00:23:31,804 --> 00:23:35,657 كالحمام و الكزبرة 489 00:23:38,923 --> 00:23:42,201 حسنا ليس لدي اي حمام او كزبرة في منزلي 490 00:23:45,020 --> 00:23:46,147 تعرفين انا اسف 491 00:23:46,148 --> 00:23:48,316 أراهن انك سيدة راقية 492 00:23:48,317 --> 00:23:50,103 للذهاب الى منزل أحدهم التقيته للتو في حانة 493 00:23:50,104 --> 00:23:53,355 نعم السيدة الراقية تحب أن تتعرف على رجل 494 00:23:53,356 --> 00:23:55,096 لفترة أطول قليلا 495 00:23:59,820 --> 00:24:01,881 حسنا هذه فترة كافية فلنذهب 496 00:24:16,924 --> 00:24:18,361 اسمك ماريسا صحيح؟ 497 00:24:19,211 --> 00:24:22,107 انا سوزان لا اعرف ان كنت تذكرينني 498 00:24:22,108 --> 00:24:23,511 من عرض المنزل للبيع 499 00:24:23,860 --> 00:24:25,403 امي في الداخل سأحضرها 500 00:24:25,404 --> 00:24:28,983 لا لا بالواقع أردت أن أتحدث اليك لوحدك 501 00:24:28,984 --> 00:24:30,373 هل هذا مناسب 502 00:24:31,465 --> 00:24:32,468 لماذا؟ 503 00:24:32,585 --> 00:24:33,892 أنا 504 00:24:36,089 --> 00:24:39,125 أردت أن أسألك بعض الأسئلة عن والدك 505 00:24:39,304 --> 00:24:40,534 زوج أمي 506 00:24:40,728 --> 00:24:43,172 زوج امك صحيح 507 00:24:48,280 --> 00:24:51,604 لم يكن رجلا جيدا للغاية أليس كذلك؟ 508 00:24:53,864 --> 00:24:55,444 عندما ذكرته امك 509 00:24:55,703 --> 00:24:58,939 لاحظت النظرة على وجهك و شعرت بأن 510 00:25:00,254 --> 00:25:04,994 هناك مشكلة بينكما 511 00:25:07,743 --> 00:25:08,995 لا ارغب بالحديث عن هذا 512 00:25:08,996 --> 00:25:10,144 لا بأس 513 00:25:10,851 --> 00:25:14,320 اعرفه بشكل أكثر لكي أعلم 514 00:25:15,300 --> 00:25:18,304 طبيعته كإنسان 515 00:25:20,452 --> 00:25:21,745 يمكنك أن تخبريني 516 00:25:24,340 --> 00:25:26,000 هل أذاك من قبل؟ 517 00:25:29,508 --> 00:25:30,480 لماذا؟ 518 00:25:31,667 --> 00:25:37,408 أعرف انك التقيت بي للتو و أن هذا يبدو غريبا جدا 519 00:25:39,219 --> 00:25:40,881 لكنني أتيت الى هنا 520 00:25:42,277 --> 00:25:44,800 لأنني اعرف ما فعله 521 00:25:45,347 --> 00:25:49,312 و رغم أنني لا أستطيع ان أخلصك من الألم 522 00:25:49,685 --> 00:25:52,384 أستطيع أن اعدك بشيء واحد 523 00:25:53,284 --> 00:25:58,225 أن زوج أمك لن يؤذيك مجددا 524 00:26:00,197 --> 00:26:01,696 كيف تستطيعين معرفة ذلك؟ 525 00:26:03,059 --> 00:26:04,481 اعلم فحسب 526 00:26:07,427 --> 00:26:10,825 انه لن يعود أبدا 527 00:26:12,427 --> 00:26:14,024 اعدك 528 00:26:28,279 --> 00:26:31,171 يا الهي بركة سباحة أيضا؟ 529 00:26:31,239 --> 00:26:34,130 اتمنى لو أنني اعرف كنت احضرت ملابس السباحة خاصتي 530 00:26:39,063 --> 00:26:40,846 هذا رائع بالمناسبة 531 00:26:40,847 --> 00:26:42,483 نعم انه من الأمور المفضلة لدي 532 00:26:42,484 --> 00:26:43,829 لقد جلبته في رحلة تذوق نبيذ 533 00:26:43,830 --> 00:26:45,675 عبر جنوب فرنسا الصيف الفائت 534 00:26:45,676 --> 00:26:47,208 ان فيه 535 00:26:51,935 --> 00:26:53,302 حسنا أظن أنك تحبينه أيضا 536 00:26:53,303 --> 00:26:56,500 يا الهي لم أقم بشيء كهذا من قبل 537 00:26:56,631 --> 00:26:58,355 حسنا نخب الأمور الجديدة 538 00:27:03,589 --> 00:27:04,876 اتعرف ماذا؟ 539 00:27:05,280 --> 00:27:08,541 لقد فكرت بأمر لم أجربه من قبل 540 00:27:17,959 --> 00:27:21,080 هذا جنون للغاية أنا في بركة سباحة و أنا عارية 541 00:27:21,081 --> 00:27:22,468 و أنا احب هذا 542 00:27:22,469 --> 00:27:24,464 حسنا استعدي لتحبي ذلك أكثر 543 00:27:24,692 --> 00:27:27,343 حانتنا الطافية 544 00:27:28,500 --> 00:27:29,600 اتعرف ماذا؟ 545 00:27:29,763 --> 00:27:34,136 لقد فكرت بأمر اخر لم أفعله في بركة سباحة 546 00:27:40,248 --> 00:27:41,475 تبا 547 00:27:42,313 --> 00:27:43,650 هل اقتحم أحدهم المنزل لتوه؟ 548 00:27:43,651 --> 00:27:45,502 نعم انا 549 00:27:45,922 --> 00:27:47,278 هل هناك احد في الخارج؟ 550 00:27:48,050 --> 00:27:49,230 ماالذي يجري؟ 551 00:27:50,722 --> 00:27:53,742 انها قصة مضحكة انه رئيسي انا مساعده 552 00:27:53,780 --> 00:27:54,911 علينا أن نخرج من هنا 553 00:27:54,912 --> 00:27:57,508 انت مساعد؟ الا يتجاوز عمرك الأربعين؟ 554 00:27:57,509 --> 00:27:59,792 يا الهي أنت أسوء من أولئك الناس في حفل لم الشمل 555 00:28:03,424 --> 00:28:04,684 برادلي؟ 556 00:28:05,200 --> 00:28:06,686 سيد جايكوبس ستكون سعيدا بمعرفة 557 00:28:06,687 --> 00:28:09,091 انني رويت نباتاتك و أحضرت بذلاتك 558 00:28:09,092 --> 00:28:10,635 و لقد اتصلت ابنتك 559 00:28:10,636 --> 00:28:12,215 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 560 00:28:12,216 --> 00:28:15,173 انا اسف ظننت انك لن تعود حتى يوم الاثنين 561 00:28:15,480 --> 00:28:18,261 انتما لديكما الكثير لتتحدثا عنه 562 00:28:18,281 --> 00:28:19,559 هلا أحضرت لي منشفة؟ 563 00:28:19,560 --> 00:28:20,854 لذا ظننت في الوقت الراهن 564 00:28:20,855 --> 00:28:23,396 يمكنك أن تحتل مسبحي و منزلي 565 00:28:23,896 --> 00:28:25,604 و سروالي؟ 566 00:28:26,125 --> 00:28:28,467 بمناسبة الحديث عن الملابس أرغب في إرتداء بعضها 567 00:28:28,468 --> 00:28:29,923 من تلك الكومة هناك 568 00:28:29,924 --> 00:28:31,088 من انت؟ 569 00:28:34,964 --> 00:28:37,920 أستطيع أن اؤكد لك انني لا أقوم بهذا النوع من الأمور 570 00:28:37,921 --> 00:28:39,532 اخرجي فحسب 571 00:28:44,208 --> 00:28:46,669 لديك منزل لطيف للغاية 572 00:28:52,539 --> 00:28:54,953 لا لم ننتهي من ذلك بعد 573 00:28:55,019 --> 00:28:56,235 لا اعرف ما سأخبرك 574 00:28:56,236 --> 00:28:58,760 الإيجار لم يدفع و لقد أرسلوني لأستعيده 575 00:28:58,871 --> 00:29:01,180 الرجل ذو اللهجة المضحكة طلب مني الانتظار نصف ساعة 576 00:29:01,181 --> 00:29:03,736 بينما يلتقي مع بعض العاملين بالمصرف 577 00:29:12,828 --> 00:29:15,048 مايك انه اجتماع خاص 578 00:29:19,436 --> 00:29:22,404 نعم أسدني معروفا و أخرج منه قليلا 579 00:29:23,256 --> 00:29:24,392 هل جننت؟ 580 00:29:24,393 --> 00:29:27,451 حسنا انه مجرد قرض بسبب فترة التوقف لا تقلق 581 00:29:27,452 --> 00:29:29,524 من هذا الرجل؟- أسف يا صاحبي- 582 00:29:29,525 --> 00:29:31,667 لقد ألغيت الصفقة لن يأخذ أموالك 583 00:29:31,668 --> 00:29:34,099 ان كان صديقا أقترح عليك بقوة 584 00:29:34,100 --> 00:29:35,952 ان تغرب عن وجهي 585 00:29:36,501 --> 00:29:38,848 مايك لن أطلب منك أنا أمرك 586 00:29:38,849 --> 00:29:40,027 اهتم بشؤونك 587 00:29:40,028 --> 00:29:42,424 بين عندما تموت او في وضع تعيس 588 00:29:42,425 --> 00:29:44,319 لأنك لن تتمكن من رد المال و ثق بي 589 00:29:44,320 --> 00:29:47,228 لن تتمكن ابدا من رد المال لهم 590 00:29:49,202 --> 00:29:53,113 ساخسر عملي هذا من شأني 591 00:29:57,565 --> 00:29:58,761 يمكنك الرحيل 592 00:30:05,068 --> 00:30:06,775 مايك كان اسمك؟ 593 00:30:07,484 --> 00:30:08,520 نعم 594 00:30:10,476 --> 00:30:11,801 نعم مايك 595 00:30:21,780 --> 00:30:26,065 طوال حياتي المال كان كالحذاء يدوس رقبتي تعرف؟ 596 00:30:26,900 --> 00:30:30,321 عندما كنت طفلا عندما كنت يافعا أبدأ حياتي 597 00:30:30,869 --> 00:30:34,865 و حتى عندما كنت ناجحا نوعا ما 598 00:30:35,235 --> 00:30:36,833 نعم انه أمر مقيت للغاية 599 00:30:37,556 --> 00:30:40,449 حتى رينيه رغم غناها ما تزال تتذمر بشأنه 600 00:30:40,757 --> 00:30:43,219 نعم نعم لقد تطلقت من رياضي 601 00:30:43,220 --> 00:30:44,595 او ما شابه صحيح؟ 602 00:30:44,596 --> 00:30:47,232 رياضي ما؟ تقصد دوغ بيري 603 00:30:48,835 --> 00:30:50,112 لاعب نيويورك يانكيز 604 00:30:50,276 --> 00:30:51,824 اسف يا صاحبي 605 00:30:51,910 --> 00:30:53,151 لو طلقت لاعب كريكيت 606 00:30:53,152 --> 00:30:54,860 قد أعرف اسمه 607 00:30:55,121 --> 00:30:56,259 لو أنها تلطلقت من لاعب كريكيت 608 00:30:56,260 --> 00:30:58,496 لما حصلت على 12 مليون دولار 609 00:30:59,220 --> 00:31:00,272 أخرى؟ 610 00:31:01,008 --> 00:31:02,396 نعم 611 00:31:05,469 --> 00:31:07,389 نعم نعم أخرى 612 00:31:11,852 --> 00:31:15,564 حسنا غابي نحن نحب كارلوس جدا و الجميع هنا في غلوبال 613 00:31:15,565 --> 00:31:16,773 لكن ساعديني هنا 614 00:31:16,774 --> 00:31:18,915 كيف لي أن أخبر مجلسنا أننا سنساعد شركتك 615 00:31:18,916 --> 00:31:21,649 عوضا عن شركة أكبر مع سجل نجاح اطول؟ 616 00:31:22,515 --> 00:31:26,209 أربع كلمات : برنامج الاستثمار المتعدد المصادر 617 00:31:27,661 --> 00:31:30,450 اذن على عكس سيطرة المحكمة على محفظة استثماراتنا 618 00:31:30,451 --> 00:31:33,696 تريدين ان نفتحها على عدد من مدراء الأصول 619 00:31:35,044 --> 00:31:36,561 اليس هذا ما قلته لتوي؟ 620 00:31:38,572 --> 00:31:41,705 إذن اين ترين أكبر فرصة للنمو؟ 621 00:31:42,572 --> 00:31:44,152 خمس كلمات 622 00:31:45,692 --> 00:31:48,488 إدارة الديون و الأسواق الناشئة 623 00:31:48,845 --> 00:31:52,163 نعم لأن صندوق النقد الدولي قد وعد بأن يدعم تلك الإقتصادات 624 00:31:52,164 --> 00:31:53,984 يعجبنا ما نسمعه غابي 625 00:31:54,388 --> 00:31:56,208 كلمتان انا أيضا 626 00:31:58,372 --> 00:32:00,688 اسفة 627 00:32:01,508 --> 00:32:02,735 انها ابنتي 628 00:32:03,892 --> 00:32:05,697 خوانيتا انا في اجتماع عمل 629 00:32:05,716 --> 00:32:07,552 نعم لدي إجتماعات عمل 630 00:32:08,163 --> 00:32:09,953 منذ الآن ماذا تريدين؟ 631 00:32:10,021 --> 00:32:12,272 لا لايمكنك أن تقصي شعر أختك 632 00:32:13,156 --> 00:32:14,583 حسنا سوف أقوم بإصلاحه لاحقا 633 00:32:14,584 --> 00:32:16,613 فقط لا تجعليها تنظر الى أي مرايا 634 00:32:18,041 --> 00:32:20,187 أسفة بذلك الشأن اين كنا؟ 635 00:32:20,188 --> 00:32:22,159 حسنا كنت على وشك أن أسألك عن رأيك 636 00:32:22,160 --> 00:32:24,667 عن فائدة اليورو على المدى الطويل 637 00:32:25,471 --> 00:32:26,813 حسنا 638 00:32:28,241 --> 00:32:29,404 اين لائحتي؟ 639 00:32:29,745 --> 00:32:32,078 أخذها النادل- ماذا؟ انتظر- 640 00:32:32,079 --> 00:32:33,615 لم نقم بالطلب بعد 641 00:32:33,616 --> 00:32:36,041 الطباخ سيعد لنا قائمة وفق طلبنا 642 00:32:36,042 --> 00:32:37,178 اليس ذلك لطيفا؟ 643 00:32:37,179 --> 00:32:40,455 لا لا أحتاج لقائمتي 644 00:32:51,384 --> 00:32:54,100 هيا لا بد انها هنا 645 00:32:55,880 --> 00:32:57,207 حجز بإسم كوميرسون 646 00:32:57,208 --> 00:32:59,573 اليك اجلس حيثما تريد 647 00:33:04,905 --> 00:33:06,436 هل هناك مشكلة غابي؟ 648 00:33:07,800 --> 00:33:10,004 لا 649 00:33:11,128 --> 00:33:13,316 لا لا مشكلة 650 00:33:14,023 --> 00:33:15,668 كل شيء على ما يرام 651 00:33:18,296 --> 00:33:20,120 كفانا حديثا بالعمل فلنأكل فحسب 652 00:33:20,121 --> 00:33:22,155 لا أحب هذه الأمور 653 00:33:22,156 --> 00:33:26,124 بالواقع أريد أن أبحث في دماغك طوال الوجبة 654 00:33:27,264 --> 00:33:28,444 يا للسعادة 655 00:33:28,964 --> 00:33:31,131 اذن كنت على وشك ان تخبرينا عن مشاعرك 656 00:33:31,132 --> 00:33:34,424 عن مستقبل عملتنا الأوروبية الموحدة 657 00:33:38,604 --> 00:33:40,104 مخلصة للعمل 658 00:33:48,605 --> 00:33:50,039 مرحبا كيف كان تمرينك؟ 659 00:33:50,040 --> 00:33:51,412 المدرب غبي 660 00:33:53,049 --> 00:33:54,772 اما زلت غير قادرة على إصلاحها؟ 661 00:33:55,400 --> 00:33:57,784 حسنا انا واثقة انه بإمكاني لكن أتعلمين 662 00:33:57,785 --> 00:33:59,300 بدأت أحبها و هي بهذه الشكل 663 00:33:59,301 --> 00:34:00,647 تمنح المكان جوا مريحا 664 00:34:00,648 --> 00:34:01,683 امي 665 00:34:02,131 --> 00:34:04,111 كشمعة متارجحة 666 00:34:05,540 --> 00:34:06,640 امي؟ 667 00:34:06,740 --> 00:34:07,936 هلا أتيت الى الأعلى؟ 668 00:34:09,299 --> 00:34:10,433 نعم عزيزي؟ 669 00:34:11,091 --> 00:34:12,067 ما الذي فعلته؟ 670 00:34:12,068 --> 00:34:14,479 كنت أحاول إصلاح الضوء في المطبخ 671 00:34:14,499 --> 00:34:16,519 و الآن جداري يوجد فيه ثقب كبير؟ 672 00:34:16,520 --> 00:34:18,931 توقف لا تعاملني بفوقية 673 00:34:18,932 --> 00:34:20,619 هناك عدة جدران في هذا المنزل 674 00:34:20,620 --> 00:34:22,295 يوجد فيها ثقوب كبيرة 675 00:34:22,296 --> 00:34:23,455 و ظننت انني لن ألاحظ 676 00:34:23,456 --> 00:34:25,915 ان قمت بتغطيته بملصق حصان وحيد القرن؟ 677 00:34:25,916 --> 00:34:28,891 حسنا باركر لم تلاحظ عندما كنت صلعاء بسبب العلاج الكيماوي 678 00:34:28,892 --> 00:34:30,395 لذا نعم الأمر كان يستحق المحاولة 679 00:34:30,396 --> 00:34:33,368 لم هناك خريطة لكندا على جداري؟ 680 00:34:35,771 --> 00:34:37,283 يا الهي 681 00:34:37,284 --> 00:34:38,855 لا اريد أن أرى داخل غرفته 682 00:34:38,856 --> 00:34:40,883 يكفي سوءا سماع ما يجري بداخلها 683 00:34:40,884 --> 00:34:42,528 اخرسي لست أنا من يتدرب على التقبيل 684 00:34:42,529 --> 00:34:43,667 مع لعبة دلفين محشوة 685 00:34:43,668 --> 00:34:44,991 توقفا 686 00:34:45,652 --> 00:34:47,431 أمي ماذا جرى؟ 687 00:34:47,432 --> 00:34:51,439 كنت ابحث عن شيء يسمى علبة الصمامات الكهربائية الثانوية 688 00:34:51,440 --> 00:34:53,155 و التي من المفترض ان تكون بالجدار 689 00:34:53,156 --> 00:34:56,519 لكن اتضح ان الانترنت يمكن أن تكون مخطئة 690 00:34:56,520 --> 00:34:57,263 لا يعقل 691 00:34:57,264 --> 00:35:00,940 أمي اخبرناك قبل يومين أن تتصلي بعامل كهرباء 692 00:35:04,936 --> 00:35:05,940 لا 693 00:35:06,340 --> 00:35:08,428 لا يجب ان أكون قادرة على اكتشاف ذلك 694 00:35:08,429 --> 00:35:09,526 والدكما قد رحل 695 00:35:09,527 --> 00:35:12,291 و الكثير من هذه الأمور سوف تحصل 696 00:35:12,292 --> 00:35:16,348 و يجب ان اعرف كيفية إصلاحهم 697 00:35:16,576 --> 00:35:18,791 لو كنت اعلم انه سيرحل حقا 698 00:35:18,792 --> 00:35:20,851 لكنت جعلته يعلمني هذه الامور 699 00:35:20,852 --> 00:35:22,704 بينما ما زال هنا 700 00:35:29,429 --> 00:35:30,437 انا 701 00:35:31,199 --> 00:35:33,406 علي ان اذهب لتحضير العشاء 702 00:35:43,557 --> 00:35:45,364 اسفة ليس لدي وقت لك الآن 703 00:35:45,365 --> 00:35:46,687 انا اتكلم على الهاتف 704 00:35:47,412 --> 00:35:48,753 انا لا ارى هاتفا 705 00:35:50,100 --> 00:35:52,064 نعم انه حبيبي فقط 706 00:35:56,196 --> 00:35:57,488 ستتصل بك مجددا 707 00:35:59,859 --> 00:36:01,023 اسف 708 00:36:01,492 --> 00:36:04,721 و لا يهم كم كنت مشغولا كان يجب ان أخصص وقتا لك 709 00:36:06,548 --> 00:36:08,196 كم كلفك النبيذ؟ 710 00:36:08,197 --> 00:36:09,505 115دولار 711 00:36:10,724 --> 00:36:12,225 حسنا انت أسف 712 00:36:14,325 --> 00:36:15,985 علي ان اكون صادقة 713 00:36:16,076 --> 00:36:19,092 كنت قلقة من انك لم تعد مهتما بي 714 00:36:19,577 --> 00:36:21,636 لم اعد مهتما بك 715 00:36:22,584 --> 00:36:23,848 رينيه 716 00:36:27,196 --> 00:36:29,319 لديك كل ما قد يرغب الرجل به 717 00:36:43,389 --> 00:36:44,283 انا مشغولة 718 00:36:44,284 --> 00:36:45,705 مشغولة جدا لشرب البوربون؟ 719 00:36:46,091 --> 00:36:47,196 او أكل الأيس كريم؟ 720 00:36:47,197 --> 00:36:50,024 يمكننا القيام بطوفان بوربون *نوع من المشروبات الكحولية* 721 00:36:52,044 --> 00:36:56,444 حسنا فكرة سيئة لقد اتيت لأقول انك محقة 722 00:36:56,445 --> 00:36:59,560 أنا مدعية لمعرفتي بكل شيء ومزعجة للغاية و انا أسفة 723 00:37:01,963 --> 00:37:03,256 كنت محقة أيضا 724 00:37:05,692 --> 00:37:07,737 طوفان البربون فكرة سيئة 725 00:37:08,510 --> 00:37:10,424 لكن طوفان الأمريتو *مشروب آخر يحضر باللوز* 726 00:37:15,180 --> 00:37:18,103 ذلك اعتيادي للغاية قصدتني بغرض المساعدة 727 00:37:18,104 --> 00:37:19,880 لكن عوضا عن ذلك أعطيتك محاضرة 728 00:37:19,881 --> 00:37:21,420 و عندما لم تنفذي ما قلته 729 00:37:21,421 --> 00:37:23,091 طردتك خارجا- لا بأس- 730 00:37:23,092 --> 00:37:24,504 لا ليس كذلك 731 00:37:24,505 --> 00:37:27,012 انا افعل ذلك بـ توم منذ الأزل 732 00:37:27,608 --> 00:37:29,476 حتى مل مني و رحل 733 00:37:30,201 --> 00:37:33,157 أنا لا أريد أن يحصل ذلك مع أصدقائي أيضا 734 00:37:33,213 --> 00:37:35,514 عزيزتي استحققت ذلك كنت محقة 735 00:37:35,515 --> 00:37:37,032 أنا أقوم بتزييف أموري خلال الحياة 736 00:37:37,033 --> 00:37:39,415 عن طريق نظراتي و أن أبدو جميلة 737 00:37:39,416 --> 00:37:41,701 و المشكلة هي لا أستطيع فعل ذلك بعد الآن 738 00:37:41,833 --> 00:37:44,325 صحيح لأنك أصبحت أكبر عمرا 739 00:37:44,713 --> 00:37:46,244 لا لأن كارلوس غائب 740 00:37:47,016 --> 00:37:48,388 أسفة 741 00:37:48,520 --> 00:37:50,151 لدي كل هذه المسؤوليات 742 00:37:50,152 --> 00:37:51,588 علي النضوج 743 00:37:52,009 --> 00:37:53,907 حسنا سوف يعود خلال عدة أسابيع 744 00:37:53,908 --> 00:37:56,864 ماذا لو لم يعود؟ ماذا لو لم يتمكن من طرد الإدمان؟ 745 00:37:56,884 --> 00:37:59,664 عندها سأصبح لوحدي و أنا عديمة الحيلة لوحدي 746 00:37:59,941 --> 00:38:01,087 و لهذا قصدتك 747 00:38:01,088 --> 00:38:03,112 أنا أردت شخصا ليهتم بالأمور 748 00:38:03,113 --> 00:38:04,517 لكي لا أضطر لذلك 749 00:38:06,264 --> 00:38:08,116 أردتك ان تكوني كارلوس بالنسبة لي 750 00:38:13,737 --> 00:38:15,668 أفتقده كثيرا 751 00:38:17,016 --> 00:38:18,412 أنا افتقده ايضا 752 00:38:20,912 --> 00:38:22,669 لكن على الأقل لدينا بعضنا 753 00:38:24,673 --> 00:38:26,176 سنتجاوز هذا 754 00:38:26,177 --> 00:38:27,196 كيف تعرفين؟ 755 00:38:27,197 --> 00:38:28,312 لأن 756 00:38:29,021 --> 00:38:30,760 انا اعرف كل شيء أتذكرين؟ 757 00:38:44,712 --> 00:38:46,104 تبدين مرهقة 758 00:38:46,105 --> 00:38:48,603 انا مرهقة كنت سأنام على الطائرة لكن 759 00:38:48,604 --> 00:38:50,095 لكنهم عرضوا فيلما عن ببغاء 760 00:38:50,096 --> 00:38:52,267 قام بتدريب فريق مناظرة داخل المدينة 761 00:38:53,712 --> 00:38:55,437 لم أسمع ذلك منذ فترة 762 00:38:55,438 --> 00:38:56,618 ذلك لطيف 763 00:38:56,937 --> 00:39:01,080 هذه الرحلة مايك قامت بما أحتجت منها ان تفعله 764 00:39:01,081 --> 00:39:02,371 انا سعيد 765 00:39:02,697 --> 00:39:03,652 نعم 766 00:39:04,089 --> 00:39:07,556 أظن ان كابوس أليخاندرو قد انتهى أخيرا 767 00:39:11,783 --> 00:39:14,631 رجاء لا تلغي بطاقتي زوجي كان خارج البلدة 768 00:39:14,632 --> 00:39:15,555 لكن لدي بعض المال الآن 769 00:39:15,556 --> 00:39:18,239 و أستطيع أن التزم بالحد الأدنى من الدفع غدا 770 00:39:21,892 --> 00:39:23,040 شكرا لك 771 00:39:26,068 --> 00:39:27,327 تزوجي من رجل غني ماريسا 772 00:39:27,328 --> 00:39:28,932 لأن الشيء الوحيد المضمون في الحياة 773 00:39:28,933 --> 00:39:30,880 ان الفواتير لن تتوقف 774 00:39:32,154 --> 00:39:34,047 ربما يجب ان تبيعي دراجته 775 00:39:34,048 --> 00:39:36,300 زوج امك يحب تلك الدراجة سوف يقتلني 776 00:39:36,560 --> 00:39:40,123 لكن ماذا لو لم يعد؟ 777 00:39:40,368 --> 00:39:43,948 بالطبع سوف يعود لم تقولين ذلك؟ 778 00:39:48,095 --> 00:39:49,564 هل اتصل بك؟ 779 00:39:50,352 --> 00:39:51,469 لا 780 00:39:51,504 --> 00:39:52,524 ما السبب اذن؟ 781 00:39:53,874 --> 00:39:54,972 اخبريني 782 00:39:56,927 --> 00:39:59,356 تلك المرآة التي اشترت كل الأغراض 783 00:40:00,001 --> 00:40:01,564 لقد أتت لتتحدث الي 784 00:40:03,631 --> 00:40:07,356 كان امرا غريبا لكن وعدتني أنه لن يعود أبدا 785 00:40:07,687 --> 00:40:08,786 كيف ستعلم؟ 786 00:40:10,165 --> 00:40:11,377 ذلك ما قالته 787 00:40:12,614 --> 00:40:14,802 و بدت واثقة للغاية بذلك الشأن 788 00:40:33,398 --> 00:40:36,338 تبين أن السيارة كانت لرئيسه أيضا 789 00:40:36,422 --> 00:40:38,724 اضطررت للمشي لميل و نصف لموقف الحافلة 790 00:40:38,725 --> 00:40:41,408 هل استقليت الحافلة عند الساعة1 صباحا رينيه؟ 791 00:40:41,409 --> 00:40:43,756 ذلك يجبرك على التوقف عن الإيمان بالرب 792 00:40:43,760 --> 00:40:45,043 حسنا بري فهمت 793 00:40:45,044 --> 00:40:47,568 و هل ذكرت انني كنت مبللة بالكامل؟ 794 00:40:47,861 --> 00:40:48,387 ثلاث مرات 795 00:40:48,388 --> 00:40:49,833 جيد لأنني كنت اريد أن اكون واضحة للغاية 796 00:40:49,834 --> 00:40:51,927 عن مدى نجاح نصيحتك 797 00:40:54,697 --> 00:40:56,582 هل يمكنني قول شيء؟ 798 00:40:57,866 --> 00:41:01,270 أظن انك أمضيت وقتا ممتعا 799 00:41:01,643 --> 00:41:03,479 لم قلت ذلك؟ 800 00:41:03,480 --> 00:41:05,592 استطيع رؤية ذلك في عينيك 801 00:41:05,593 --> 00:41:07,779 انت تخبريني عن هذه القصة الرهيبة 802 00:41:07,780 --> 00:41:09,939 لكنك تحبين ان ترويها 803 00:41:09,940 --> 00:41:13,280 ذلك سخيف 804 00:41:17,808 --> 00:41:21,117 رغم ذلك أظن انها كانت 805 00:41:21,840 --> 00:41:23,853 مثيرة قليلا 806 00:41:25,041 --> 00:41:27,616 نعم الأصدقاء الجيدون هم الذين 807 00:41:27,617 --> 00:41:30,444 يخبروننا بالحقيقة عن أنفسنا 808 00:41:31,585 --> 00:41:35,804 انظري لنفسك أنت فتاة شقية للغاية 809 00:41:36,128 --> 00:41:38,507 حتى عندما تكون الحقيقة شيئا 810 00:41:38,508 --> 00:41:40,920 نتردد في الاعتراف به 811 00:41:43,884 --> 00:41:46,776 أنه ما زال هناك الكثير لنتعلمه 812 00:41:50,300 --> 00:41:53,721 انه أحيانا يجب أن نطلب المساعدة 813 00:41:57,804 --> 00:42:01,944 أنه قد نكون نتغاضى عن فرصة ذهبية 814 00:42:06,508 --> 00:42:08,695 نعم سماع الحقيقة 815 00:42:08,696 --> 00:42:11,956 يمكن أن يضعنا على طريق مختلف 816 00:42:13,624 --> 00:42:16,912 مرحبا هل يمكنني أن أشتري لك شرابا.؟ 817 00:42:16,913 --> 00:42:18,781 لكننا لا نعرف ابدا 818 00:42:19,089 --> 00:42:21,099 يمكنك أن تشتري لي الفطور 819 00:42:21,439 --> 00:42:23,997 أين يمكن ان يأخذنا ذلك الطريق 820 00:42:27,520 --> 00:42:30,811 أو من قد يكون يراقبنا 821 00:42:30,935 --> 00:42:34,883 == Menmen & langdonترجمة == حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة startimes.com