1 00:00:00,820 --> 00:00:03,040 Tidligere i Desperate Housewives... 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,290 Vi har store problemer 3 00:00:05,290 --> 00:00:08,470 og de kræver hårdt arbejde 4 00:00:08,470 --> 00:00:11,950 Lynette og Tom kæmpede med deres seperation 5 00:00:12,420 --> 00:00:14,060 Mike hørte en tilståelse 6 00:00:14,060 --> 00:00:16,410 Jeg dræbte Gaby's stedfar 7 00:00:16,450 --> 00:00:17,410 Aah! Uhh! 8 00:00:17,410 --> 00:00:19,710 og pigerne og jeg hjalp med at skjule det 9 00:00:20,560 --> 00:00:24,470 der kunne forandre hans liv med Susan forevigt 10 00:00:25,370 --> 00:00:27,470 Bree viste Gaby brevet... 11 00:00:27,500 --> 00:00:29,210 Lad os sige nogen ved det 12 00:00:29,210 --> 00:00:30,880 Indtil de fortælle hvad de vil, 13 00:00:30,880 --> 00:00:33,600 opfører vi os normalt 14 00:00:33,690 --> 00:00:37,100 og hun besluttede at stoppe sig forhold 15 00:00:37,100 --> 00:00:38,810 med betjent Vance 16 00:00:38,850 --> 00:00:41,850 Bree, jeg ville have gjort alt for dig 17 00:00:44,510 --> 00:00:47,890 du har begået en stor fejltagelse 18 00:00:56,150 --> 00:00:58,970 Man siger ofte, at børn lærer 19 00:00:58,970 --> 00:01:02,220 de vigtigste ting undenfor klasseværelset 20 00:01:03,960 --> 00:01:07,980 De lærer at finde løsninger på konfliktor 21 00:01:09,720 --> 00:01:12,520 de lærer gode valg om ernæring 22 00:01:14,070 --> 00:01:17,290 at mestre konversation 23 00:01:20,300 --> 00:01:22,400 Men for Gabrielle Solis, 24 00:01:22,400 --> 00:01:24,640 var kunsten at aflevere... 25 00:01:24,730 --> 00:01:27,620 Hvorfor tager det så lang tid? 26 00:01:27,860 --> 00:01:30,490 noget hun aldrig lærte. 27 00:01:31,410 --> 00:01:34,110 sænk farten, skub ungen ud, og kør væk! 28 00:01:34,110 --> 00:01:35,930 Hvorfor er det så svært? 29 00:01:36,110 --> 00:01:38,560 Du ved godt at jeg går på denne skole ikke? 30 00:01:39,040 --> 00:01:41,660 ARh, er jeg bagved rullestols barnet? 31 00:01:41,660 --> 00:01:42,940 Juanita gå ud 32 00:01:42,940 --> 00:01:44,750 Det må jeg ikke før vi er i den grønne zone 33 00:01:44,750 --> 00:01:46,320 og en frivillig åbner døren 34 00:01:46,320 --> 00:01:47,690 Kan du huske hvad der skete sidste uge? 35 00:01:47,690 --> 00:01:50,710 Ja sidste uge nåede jeg til min hot-stone massage 36 00:01:50,770 --> 00:01:52,070 Bare se ned, 37 00:01:52,070 --> 00:01:53,560 og lad som om du ikke kan engelsk, og løb 38 00:02:05,650 --> 00:02:06,770 Stop! 39 00:02:07,030 --> 00:02:07,970 Ohh. 40 00:02:14,160 --> 00:02:16,360 Hej Dana, jeg så dig slet ikke 41 00:02:16,360 --> 00:02:18,190 Der er vist nogen som ikke har lært lektien 42 00:02:18,190 --> 00:02:20,950 2 gange har du brudt afleverings reglerne 43 00:02:20,950 --> 00:02:22,820 3 gange Solis 44 00:02:23,700 --> 00:02:24,750 du er ude 45 00:02:24,750 --> 00:02:26,750 hey 46 00:02:27,270 --> 00:02:28,450 Jeg skal bruge det! 47 00:02:28,450 --> 00:02:30,620 Dine privilegier er blevet indraget 48 00:02:30,620 --> 00:02:32,250 Fra nu af, kan du parkere ved b fløjen 49 00:02:32,250 --> 00:02:34,350 - og gå herover. - B fløjen? 50 00:02:34,350 --> 00:02:36,950 Det er langt væk, disse kan ikke gå 51 00:02:37,250 --> 00:02:38,110 De bliver de nødt til 52 00:02:38,110 --> 00:02:40,890 Hvem døde og gjorde dig til chef? 53 00:02:40,890 --> 00:02:42,890 Margaret Frye, kræft 54 00:02:43,480 --> 00:02:46,120 Nåja, jeg skylder stadig for blomsterne 55 00:02:47,610 --> 00:02:50,750 Rolig Pam, du når stadig til din vægtvogterne time 56 00:02:50,750 --> 00:02:51,730 Har vi problemer Dana? 57 00:02:51,730 --> 00:02:53,760 fedt, så er tøserne her 58 00:02:54,010 --> 00:02:56,810 Det er Solis igen, hun forstyrrer trafikken 59 00:02:56,810 --> 00:02:59,470 Ja, og jeg flytter mig ikke før du giver mig kortet igen 60 00:03:00,250 --> 00:03:01,780 Pam, æd en gulerod! 61 00:03:02,500 --> 00:03:03,390 Hør her 62 00:03:03,390 --> 00:03:06,990 Hvis du kan tage kortet fra mig, kan du beholde det 63 00:03:09,330 --> 00:03:10,920 Ved du hvad? jeg er ikke et barn 64 00:03:10,920 --> 00:03:13,130 Jeg vil ikke give dig nydelsen 65 00:03:18,880 --> 00:03:19,900 Oh! 66 00:03:20,720 --> 00:03:22,740 Ved du hvad Dana? Bare fordi du er leder af forældrerådet 67 00:03:22,740 --> 00:03:24,400 betyder det ikke, at du laver lovene 68 00:03:24,400 --> 00:03:27,780 Jeg kan sige dig, at her på Oakridge, er jeg loven 69 00:03:29,060 --> 00:03:32,090 Ja, nogle af vores mest vigtige lektier 70 00:03:32,090 --> 00:03:34,560 bliver lært udenfor klasseværelset 71 00:03:34,940 --> 00:03:37,430 og når det kom til skole politik 72 00:03:38,110 --> 00:03:42,170 var Gabys uddannelse først lige begyndt 73 00:03:44,550 --> 00:03:50,150 Desperate Housewives Season 8 Episode 4 "School of hard knocks" 74 00:03:50,150 --> 00:03:52,320 Tekster af PP 75 00:03:54,530 --> 00:03:56,700 Når det kom til separation, 76 00:03:56,700 --> 00:04:01,280 ville Lynette gøre alting efter bogen 77 00:04:02,570 --> 00:04:04,710 Hun tjekkede at hendes besøgs dage 78 00:04:04,710 --> 00:04:06,600 blev lige fordelt 79 00:04:07,820 --> 00:04:11,670 Hun lavede perfekte optegnelser over sine udgifter 80 00:04:13,160 --> 00:04:16,610 Hun fandt en sund måde at eftergive for sit stress 81 00:04:18,110 --> 00:04:20,310 Ja, Lynette var sikker på 82 00:04:20,310 --> 00:04:23,050 at hendes "alt-efter-bogen" måde var den rigtige 83 00:04:23,730 --> 00:04:27,150 desværre, mente ikke alle det 84 00:04:27,150 --> 00:04:29,380 Se hvem der har lånt alle "kedelig bøgerne" 85 00:04:29,380 --> 00:04:30,720 på biblioteket. 86 00:04:30,780 --> 00:04:33,120 Din skillsmisse er i det mindste godt for forlagene 87 00:04:33,120 --> 00:04:35,150 Vi bruger ikke "Skil"-ordet 88 00:04:35,150 --> 00:04:36,890 Det er en separation 89 00:04:36,890 --> 00:04:40,690 Tom og jeg vil "heales gennem terapi" 90 00:04:40,690 --> 00:04:44,380 og vi kan finde "en vej til sammenbringning" 91 00:04:44,380 --> 00:04:45,960 og hvis ikke, 92 00:04:46,440 --> 00:04:48,550 "Mordet på orientekspressen" 93 00:04:51,230 --> 00:04:53,820 Penny, din far er her! 94 00:04:54,140 --> 00:04:55,360 Forklar mig noget, 95 00:04:55,360 --> 00:04:56,910 hvis du prøver at vinde din mand tilbage 96 00:04:56,910 --> 00:04:59,520 hvorfor klæder du dig, som en der sælger appelsiner ved motorvejen? 97 00:05:00,170 --> 00:05:02,140 Undskyld jeg kommer for sent 98 00:05:02,230 --> 00:05:03,910 Jeg skulle i centeret, 99 00:05:03,910 --> 00:05:05,460 og det tog længere end forventet 100 00:05:06,080 --> 00:05:08,290 "hvorfor åbner du ikke munden2? 101 00:05:08,690 --> 00:05:10,210 Ha ha. 102 00:05:12,210 --> 00:05:14,050 Det er tand bleger 103 00:05:14,760 --> 00:05:16,070 Tand blegning? 104 00:05:16,630 --> 00:05:19,000 Med mindre joggingtøj er dit nye arbejdstøj 105 00:05:19,000 --> 00:05:21,030 har du vist haft trænet? 106 00:05:21,510 --> 00:05:25,230 Jeg prøver, det opmundrer mig, når børnene ikke er der 107 00:05:25,230 --> 00:05:26,750 - Daddy! - Hey! 108 00:05:26,800 --> 00:05:29,170 Husk at hente Parker til træning 109 00:05:29,170 --> 00:05:31,770 Jeg elsker dig, hyg dig med far. 110 00:05:31,770 --> 00:05:32,940 Kør forsigtigt 111 00:05:36,400 --> 00:05:37,350 Hmm. 112 00:05:38,750 --> 00:05:40,780 Jeg har en ny bog til dig... 113 00:05:41,260 --> 00:05:43,560 "Din mand boller nogen" 114 00:05:44,490 --> 00:05:45,540 Hvad? 115 00:05:46,100 --> 00:05:48,300 Kapitel 1, hvide tænder 116 00:05:48,300 --> 00:05:50,590 Kapitel 2, træning 117 00:05:50,590 --> 00:05:53,030 Kapitel 3, det frække 118 00:05:53,590 --> 00:05:56,870 Han prøver bare at passe på sig selv 119 00:05:56,870 --> 00:05:58,180 Oh, Lynette. 120 00:05:58,180 --> 00:06:01,170 Jeg forventer at du er naiv omkring, hår, make-up og mode 121 00:06:01,170 --> 00:06:02,420 men om dette? 122 00:06:02,540 --> 00:06:05,310 Stol på mig, Tom har en kæreste 123 00:06:05,310 --> 00:06:07,850 Nej han har ej, hvis han 124 00:06:07,920 --> 00:06:09,600 dater nogen, 125 00:06:09,600 --> 00:06:10,960 ville han sige det 126 00:06:13,320 --> 00:06:14,330 det ville han 127 00:06:16,690 --> 00:06:17,570 Ikke? 128 00:06:37,030 --> 00:06:39,040 Det ser ikke mistænkelig ud 129 00:06:40,070 --> 00:06:41,960 Undskyld, hver gang jeg henter posten 130 00:06:41,960 --> 00:06:44,200 er jeg bange for at der kommer et brev mere 131 00:06:44,310 --> 00:06:46,660 Der er gået 3 uger, måske har vi klaret frisag 132 00:06:46,820 --> 00:06:47,980 please, sig ikke frisag 133 00:06:47,980 --> 00:06:50,180 Jeg siger bare, hvis nogen afpresser os 134 00:06:50,180 --> 00:06:51,480 er de ikke gode til det 135 00:06:51,480 --> 00:06:53,240 siden de ikke har bedt om penge eller noget 136 00:06:53,240 --> 00:06:56,330 Vel, hvad er der sket? Har de bare droppet det? 137 00:06:56,550 --> 00:06:57,670 Hvis vi er heldige 138 00:06:58,110 --> 00:07:00,210 Nu da betjent Chuck er ude af dit liv 139 00:07:00,210 --> 00:07:01,540 og Susan opfører sig normalt 140 00:07:01,540 --> 00:07:02,970 Jeg tror vi klarer den 141 00:07:04,550 --> 00:07:06,970 Der er de 142 00:07:07,880 --> 00:07:10,110 Danielle og Benjamin 143 00:07:10,830 --> 00:07:12,320 Sjovt, hvad er anledningen? 144 00:07:12,360 --> 00:07:13,800 Hendes mand er gået fra hende. 145 00:07:13,800 --> 00:07:16,050 Vel, jeg kunne blive og sige hey 146 00:07:16,050 --> 00:07:18,590 men det ville inkludere en masse lytte og nikke 147 00:07:21,310 --> 00:07:24,040 Jeg er så ked af det med dig og Leo 148 00:07:24,040 --> 00:07:24,960 Tak mor 149 00:07:24,960 --> 00:07:26,710 Ikke, at jeg ikke så den komme 150 00:07:27,500 --> 00:07:28,640 Det tog ikke lang tid 151 00:07:28,640 --> 00:07:30,210 Det gjorde ægteskabet heller ikke 152 00:07:31,010 --> 00:07:32,460 Hvordan klarer du det? 153 00:07:32,460 --> 00:07:34,480 Min mand har forladt mig, det stinker 154 00:07:35,320 --> 00:07:36,900 Men det ved du jo hvordan føles 155 00:07:37,680 --> 00:07:39,970 Du er lige blevet forladt af ham betjenten, ikke? 156 00:07:40,560 --> 00:07:41,730 Um... 157 00:07:42,120 --> 00:07:44,790 Faktisk, så var det mig, som slog op med Chuck 158 00:07:44,790 --> 00:07:47,280 Han ville giftes med mig, købte mig en ring 159 00:07:47,510 --> 00:07:49,700 men det er ikke vigtigt 160 00:07:49,700 --> 00:07:51,190 Denne uge 161 00:07:53,230 --> 00:07:55,140 eller uger, handler om dig 162 00:07:55,140 --> 00:07:57,690 Vi skal planlægge hvordan dit liv skal gå 163 00:07:57,690 --> 00:07:59,990 en plan? Mor det er lige sket 164 00:08:00,250 --> 00:08:03,590 Giv mig et par dage til at spise is, og græde 165 00:08:03,690 --> 00:08:06,520 Selvfølgelig skat, jeg lovede dig på din bryllupsdag 166 00:08:06,520 --> 00:08:08,730 at jeg ville være der når han forlod dig 167 00:08:10,580 --> 00:08:11,460 Ved du hvad? 168 00:08:11,460 --> 00:08:13,520 Måske sover vi bare hos Andrew 169 00:08:13,520 --> 00:08:15,560 Hvad? Det kan i ikke 170 00:08:15,560 --> 00:08:18,790 Det er bedre end at blive her og bliver flået levende af dig 171 00:08:19,560 --> 00:08:22,030 Jeg lover, jeg ikke kritiserer dig. 172 00:08:23,140 --> 00:08:24,720 Og hvis I sover på Andrews gulv 173 00:08:24,720 --> 00:08:26,250 skal I have stivkrampe vaccination 174 00:08:27,930 --> 00:08:29,710 Hvad? Jeg sagde at jeg ikke ville kritisere dig, 175 00:08:29,710 --> 00:08:31,610 jeg sagde intet om din bror. 176 00:08:44,970 --> 00:08:46,260 Ok, jeg ved godt at jeg 177 00:08:46,260 --> 00:08:47,900 sagde du bare skulle tage al den tid du behøver 178 00:08:47,900 --> 00:08:50,220 til at bearbejde det som Carlos og jeg fortalte dig 179 00:08:50,220 --> 00:08:51,130 men 180 00:08:51,940 --> 00:08:54,110 men mens du tager al den tid du behøver... 181 00:08:54,760 --> 00:08:56,200 tror du at du kunne 182 00:08:57,270 --> 00:08:59,120 fortælle mig at du stadig elsker mig? 183 00:08:59,850 --> 00:09:00,890 Jeg mener... 184 00:09:01,560 --> 00:09:02,830 hvis du elsker mig? 185 00:09:07,410 --> 00:09:09,210 Der er intet du kan gøre 186 00:09:10,190 --> 00:09:11,890 for at få mig til at stoppe med at elske dig 187 00:09:13,390 --> 00:09:17,400 Mike, det var så hårdt ikke at fortælle det 188 00:09:17,400 --> 00:09:19,240 det hårdeste jeg nogensinde har gjort 189 00:09:19,630 --> 00:09:22,900 Nu forstår jeg i det mindste hvorfor du har været så mærkelig 190 00:09:23,990 --> 00:09:25,080 Og for at være ærlig 191 00:09:25,080 --> 00:09:26,930 er jeg lettet over du ikke har en affære 192 00:09:27,560 --> 00:09:29,060 Vel nu hvor du ved det 193 00:09:29,320 --> 00:09:31,340 vil jeg bare have alt tilbage til det gamle 194 00:09:34,370 --> 00:09:36,940 Ok, men jeg håber du ved 195 00:09:36,940 --> 00:09:38,260 at det ikke bliver let 196 00:09:40,340 --> 00:09:43,760 Hør på en fyr, som har gjort noget lignende 197 00:09:43,760 --> 00:09:45,170 De forsvinder ikke bare 198 00:09:47,030 --> 00:09:48,280 Vel, det ved jeg 199 00:09:49,630 --> 00:09:52,620 Men hvis jeg fokuserer på noget andet 200 00:09:53,060 --> 00:09:54,760 og kommer videre med mig liv 201 00:09:54,770 --> 00:09:56,030 klarer jeg den. 202 00:09:56,570 --> 00:09:57,600 fedt 203 00:09:59,100 --> 00:10:01,070 og første skridt 204 00:10:02,000 --> 00:10:04,090 Jeg tager et male kursus på skolen 205 00:10:04,160 --> 00:10:06,440 Det undervises af Andre Zeller 206 00:10:08,310 --> 00:10:10,060 Ok, det siger dig intet 207 00:10:10,450 --> 00:10:12,900 Det er ligesom at tage et football kursus, 208 00:10:12,900 --> 00:10:14,490 med Peyton Manning 209 00:10:14,490 --> 00:10:15,580 Whoa. 210 00:10:16,930 --> 00:10:18,310 Det er lige hvad jeg har brug for 211 00:10:18,420 --> 00:10:19,640 Jeg tror det bliver en god måde 212 00:10:19,640 --> 00:10:21,570 at tænke på noget andet, på 213 00:10:22,410 --> 00:10:24,900 Så jeg samler min tegnemappe 214 00:10:24,900 --> 00:10:27,280 Mr. Zeller skal godkende alle hans elever 215 00:10:27,280 --> 00:10:28,610 Ikke at jeg er bekymret 216 00:10:29,390 --> 00:10:30,680 Åh og Mike 217 00:10:31,180 --> 00:10:33,400 fra nu af, sværger jeg 218 00:10:34,230 --> 00:10:36,060 at der ikke er flere hemmeligheder mellem os 219 00:10:45,190 --> 00:10:46,400 Er det min skole? 220 00:10:46,400 --> 00:10:48,540 Den lille bygning helt derhenne 221 00:10:48,750 --> 00:10:50,870 Det ville være hurtigere hvis vi var gået hjemmefra 222 00:10:52,020 --> 00:10:53,000 Hey. 223 00:10:53,380 --> 00:10:55,010 Første gang i "B" pladsen, hva? 224 00:10:56,660 --> 00:10:58,570 - Velkommen, - Hvad har du gjort? 225 00:10:59,030 --> 00:11:00,060 Intet faktisk 226 00:11:00,060 --> 00:11:02,050 jeg lod mit barn gå ud af bilen selv 227 00:11:02,080 --> 00:11:04,770 Tog Dana dit kort? 228 00:11:04,770 --> 00:11:07,680 Ja, jeg får det nok tilbage om et par dage 229 00:11:09,330 --> 00:11:10,390 Laver du fis? 230 00:11:10,390 --> 00:11:12,430 Hun holder dig her for resten af året. 231 00:11:12,430 --> 00:11:14,610 Hvad, det kan hun ikke 232 00:11:14,610 --> 00:11:15,820 Vil du vædde? 233 00:11:15,820 --> 00:11:18,580 Jeg modtog et opkald i den grønne zone 234 00:11:18,980 --> 00:11:20,330 Det var 2 måneder siden 235 00:11:20,330 --> 00:11:23,510 Mit barn havde småkager i madkassen 236 00:11:23,510 --> 00:11:25,170 Jeg ser på 4-6 måneder 237 00:11:25,170 --> 00:11:26,620 Det er skørt 238 00:11:26,620 --> 00:11:28,460 Nej, det er Dana 239 00:11:28,460 --> 00:11:30,160 Dana "Monsteret" 240 00:11:30,160 --> 00:11:32,080 Dana "du må ikke klage" 241 00:11:32,490 --> 00:11:34,560 Dana "magt gør mig sindssyg" 242 00:11:35,540 --> 00:11:37,710 Åh Gud, er det hvad "B" pladsen gør ved dig? 243 00:11:37,710 --> 00:11:40,780 Det, 4 børn, og flasken i hendes taske 244 00:11:40,790 --> 00:11:43,580 Vel, hvis alle syntes hun er så slem, 245 00:11:43,580 --> 00:11:44,700 hvordan fik hun så jobbet? 246 00:11:44,700 --> 00:11:47,600 Det er en valgt stilling, vi stemte på hende 247 00:11:47,600 --> 00:11:50,000 Vel, ikke mig, jeg stemmer ikke 248 00:11:50,670 --> 00:11:52,660 Hvornår er næste forældrebestyrrelses møde 249 00:11:52,720 --> 00:11:54,050 der er et på torsdag 250 00:11:54,050 --> 00:11:57,300 Ok, jeg siger vi laver en aftale 251 00:11:57,430 --> 00:12:00,570 stormer mødet, og går "Braveheart" på Dana's røv 252 00:12:00,570 --> 00:12:01,790 Hvem er med mig? 253 00:12:04,150 --> 00:12:05,600 Har i ikke set Braveheart? 254 00:12:06,040 --> 00:12:09,080 Jeg ved det er old-school men det er når man råber: YEAH 255 00:12:09,560 --> 00:12:11,190 Yeah. 256 00:12:11,330 --> 00:12:12,860 kom nu 257 00:12:12,860 --> 00:12:15,430 Hvis alle sure mødre i B pladsen kommer 258 00:12:15,430 --> 00:12:17,840 kan vi klare det, få vores kort tilbage 259 00:12:17,840 --> 00:12:19,780 vi kan.. åh filmen 300 260 00:12:19,780 --> 00:12:22,750 This is Sparta! 261 00:12:22,780 --> 00:12:23,800 Den har i vel set, ikke? 262 00:12:23,800 --> 00:12:25,220 Yeah! 263 00:12:25,220 --> 00:12:28,090 Ok, vi ses torsdag 264 00:12:34,080 --> 00:12:35,110 Mm-hmm. 265 00:12:36,760 --> 00:12:38,280 Det er flot arbejde 266 00:12:39,550 --> 00:12:41,110 Tak Mr. Zeller 267 00:12:41,440 --> 00:12:43,240 Jeg ved hvad du tænker, 268 00:12:43,630 --> 00:12:47,170 hvad laver en proffesionel, som kan lave sådan noget 269 00:12:47,170 --> 00:12:48,830 på et maler kursus? 270 00:12:49,240 --> 00:12:50,710 Det er hvad jeg tænker 271 00:12:50,710 --> 00:12:53,950 Vel, mest fordi jeg er stor fan af dig 272 00:12:53,950 --> 00:12:57,230 Den serie du lavede, over "Dantes Inferno" 273 00:12:57,230 --> 00:13:00,060 de hvor fyren bider den andens hoved af... 274 00:13:00,890 --> 00:13:02,460 jeg ville ønske jeg kunne male sådan 275 00:13:02,860 --> 00:13:03,710 Du er meget venlig 276 00:13:03,710 --> 00:13:06,270 men igen, se hvad du har gjort med de flotte kaniner 277 00:13:06,330 --> 00:13:08,000 starter du med vandfarver 278 00:13:08,000 --> 00:13:09,700 og afslutter med blyanten... 279 00:13:09,700 --> 00:13:11,800 faktisk så er det omvendt 280 00:13:11,810 --> 00:13:13,610 Jeg har en meget rolig hånd 281 00:13:13,720 --> 00:13:14,960 tydeligvis 282 00:13:15,070 --> 00:13:17,030 Det er flot Ms. Delfino 283 00:13:17,030 --> 00:13:18,850 teknisk er det meget imponerende 284 00:13:18,850 --> 00:13:20,720 tak 285 00:13:21,640 --> 00:13:22,800 så... 286 00:13:23,700 --> 00:13:25,380 jeg er tydeligvis inde. 287 00:13:25,550 --> 00:13:28,030 nej, tydeligvis er du ude 288 00:13:30,490 --> 00:13:31,490 Hvad? 289 00:13:31,770 --> 00:13:33,900 Misforstå mig ikke, du er en dygtig tegner 290 00:13:33,900 --> 00:13:35,680 men det der, er ikke kunst 291 00:13:35,680 --> 00:13:38,780 Undskyld mig, men mine malerier har været med i mange bøger 292 00:13:38,780 --> 00:13:40,470 nogle af dem var best sellere 293 00:13:40,810 --> 00:13:43,910 Måske har du hørt om "Doktor pindsvin"? 294 00:13:44,390 --> 00:13:46,680 Han har en stikkende personlighed 295 00:13:46,930 --> 00:13:49,350 Ja, men når du siger kunst, 296 00:13:49,550 --> 00:13:51,420 mener du et vildsvin med et stetoskop 297 00:13:51,420 --> 00:13:53,690 kunst for mig, er at gribe ned i din hals 298 00:13:53,690 --> 00:13:56,720 rive indvoldene ud, og smøre dem på læredet 299 00:13:56,900 --> 00:14:00,370 Vrede, passion.. det interesserer mig 300 00:14:00,860 --> 00:14:01,840 Vel 301 00:14:01,840 --> 00:14:04,820 "Dr Pindsvin, mister en patioen og dræber en luder" 302 00:14:04,820 --> 00:14:06,470 er ikke det samme 303 00:14:06,650 --> 00:14:09,280 Jeg leder efter seriøst kunst studerende 304 00:14:09,510 --> 00:14:11,490 du er en kedsommelig husmor, som vil fordrive tiden 305 00:14:11,490 --> 00:14:14,620 mellem fitness timerne, og at køre din søn til fodbold. 306 00:14:14,720 --> 00:14:15,920 Det er ikke fair 307 00:14:15,920 --> 00:14:19,230 bare fordi jeg har tegnet børnebøger 308 00:14:19,230 --> 00:14:21,090 betyder det ikke, at jeg ikke kan andet. 309 00:14:21,130 --> 00:14:23,550 Virkelig? har du noget andet 310 00:14:23,550 --> 00:14:25,170 som afspejler det du snakker om? 311 00:14:25,990 --> 00:14:27,360 Selvfølgelig har jeg det. 312 00:14:28,550 --> 00:14:30,040 Jeg kommer med det i morgen 313 00:14:33,080 --> 00:14:35,520 Jeg ville komme med det samme, men jeg skal hente min søn 314 00:14:36,500 --> 00:14:37,590 fra fængsel. 315 00:14:46,250 --> 00:14:47,280 Der er du 316 00:14:47,280 --> 00:14:48,990 Jeg ved ikke hvorfor det overrasker mig 317 00:14:48,990 --> 00:14:50,990 der har du jo været de sidste 3 dage 318 00:14:50,990 --> 00:14:52,980 Guatemala. det er Guatemala! 319 00:14:53,090 --> 00:14:55,060 - Ethiopien - Taber 320 00:14:55,770 --> 00:14:58,770 Ethiopien er rigtigt Tillykke 321 00:14:59,120 --> 00:15:00,860 Vel, det er tydeligt 322 00:15:00,860 --> 00:15:03,490 at du ikke komme til at tjene en formue i quiz'er 323 00:15:04,200 --> 00:15:06,590 burde vi måske tale om din fremtid 324 00:15:06,590 --> 00:15:08,380 Mor, jeg healer endnu 325 00:15:08,380 --> 00:15:09,560 Mit ægteskab er ødelagt 326 00:15:09,570 --> 00:15:12,100 Du, af alle mennesker må vide hvordan det er. 327 00:15:12,100 --> 00:15:14,570 Ja, og jeg sad i den stol og healede 328 00:15:14,570 --> 00:15:17,580 og blev alkoholiker til sidst 329 00:15:17,580 --> 00:15:18,650 Åh mand 330 00:15:18,650 --> 00:15:20,490 Vin lyder rigtig godt lige nu 331 00:15:20,490 --> 00:15:22,090 Vi burde dele en flaske 332 00:15:23,580 --> 00:15:24,840 Kan du ikke engang klare en lille tår? 333 00:15:24,840 --> 00:15:27,090 Nej! du må tænke på 334 00:15:27,090 --> 00:15:29,610 at få dig liv tilbage, få et job 335 00:15:29,610 --> 00:15:31,740 Du har en søn at tænke på 336 00:15:32,270 --> 00:15:33,810 Oh, jeez. 337 00:15:35,290 --> 00:15:36,740 Jeg fandt dig! 338 00:15:36,740 --> 00:15:39,840 Gem dig, så leger vi igen! 339 00:15:41,200 --> 00:15:44,660 en to tre 340 00:15:44,660 --> 00:15:46,780 Ok, der er noget jeg har overvejet at gøre 341 00:15:46,780 --> 00:15:48,900 Hvad, hvilket job? 342 00:15:48,900 --> 00:15:51,210 Ejendom? Servitrice? 343 00:15:51,530 --> 00:15:53,650 Bedre, min egen forretning 344 00:15:53,650 --> 00:15:56,330 Jeg har designet noget træningsudstyr 345 00:15:56,330 --> 00:15:58,600 og jeg tror jeg kan sælge det på internettet. 346 00:16:00,270 --> 00:16:02,370 Danielle, hvad ved du om at starte et firma? 347 00:16:02,370 --> 00:16:05,130 Jeg har allerede et design, og jeg har skrevet en business plan 348 00:16:05,130 --> 00:16:06,410 Jeg tror det kunne virke 349 00:16:06,410 --> 00:16:10,110 Alt hvad jeg skal bruge er lidt start penge, måske 25.000kr 350 00:16:10,110 --> 00:16:11,330 25.000kr? 351 00:16:11,330 --> 00:16:12,720 Vel, jeg skal bruge forsyninger 352 00:16:12,720 --> 00:16:14,730 og jeg skal leje et sted at have kontor 353 00:16:16,980 --> 00:16:20,700 jeg vil give dig 2500kr og så må du bruge test køkkenet 354 00:16:21,060 --> 00:16:22,440 Seriøst? 355 00:16:23,240 --> 00:16:26,170 Mor mange tak! det betyder meget for mig 356 00:16:26,170 --> 00:16:28,490 Jeg er meget stolt af dig, og ved du hvad? 357 00:16:28,490 --> 00:16:31,840 Du er en flot rollemodel for Benjamin 358 00:16:31,840 --> 00:16:33,780 Åh pis 359 00:16:34,110 --> 00:16:36,490 Klar eller ej, så kommer jeg! 360 00:16:40,350 --> 00:16:42,060 Undskyld jeg kommer for sent 361 00:16:42,060 --> 00:16:43,330 Jeg håber ikke du har noget imod jeg spiser frokost 362 00:16:43,330 --> 00:16:45,040 mens vi gennemgår planerne 363 00:16:45,040 --> 00:16:46,270 Er det frokost? 364 00:16:46,270 --> 00:16:47,430 Protein shake 365 00:16:47,430 --> 00:16:51,440 Jeg prøver at forblive stærk og hakket. 366 00:16:51,840 --> 00:16:53,160 Det gjorde jeg engang 367 00:16:53,750 --> 00:16:55,090 Jeg blev kun ond 368 00:16:55,430 --> 00:16:58,970 Jeg måtte flytte mit møde til onsdag aften 369 00:16:58,970 --> 00:16:59,900 Kan du hente børnene? 370 00:16:59,900 --> 00:17:02,330 Jeg klarer Penny's bøjletandlæge på fredag 371 00:17:02,440 --> 00:17:05,690 og lørdag skal Parker til fødselsdag 372 00:17:05,690 --> 00:17:06,620 Det er din dag, 373 00:17:06,620 --> 00:17:10,020 så du kan have ham længere på søndag, hvis du vil 374 00:17:10,290 --> 00:17:12,220 Fedt 375 00:17:12,810 --> 00:17:14,950 Det var alle mine ting, og dig? 376 00:17:15,220 --> 00:17:18,800 Jeg har hørt fra terapeuten 377 00:17:18,800 --> 00:17:21,870 hun kan presse os ind torsdag kl 18 378 00:17:22,440 --> 00:17:25,490 Jeg mener, hvis du vil i terapi 379 00:17:26,660 --> 00:17:28,000 Absolut 380 00:17:28,000 --> 00:17:29,070 Oh. 381 00:17:29,310 --> 00:17:30,990 Jeg kan godt torsdag 382 00:17:31,640 --> 00:17:33,850 Godt, laver aftalen 383 00:17:36,160 --> 00:17:37,110 Hello? 384 00:17:38,790 --> 00:17:39,620 Hey. 385 00:17:42,370 --> 00:17:44,290 Må jeg ringe tilbage? 386 00:17:46,970 --> 00:17:49,240 Ok, ok, vent lidt 387 00:17:49,240 --> 00:17:51,680 Det er om arbejdet, 388 00:17:51,680 --> 00:17:52,990 skal du bruge mig til andet? 389 00:17:52,990 --> 00:17:55,160 Nej 390 00:17:55,500 --> 00:17:56,600 Okay. Okay. 391 00:17:56,600 --> 00:18:00,570 Vi ses torsdag 392 00:18:03,070 --> 00:18:06,440 Undskyld, jeg var i... 393 00:18:10,860 --> 00:18:11,960 Lad mig sige det ligeud Jill 394 00:18:11,960 --> 00:18:13,810 Til skolemad, 395 00:18:13,810 --> 00:18:15,480 foreslår du saltkringler? 396 00:18:16,600 --> 00:18:18,420 Hvad er vi, en kommuneskole? 397 00:18:20,170 --> 00:18:21,860 Hey, undskyld 398 00:18:21,860 --> 00:18:24,270 Vidste i at der var AA møde i gymnastiksalen? 399 00:18:24,270 --> 00:18:26,240 Jeg sad og hørte 5: "Jeg glemte mit barn i bilen" 400 00:18:26,250 --> 00:18:27,210 mens jeg drak - historier 401 00:18:27,210 --> 00:18:29,230 før jeg opdagede jeg var gået forkert 402 00:18:29,230 --> 00:18:30,810 Doughnut? 403 00:18:33,000 --> 00:18:34,800 Gabrielle Solis. 404 00:18:34,810 --> 00:18:38,150 Hvad bringer dig til dit første forælderbestyrrelsesmøde? 405 00:18:40,460 --> 00:18:43,230 Det samme som bragt vores forfædre til... 406 00:18:44,360 --> 00:18:45,550 hvor de tog hen 407 00:18:45,550 --> 00:18:48,090 da alt det lort skete med England... frihed 408 00:18:49,170 --> 00:18:51,590 - Frihed! - Ja, det er rigtigt 409 00:18:51,590 --> 00:18:54,080 Frihed og oprør mod en diktator 410 00:18:54,080 --> 00:18:56,430 og hendes uretfærdige kort-stjælnings love 411 00:18:56,430 --> 00:18:59,840 Vi er her for at fortælle dig at dine dage er talte 412 00:18:59,850 --> 00:19:01,220 Ikke piger 413 00:19:03,130 --> 00:19:04,970 Tøser, kom nu 414 00:19:06,090 --> 00:19:08,160 Melissa, har du glemt 415 00:19:08,170 --> 00:19:10,630 den blodvabel du fik da du gik fra B pladsen? 416 00:19:10,630 --> 00:19:13,640 og dig.. anden kvinde... 417 00:19:14,060 --> 00:19:15,770 du kom 20 minutter for sent til din manicure. 418 00:19:15,770 --> 00:19:17,220 Vis dem dine hænder 419 00:19:18,570 --> 00:19:20,190 Det kan ikke fortsætte 420 00:19:22,070 --> 00:19:23,340 Hun har ret 421 00:19:23,340 --> 00:19:26,170 Fortæl hende det Gaby 422 00:19:26,170 --> 00:19:28,460 Ifølge din hellige bog 423 00:19:28,460 --> 00:19:30,430 som forresten, er så kedelig 424 00:19:30,440 --> 00:19:33,620 kan en gruppe af 5 forældre bede om en afstemning 425 00:19:33,620 --> 00:19:34,900 om nu præsident. 426 00:19:37,750 --> 00:19:40,990 så... vi må hellere stemme nu 427 00:19:40,990 --> 00:19:43,760 Melissa, Rachel... 428 00:19:44,910 --> 00:19:47,180 Er I sikre på at i ville gøre dette? 429 00:19:52,620 --> 00:19:55,120 Det er tydeligvis bestikkelse. 430 00:19:55,120 --> 00:19:57,530 Og det virker 431 00:19:57,530 --> 00:19:59,190 Hvad? 432 00:20:05,330 --> 00:20:08,400 Vi skal nok ikke stemme alligevel 433 00:20:08,550 --> 00:20:11,010 Og hvad så? hvad mere kan du gøre imod mig? 434 00:20:11,010 --> 00:20:13,170 Jeg er allerede i B sektionen 435 00:20:25,920 --> 00:20:27,700 Flot mor 436 00:20:36,030 --> 00:20:37,630 Hello! 437 00:20:37,630 --> 00:20:41,370 Mor, jeg bad dig om ikke at komme herind 438 00:20:41,370 --> 00:20:42,900 Jeg bliver ikke, jeg tænkte bare 439 00:20:42,910 --> 00:20:46,790 mine små iværksættere kunne drikke noget limonade 440 00:20:47,740 --> 00:20:48,780 så... 441 00:20:48,780 --> 00:20:52,050 Så sker det, den store internet start 442 00:20:52,050 --> 00:20:53,750 Ja, og til din information 443 00:20:53,750 --> 00:20:57,280 så snart vi lægger dem online så vil de sælge som varmt brød 444 00:20:57,990 --> 00:20:59,390 over 200 af dem 445 00:20:59,390 --> 00:21:02,070 Vel, der kan man se, godt for dig 446 00:21:02,090 --> 00:21:05,660 Hvordan virker dette træningsudstyr så? 447 00:21:05,660 --> 00:21:08,300 Vel, det er lidt pilates, 448 00:21:08,300 --> 00:21:10,160 og udstrækning 449 00:21:10,170 --> 00:21:13,080 Det er faktisk til seriøse atleter 450 00:21:14,120 --> 00:21:15,970 Det er måske en ordre mere, jeg må hellere tage den 451 00:21:15,970 --> 00:21:18,310 Kan du tage Benjamin ud til frokost? 452 00:21:18,310 --> 00:21:20,410 Selvfølgelig... 453 00:21:25,780 --> 00:21:27,280 Hello, X-tasy sex gynge 454 00:21:27,280 --> 00:21:29,920 We sætter sving i dit sexliv 455 00:21:29,920 --> 00:21:32,190 Ja, vi kan klare op til 150kg 456 00:21:32,190 --> 00:21:33,920 og vi garanterer maksimal nydelse 457 00:21:33,920 --> 00:21:36,420 for dig og din partner 458 00:21:38,900 --> 00:21:40,220 Klar? 459 00:21:42,960 --> 00:21:43,870 Er det til mig? 460 00:21:43,870 --> 00:21:45,630 Med mindre du kender en anden Penny Scavo 461 00:21:45,630 --> 00:21:48,370 som har en utroligt generøs mor 462 00:21:49,020 --> 00:21:51,940 - Se, den har kamera. - Cool! 463 00:21:52,270 --> 00:21:53,880 Men min fødselsdag var jo i sidste måned 464 00:21:53,880 --> 00:21:57,040 Jeg ved det, men når så du tager hen til far, 465 00:21:57,040 --> 00:21:58,560 kan vi video chatte 466 00:21:58,560 --> 00:22:00,910 som, når du mangler hjælp til lektierne 467 00:22:00,910 --> 00:22:02,670 eller når du har problemer med matematik 468 00:22:03,460 --> 00:22:04,100 Det har jeg ikke 469 00:22:04,100 --> 00:22:06,840 Vel, det får du måske så tag den med. 470 00:22:07,110 --> 00:22:08,360 Okay? 471 00:22:15,680 --> 00:22:18,310 Hey Søde, længe siden 472 00:22:18,700 --> 00:22:21,010 Mor, du har lige sat mig af. 473 00:22:21,010 --> 00:22:23,000 Virkelig, det føles så længe siden 474 00:22:23,000 --> 00:22:25,790 Tyggegummiet du gav mig har stadig smag. 475 00:22:25,800 --> 00:22:27,420 Vel, jeg savner dig 476 00:22:27,800 --> 00:22:29,440 Faktisk, siden du nu har ringet 477 00:22:29,910 --> 00:22:31,990 ganger jeg brøker, og, jeg er faktisk... 478 00:22:31,990 --> 00:22:33,700 Jeg ved hvad du mener, kan du flytte hovedet lidt? 479 00:22:34,060 --> 00:22:36,570 Selvfølgelig 480 00:22:37,040 --> 00:22:39,080 Så, skal jeg bruge fælles nævner? 481 00:22:39,080 --> 00:22:40,560 Skat, solen laver genskin 482 00:22:40,560 --> 00:22:43,420 Gider du rykke skærmen en smule? 483 00:22:43,420 --> 00:22:44,820 Okay. 484 00:22:46,950 --> 00:22:49,020 Fars ny sted ser fedt ud 485 00:22:49,020 --> 00:22:50,170 Det er det 486 00:22:50,170 --> 00:22:52,960 Hey, ved du hvad der måske ville være sjovt? 487 00:22:52,960 --> 00:22:54,450 Hvis du gav mig en rundvisning? 488 00:22:55,270 --> 00:22:58,620 Bare vend din tablet og scan igennem værelset 489 00:23:01,130 --> 00:23:04,010 Et stort TV 490 00:23:04,010 --> 00:23:06,970 Det havde jeg også regnet mde 491 00:23:07,780 --> 00:23:11,490 Tomme pizza æsker, beskidt talerken, glas 492 00:23:11,870 --> 00:23:14,320 Han har åbenbart ikke forandret sig 493 00:23:14,320 --> 00:23:16,020 Mine arme er trætte 494 00:23:16,020 --> 00:23:19,080 Lidt længere, tænk glade tanker 495 00:23:19,430 --> 00:23:20,890 Stop, tilbage 496 00:23:20,890 --> 00:23:25,130 Jeg vil se din fars nye flotte gardiner 497 00:23:27,210 --> 00:23:28,050 Wow. 498 00:23:29,120 --> 00:23:30,550 De er flotte 499 00:23:30,610 --> 00:23:32,900 Men de virker lidt unge til ham 500 00:23:35,480 --> 00:23:36,870 Hvem er det? 501 00:23:36,870 --> 00:23:38,170 Det er Cloe 502 00:23:38,170 --> 00:23:41,280 Hun bor i bygningen, hun er virkelig rar 503 00:23:42,300 --> 00:23:43,900 Åbenbart 504 00:23:45,270 --> 00:23:48,460 Så, er Chloe meget hos jer? 505 00:23:48,860 --> 00:23:49,960 Nogle gange 506 00:23:49,960 --> 00:23:52,010 Hun underviser i Mave balder lår 507 00:23:52,010 --> 00:23:54,320 så hun er mest i fitness centeret 508 00:23:55,110 --> 00:23:57,660 Hey mor, far har sorte toiletter. 509 00:23:57,670 --> 00:23:58,900 Vil du se dem 510 00:23:58,900 --> 00:24:01,730 Nej tak, jeg har set nok 511 00:24:01,730 --> 00:24:04,050 Ok, når jeg så skal gange de brøker, 512 00:24:04,050 --> 00:24:06,320 Ok søde, jeg elsker dig 513 00:24:12,390 --> 00:24:15,100 Det er anderledes 514 00:24:15,100 --> 00:24:16,770 Hvad betyder det for dig? 515 00:24:16,770 --> 00:24:20,420 Ensomhed, isolation 516 00:24:20,500 --> 00:24:24,710 for kort tid siden, var dette træ frisk og grønt 517 00:24:24,710 --> 00:24:27,390 men nu, har det tabt bladene 518 00:24:27,400 --> 00:24:29,810 og vinteren kommer 519 00:24:31,140 --> 00:24:33,900 og det gør hvad det kan for at overleve 520 00:24:37,500 --> 00:24:40,100 så lad mig gætte, du er træet 521 00:24:44,320 --> 00:24:45,510 Oh, okay. 522 00:24:45,510 --> 00:24:48,820 Du... gør grin igen 523 00:24:48,820 --> 00:24:49,600 Vel, farvel 524 00:24:49,600 --> 00:24:51,820 Vent lidt, vi har en kunsterisk samtale her 525 00:24:52,820 --> 00:24:54,800 Jeg vil vædde med at din aften forløb sådan her... 526 00:24:54,800 --> 00:24:56,280 Du gik hjem og spurgte dig selv 527 00:24:56,280 --> 00:24:59,970 "hvordan kan jeg bevise over for Zeller at jeg er dyb 528 00:25:00,840 --> 00:25:02,840 Så du dykkede ned igennem cup-kagerne 529 00:25:02,840 --> 00:25:03,990 og de kastede puder 530 00:25:03,990 --> 00:25:07,980 og en-gang-om-ugen-sex, ned til din kerne 531 00:25:07,990 --> 00:25:10,530 og du fandt et trist lille træ 532 00:25:11,510 --> 00:25:13,160 og det er så dybtgående 533 00:25:13,170 --> 00:25:15,380 for træet er ensomt ligesom jeg er. 534 00:25:15,380 --> 00:25:17,460 nu da Oprah er stoppet 535 00:25:20,710 --> 00:25:21,860 Hvor vover du 536 00:25:22,590 --> 00:25:24,420 Du ved intet om mig 537 00:25:24,430 --> 00:25:26,850 Hvad er der at vide, du er hul 538 00:25:26,860 --> 00:25:28,690 og dit arbejde er hult, og tak Gud 539 00:25:28,690 --> 00:25:31,150 for hvis jeg havde dit liv ville jeg også tegne kaniner 540 00:25:31,150 --> 00:25:32,840 Du vil have alting er flot og pænt 541 00:25:32,840 --> 00:25:34,790 Du er bange for det slemme 542 00:25:35,500 --> 00:25:37,490 Tror du jeg er bange for det grimme? 543 00:25:41,970 --> 00:25:43,500 Vil du have noget grimt? 544 00:25:44,490 --> 00:25:45,830 Der 545 00:25:45,830 --> 00:25:47,840 Der er noget grimt til dig 546 00:25:47,840 --> 00:25:49,540 Vil du have passion? 547 00:25:50,330 --> 00:25:51,910 Der. Passion 548 00:25:51,910 --> 00:25:53,660 Passion over det hele 549 00:25:54,660 --> 00:25:57,080 Jeg er ikke en overfladisk husmor 550 00:25:57,080 --> 00:25:58,850 Jeg har gjort ting du ikke kan forestille dig 551 00:25:58,850 --> 00:26:00,690 Jeg har vrede! 552 00:26:01,370 --> 00:26:02,940 og jeg har smerte! 553 00:26:05,620 --> 00:26:07,820 og jeg har hemmeligheder jeg ville ønske... 554 00:26:08,510 --> 00:26:10,950 jeg kunne slippe af med, men det kan jeg ikke! 555 00:26:14,540 --> 00:26:17,710 Det er fint, du, du tror du kender mig 556 00:26:17,710 --> 00:26:21,140 Stik dit kursus skråt op, stik dit medie skråt op 557 00:26:21,490 --> 00:26:23,180 Fuck dig! 558 00:27:01,500 --> 00:27:02,950 Der er du 559 00:27:02,950 --> 00:27:05,360 Har du en opskrift for... 560 00:27:05,740 --> 00:27:08,880 Tillykke 561 00:27:09,620 --> 00:27:10,420 Med hvad? 562 00:27:10,420 --> 00:27:13,370 Jeg vidste ikke at dig og Chuck var sammen igen 563 00:27:13,380 --> 00:27:14,760 Det er vi ikke 564 00:27:15,040 --> 00:27:18,210 Vel, hvorfor holder du så en sex-gynge? 565 00:27:18,490 --> 00:27:19,820 En hvad? 566 00:27:21,720 --> 00:27:24,600 nej, det er til Danielles nye forretning 567 00:27:24,600 --> 00:27:28,000 Hun laver træningsudstyr 568 00:27:28,000 --> 00:27:29,340 Uh, yeah, 569 00:27:29,340 --> 00:27:33,630 til en bestemt slags træning 570 00:27:36,710 --> 00:27:38,570 Sex gynge? 571 00:27:39,230 --> 00:27:41,550 Jeg har ikke engang hørt om sådan en 572 00:27:47,440 --> 00:27:50,170 Du skal ikke prøve sådan en hvis du let bliver svimmel 573 00:27:50,350 --> 00:27:51,470 Mor? 574 00:27:51,840 --> 00:27:54,100 træningsudstyr? 575 00:27:54,420 --> 00:27:57,550 Når jeg slipper ud herfra er du i store problemer 576 00:27:57,870 --> 00:27:59,710 Jeg skriver en check senere 577 00:28:00,540 --> 00:28:02,390 En sexgynge i mit testkøkken? 578 00:28:02,390 --> 00:28:06,000 Ved du at jeg fik folk til at gå med hårnet herinde? 579 00:28:06,320 --> 00:28:09,640 Danielle, jeg er meget skuffet over dig 580 00:28:09,640 --> 00:28:11,250 Hvor har jeg hørt det før? 581 00:28:11,260 --> 00:28:14,080 Prøv ikke at vende det her imod mig! 582 00:28:14,080 --> 00:28:15,820 For første gang i mit liv, 583 00:28:15,820 --> 00:28:19,120 Jeg har fundet noget som jeg er god til, og er succesfuldt 584 00:28:19,120 --> 00:28:21,190 og det er stadig ikke nok til dig! 585 00:28:21,910 --> 00:28:24,220 Du lever og ånder for at dømme mig 586 00:28:25,210 --> 00:28:26,270 Danielle. 587 00:28:26,270 --> 00:28:28,080 Danielle, hvor skal du hen? 588 00:28:30,820 --> 00:28:33,310 Nej jeg siger dig, det var slemt 589 00:28:33,720 --> 00:28:35,620 Andre, har nok ringet til sindssyge hospitalet 590 00:28:35,620 --> 00:28:38,370 og de er nok på vej herover med at sommerfuglenet 591 00:28:38,370 --> 00:28:39,660 Det er ok skat 592 00:28:39,660 --> 00:28:42,840 Nej det er ej, jeg løb ud derfra 593 00:28:42,840 --> 00:28:45,340 jeg glemte mine tegninger 594 00:28:46,030 --> 00:28:48,230 og jeg ved ikke hvad der gik af mig 595 00:28:49,200 --> 00:28:50,500 Susan... 596 00:28:51,200 --> 00:28:52,600 Jeg ved hvor meget du ønsker 597 00:28:52,600 --> 00:28:54,580 at det som skete i skoven skal gå væk 598 00:28:54,830 --> 00:28:56,850 men jeg må sige sandheden 599 00:28:57,230 --> 00:28:58,770 Det sker ikke 600 00:28:59,100 --> 00:29:00,630 Det er en del af dig 601 00:29:01,460 --> 00:29:03,710 nej 602 00:29:04,090 --> 00:29:05,910 Det vil jeg ikke have 603 00:29:05,910 --> 00:29:07,160 Det vil jeg heller ikke 604 00:29:07,160 --> 00:29:09,930 ligesom jeg ikke vil have at min mørke side, er en del af mig 605 00:29:09,930 --> 00:29:11,490 men det er det 606 00:29:12,350 --> 00:29:15,090 Mike please, stop med at sige det 607 00:29:15,090 --> 00:29:16,810 Jeg prøver at beskytte dig 608 00:29:19,020 --> 00:29:22,850 Hvis du accepterer det som en del af dig 609 00:29:23,980 --> 00:29:26,060 så kan du måske finde ud af at leve med det 610 00:29:27,710 --> 00:29:29,360 Men hvis du ikke gør 611 00:29:30,660 --> 00:29:33,460 så hopper det frem uden at advare først 612 00:29:35,400 --> 00:29:36,900 og stol på mig 613 00:29:38,350 --> 00:29:40,270 det er ikke en god måde at leve på 614 00:29:47,620 --> 00:29:48,660 så... 615 00:29:49,630 --> 00:29:52,450 tingene bliver aldrig det samme? 616 00:29:53,640 --> 00:29:55,170 tingene 617 00:29:55,170 --> 00:29:57,080 er som de er 618 00:30:02,830 --> 00:30:03,870 Er du ok? 619 00:30:04,260 --> 00:30:06,220 Mor vil du rette mine matematik opgaver? 620 00:30:06,220 --> 00:30:07,720 De er virkelig hårde 621 00:30:10,440 --> 00:30:12,090 Selvfølgelig skat 622 00:30:30,190 --> 00:30:31,840 Hvis du undrer dig over hvordan jeg er kommet herhen 623 00:30:31,840 --> 00:30:35,130 så hørte UPS manden mig, og skar mig ned. 624 00:30:35,300 --> 00:30:37,750 Så bestiller vi nok kun fra FedEx nu? 625 00:30:39,180 --> 00:30:41,830 Hør, jeg ved du syntes at jeg dømmer dig 626 00:30:42,260 --> 00:30:43,260 tror? 627 00:30:43,460 --> 00:30:45,420 "Danielle, du burde have taget på college" 628 00:30:45,420 --> 00:30:47,670 Danielle, du klæder dig som prostitueret" 629 00:30:47,670 --> 00:30:50,660 "Danielle, jeg vidste at dit ægteskab ikke ville holde" 630 00:30:50,670 --> 00:30:52,260 Ja, lidt 631 00:30:53,190 --> 00:30:55,450 Jeg ville sige, at du har ret 632 00:30:57,100 --> 00:30:58,520 Hvorfor indrømmer du det? 633 00:30:58,840 --> 00:31:00,580 Fordi jeg tænkte over hvad du sagde 634 00:31:00,580 --> 00:31:02,730 og opdagede at jeg er langt fra perfekt 635 00:31:02,730 --> 00:31:05,080 Jeg skal ikke kritisere 636 00:31:05,920 --> 00:31:07,710 Ok nu gør du mig bange 637 00:31:08,270 --> 00:31:09,750 Er der sket noget? 638 00:31:11,640 --> 00:31:15,190 Du skal bare vide at en... hændelse .. skete for nylig 639 00:31:15,270 --> 00:31:18,740 og det har gjort mig opmærksom på, at jeg ikke kan dømme dig 640 00:31:18,960 --> 00:31:20,510 eller andre 641 00:31:21,300 --> 00:31:22,750 Hvad taler du om? 642 00:31:24,680 --> 00:31:25,350 Det er ligemeget 643 00:31:25,350 --> 00:31:26,590 Pointen er... 644 00:31:29,030 --> 00:31:30,510 kan du tilgive mig? 645 00:31:32,220 --> 00:31:33,420 Wow. 646 00:31:34,590 --> 00:31:36,840 Det er første gang du siger det 647 00:31:39,120 --> 00:31:41,180 Tak, og... 648 00:31:41,700 --> 00:31:43,640 ja, jeg tilgiver dig. 649 00:31:44,500 --> 00:31:47,030 Og for at vide at jeg mener det 650 00:31:47,030 --> 00:31:48,880 vil jeg investere i din forretning 651 00:31:48,880 --> 00:31:50,030 og hjælpe dig i at lave 652 00:31:50,030 --> 00:31:54,540 de ulæ... lækre dejlige gynger 653 00:31:54,540 --> 00:31:56,860 Du mener som en hemmelig partner? 654 00:31:56,870 --> 00:31:58,960 En stille, usynlig 655 00:31:58,970 --> 00:32:01,510 og totalt gemt-væk-partner 656 00:32:01,510 --> 00:32:05,120 som støtter dig langt langt væk 657 00:32:06,710 --> 00:32:08,130 Jeg elsker dig skat 658 00:32:08,770 --> 00:32:10,150 jeg elsker også dig 659 00:32:14,230 --> 00:32:16,530 Nu.. pak din sex fabrik sammen 660 00:32:16,530 --> 00:32:18,660 så laver jeg nogle kager 661 00:32:24,630 --> 00:32:27,330 I vil snart male 100 dårlige malerier 662 00:32:27,510 --> 00:32:28,780 så lad os få dem af vejen 663 00:32:28,790 --> 00:32:31,480 så I kan begynde at male nogle gode 664 00:32:33,930 --> 00:32:35,080 Hvad laver du? 665 00:32:35,470 --> 00:32:38,080 Jeg glemte mine tegninger 666 00:32:39,480 --> 00:32:40,500 Sæt dig 667 00:32:41,170 --> 00:32:42,260 Undskyld mig? 668 00:32:42,770 --> 00:32:44,110 Sæt dig, du kommer for sent 669 00:32:47,540 --> 00:32:50,490 Betyder det, at jeg må være med? 670 00:32:50,520 --> 00:32:51,690 Indtil videre 671 00:32:52,410 --> 00:32:55,450 Men den kvinde som kom frem i går.. den skøre 672 00:32:55,990 --> 00:32:58,000 hun må hellere komme her hver dag 673 00:33:01,110 --> 00:33:03,000 jeg ved ikke om jeg kan lide den kvinde 674 00:33:03,000 --> 00:33:04,600 hun skræmmer mig 675 00:33:05,690 --> 00:33:06,650 godt 676 00:33:08,810 --> 00:33:10,910 Ok, i begynder med 677 00:33:10,910 --> 00:33:13,870 at glemme alt hvad i har lært om pensel teknik 678 00:33:13,870 --> 00:33:14,890 Jeg har set jer male 679 00:33:14,890 --> 00:33:16,830 enten har i misforstået det 680 00:33:17,350 --> 00:33:18,760 ellers kan i ikke 681 00:33:24,690 --> 00:33:26,490 Hey vil du med ud at gå? 682 00:33:26,490 --> 00:33:27,620 Faktisk, er planerne ændret 683 00:33:27,620 --> 00:33:30,100 Jeg tænkte vi kunne tage til mave-baller lår 684 00:33:30,100 --> 00:33:32,640 - i fitness centeret - Hvad foregår der? 685 00:33:32,750 --> 00:33:35,680 Intet, kan en kvinde ikke få lyst til at træne? 686 00:33:37,130 --> 00:33:38,870 Fint, jeg tror du har ret i, at Tom ser en 687 00:33:38,870 --> 00:33:40,800 hun er aerobic træner 688 00:33:41,470 --> 00:33:44,010 Selvfølgelig er hun det, 689 00:33:44,010 --> 00:33:46,460 så jeg tænkte vi kunne tage hendes time og 690 00:33:46,820 --> 00:33:48,800 Faktisk ved jeg ikke hvad faen jeg tænker på 691 00:33:48,800 --> 00:33:50,490 Du vil udspionere en kvinde 692 00:33:50,490 --> 00:33:52,710 og se hvordan hun er og ridse hendes bil på vejen ud 693 00:33:52,710 --> 00:33:54,460 Det er helt naturligt 694 00:33:54,460 --> 00:33:56,650 Jeg er ikke skør? Jeg burde ikke bare være direkte 695 00:33:56,650 --> 00:33:58,540 og spørge Tom, om han ser nogen? 696 00:33:58,550 --> 00:33:59,880 Hvorfor? så han kan lyve overfor dig 697 00:33:59,880 --> 00:34:01,960 med hans unaturligt hvide tænder? 698 00:34:02,570 --> 00:34:03,710 Ok så 699 00:34:03,880 --> 00:34:04,800 Vi tager afsted 700 00:34:04,800 --> 00:34:07,480 Ja, det der mave balder... 701 00:34:07,480 --> 00:34:08,660 tror du vi kan finde ud af det? 702 00:34:08,670 --> 00:34:10,680 Hvor svært kan det være? 703 00:34:12,510 --> 00:34:14,650 Er jeg den eneste som er ved at besvime? 704 00:34:14,650 --> 00:34:17,440 Nej, jeg ser hele tiden min afdøde bedstefar 705 00:34:17,440 --> 00:34:18,270 for enden af tunnellen 706 00:34:18,270 --> 00:34:21,120 han siger: "gå imod lyset" 707 00:34:21,150 --> 00:34:24,960 Fortsæt damer, hold øjnene på rumpetten 708 00:34:24,960 --> 00:34:27,510 Brugte hun lige et militærudtryk 709 00:34:27,510 --> 00:34:29,800 for at få os til at træne vores røve? 710 00:34:30,100 --> 00:34:31,310 Første gang hva? 711 00:34:31,310 --> 00:34:33,510 Hvordan kunne du ser det? 712 00:34:33,580 --> 00:34:36,150 På, at den her var lyseblå da jeg kom? 713 00:34:36,150 --> 00:34:38,070 Vel, det gode er 714 00:34:38,070 --> 00:34:40,380 hvis du får et hjerteanfald så er jeg læge 715 00:34:40,380 --> 00:34:43,240 Det dårlige er, hvis du gør så er jeg ikke 716 00:34:43,250 --> 00:34:45,780 Ok, så hvis jeg dør 717 00:34:46,040 --> 00:34:48,260 så læg mig med røven opad i kisten 718 00:34:48,270 --> 00:34:50,730 Al den træning skulle nødig gå til spilde 719 00:34:51,500 --> 00:34:52,930 Rejs jer op damer 720 00:34:53,680 --> 00:34:56,180 Ok, nu fik vi set konkurrenten 721 00:34:56,180 --> 00:34:57,360 Skal vi gå 722 00:34:57,360 --> 00:34:58,450 Nej 723 00:34:58,540 --> 00:34:59,980 Jeg vil tale med hende 724 00:34:59,980 --> 00:35:01,580 Ok allesammen 725 00:35:01,610 --> 00:35:03,740 så er det tid til for-lårene 726 00:35:05,390 --> 00:35:07,760 Jeg ved ikke hvem jeg hader mest nu... dig eller hende 727 00:35:07,770 --> 00:35:09,110 50 lunges! 728 00:35:09,110 --> 00:35:11,710 Hop imod din tynde tynde fremtid 729 00:35:11,720 --> 00:35:13,500 og vi har en vinder 730 00:35:19,280 --> 00:35:20,480 Hey, det er Mrs Solis 731 00:35:20,480 --> 00:35:22,550 Kan du sige til Sean at jeg kommer 20 min for sent 732 00:35:22,550 --> 00:35:24,700 til min voksning af bryn? 733 00:35:26,190 --> 00:35:28,360 Hvad? Kan han ikke vente på mig? 734 00:35:28,360 --> 00:35:30,850 Men jeg har sommerfugle larver over øjnene 735 00:35:32,330 --> 00:35:34,140 Fint, jeg kommer om 5 minutter 736 00:35:34,140 --> 00:35:36,480 Juanita, sæt dig 737 00:35:37,610 --> 00:35:39,540 Vi kører imod aflæsningen 738 00:35:48,570 --> 00:35:50,500 Gaby, hvad laver du? 739 00:35:50,510 --> 00:35:52,800 Du kan ikke holde i køen uden et skilt 740 00:35:52,800 --> 00:35:55,640 Jeg er ligeglad, det er på tide at nogen giver Dana en lektie 741 00:35:55,640 --> 00:35:58,220 Vi må slå tilbage imod vores undertrykker 742 00:36:07,430 --> 00:36:09,230 Sæt keglerne op! 743 00:36:15,530 --> 00:36:18,520 Ud skat, afsted 744 00:36:31,980 --> 00:36:34,200 Jeg får aldrig vokset de øjenbryn 745 00:36:41,150 --> 00:36:44,610 Igen Dana, jeg er ked af det 746 00:36:44,620 --> 00:36:48,090 På den lyse side, så slanker den gips virkelig 747 00:36:48,290 --> 00:36:50,030 det er som en "stram op trøje" 748 00:36:50,850 --> 00:36:54,020 Gaby der er en grund til, at jeg ville se dig 749 00:36:54,150 --> 00:36:56,450 Du vil give mig mit skilt tilbage 750 00:36:57,210 --> 00:37:00,420 Nej, gider du give mit de smertestillende 751 00:37:03,180 --> 00:37:04,080 Jeg ville fortælle dig 752 00:37:04,080 --> 00:37:06,230 nogle skole relaterede nyheder 753 00:37:06,600 --> 00:37:07,620 I min tilstand 754 00:37:07,620 --> 00:37:09,930 har de fortalt mig at jeg ikke længere kan 755 00:37:09,930 --> 00:37:12,540 være forældrebestyrrelses formand 756 00:37:13,450 --> 00:37:14,890 Det var ærgeligt 757 00:37:15,090 --> 00:37:16,850 Ja, det er 758 00:37:18,600 --> 00:37:22,120 Loven siger, at jeg skal udnævne en ny formand 759 00:37:22,120 --> 00:37:23,690 og jeg har truffet min beslutning 760 00:37:25,580 --> 00:37:26,630 Mig? 761 00:37:27,840 --> 00:37:29,230 Du hader mig 762 00:37:29,420 --> 00:37:30,390 Hurtig opfattende 763 00:37:30,390 --> 00:37:32,710 Det vil hjælpe dig som formand. 764 00:37:33,730 --> 00:37:35,490 Ok, vent 765 00:37:35,490 --> 00:37:37,140 Hvorfor gør du det? 766 00:37:37,510 --> 00:37:40,460 Lad mig sige dig hvordan jeg var, før jeg tog jobbet 767 00:37:40,460 --> 00:37:41,750 Jeg var sjov 768 00:37:41,920 --> 00:37:43,680 drak til skolefester 769 00:37:43,680 --> 00:37:45,910 Mit bryst faldt ud til sommerfesten 770 00:37:46,170 --> 00:37:48,060 Jeg havde en mand 771 00:37:49,370 --> 00:37:51,070 Hvordan blev du så sådan her? 772 00:37:51,190 --> 00:37:53,210 Det gjorde det job 773 00:37:53,210 --> 00:37:55,690 Og det vil gøre det samme ved dig 774 00:37:55,890 --> 00:37:57,340 Ja, ingen tid til manicure 775 00:37:57,340 --> 00:38:00,260 For du skal planlægge vinter optog 776 00:38:01,040 --> 00:38:02,450 Du kan ikke se din mand 777 00:38:02,460 --> 00:38:04,870 for du skal organisere kagesalget 778 00:38:04,870 --> 00:38:06,160 Og ingen venner 779 00:38:06,160 --> 00:38:09,290 for du kommer altid og skal bruge tjenester af dem 780 00:38:10,910 --> 00:38:13,450 Vel, selvom det lyder dejligt 781 00:38:13,450 --> 00:38:14,780 så må jeg sige nej 782 00:38:14,780 --> 00:38:18,640 Vel, så må jeg hellere lægge sag an 783 00:38:19,900 --> 00:38:22,290 Hvad snakker du om? det var et uheld 784 00:38:22,860 --> 00:38:24,460 Jeg har vidner 785 00:38:24,460 --> 00:38:27,820 som hørte dig sige at du ville brække min ryg 786 00:38:28,200 --> 00:38:30,890 og nu har jeg en brækket ryg 787 00:38:39,350 --> 00:38:41,020 så vinter optog 788 00:38:41,980 --> 00:38:43,550 det foregår om vinteren, ikke? 789 00:38:46,070 --> 00:38:47,580 Det er interessant 790 00:38:47,580 --> 00:38:49,660 Så du har 3 karrierer 791 00:38:49,660 --> 00:38:52,330 Du er aerobics instruktør aroma terapeut 792 00:38:52,330 --> 00:38:54,230 og undertøjsmodel 793 00:38:54,230 --> 00:38:57,580 Undertøjsmodel er mere en hobby end en karriere 794 00:38:57,790 --> 00:38:59,430 Men når Gud giver dig dem her... 795 00:39:00,020 --> 00:39:00,800 Ja 796 00:39:00,800 --> 00:39:02,820 Er du sikker på at Gud gav dig dem? 797 00:39:03,930 --> 00:39:04,630 Jeg laver fis 798 00:39:04,630 --> 00:39:06,910 Jeg laver fis, godt at snakke med dig Chloe 799 00:39:07,840 --> 00:39:08,470 Skal vi gå? 800 00:39:08,470 --> 00:39:09,460 Ja 801 00:39:09,460 --> 00:39:09,980 Så... 802 00:39:09,980 --> 00:39:13,130 Vel, jeg er tydeligvis ikke glad se på hende 803 00:39:13,130 --> 00:39:14,590 det kunne være værre 804 00:39:15,070 --> 00:39:15,890 Hvordan? 805 00:39:16,090 --> 00:39:17,110 Hun kunne se sådan ud 806 00:39:17,110 --> 00:39:19,560 og have en enkelt hjernecelle 807 00:39:19,560 --> 00:39:21,510 Der er jo ingen måde at Tom kan mene noget 808 00:39:21,520 --> 00:39:22,860 med sådan en kvinde ikke? 809 00:39:22,860 --> 00:39:25,570 Ja, hun er en hurtig flirt 810 00:39:25,570 --> 00:39:27,100 En tavle visker 811 00:39:27,100 --> 00:39:29,420 En sorbet man spiser mellem 2 retter 812 00:39:29,460 --> 00:39:31,470 Undskyld jeg sagde det 813 00:39:32,110 --> 00:39:34,470 Jeg giver det hele 3 uger 814 00:39:34,720 --> 00:39:35,770 Lynette? 815 00:39:38,040 --> 00:39:42,690 Hey Tom, hvad laver du her? 816 00:39:43,180 --> 00:39:44,930 Vi ses i bilen 817 00:39:46,920 --> 00:39:48,570 Hvad laver du her? 818 00:39:50,860 --> 00:39:51,960 Jeg ved det 819 00:39:52,880 --> 00:39:53,870 Ved hvad? 820 00:39:54,980 --> 00:39:55,910 821 00:39:57,820 --> 00:39:58,810 Okay. 822 00:39:59,410 --> 00:40:01,660 Vi har bare spist sammen et par gange 823 00:40:01,660 --> 00:40:03,380 Der foregår intet 824 00:40:05,130 --> 00:40:06,390 Jaja 825 00:40:08,450 --> 00:40:11,540 Så det er sådan du vil tilbringe tiden nu? 826 00:40:11,540 --> 00:40:12,920 udspionere mig? 827 00:40:12,920 --> 00:40:14,590 Det var da en god strategi Tom 828 00:40:14,590 --> 00:40:15,740 lad som om at jeg har gjort noget galt 829 00:40:15,740 --> 00:40:18,070 Det dig som dater en undertøjsmodel 830 00:40:18,070 --> 00:40:19,880 Hvad snakker du om? 831 00:40:23,260 --> 00:40:25,270 Chloe, jeg dater ikke Chloe 832 00:40:25,270 --> 00:40:27,720 for pokker Lynette, tro dog lidt om mig 833 00:40:27,720 --> 00:40:30,210 Hvem har du så været til middag med, hvorfor er du her? 834 00:40:30,210 --> 00:40:33,450 Jeg henter Jane, Chloe's mor 835 00:40:40,320 --> 00:40:43,690 Som jeg sagde, kun et par middage, og kaffe 836 00:40:44,080 --> 00:40:45,560 også kaffe nu? 837 00:40:45,570 --> 00:40:48,120 Tom, hvorfor havde du tænkt dig at fortælle mig noget? 838 00:40:48,600 --> 00:40:51,170 Torsdag, til terapi 839 00:40:54,050 --> 00:40:55,140 Skal vi gå? 840 00:40:55,610 --> 00:40:56,660 Yeah. 841 00:40:57,990 --> 00:41:00,160 Lynette, vi snakker om det torsdag, ikke? 842 00:41:00,760 --> 00:41:02,100 Hvad nytter det? 843 00:41:05,780 --> 00:41:10,320 Ja, vi lærer ofte vores vigtigste lektier 844 00:41:10,320 --> 00:41:12,570 udenfor klasseværelset 845 00:41:15,020 --> 00:41:19,120 Den smertefulde sandhed om et forholds tilstand 846 00:41:21,690 --> 00:41:25,490 de grimme omkostninger ved at udfordre overmagten 847 00:41:27,180 --> 00:41:31,870 Den triste sandhed at livets farver ikke altid er lyserøde 848 00:41:34,310 --> 00:41:35,580 Så er der dem 849 00:41:35,580 --> 00:41:39,600 som nægter at acceptere disse vigtige lektioner 850 00:41:40,360 --> 00:41:43,090 De venter simpelthen på en chance 851 00:41:43,090 --> 00:41:46,320 for selv at lære andre en lektie 852 00:41:49,740 --> 00:41:52,010 Sig ikke at du stadig tænker på den rødhårede 853 00:41:53,700 --> 00:41:55,520 Vel, jeg er ikke den store fan at at blive vildledt 854 00:41:55,520 --> 00:41:58,790 og ydmyget så, jeg tror ikke... 855 00:41:59,300 --> 00:42:01,180 jeg har sluppet denne her endnu 856 00:42:01,180 --> 00:42:02,430 Det må du selv om 857 00:42:03,130 --> 00:42:05,440 Jeg har nogle sager om en forsvundne personer 858 00:42:06,050 --> 00:42:07,890 Bare læg dem derovre. 859 00:42:16,700 --> 00:42:20,260 Tekster af PP