1 00:00:03,914 --> 00:00:07,130 موضوع مشاوره, دوست دختر جديد تام بود 2 00:00:07,131 --> 00:00:09,390 سکس چطور؟ هنوز نه 3 00:00:09,391 --> 00:00:12,384 اون ميخواد اين ازدواج رو تموم کنه 4 00:00:12,385 --> 00:00:14,337 سوزان خواست که رها کنه 5 00:00:14,371 --> 00:00:15,805 شايد من يه هنرمند واقعي نيستم 6 00:00:15,839 --> 00:00:17,691 اين کلاس واقعا برات خوب بوده 7 00:00:17,982 --> 00:00:20,712 ولي به جاش تصميم گرفت که با مخالفت ها روبرو بشه 8 00:00:21,213 --> 00:00:22,081 تو داري يه چيزي رو پنهان ميکني 9 00:00:22,082 --> 00:00:23,448 و ميخوام که بفهمم چيه 10 00:00:23,449 --> 00:00:26,737 يه شانس هست که تو بتوني يه هنرمند واقعي باشي 11 00:00:26,738 --> 00:00:29,457 کارلوس تو عذاب وجدانش غرق شد 12 00:00:29,910 --> 00:00:31,193 !کارلوس 13 00:00:31,194 --> 00:00:32,007 سلام گبي 14 00:00:33,323 --> 00:00:36,133 و بن جايي رو که قرار بود ساخت و ساز شروع بشه 15 00:00:36,134 --> 00:00:37,485 به بيري نشون داد 16 00:00:37,486 --> 00:00:39,022 تا حالا اينجا اومدي؟ 17 00:00:42,222 --> 00:00:43,646 يکبار 18 00:00:43,671 --> 00:00:49,671 مترجمين: ..:نسيم ايمان:..ا nasimiman@yaoo.com 19 00:00:49,672 --> 00:00:54,672 کاري از tvcenter.co 20 00:00:55,879 --> 00:00:57,714 پارانويا(يک بيماري رواني)ا 21 00:00:59,283 --> 00:01:03,519 يک ترس غيرمعقوليه که انگار يکي دنبالته 22 00:01:08,388 --> 00:01:11,894 که ممکنه شما تو هر لحظه باهاش مواجه بشيد 23 00:01:14,867 --> 00:01:17,526 پارانويا ميتونه در شما پنهان بشه 24 00:01:19,370 --> 00:01:22,139 و باعث به هم خوردن تعادل و لکنت ميشه 25 00:01:26,176 --> 00:01:29,479 و درست لحظه اي که فکر ميکني همه چي درسته 26 00:01:31,081 --> 00:01:33,516 و خطر رفع شده 27 00:01:34,752 --> 00:01:36,753 ...پارانويا يادت ميندازه که 28 00:01:36,787 --> 00:01:38,588 گبي؟ 29 00:01:38,622 --> 00:01:40,790 لينت؟ 30 00:01:40,824 --> 00:01:44,660 که هيچ جا واقعا امن نيست 31 00:01:45,195 --> 00:01:47,130 اوه خداي من 32 00:01:52,403 --> 00:01:54,172 کجا رفت؟ رفته؟ 33 00:01:54,672 --> 00:01:56,187 فعلا. ولي ما بايد عجله کنيم 34 00:01:56,740 --> 00:01:59,400 فکر کنم نزديک شديم اين منطقه رو يادم مياد 35 00:01:59,410 --> 00:02:00,777 خدايا! اين داره من رو ميلرزونه 36 00:02:00,811 --> 00:02:02,378 کمک ميکنه اگه بگم هالووينه 37 00:02:02,413 --> 00:02:04,638 بيايد بکشيمش بيرون و قال قضيه رو بکنيم 38 00:02:04,915 --> 00:02:05,931 خانمها؟ 39 00:02:06,650 --> 00:02:07,949 خانمها 40 00:02:08,185 --> 00:02:09,022 بيري؟ 41 00:02:12,298 --> 00:02:15,392 بيري؟ عزيزم حالت خوبه؟ 42 00:02:16,960 --> 00:02:18,814 پارانويا 43 00:02:18,962 --> 00:02:23,633 يک ترس غيرمعقوله که انگار يکي دنبالته 44 00:02:23,667 --> 00:02:26,303 اما حتي زماني که شما ميدونيد واقعي نيست 45 00:02:27,137 --> 00:02:30,139 ميتونه تا حد مرگ شما رو بترسونه 46 00:02:31,140 --> 00:02:35,140 مترجمين ...: نسيم و ايمان:... 47 00:02:35,141 --> 00:02:39,141 NASIMIMAN@yahoo.com 48 00:02:39,142 --> 00:02:43,942 کاري از تيم ترجمه TVCETER.CO 49 00:02:44,040 --> 00:02:47,040 سه روز قبل 50 00:02:30,174 --> 00:02:31,682 نه 51 00:02:51,795 --> 00:02:55,541 سوزان دلفينو هميشه يه دانش آموز عالي بود 52 00:02:56,946 --> 00:03:00,927 به اين خاطر بود که اون ميدونست چطوري تو دل معلماش بشينه 53 00:03:01,836 --> 00:03:03,785 بعضي هاشون کادو دوست داشتند 54 00:03:05,491 --> 00:03:07,609 بعضي ها اعتبار بيشتري ميخواستن 55 00:03:09,837 --> 00:03:12,648 بعضي ها هم فقط ازش خوششون ميومد 56 00:03:15,350 --> 00:03:17,125 اما توي کلاس جديدش 57 00:03:17,126 --> 00:03:19,785 سوزان فهميد که تو دل همه معلم ها 58 00:03:19,786 --> 00:03:20,911 هالووين مبارک 59 00:03:21,687 --> 00:03:23,825 نميشه جا شد 60 00:03:24,357 --> 00:03:26,054 فکر کردم ممکنه از يه کادوي کوچولو خوشت بياد 61 00:03:26,055 --> 00:03:27,550 که با آبنبات کامل شده 62 00:03:28,111 --> 00:03:29,416 کي از آبنبات خوشش نمياد؟ 63 00:03:36,060 --> 00:03:37,103 مثل اينکه شما 64 00:03:38,909 --> 00:03:40,345 به نظر ميرسه که بعضي از شما يادشون مونده که 65 00:03:40,346 --> 00:03:42,613 امروز روزيه که من دستيارم رو انتخاب ميکنم 66 00:03:42,614 --> 00:03:43,818 اوه مگه امروزه!؟ 67 00:03:43,819 --> 00:03:45,353 سه شنبه يه کمسيون دارم 68 00:03:45,354 --> 00:03:47,430 و به هر کمکي که بشه اين اخر هفته نيازمندم 69 00:03:47,431 --> 00:03:50,507 اين مشخصا افتخار بزرگيه 70 00:03:50,508 --> 00:03:51,720 نگفته هم معلومه 71 00:03:51,721 --> 00:03:54,167 و اين نتيجه نميده با پاچه خواي و 72 00:03:54,168 --> 00:03:56,077 تملق گفتن و کيک درست کردن 73 00:03:56,577 --> 00:03:58,072 همه کارهات رو شامل ميشه 74 00:03:58,073 --> 00:04:00,862 تصميم من فقط از روي استعداد و 75 00:04:00,863 --> 00:04:04,284 تجربه ست. و اينکه کسي که من رو کمتر عصباني کنه 76 00:04:04,285 --> 00:04:05,261 اوه لعتي 77 00:04:05,262 --> 00:04:07,922 و به همين خاطر بلند شو امي 78 00:04:09,162 --> 00:04:10,559 من انتخاب کردم 79 00:04:11,020 --> 00:04:12,717 سوزان دلفينو رو 80 00:04:14,396 --> 00:04:15,757 بشين امي 81 00:04:15,758 --> 00:04:16,942 اون شوخي بود 82 00:04:16,943 --> 00:04:17,801 من؟ 83 00:04:18,231 --> 00:04:20,609 فرا ساعت 5 بيا پيشم درباره وظائفت صحبت ميکنيم 84 00:04:20,610 --> 00:04:23,418 خيلي ممنونم. واقعا سپاسگزارم 85 00:04:23,890 --> 00:04:27,027 اما ميشه ساعتش رو بکنيم 5:30. پسرم تمرين فوتبال داره 86 00:04:27,028 --> 00:04:28,142 من بچه ندارم 87 00:04:29,065 --> 00:04:30,722 خيلي هم کارش خوب نيست پس نميره تمرين 88 00:04:30,723 --> 00:04:31,908 ساعت 5 مي بينمت 89 00:04:40,079 --> 00:04:41,103 سلام عزيزم. چطوري؟ 90 00:04:42,005 --> 00:04:43,079 خوبم 91 00:04:44,352 --> 00:04:45,245 خوبه 92 00:04:46,190 --> 00:04:47,052 عاليه 93 00:04:48,328 --> 00:04:49,256 خوشحالم اين رو ميشوم 94 00:04:58,154 --> 00:04:59,759 فنجون خودت رو ميخواي؟ 95 00:05:01,365 --> 00:05:02,368 متاسفم 96 00:05:03,661 --> 00:05:04,575 فقط 97 00:05:05,339 --> 00:05:07,074 اون شب واقعا من رو ترسوند 98 00:05:07,826 --> 00:05:09,040 من رو هم ترسوند 99 00:05:09,552 --> 00:05:11,236 آره اما تو هيچ کاري در موردش نکردي 100 00:05:11,237 --> 00:05:12,986 فکر کردم ميخواي که جلسه معتادان به الکل رو امتحان کني 101 00:05:13,458 --> 00:05:14,845 گبي! من الکلي نيستم 102 00:05:14,846 --> 00:05:16,515 اين رو به راننده تاکس اي بگو که 103 00:05:16,516 --> 00:05:17,953 کمک کرد تو رو بيارم تو خونه 104 00:05:17,954 --> 00:05:21,283 باشه. اگه اين انگشت تو رو از قهوه من بيرون ميکشه 105 00:05:21,284 --> 00:05:22,600 به جلسات ميرم 106 00:05:22,601 --> 00:05:23,924 ممنون 107 00:05:25,903 --> 00:05:26,642 دوستت دارم 108 00:05:28,386 --> 00:05:29,862 ما اين رو هم پشت سر ميذاريم. باشه؟ 109 00:05:31,959 --> 00:05:33,524 اوه. و يه لطفي به من بکن 110 00:05:33,525 --> 00:05:35,299 و اگه اين به تو فهموند که تو الکلي هستي 111 00:05:35,300 --> 00:05:37,189 قول بده از اون عربده کشاش نباشي 112 00:05:46,716 --> 00:05:48,411 باشه صحبت ميکنيم 113 00:05:49,386 --> 00:05:50,799 اوه خدايا! اون جين رو اورده 114 00:05:55,716 --> 00:05:58,468 سلام عزيزم. گردش با بابات چطور بود؟ 115 00:05:58,469 --> 00:05:59,450 خوب بود 116 00:05:59,451 --> 00:06:00,117 خوبه 117 00:06:00,981 --> 00:06:03,530 ببين. اين لباس هالووين منه 118 00:06:04,142 --> 00:06:04,973 قراره يه قو باشم 119 00:06:06,158 --> 00:06:07,419 چطوره يه چيزي باشي که 120 00:06:07,420 --> 00:06:09,261 مامانت بتونه درست کنه مثل روح 121 00:06:09,262 --> 00:06:11,849 يا يه نوجوون 13 ساله آمريکايي 122 00:06:12,401 --> 00:06:14,990 تو مجبور نيستي درست کني جين گفت انجام ميده 123 00:06:17,259 --> 00:06:18,834 البته که انجام ميده 124 00:06:19,537 --> 00:06:23,872 بايد برم ازش به خاطر کمک تو مادر بودن, تشکر کنم 125 00:06:26,472 --> 00:06:29,743 جين خوبه. نميخواد از ماشين پياده بشي 126 00:06:31,300 --> 00:06:32,924 يا شايد هم بايد پياده بشي 127 00:06:32,925 --> 00:06:35,265 يعني نمي خواستم من رو با اين لباس عرق کرده تجملي ببيني 128 00:06:35,266 --> 00:06:37,221 اوه بس کن. تو به نظر عالي مياي 129 00:06:37,222 --> 00:06:39,640 ببين. من فکر ميکنم خيلي خوبه که تو داوطلب شدي براي 130 00:06:39,641 --> 00:06:41,073 درست کردن لباس پني 131 00:06:41,074 --> 00:06:42,518 اميدوارم از حد خودم تجاوز نکرده باشم 132 00:06:42,519 --> 00:06:44,245 فقط به اين خاطره که قبل از دانشکده پزشکي 133 00:06:44,246 --> 00:06:46,061 يه دوره کوتاه تو طراحي لباس کار ميکردم 134 00:06:46,934 --> 00:06:48,430 البته که کردي. اين چيزي نيست 135 00:06:48,431 --> 00:06:50,055 چند دوره تو پاريس 136 00:06:50,867 --> 00:06:53,539 اه پاريس. (صحبت به فرانسوي)ا 137 00:06:54,031 --> 00:06:55,416 بله 138 00:06:55,417 --> 00:06:57,292 داره بهم درس ميده 139 00:06:58,848 --> 00:07:00,002 البته که درس ميده 140 00:07:00,003 --> 00:07:02,424 به هر حال, درست کردن لباس هالووين پني 141 00:07:02,425 --> 00:07:04,975 يک سنت مادر دختريه 142 00:07:05,709 --> 00:07:07,113 از کي؟ 143 00:07:07,905 --> 00:07:09,159 از هميشه 144 00:07:10,173 --> 00:07:13,697 راستش من کارش رو قبلا شروع کردم و من که نميخوام فروش بالا بره ولي 145 00:07:13,698 --> 00:07:15,180 واقعا قراره قشنگ بشه 146 00:07:15,181 --> 00:07:16,873 ببخشيد. پني چيزي نگفت 147 00:07:16,874 --> 00:07:18,761 مطمئنم نميخواسته به احساسات شما اسيب بزنه 148 00:07:18,762 --> 00:07:21,543 خوب اگه نظرت عوض شد براي من زحمتي نيست 149 00:07:22,316 --> 00:07:23,667 من قبلا يه سري لباسهايي دوختم 150 00:07:23,668 --> 00:07:24,934 براي بچه هاي سرطاني 151 00:07:28,816 --> 00:07:29,932 البته که دوختي 152 00:07:33,674 --> 00:07:35,211 اوه خدايا! تو داري پرده ها رو ميبندي 153 00:07:35,212 --> 00:07:35,837 نشونه خوبي نيست 154 00:07:35,838 --> 00:07:37,632 نه نيست. من تازه جزئياتي رو شنيدم 155 00:07:37,633 --> 00:07:39,728 از اخرين پروژه ساختماني بن 156 00:07:39,729 --> 00:07:41,810 مامان اوه عزيزم الان نه 157 00:07:41,811 --> 00:07:42,744 داريم حرف ميزنيم 158 00:07:43,346 --> 00:07:44,832 گفتي رو لباسم کار کنم 159 00:07:44,833 --> 00:07:46,377 گفتي زرده اش رو درست ميکني 160 00:07:46,869 --> 00:07:48,384 اوه. اين فقط دو ثانيه طول ميکشه 161 00:07:52,550 --> 00:07:54,134 سليا نقش خوک رو بازي ميکنه 162 00:07:54,135 --> 00:07:55,870 خيلي بهتر ميشه وقتي که ما با هميم 163 00:07:57,676 --> 00:07:59,231 حالا چي داشتيد ميگفتيد؟ 164 00:08:02,051 --> 00:08:03,664 داشتم به مادرت يه داستان 165 00:08:03,665 --> 00:08:07,731 خيلي ترسناک از هالووين ميگفتم درباره چهار زن جادوگر 166 00:08:07,732 --> 00:08:09,891 که يه هيولا رو تو جنگل دفن کرده بودن 167 00:08:10,653 --> 00:08:11,745 جالبه 168 00:08:11,746 --> 00:08:12,840 و بعد از اينکه هيولا رو دفن کردن 169 00:08:12,841 --> 00:08:13,842 رفتن سر زندگيشون 170 00:08:13,843 --> 00:08:17,174 تا اين شرکت ساختمون سازي بزرگ قدرتمند اومد تا 171 00:08:17,685 --> 00:08:18,749 و تصميم به اپارتمان سازي گرفت 172 00:08:18,750 --> 00:08:20,569 درست جايي که هيولا دفن شده بود 173 00:08:21,862 --> 00:08:24,500 اوه متاسفم 174 00:08:24,501 --> 00:08:25,883 مطمئني؟ 175 00:08:25,884 --> 00:08:27,219 اره. جادوگرا هميشه دروغ ميگن 176 00:08:27,220 --> 00:08:28,813 نه اين جادوگر 177 00:08:28,814 --> 00:08:30,238 فکر کنم يکي از اون جادوگرا 178 00:08:30,239 --> 00:08:32,367 بهتره بره ببينه که چي کار ميتونه بکنه تا پروژه رو از بين ببره 179 00:08:32,880 --> 00:08:33,583 چطوري!؟ 180 00:08:33,584 --> 00:08:35,140 من نميدونم. اين داستان توئه 181 00:08:35,924 --> 00:08:36,998 باشه 182 00:08:41,321 --> 00:08:43,568 اره. راستش اين يه داستان مسخره بود 183 00:08:43,569 --> 00:08:44,934 حتي ترسناک هم نبود 184 00:08:46,579 --> 00:08:49,912 قبول کن عزيزم ايم خيلي خيلي ترساک بود 185 00:09:04,943 --> 00:09:05,784 سلام 186 00:09:06,768 --> 00:09:09,075 ببخشيد که به مدت دو هفته غيبت غير موجه داشتم 187 00:09:09,076 --> 00:09:10,026 اما اين فقط به اين خاطره که 188 00:09:10,027 --> 00:09:13,268 ببخشيد. ما همديگه رو ميشناسيم؟ بن, اسمت بود؟ 189 00:09:13,269 --> 00:09:14,774 ميدونم ميدونم 190 00:09:15,204 --> 00:09:17,151 من تو اين پروژه جديدم فرو رفته بودم 191 00:09:17,152 --> 00:09:19,379 اما ميخوام جبران کنم 192 00:09:19,820 --> 00:09:20,732 چطوري؟ 193 00:09:20,733 --> 00:09:23,192 فردا شب. خونه من. يه شام دو نفره 194 00:09:23,764 --> 00:09:25,060 که يه نفر درستش کرده 195 00:09:26,344 --> 00:09:27,327 فردا هالووينه 196 00:09:27,328 --> 00:09:28,901 پس بيشتر خوش ميگذره 197 00:09:28,902 --> 00:09:31,493 ميتونيم به کسايي که ميان اذيت يا شکلات, شکلات پخش کنيم (يا شکلات بده يا اذيتت ميکنيم. مثل مراسم قاشق زني شب چهارشنبه سوري) 198 00:09:32,223 --> 00:09:33,112 و بعد ديرتر شايد...ا 199 00:09:33,113 --> 00:09:35,870 با يه خورده حيله...درمان کنيم خودمون رو...ا 200 00:09:37,235 --> 00:09:38,712 نميدونم با گفتن اين به کجا ميخوام برسم 201 00:09:39,774 --> 00:09:41,620 خيلي خوب. ميخواي با من قرار بذاري؟ 202 00:09:41,621 --> 00:09:42,536 اره 203 00:09:43,348 --> 00:09:44,473 التماس کن 204 00:09:45,006 --> 00:09:46,229 ببخشيد؟ 205 00:09:46,230 --> 00:09:48,596 زانو بزن سرباز 206 00:09:56,374 --> 00:09:59,908 ريني, دختر عالي و عزيز و شيرين 207 00:10:00,349 --> 00:10:02,295 افتخار مصاحبت با شما رو 208 00:10:02,296 --> 00:10:03,620 براي فردا ميديد؟ 209 00:10:05,405 --> 00:10:06,460 افتخار ميدم 210 00:10:09,770 --> 00:10:11,322 واقعا لازم بود؟ 211 00:10:11,784 --> 00:10:13,239 اين براي من بود 212 00:10:13,240 --> 00:10:15,106 بايد مطمئن ميشدم تا دوباره از طرف يه ادم 213 00:10:15,107 --> 00:10:16,872 کچل خالدار مورد سوءاستفاده قرار مي گيرم 214 00:10:23,287 --> 00:10:26,799 دستيار سوزان دلفينو اماده براي انجام وظيفه قربان 215 00:10:27,090 --> 00:10:29,762 داشتم فکر ميکردم که چقدر طول ميکشه تا از کار خودم پشيمون بشم؟ 216 00:10:29,763 --> 00:10:33,143 وايسا. فقط ميخوام بگم چه افتخاري به من دادي که 217 00:10:33,144 --> 00:10:34,288 من رو انتخاب کردي 218 00:10:34,780 --> 00:10:36,928 دونستن اينکه کي تاريخچه هنر نوشته ميشه, جالبه 219 00:10:37,360 --> 00:10:39,638 توي پاورقي اش يه کوچولو اسم من هم مياد 220 00:10:44,775 --> 00:10:48,418 سوزان جاسبر, جاسبر سوزان دوشنبه شب ميام دنبالش 221 00:10:49,151 --> 00:10:50,867 من نمي فهمم خوب اين پسر منه 222 00:10:50,868 --> 00:10:52,204 براي اخر هفته ازش مراقبت ميکني 223 00:10:52,665 --> 00:10:55,706 همسر سابقم ميگه اون حساسيت مرگباري به گرده درختان, گربه 224 00:10:56,810 --> 00:10:58,326 و چند چيز ديگه داره که يادم نمياد 225 00:10:58,327 --> 00:10:59,803 اوه يه دقيقه وايسا ببينم 226 00:11:00,275 --> 00:11:04,742 پس تو بچه داري يعني يکي باهات ازدواج کرده 227 00:11:04,743 --> 00:11:06,503 به طور خلاصه, من جوون بودم و پول احتياج داشتم 228 00:11:06,504 --> 00:11:08,057 اون خانم پولدار بود و بچه ميخواست 229 00:11:08,058 --> 00:11:09,709 و حالا يک اخر هفته درهر ماه 230 00:11:09,710 --> 00:11:11,865 من و جاسپر زمان باکيفيتي رو با هم ميگذرونيم 231 00:11:12,668 --> 00:11:13,622 دوشنبه مي بينمت 232 00:11:14,035 --> 00:11:15,650 يه لحظه وايسا. پس...ا 233 00:11:16,181 --> 00:11:17,078 پس قضيه اين بود 234 00:11:17,079 --> 00:11:20,080 من فقط يه پرستار بچه باکلاسم 235 00:11:20,081 --> 00:11:21,156 نه نه نه 236 00:11:21,697 --> 00:11:24,648 با توجه به سياست هاي مدرسه به اين دوره دستياري ميگن 237 00:11:25,621 --> 00:11:27,095 به اين طريق, من مجبور نيستم بهت پول بدم 238 00:11:37,612 --> 00:11:40,371 خوب, جاسپر. به نظر مياد که من و تو مونديم 239 00:11:40,833 --> 00:11:41,816 چي داري ميخوني؟ 240 00:11:42,297 --> 00:11:44,627 راهکارهاي نجات از حمله هسته اي 241 00:11:45,067 --> 00:11:47,928 مردم هيروشيما هيچ وقت فکر نمي کردن همچين چيزي رو ببينن 242 00:11:49,262 --> 00:11:50,407 ميدونم چه حسي دارن 243 00:11:57,662 --> 00:12:01,153 من و بن فردا سکس خواهيم داشت 244 00:12:01,154 --> 00:12:03,663 نه جلوي لباس بچه من 245 00:12:03,664 --> 00:12:06,561 ببخشيد. اين دفعه اولمونه يه جورايي يه موضوع بزرگه برامون 246 00:12:06,562 --> 00:12:09,200 اولين بار؟ فکر ميکردم براي تو سکس مثل ماليدن دستها به همديگه ست 247 00:12:09,201 --> 00:12:11,413 همين طوره. وست دارم زودتر تمومش کنم 248 00:12:11,414 --> 00:12:12,750 تا فشاري نباشه 249 00:12:13,240 --> 00:12:18,045 اما با بن, خيلي پيشرفت داشتيم 250 00:12:18,046 --> 00:12:19,701 فشار؟ آره 251 00:12:21,046 --> 00:12:23,333 ازش خيلي خوشم مياد 252 00:12:24,067 --> 00:12:25,733 و ميخوام که دفعه اولمون عالي باشه 253 00:12:25,734 --> 00:12:27,379 خوبه 254 00:12:27,380 --> 00:12:31,727 واسه همين از محله چيني ها داروي افزايش ميل جنسي گرفتم 255 00:12:32,580 --> 00:12:33,663 کمتر خوبه 256 00:12:34,134 --> 00:12:35,790 مايع محرک زنانه 257 00:12:36,381 --> 00:12:37,817 بايد با چند لايه سرش رو ببندم 258 00:12:37,818 --> 00:12:39,141 حالا اثري هم داره؟ 259 00:12:39,142 --> 00:12:41,271 حتي اگه فقط باعث افزايش اعتماد به نفسم بشه 260 00:12:41,272 --> 00:12:42,817 برام کافيه 261 00:12:43,348 --> 00:12:45,045 خيلي خوب. نظرت چيه؟ 262 00:12:45,947 --> 00:12:48,336 شبيه گربه هست ديگه نه؟ 263 00:12:51,599 --> 00:12:54,197 حتما. فقط بعد از اينکه به وسيله يه گرگ پاره پاره شده باشه 264 00:12:54,198 --> 00:12:55,529 چه خبره؟ 265 00:12:55,530 --> 00:12:58,330 تو هميشه سمت لباسهاي آسون ميري 266 00:12:58,331 --> 00:13:01,277 تو يه بار ورقه هاي رياضي رو به شلوار جين پني نزدي 267 00:13:01,278 --> 00:13:03,239 و به عنوان شلوار ناقلا فرستاديش بيرون؟ 268 00:13:03,240 --> 00:13:05,545 اما امسال دوست دختر جديد تام 269 00:13:05,546 --> 00:13:07,586 پيشنهاد درست کردن لباس پني رو داد 270 00:13:07,587 --> 00:13:09,495 خوب من هم البته گفتم خودم درست ميکنم 271 00:13:09,496 --> 00:13:12,588 لعنتي! چرا يه مايع لباس درست کردن چيني نيست؟ 272 00:13:13,089 --> 00:13:14,635 خوب رو شانسي 273 00:13:14,636 --> 00:13:17,218 من يه دوست تو نيويورک دارم که طراح لباسه 274 00:13:17,219 --> 00:13:18,934 و سه تا جايزه فشن داره 275 00:13:19,474 --> 00:13:21,773 و اون براي من لباس گربه بچه ام رو ميدوزه؟ 276 00:13:22,264 --> 00:13:24,228 متاسفانه اون براي پول همه چي ميدوزه 277 00:13:24,229 --> 00:13:26,018 ناجور به کوکائين معتاده 278 00:13:26,489 --> 00:13:29,108 پس يعني خيلي هم سريع کار ميکنه عاليه 279 00:13:30,312 --> 00:13:31,757 يعني براي ما 280 00:13:32,259 --> 00:13:34,697 آدم بيچاره به کمک نياز داره دعاهاي من همراه اونه 281 00:13:39,120 --> 00:13:40,405 سلام 282 00:13:40,838 --> 00:13:43,123 اگه براي جلسه اومدي همين الان تموم شد 283 00:13:43,124 --> 00:13:45,895 مطمئنم که از روي قتل عام جعبه دونات ها ميتوني بفهمي 284 00:13:48,422 --> 00:13:50,077 راستش فقط 285 00:13:50,940 --> 00:13:52,705 دنبال يکي بودم که باهاش صحبت کنم 286 00:13:52,706 --> 00:13:53,677 خوب من آلنم 287 00:13:54,590 --> 00:13:55,431 کارلوس 288 00:13:55,432 --> 00:13:56,921 بگو ببينم مسئله ات چيه کارلوس؟ 289 00:13:56,922 --> 00:13:57,726 بيا تو 290 00:13:59,774 --> 00:14:01,029 خيلي خوب. باشه 291 00:14:02,011 --> 00:14:05,414 من... يه اتفاق کوچولو برام افتاد 292 00:14:06,017 --> 00:14:06,929 چند شب پيش 293 00:14:10,240 --> 00:14:13,270 حسابي مست بودم و از خونه بيرون اومدم 294 00:14:13,772 --> 00:14:16,792 و ديگه چيزي به خاطر نميارم 295 00:14:17,255 --> 00:14:18,881 از هوش رفتي, ها؟ 296 00:14:19,381 --> 00:14:21,069 خيلي بهتون حسوديم ميشه 297 00:14:21,519 --> 00:14:24,073 من نفرين شده بودم تا بتونم کامل يادم بيارم 298 00:14:24,074 --> 00:14:26,524 هر لحظه از دوران مستيم رو 299 00:14:28,360 --> 00:14:29,844 چند وقت يکبار اتفاق ميافته؟ 300 00:14:30,659 --> 00:14:31,742 اتفاق نميافته 301 00:14:31,743 --> 00:14:34,858 من معمولا اينقدر مست نميکنم جز اين اواخر 302 00:14:34,859 --> 00:14:36,927 حالا اين "اخيرا" چقدر هست؟ 303 00:14:38,080 --> 00:14:39,004 نمي دونم 304 00:14:39,704 --> 00:14:41,020 دو ماه شايد 305 00:14:41,021 --> 00:14:42,604 اتفاقي افتاده دو ماه قبل؟ 306 00:14:43,588 --> 00:14:44,293 شغلت رو از دست دادي؟ 307 00:14:44,294 --> 00:14:46,955 همسرت ترکت کرده؟ سگت مرده؟ 308 00:14:50,957 --> 00:14:51,980 نه 309 00:14:53,114 --> 00:14:54,528 نه چيزي که بتونم بهش فکر کنم 310 00:14:56,715 --> 00:14:58,111 چون معمولا اين چيزا همراه ميشه با 311 00:14:58,112 --> 00:14:59,837 يه اتفاقاتي که ضربه ميزنه 312 00:14:59,838 --> 00:15:02,394 فکر نميکنم اين فکر خوبي بوده باشه 313 00:15:02,704 --> 00:15:04,622 من نميخواستم فضولي کنم 314 00:15:04,623 --> 00:15:07,278 آلن, ممنون. ولي واقعا بايد برم 315 00:15:07,657 --> 00:15:09,012 از ديدنت خوشحال شدم 316 00:15:09,418 --> 00:15:10,565 گوش کن. اگه 317 00:15:10,645 --> 00:15:13,202 هر وقت خواستي صحبت کني اين موبايل منه 318 00:15:13,902 --> 00:15:15,099 شب باشه يا روز من جواب ميدم 319 00:15:17,413 --> 00:15:18,142 ممنون 320 00:15:18,143 --> 00:15:19,212 موفق باشي 321 00:15:53,136 --> 00:15:53,976 بيري 322 00:15:55,074 --> 00:15:56,360 چيه؟ اوضاع رديفه؟ 323 00:15:57,585 --> 00:16:00,846 ديدم يه سري ادمهاي بي وجدان دارن تخم مرغ ميزنن به خونه ات 324 00:16:01,010 --> 00:16:02,844 خواستم برم دنبالشون و بگيرمشون 325 00:16:02,879 --> 00:16:04,510 ولي دير رسيدم 326 00:16:04,511 --> 00:16:07,560 احتمالا چندتا بچه بودن که ميخواستن هشدار هالووين رو بدن 327 00:16:07,561 --> 00:16:11,438 نه نه. بچه نبودن. يه شعار ناخوشايندي هم 328 00:16:11,439 --> 00:16:13,577 درباره ساختمون سازي ميدادن 329 00:16:13,578 --> 00:16:16,042 شامل شعارهاي ضد استراليايي ها 330 00:16:17,181 --> 00:16:19,659 اوه من هيچ وقت شعار ضد استراليايي نشنيدم 331 00:16:19,660 --> 00:16:20,511 چي ميگفتن؟ 332 00:16:21,460 --> 00:16:23,270 ترجيح ميدم تکرارش نکنم 333 00:16:23,271 --> 00:16:26,595 نکته اش اين بود که يه مخالفتهاي شديدي 334 00:16:26,596 --> 00:16:27,942 درباره ساختمان سازي جنگل چاپ من داشتن 335 00:16:27,943 --> 00:16:29,571 و به روابط تو 336 00:16:29,775 --> 00:16:32,061 فکر کنم بايد درباره جابجا کردنش فکر کني 337 00:16:32,062 --> 00:16:33,056 خيلي خوب 338 00:16:33,501 --> 00:16:34,670 بذار بهش فکر کنم 339 00:16:36,280 --> 00:16:37,488 ولشون کن بابا 340 00:16:38,337 --> 00:16:39,380 ببخشيد؟ 341 00:16:39,757 --> 00:16:42,738 من قبلا 100 هزار دلار براي جابجا کردن پروژه از درياچه هاوکينگ 342 00:16:42,739 --> 00:16:43,799 هزينه کردم 343 00:16:43,800 --> 00:16:45,693 واسه همين ديگه راه نداره 344 00:16:45,996 --> 00:16:49,266 تو درياچه هاوکينگ چه اتفاقي افتاد؟ 345 00:16:51,833 --> 00:16:54,289 ما همه اماده بوديم که بلدزرها رو راه بندازيم 346 00:16:54,513 --> 00:16:56,170 و مطالعات زيست محيطي 347 00:16:56,171 --> 00:16:59,907 پنج گونه غورباقه زرد خالدار در معرض انقراض رو نشون داد 348 00:17:00,372 --> 00:17:00,905 غورباقه؟ 349 00:17:00,906 --> 00:17:03,576 اره. اين عوضي هاي کوچولوي لزج حالا صاحبين مغرور 350 00:17:03,577 --> 00:17:05,880 پنجاه هکتار از ساختمون هاي کنار اب هستن 351 00:17:08,837 --> 00:17:11,653 فقط از روي کنجکاوي. تا حالا مطالعه زيست محيطي روي 352 00:17:11,654 --> 00:17:13,032 جنگل چاپ من کرديد؟ 353 00:17:13,363 --> 00:17:15,568 فرداست. ولي نگران نيستم 354 00:17:15,569 --> 00:17:17,559 آدمهام وجب به وجبش رو گشتن 355 00:17:17,760 --> 00:17:20,122 هيچ موجود دوزيست بدبختي اونجا نيست 356 00:17:22,010 --> 00:17:22,746 بله 357 00:17:23,474 --> 00:17:25,930 و نميشه تصور کرد که يه شبه عوض بشه 358 00:17:35,291 --> 00:17:37,728 يه پروژه ساختموني براي يه غورباقه؟ 359 00:17:37,729 --> 00:17:40,248 اگه يه غورباقه زر خالدار در حال انقراض باشه, بله 360 00:17:40,249 --> 00:17:42,017 حالا بيا کمک کن چند تا پيدا کنيم 361 00:17:42,238 --> 00:17:44,427 من از اين چيزها مورمورم ميشه 362 00:17:45,928 --> 00:17:46,789 اون داستان رو شنيدي که 363 00:17:46,790 --> 00:17:48,238 پرنسس بايد غورباقه رو ميبوسيد 364 00:17:48,239 --> 00:17:50,142 تا دوباره پرنس بشه. پس اون ارزشش رو داشت 365 00:17:50,143 --> 00:17:51,847 برام مهم نيست پدرش چقدر پولدار بود 366 00:17:51,848 --> 00:17:53,682 گبي! ميدوني کجا غورباقه ندارن؟ 367 00:17:53,683 --> 00:17:56,201 زندان. که جاييه که ما ميريم اگر چند تا از اينا تو محوطه 368 00:17:56,202 --> 00:17:57,675 ساخت و ساز بن نندازيم 369 00:17:58,075 --> 00:17:59,231 باشه. کمک ميکنم 370 00:17:59,995 --> 00:18:02,213 يکي ديدم 371 00:18:05,279 --> 00:18:06,620 اون از هميناست؟ 372 00:18:06,905 --> 00:18:07,878 روي پاهاش خال داره؟ 373 00:18:07,879 --> 00:18:09,738 بايد روي پاهاش خال داشته باشه 374 00:18:09,739 --> 00:18:12,206 تو هنرهاي دستي مهارت داري؟ ميتوني بعدا روشون خال کپي کني 375 00:18:14,396 --> 00:18:15,257 لعنتي 376 00:18:16,207 --> 00:18:19,099 اين بيشر يه کار مردونه ست چرا کارلوس اينجا نيست؟ 377 00:18:19,659 --> 00:18:21,741 چون من درباره ساختمون سازي بهش نگفتم 378 00:18:21,847 --> 00:18:23,112 چي؟ چرا نگفتي؟ 379 00:18:23,113 --> 00:18:24,936 چون الان خودش به اندازه کافي تو کاسه اش هست 380 00:18:25,559 --> 00:18:26,951 يا در حقيقت تو ليوانش 381 00:18:28,759 --> 00:18:30,238 داره زيادي مشروب ميخوره 382 00:18:31,503 --> 00:18:33,470 واقعا؟ ميخواي من باهاش صحبت کنم؟ 383 00:18:33,471 --> 00:18:36,671 نه نه. داره به جلسات معتادان گمنام ميره 384 00:18:36,672 --> 00:18:39,016 گفت که يه راهنماي عالي ديده داره خوب عمل ميکنه 385 00:18:39,219 --> 00:18:41,306 من قطعا درک ميکنم اون درگير چيه 386 00:18:41,307 --> 00:18:42,095 اين يه جورايي يه معجزه ست 387 00:18:42,096 --> 00:18:44,067 که من تو همه اين ماجراها هوشيار موندم(مست نکردم)ا 388 00:18:45,447 --> 00:18:48,931 تکون نخور. يکي کنار پاته 389 00:18:56,363 --> 00:18:58,659 قراره يه روز طولاني اي بشه 390 00:19:02,634 --> 00:19:05,705 ميخواي بازي ويدئويي بازي کني؟ 391 00:19:06,021 --> 00:19:07,062 اون ابتدائيه 392 00:19:10,316 --> 00:19:12,060 خوب 393 00:19:12,528 --> 00:19:13,967 يه چيز خلاقانه تر 394 00:19:15,128 --> 00:19:16,526 بازي "جک و فانوس دريايي" ميخواي؟ 395 00:19:17,159 --> 00:19:19,790 ترجيح ميدم يه چاقو تو چشمم فرو کنم 396 00:19:22,196 --> 00:19:24,353 فقط 36 ساعت به رفتن مونده 397 00:19:24,354 --> 00:19:26,907 37ساعت. اون هميشه دير ميکنه 398 00:19:29,191 --> 00:19:32,068 من کندي بوت3000هستم 399 00:19:32,069 --> 00:19:34,296 به من آبنبات بديد 400 00:19:35,377 --> 00:19:38,045 اوه ام-جي. عالي شدي. يعني 401 00:19:38,046 --> 00:19:40,950 من مادر بوت3000هستم 402 00:19:40,951 --> 00:19:42,929 لباست تائيد شد 403 00:19:43,625 --> 00:19:45,259 چقدر کارهاتون احمقانه ست 404 00:19:46,072 --> 00:19:48,758 فحش شما محاسبه نميشه 405 00:19:48,759 --> 00:19:52,228 خفه شو! هيچ کس به يه رباط احمق توجه نميکنه 406 00:20:12,099 --> 00:20:13,353 موضوع چيه؟ 407 00:20:13,887 --> 00:20:16,136 من فقط از اين چيزهاي هالووين متنفرم 408 00:20:16,884 --> 00:20:19,912 چطوري ميتوني از يه روز تعطيل متنفر باشي که همش درباره 409 00:20:19,913 --> 00:20:21,686 لباس و آبنبات مجانيه؟ 410 00:20:21,687 --> 00:20:23,194 اين بهترين روز ساله 411 00:20:29,068 --> 00:20:31,704 جاسپر! آيا پدرت نميذاره هالووين رو جن بگيري؟ 412 00:20:32,647 --> 00:20:34,150 اون ميگه اين براي بچه هاست 413 00:20:35,408 --> 00:20:39,038 تو که ميدوني تو هم يه بچه اي نه؟ 414 00:20:43,283 --> 00:20:44,683 خيلي خوب. همينه 415 00:20:44,717 --> 00:20:48,220 تو و بابات با ما مياييد مراسم اذيت يا شکلات 416 00:20:49,040 --> 00:20:50,512 اون هيچ وقت براي همچين چيزي نمياد 417 00:20:50,513 --> 00:20:52,858 اوه, بذار من باهاش صحبت کنم 418 00:20:52,892 --> 00:20:55,559 من حسابي ميتونم متقاعدکننده باشم 419 00:20:55,970 --> 00:20:58,099 ترجيح ميدم يه چاقو تو چشمم فرو کنم 420 00:20:58,100 --> 00:21:00,953 اوه بي خيال! پسرت ميميره واسه مراسم اذيت يا شکلات 421 00:21:00,954 --> 00:21:02,759 فقط چند ساعت طول ميکشه 422 00:21:02,910 --> 00:21:04,102 تا اين نقاشي ها رو تحويل بدم 423 00:21:04,137 --> 00:21:06,071 تنها چيزي که واسم اهميت داره 424 00:21:06,865 --> 00:21:08,098 نقاشي ها و سيگاره 425 00:21:09,609 --> 00:21:11,403 نيگاش نکن. هنوز تموم نشده 426 00:21:35,136 --> 00:21:37,047 ميشه اين ضدعفوني کردن دستت رو تموم کني؟ 427 00:21:37,048 --> 00:21:38,943 دستات رو فرمون سر ميخورن 428 00:21:38,944 --> 00:21:40,169 نميتونم کاري کنم 429 00:21:40,170 --> 00:21:41,540 هنوز حس ميکنم اون چيزاي لزج 430 00:21:41,541 --> 00:21:43,136 رو انگشتهام وول ميزنن 431 00:21:43,997 --> 00:21:44,770 بگو ببينم 432 00:21:44,771 --> 00:21:47,036 چطوريه که هيچ صداي حرکتي از تو جعبه شنيده نميشه؟ 433 00:21:47,037 --> 00:21:48,764 نبايد يه غور غوري چيزي بکنن؟ 434 00:21:48,765 --> 00:21:51,379 شايد دارن استراحت ميکنن يا مرده اند 435 00:21:51,640 --> 00:21:53,279 تو که فکر نميکني اونها مرده اند. نه؟ 436 00:21:54,366 --> 00:21:56,695 نيارش رو صندلي جلو 437 00:21:58,430 --> 00:21:59,780 من چيزي نمي شنوم 438 00:22:02,279 --> 00:22:05,219 خيلي خوب. سعي ميکنم که اروم باشم 439 00:22:05,293 --> 00:22:07,913 لطفا بگو اين انگشتهاي کشيده توئه 440 00:22:07,914 --> 00:22:09,258 روي بازوي من 441 00:22:09,259 --> 00:22:12,160 گبي! وحشت زده نشو 442 00:22:16,671 --> 00:22:18,960 اوه! ورش دار 443 00:22:18,961 --> 00:22:20,761 ارو باش. اروم باش 444 00:22:20,762 --> 00:22:21,768 نترس 445 00:22:22,147 --> 00:22:24,753 مراقب جاده باش فکر کنم روي پامه 446 00:22:24,754 --> 00:22:25,651 منحرف نشو 447 00:22:25,652 --> 00:22:27,313 دارم سعي ميکنم درپوشش رو بذارم روش 448 00:22:27,314 --> 00:22:30,625 از روم ورش دار مراقب باش! رفته زير پدال ترمز 449 00:22:30,626 --> 00:22:32,120 ديگه نه 450 00:22:37,495 --> 00:22:40,542 اوه دارن ميرن. خيلي سريع اند 451 00:22:40,543 --> 00:22:42,430 چي ميتونه اينها رو تو خطر بندازه؟ 452 00:22:42,860 --> 00:22:45,776 جزئياتشون هيچ وقت بيرون نميره 453 00:22:58,518 --> 00:23:00,297 حسابي خراب کرديم 454 00:23:00,298 --> 00:23:02,441 ميشه ديگه اين رو نگي؟ 455 00:23:02,837 --> 00:23:05,174 تا12ساعت ديگه اون بلدزرها قراره زمين رو بکنن 456 00:23:05,175 --> 00:23:06,642 فکر کنم حسابي خراب کرديم 457 00:23:06,643 --> 00:23:07,789 عمق فاجعه رو نشون نميده 458 00:23:07,790 --> 00:23:09,411 بايد يه کاري باشه که ما بکنيم 459 00:23:09,412 --> 00:23:11,616 اونها جسد آلجاندرو رو پيدا ميکنن 460 00:23:11,617 --> 00:23:12,990 تحقيقات انجام ميدن 461 00:23:12,991 --> 00:23:14,873 ميفهمن که اون پدرخوانده منه 462 00:23:16,028 --> 00:23:17,407 مگر 463 00:23:17,878 --> 00:23:19,321 مگر چي؟ 464 00:23:21,941 --> 00:23:23,612 جسدي نباشه که پيداش کنن 465 00:23:36,194 --> 00:23:38,188 مامان! من لباس گربه ايم رو لازم دارم 466 00:23:38,189 --> 00:23:39,845 بابا و جين دارن ميرسن 467 00:23:40,061 --> 00:23:42,632 دارم کارهاي پاياني اش رو انجام ميدم 468 00:23:42,667 --> 00:23:46,536 شماره بارنامه هست جي اچ کي دبليو آر ايکس اي 469 00:23:46,571 --> 00:23:48,205 من مطمئن نيستم که چرا بارنامه همه اش 470 00:23:48,239 --> 00:23:51,108 حروفه. ولي اين سيستم شماست 471 00:23:51,142 --> 00:23:52,460 اوه ولش کن. اومد 472 00:23:55,862 --> 00:23:58,743 اين بالا اين بالا زنگ نزن 473 00:23:58,744 --> 00:24:00,344 همين الان بچه ام رو خوابوندم 474 00:24:00,345 --> 00:24:02,451 بسته رو پرت کن بالا 475 00:24:02,854 --> 00:24:05,387 من ميگيرمش. من سه تا پسر بزرگ کردم 476 00:24:13,164 --> 00:24:14,983 خوبه 477 00:24:22,640 --> 00:24:24,541 ديگه نميتونم صبر کنم بذار ببينمش 478 00:24:26,277 --> 00:24:28,078 تموم شد. مال تو 479 00:24:28,112 --> 00:24:29,379 ممنون مامان 480 00:24:29,414 --> 00:24:31,515 باورم نميشه تو همه اش رو دوختي 481 00:24:31,549 --> 00:24:34,184 خانم اسکاوو! امضاءتون رو ميخوام 482 00:24:35,348 --> 00:24:36,830 برو امحانش کن 483 00:24:36,831 --> 00:24:37,834 برو برو 484 00:24:42,427 --> 00:24:44,575 فقط دارم ميگم که کلاه گيس بهت خيلي مياد 485 00:24:44,576 --> 00:24:48,014 جداي از اينکه ميتونستي يه شير ترسو بامزه بشي 486 00:24:48,015 --> 00:24:49,338 ولش کن. ساحره 487 00:24:50,414 --> 00:24:52,016 به خاطر من فقط يکبار بگو 488 00:24:52,017 --> 00:24:53,667 من به اشباح اعتقاد دارم 489 00:24:53,668 --> 00:24:55,694 من به, من به, من به اشباح اعتقاد دارم 490 00:24:55,695 --> 00:24:58,040 ببين. من فقط به اين خاطر اينجام که تو نقاشي ام رو دزديدي 491 00:24:58,041 --> 00:24:59,920 هزينه آزاديشون دو ساعت اذيت يا شکلات بود 492 00:24:59,921 --> 00:25:02,043 نه لباس پوشيدن. نه حرف زدن 493 00:25:02,044 --> 00:25:03,193 همه کاري که ميکنم اينه که دقيقه ها رو بشمرم 494 00:25:03,194 --> 00:25:04,561 تا بتونم به کارم برگردم 495 00:25:07,485 --> 00:25:08,528 نمره بده. ببين 496 00:25:08,529 --> 00:25:10,750 اونها فنجون هاي پر از کره بادوم زميني داشتند 497 00:25:10,856 --> 00:25:11,870 حرکتت عالي بود عزيزم 498 00:25:13,194 --> 00:25:15,427 من يه بمب شکلاتي گرفتم يه کم ميخواي؟ 499 00:25:15,428 --> 00:25:17,236 نه ممنون. تنها چيزي که ميخوام رفتنه 500 00:25:18,015 --> 00:25:20,312 اما ما تازه نصف خيابون رو رفتيم 501 00:25:20,900 --> 00:25:22,534 خيلي خوب الان بهت ميگم 502 00:25:22,535 --> 00:25:24,434 نظرت درباره اينکه الان بريم و من 20دلار بهت بدم چيه؟ 503 00:25:24,469 --> 00:25:26,203 ميتوني هر شکلاتي که بخواي بخري 504 00:25:26,237 --> 00:25:28,946 بابات داره فقط اذيتت ميکنه بريد بقيه خيابون رو 505 00:25:29,205 --> 00:25:31,156 قول ميدم زود برم آندره 506 00:25:32,109 --> 00:25:34,554 اون ت رو "آندره" صدا ميزنه؟ 507 00:25:34,555 --> 00:25:35,811 اوه آره. من اين رو ترجيح ميدم 508 00:25:36,514 --> 00:25:38,090 بابا توضيح درستي نيست 509 00:25:38,091 --> 00:25:39,710 از رابطه بين ما 510 00:25:40,761 --> 00:25:42,068 اون پسرته 511 00:25:42,687 --> 00:25:43,541 اون پسر مادرشه 512 00:25:44,489 --> 00:25:46,207 از لحاظ ژنتيکي اون پسر توئه 513 00:25:46,390 --> 00:25:48,600 از لحاظ هستي شناسي داره دنباله روي کارهاي من ميشه 514 00:25:48,601 --> 00:25:51,654 از لحاظ روانشناسي تو يه جامعه ستيز دمدمي مزاجي 515 00:25:51,655 --> 00:25:54,108 نمي بيني اين پسر چقدر عاجزانه 516 00:25:54,109 --> 00:25:55,531 سعي ميکنه با تو ارتباط برقرار کنه!؟ 517 00:25:55,532 --> 00:25:57,760 و تو هر کاري ميکني تا اون رو از خودت بروني 518 00:25:57,830 --> 00:25:59,625 من علاقه اي به رابطه ندارم 519 00:26:01,685 --> 00:26:02,599 خشن 520 00:26:02,803 --> 00:26:06,345 يعني اون يه کتاب داستان نيست که بتوني پرتش کني يه طرف 521 00:26:06,346 --> 00:26:07,609 اگر کسل کننده بود 522 00:26:07,610 --> 00:26:09,947 يا يه نقاشي که تو ازش رد ميشي 523 00:26:09,948 --> 00:26:11,476 چون برات جالب نيست 524 00:26:11,505 --> 00:26:13,489 اون يه ادمه با احساسات 525 00:26:13,637 --> 00:26:17,336 باشه. به راه رفتن ادامه بده چون باعث ميشه زمان زودتر بگذره 526 00:26:19,907 --> 00:26:23,791 من چند هفته اخير رو صرف اين کردم تا تو از من خوشت بياد 527 00:26:24,847 --> 00:26:28,201 الان متوجه يه چيزي شدم من ازت خوشم نمياد 528 00:26:30,438 --> 00:26:32,193 نقاشي ات تو کمده 529 00:26:32,194 --> 00:26:33,550 کنار کلاس 530 00:26:34,636 --> 00:26:36,677 تو برو از شاهکارت مراقبت کن 531 00:26:37,470 --> 00:26:39,038 من مواظب پسرتم 532 00:26:44,715 --> 00:26:45,785 سلام 533 00:26:46,284 --> 00:26:48,571 ممنون که گذاشتي من براي اذيت يا شکلات بيام 534 00:26:49,086 --> 00:26:51,779 کاويي بيست سالشه. من حسابي دلم تنگ اين کارها شده بود 535 00:26:51,780 --> 00:26:53,509 تو خوش شانسي بچه هاي بزرگ من 536 00:26:53,510 --> 00:26:56,628 20سالشونه. اما اين يکي من رو آپ تو ديت نگه ميداره 537 00:26:56,629 --> 00:26:59,646 حالا من تا90 سالگيم دلتنگ نميشم 538 00:27:02,245 --> 00:27:05,316 خوب پي آماده ست؟ چون ما ميخوايم به مک آلسترز برسيم 539 00:27:05,317 --> 00:27:06,807 قبل از اينکه پاپ کورنشون تموم بشه 540 00:27:07,231 --> 00:27:09,198 داره لباسش رو مي پوشه 541 00:27:09,440 --> 00:27:11,775 که من با دستهاي خودم دوختم 542 00:27:11,809 --> 00:27:13,143 و حسابي بهش افتخار ميکنم 543 00:27:13,954 --> 00:27:14,977 مامان 544 00:27:16,468 --> 00:27:18,338 عجب چيزيه 545 00:27:19,334 --> 00:27:21,544 ببين. من يه بچه گربه با شلاقم 546 00:27:22,795 --> 00:27:23,991 ميو 547 00:27:27,245 --> 00:27:28,462 اين فقط براي 548 00:27:28,463 --> 00:27:30,186 موارديه که سگ حمله کنه 549 00:27:30,521 --> 00:27:32,187 تو به اين افتخار ميکني؟ 550 00:27:33,613 --> 00:27:35,972 آره. فکر کنم خيلي جذابه 551 00:27:36,316 --> 00:27:39,251 اره. اگر به خاطر پول دراوردن بره اذيت يا شکلات 552 00:27:39,252 --> 00:27:41,602 اين کاملا نامناسبه 553 00:27:41,603 --> 00:27:43,352 عزيزم برگرد بالا 554 00:27:43,353 --> 00:27:45,274 و ببين ميتوني او شلوارک اسمارتي رو پيدا کني؟ 555 00:27:45,275 --> 00:27:46,390 مجبورم؟ 556 00:27:49,185 --> 00:27:52,374 پني مطمئني کل لباس رو پوشيدي؟ 557 00:27:52,603 --> 00:27:53,247 آره 558 00:27:53,248 --> 00:27:55,533 يه دامن همراهش نبود؟ 559 00:27:55,534 --> 00:27:58,271 چون من مطمئنم يه دامن تو الگوي اون لباس بود 560 00:27:58,272 --> 00:27:59,068 درسته؟ 561 00:28:00,350 --> 00:28:02,471 اره آره بود 562 00:28:03,168 --> 00:28:05,913 خوب مطمعنم ميتونم تو پيدا کردن اون دامن به مامانت کمک کنم 563 00:28:08,739 --> 00:28:10,079 حتما ميتوني 564 00:28:12,436 --> 00:28:13,227 بريم 565 00:29:00,030 --> 00:29:02,588 اذيت يا شکلات؟ 566 00:29:02,912 --> 00:29:04,131 همينجا نگهش دار 567 00:29:14,388 --> 00:29:16,074 چه لباس هاي قشنگي 568 00:29:16,075 --> 00:29:18,096 حالا منو با قلاباتون گرفتار نکنين 569 00:29:18,097 --> 00:29:21,164 واي تورو ببين تو خوشگلترين پرنسس کوچولو نيستي؟ 570 00:29:21,165 --> 00:29:22,433 تو کل دنيا 571 00:29:23,820 --> 00:29:25,061 Uh... 572 00:29:27,391 --> 00:29:30,813 خوب ببينيم ميتونيم يه چيز جالب براي من 573 00:29:30,814 --> 00:29:32,426 پيدا کنيم تا لذت ببرم؟ 574 00:29:43,707 --> 00:29:46,833 واو.....!اه 575 00:29:47,370 --> 00:29:48,790 اينجا گرم نيست؟ 576 00:29:49,279 --> 00:29:50,460 فکر نميکنم 577 00:29:50,461 --> 00:29:51,423 خوب 578 00:29:51,744 --> 00:29:55,668 شايد من بايد يه لايه از لباس هامو کم کنم 579 00:30:02,109 --> 00:30:03,277 ممم 580 00:30:06,713 --> 00:30:07,751 تو خوبي؟ 581 00:30:07,752 --> 00:30:10,233 مطمئن نيستم 582 00:30:11,321 --> 00:30:13,372 تو گلوم احساس گرفتگي ميکنم 583 00:30:13,527 --> 00:30:16,203 آره چشمات هم يه جورايي به نظر شيشه اي مياد 584 00:30:16,204 --> 00:30:17,668 مطمئني که خوبي؟ 585 00:30:17,669 --> 00:30:19,066 ميتونيم بذاريمش يه شب ديگه 586 00:30:19,067 --> 00:30:21,802 نه نه نه من خوبم 587 00:30:22,980 --> 00:30:27,058 حالا بيا اينجا مرد بزرگ....ا 588 00:30:36,928 --> 00:30:39,576 يه خونه پر از تار عنکبوت و خفاش چطور؟ 589 00:30:39,577 --> 00:30:40,988 اونم نترسوندت؟ 590 00:30:40,989 --> 00:30:45,053 نه خيلي بيشتر از اينا بايد باشه تا منو بترسونه! 591 00:30:46,945 --> 00:30:48,591 تو چجوري اومدي تو؟ 592 00:30:49,392 --> 00:30:50,704 زير پادري بود 593 00:30:50,705 --> 00:30:52,145 جاي خيلي خوبيه واسه قايم کردن 594 00:30:52,146 --> 00:30:54,099 منو از پا درآورد واسه چهار ثانيه 595 00:30:54,100 --> 00:30:55,052 مامان؟ 596 00:30:55,053 --> 00:30:56,651 ميشه بريم شکلاتامونو با هم عوض کنيم؟ 597 00:30:56,652 --> 00:30:58,732 خوب تو بايد از جاسبر بپرسي.....ا 598 00:30:59,226 --> 00:31:00,407 آندره 599 00:31:01,917 --> 00:31:03,068 باشه اشکال نداره 600 00:31:03,224 --> 00:31:04,560 خوب 601 00:31:05,127 --> 00:31:06,956 فکر کردم ميخواي بري نقاشيتو تموم کني 602 00:31:07,889 --> 00:31:08,880 ميرم 603 00:31:09,910 --> 00:31:11,741 ولي راجع به چيزي که گفتي فکر کردم. 604 00:31:11,891 --> 00:31:13,597 و اشتباهت رو فهميدي 605 00:31:13,598 --> 00:31:15,029 و اومدي که به من بگي؟ 606 00:31:15,233 --> 00:31:19,241 خدايا.زندگي تو اين شکليه؟ 607 00:31:20,251 --> 00:31:23,188 ببين فهميدم که از من خوشت نمياد خيلي از مرم از من خوششون نمياد 608 00:31:23,823 --> 00:31:26,769 من ياد گرفتم با اهميت ندادن به اين موضوع زندگي کنم 609 00:31:26,773 --> 00:31:28,900 اوه.من فکر ميکنم تو اهميت ميدي 610 00:31:29,677 --> 00:31:31,442 قسم ميخورم که نه 611 00:31:32,057 --> 00:31:33,477 تو بايد بفهمي سوزان 612 00:31:33,478 --> 00:31:35,485 هميشه اولويت اول من کارمه 613 00:31:36,607 --> 00:31:38,403 حتي مهمتر از جاسبر 614 00:31:38,867 --> 00:31:41,235 من اينطوري بودم چيزايي که گفتي رو شنيدم 615 00:31:41,236 --> 00:31:42,542 اون پسرمه 616 00:31:43,343 --> 00:31:45,560 و دارم سعي ميکنم پدر بهتري باشم 617 00:31:47,381 --> 00:31:49,651 من شرط ميبندم اينطوري هنرمند بهتري هم ميشي 618 00:31:49,652 --> 00:31:51,062 شرط ميبندم که اينطور نميشه 619 00:31:52,307 --> 00:31:55,446 تو بايد يه چيزو درباره يک هنرمند واقعي بودن بدوني 620 00:31:56,279 --> 00:31:59,592 اين هديه.اين استعداد.....هرچي که هست 621 00:32:00,437 --> 00:32:03,194 ازت استفاده ميکنه و همه چيز رو نابود ميکنه 622 00:32:03,195 --> 00:32:05,989 دوستهات.خانواده.همه چيزو 623 00:32:07,531 --> 00:32:09,459 من هرگز نميذارم همچين اتفاقي برام بيوفته 624 00:32:12,722 --> 00:32:14,481 تو ممکنه انتخابي نداشته باشي 625 00:32:33,862 --> 00:32:37,224 چه عجيب اونا حتي منتظر شکلات هم نموندن 626 00:32:37,629 --> 00:32:38,946 اوضاع شام چطوره؟ 627 00:32:38,947 --> 00:32:41,434 داره آماده ميشه اوه خداي من!ا 628 00:32:41,435 --> 00:32:42,663 چت شده؟ 629 00:32:43,697 --> 00:32:44,678 چي؟ 630 00:32:45,345 --> 00:32:46,588 بايد دکتر ببيندت 631 00:32:46,589 --> 00:32:49,621 به خاطر يه حساسيت ساده؟خل نشو 632 00:32:54,041 --> 00:32:55,259 اينقدر تکون نخور من حرکت نميکنم!ا 633 00:32:55,397 --> 00:32:57,228 اوه اين خوب نيست 634 00:32:58,350 --> 00:33:00,670 ميدوني حالا که دوباره فکر ميکنم 635 00:33:00,680 --> 00:33:03,010 زياد خوب نيستم.....ا 636 00:33:03,011 --> 00:33:05,571 اوه.خوب....ا 637 00:33:05,756 --> 00:33:07,533 حالا ديگه وقت دکتره 638 00:33:17,624 --> 00:33:18,923 تقريبا تمومه 639 00:33:18,924 --> 00:33:21,974 واو.از خونه فساد به خونه گربه ها 640 00:33:21,975 --> 00:33:23,464 تو خيلي حرفه اي هستي 641 00:33:23,621 --> 00:33:25,521 مثل کسي حرف ميزني که انگار واقعا اينو دوخته 642 00:33:27,409 --> 00:33:30,681 خوب من شايد يکم....ا 643 00:33:30,682 --> 00:33:33,175 راجع به مهارت خياطيم اغراق کرده باشم 644 00:33:33,176 --> 00:33:36,229 فکر کنم............حس ميکردم..ا 645 00:33:37,807 --> 00:33:39,252 براي من جديده 646 00:33:40,352 --> 00:33:41,787 براي من هم 647 00:33:42,140 --> 00:33:43,417 که ميخواهي منو بيچاره کني؟ 648 00:33:43,519 --> 00:33:44,941 براي سعي به خوب به نظر رسيدن 649 00:33:45,552 --> 00:33:48,293 لينت وقتي شوهرم منو به خاطر پرستار بچه ام ترک کرد 650 00:33:48,294 --> 00:33:50,346 من رفتم بيرون و يه ماشين براي دخترم خريدم 651 00:33:51,082 --> 00:33:52,311 سيزده سالش بود 652 00:33:54,066 --> 00:33:55,655 خوب پس رسما 653 00:33:55,841 --> 00:33:57,762 تو همه جوره از من بهتر بودي حتي تو رشوه دادن 654 00:33:57,763 --> 00:34:01,117 خواهش ميکنم تو هم شاغل بودي هم پنج تا بچه بزرگ کردي 655 00:34:01,118 --> 00:34:02,796 من نميتونم حتي از پس يکيش بر بيام 656 00:34:02,797 --> 00:34:04,293 کي گفته من هر دو تاشو تونستم 657 00:34:04,294 --> 00:34:05,891 من فکر ميکنم تو داري خوب پيش ميري 658 00:34:06,425 --> 00:34:08,750 تو باهشي.اعنماد به نفست بالاست 659 00:34:09,287 --> 00:34:11,774 در واقع ممکنه اين يکم عجيب به نظر بياد 660 00:34:11,775 --> 00:34:15,152 ولي تو مثل کسايي هستي که من دوست دارم باهاشون دوست بشم 661 00:34:17,633 --> 00:34:18,962 با کاري که تو کردي 662 00:34:18,963 --> 00:34:22,638 تا منو تو اين وضعيت نجات بدي عجيب نيست 663 00:34:22,689 --> 00:34:24,864 اين کاري بود که فقط دوستها برا هم انجام ميدن 664 00:34:25,753 --> 00:34:26,970 خوشحالم که کمک کنم 665 00:34:28,998 --> 00:34:30,267 پس....ا 666 00:34:34,213 --> 00:34:36,259 ميتونم ازت بخواهم تو يه چيز ديگه کمکم کني؟ 667 00:34:36,703 --> 00:34:37,915 حتما 668 00:34:38,607 --> 00:34:40,107 فکر نميکني بايد دست 669 00:34:40,108 --> 00:34:41,796 از سر شوهر من برداري؟ 670 00:34:43,307 --> 00:34:44,537 چي؟ 671 00:34:44,740 --> 00:34:46,348 ازدواج تو تموم شده 672 00:34:48,597 --> 00:34:51,476 او او او اين منصفانه نيست 673 00:34:51,609 --> 00:34:54,416 شرايط کاملا فرق ميکردnt. 674 00:34:54,925 --> 00:34:56,241 شايد فرق ميکرده 675 00:34:56,539 --> 00:34:58,509 ولي تو هنوزم ميدوني چقدر سخته 676 00:34:58,768 --> 00:35:00,939 پس من ازت ميخوام لطفا 677 00:35:00,940 --> 00:35:02,632 بکش کنار 678 00:35:03,020 --> 00:35:04,101 خوب؟ 679 00:35:05,676 --> 00:35:07,129 تو فکر ميکني من بيخيال اون ميشم 680 00:35:07,130 --> 00:35:09,754 فقط به اين دليل که تو نميخواهي قبول کني که ازدواجت تموم شده؟ 681 00:35:11,528 --> 00:35:13,408 ما پنج تا بچه داريم 682 00:35:13,693 --> 00:35:15,270 يکيشون هنوز خيلي کوچيکه 683 00:35:15,271 --> 00:35:17,573 من نميذارم شوهرم بره بدون جنجال 684 00:35:17,574 --> 00:35:20,071 تام هم ميگه تو هميشه دنبال دعوا بودي 685 00:35:21,327 --> 00:35:22,923 همسر سابق منم همينطور بود 686 00:35:23,480 --> 00:35:25,558 ميدوني و وقتي آدم يکيو پيدا ميکنه که اهلش نيست 687 00:35:26,269 --> 00:35:27,838 دلش ميخواد بچسبه بهش 688 00:35:35,308 --> 00:35:36,831 تو بايد اينو بدي به پني 689 00:35:46,578 --> 00:35:49,217 خوب دخترا خوابن حواست به زنگ در باشه 690 00:35:49,218 --> 00:35:51,107 اگه بچه ها دير وقت براي شکلات اومدن 691 00:35:51,116 --> 00:35:52,623 درسمو بلدم 692 00:35:52,642 --> 00:35:55,565 اوه منتظرم بيدار نمون دير ميام 693 00:35:55,566 --> 00:35:57,345 داريم لينت رو ميبريم بيرون واسه نوشيدني 694 00:35:58,113 --> 00:35:59,564 اوه ببخشيد 695 00:36:00,372 --> 00:36:01,599 من خوبم گبي 696 00:36:01,600 --> 00:36:04,825 اين اولين تعطيلي اون بدون تام و بچه هاست 697 00:36:04,826 --> 00:36:06,607 و ما ميخواهيم يه شب خوب براش بسازيم 698 00:36:06,608 --> 00:36:08,412 ميدوني براي اينکه حالشو جا بياريم 699 00:36:09,934 --> 00:36:11,068 خداحافظ 700 00:36:13,808 --> 00:36:16,971 امشب جسد رو در مياريم 701 00:36:16,972 --> 00:36:18,172 ما انتخاب ديگه اي نداريم 702 00:36:18,173 --> 00:36:21,099 فردا صبح بلدوزر هاي بن زيرو رو کردن جنگل رو شروع ميکنن 703 00:36:21,907 --> 00:36:23,688 کارلوس و سوزان کجان؟ 704 00:36:23,689 --> 00:36:25,916 کارلوس الان تو شرايط خوبي نيست 705 00:36:25,917 --> 00:36:27,165 نميخواستم بهش شوک جديد وارد کنم 706 00:36:27,166 --> 00:36:29,889 سوزانم که کاري جز استرس نميکنه پس خودمون سه نفريم 707 00:36:30,739 --> 00:36:33,980 اوه.باشه 708 00:36:34,685 --> 00:36:37,269 من ....من باورم نميشه 709 00:36:37,270 --> 00:36:39,407 ما داريم دوباره يه جسد رو بيرون ميکشيم 710 00:36:39,408 --> 00:36:41,033 ميدونم.متاسفم 711 00:36:41,223 --> 00:36:42,406 نه.من تازه 712 00:36:42,407 --> 00:36:43,799 عصر رو با دوست دختر شوهرم گذروندم 713 00:36:43,800 --> 00:36:45,245 اين به نظر زيادم بد نمياد 714 00:36:52,585 --> 00:36:53,690 چطوري؟ 715 00:36:54,439 --> 00:36:55,574 بهترم 716 00:36:55,936 --> 00:36:57,904 بهم هيدروکورتيزون تزريق کردن 717 00:36:57,905 --> 00:36:59,705 دکتر گفت بخاطر يه چيزي بوده که خوردم 718 00:37:00,084 --> 00:37:03,087 شايد توت فرنگي يا آجيل 719 00:37:03,325 --> 00:37:07,740 واقعا؟چون به من گفت بخاطر قطره افزايش ميل جنسي بوده 720 00:37:08,867 --> 00:37:10,873 باشه خداحافظ.از آشناييت خوشحال شدم 721 00:37:10,874 --> 00:37:11,805 منظورم اينه که ميدوني 722 00:37:11,806 --> 00:37:14,246 تو نبايد خودتو بپوشوني 723 00:37:14,247 --> 00:37:15,637 برو 724 00:37:18,775 --> 00:37:21,117 خوب راستش نميفهمم 725 00:37:22,021 --> 00:37:24,164 چرا تو ازون استفاده کردي؟ 726 00:37:25,825 --> 00:37:29,439 چون ميخواستم امشب خيلي خاص باشه 727 00:37:29,675 --> 00:37:30,776 و.....ا 728 00:37:32,720 --> 00:37:35,786 چون از بعد از طلاقم با هيچکس نبوده ام 729 00:37:37,516 --> 00:37:38,560 تو...ا 730 00:37:39,372 --> 00:37:41,104 وقتي من تازه اسباب کشي کرده بودم بهم پيشنهاد سکس دادي 731 00:37:41,105 --> 00:37:42,749 قبل از اينکه حتي اسمم رو بدوني 732 00:37:43,285 --> 00:37:45,677 خوب اون مال قبل از اين بود که....ا 733 00:37:47,629 --> 00:37:49,146 ميتونم دوباره اين ملافه رو بکشم روم؟ 734 00:37:49,309 --> 00:37:50,244 اها 735 00:37:50,245 --> 00:37:54,416 اون مال قبل از اين بود که بفهمم چقدر ازت خوشم مياد 736 00:37:56,969 --> 00:37:58,571 خوب منم از تو خوشم مياد 737 00:38:00,172 --> 00:38:04,202 اون زير مهمون نميخواي؟ 738 00:38:23,568 --> 00:38:25,089 اذيت يا شکلات؟ 739 00:38:36,722 --> 00:38:38,372 اذيت يا شکلات؟ 740 00:38:40,750 --> 00:38:43,996 خوب الان وقتشه که به من شکلات بدين 741 00:39:26,120 --> 00:39:27,928 من دراين مورد چيزي نميدونم.هر اتفاقي که افتاده 742 00:39:27,929 --> 00:39:30,346 هيچوقت به صحنه جرم بر نگرد 743 00:39:30,890 --> 00:39:32,242 به نکته خوبي اشاره کرد 744 00:39:33,521 --> 00:39:34,579 ما مجبوريم اينکار رو بکنيم 745 00:39:34,580 --> 00:39:36,680 به بهترين نحو ممکن 746 00:39:36,757 --> 00:39:38,509 فبر رو پيدا کنيم و جسد رو در بياريم 747 00:39:38,510 --> 00:39:39,638 تا حالا که ساده به نظر مياد 748 00:39:39,639 --> 00:39:42,032 ميپيچونيمش تو يه برزنت محکم و يه آجر ميبنديم بهش 749 00:39:42,033 --> 00:39:43,486 بعد هم ميندازيمش تو درياچه 750 00:39:44,123 --> 00:39:45,529 همه لوازمو تو ماشينم دارم 751 00:39:45,530 --> 00:39:47,297 بعلاوه حوله تمييز و ضد عفوني کننده دست 752 00:39:47,298 --> 00:39:50,863 و ماسک تنفسي در صورتيکه بوي تعفن حال بهم زن بود 753 00:39:59,044 --> 00:40:01,834 کسي حدس ميزنه يه جسد چه شکلي ميتونه باشه 754 00:40:01,835 --> 00:40:03,958 بعد از دو ماه زير خاک 755 00:40:03,959 --> 00:40:06,292 فقط استخونه 756 00:40:06,293 --> 00:40:08,219 يا چيزاي ديگه هم مونده؟ 757 00:40:08,220 --> 00:40:08,779 اوه هي!ا 758 00:40:08,780 --> 00:40:09,964 هيييسس 759 00:40:10,882 --> 00:40:12,168 چيزي شنيدين؟ 760 00:40:12,207 --> 00:40:13,997 آره چي بود؟ 761 00:40:14,178 --> 00:40:15,171 هي!ا 762 00:40:15,637 --> 00:40:16,594 کي اونجاست؟ 763 00:40:16,595 --> 00:40:17,634 کيه؟!ا! 764 00:40:17,635 --> 00:40:19,109 نميدونم چيکار کنيم؟ 765 00:40:19,110 --> 00:40:20,799 فرار خوب؟ 766 00:40:20,814 --> 00:40:22,522 نه جدا جدا 767 00:40:49,097 --> 00:40:50,110 اه 768 00:41:09,657 --> 00:41:11,775 کجا رفت؟رفته؟? 769 00:41:12,190 --> 00:41:13,807 فعلا بايد عجله کنيم 770 00:41:14,129 --> 00:41:16,807 فکر کنم نزديکيم اينجا برام آشناست. 771 00:41:16,808 --> 00:41:18,334 اوه خداي من مور مورم ميشه 772 00:41:18,335 --> 00:41:19,916 اينکه هالووينه کمکي ميکنه؟ 773 00:41:19,917 --> 00:41:21,895 زود باشين درش بياريم و تمومش کنيم 774 00:41:21,896 --> 00:41:22,849 خوب 775 00:41:24,009 --> 00:41:25,113 گبي؟ 776 00:41:25,677 --> 00:41:26,808 لينت؟ 777 00:41:32,576 --> 00:41:33,802 اوه خداي من 778 00:41:39,822 --> 00:41:40,977 دخترا!ا 779 00:41:41,791 --> 00:41:43,013 دخترا!ا 780 00:41:44,083 --> 00:41:45,044 بيري؟ 781 00:41:48,609 --> 00:41:49,961 پارانويا....ا 782 00:41:51,511 --> 00:41:53,384 يه حس مبهمه 783 00:41:53,385 --> 00:41:56,111 انگار همه دنيا بر ضدت هستن 784 00:41:56,540 --> 00:41:57,617 نه 785 00:41:58,136 --> 00:42:02,575 ولي ديگه پارانويا حساب نميشه وقتيکه ميفهمين 786 00:42:04,751 --> 00:42:08,365 واقعا يه نفر اون بيرون دنبالته 787 00:42:08,390 --> 00:42:18,590 کاري از: نسيم و ايمان TVCENTER.CO