1
00:00:00,820 --> 00:00:03,040
Tidligere i Desperate Housewives...
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,290
Vi har store problemer
3
00:00:05,290 --> 00:00:08,470
og de kræver hårdt arbejde
4
00:00:08,470 --> 00:00:11,950
Lynette og Tom
kæmpede med deres seperation
5
00:00:12,420 --> 00:00:14,060
Mike hørte en tilståelse
6
00:00:14,060 --> 00:00:16,410
Jeg dræbte Gaby's stedfar
7
00:00:16,450 --> 00:00:17,410
Aah! Uhh!
8
00:00:17,410 --> 00:00:19,710
og pigerne og jeg
hjalp med at skjule det
9
00:00:20,560 --> 00:00:24,470
der kunne forandre hans
liv med Susan forevigt
10
00:00:25,370 --> 00:00:27,470
Bree viste Gaby brevet...
11
00:00:27,500 --> 00:00:29,210
Lad os sige nogen ved det
12
00:00:29,210 --> 00:00:30,880
Indtil de fortælle hvad de vil,
13
00:00:30,880 --> 00:00:33,600
opfører vi os normalt
14
00:00:33,690 --> 00:00:37,100
og hun besluttede at
stoppe sig forhold
15
00:00:37,100 --> 00:00:38,810
med betjent Vance
16
00:00:38,850 --> 00:00:41,850
Bree, jeg ville have
gjort alt for dig
17
00:00:44,510 --> 00:00:47,890
du har begået
en stor fejltagelse
18
00:00:56,150 --> 00:00:58,970
Man siger ofte,
at børn lærer
19
00:00:58,970 --> 00:01:02,220
de vigtigste ting
undenfor klasseværelset
20
00:01:03,960 --> 00:01:07,980
De lærer at finde løsninger
på konfliktor
21
00:01:09,720 --> 00:01:12,520
de lærer gode valg om ernæring
22
00:01:14,070 --> 00:01:17,290
at mestre konversation
23
00:01:20,300 --> 00:01:22,400
Men for Gabrielle Solis,
24
00:01:22,400 --> 00:01:24,640
var kunsten at aflevere...
25
00:01:24,730 --> 00:01:27,620
Hvorfor tager det så lang tid?
26
00:01:27,860 --> 00:01:30,490
noget hun aldrig lærte.
27
00:01:31,410 --> 00:01:34,110
sænk farten, skub ungen ud,
og kør væk!
28
00:01:34,110 --> 00:01:35,930
Hvorfor er det så svært?
29
00:01:36,110 --> 00:01:38,560
Du ved godt at
jeg går på denne skole ikke?
30
00:01:39,040 --> 00:01:41,660
ARh, er jeg bagved
rullestols barnet?
31
00:01:41,660 --> 00:01:42,940
Juanita gå ud
32
00:01:42,940 --> 00:01:44,750
Det må jeg ikke
før vi er i den grønne zone
33
00:01:44,750 --> 00:01:46,320
og en frivillig åbner døren
34
00:01:46,320 --> 00:01:47,690
Kan du huske hvad
der skete sidste uge?
35
00:01:47,690 --> 00:01:50,710
Ja sidste uge nåede
jeg til min hot-stone massage
36
00:01:50,770 --> 00:01:52,070
Bare se ned,
37
00:01:52,070 --> 00:01:53,560
og lad som om du
ikke kan engelsk, og løb
38
00:02:05,650 --> 00:02:06,770
Stop!
39
00:02:07,030 --> 00:02:07,970
Ohh.
40
00:02:14,160 --> 00:02:16,360
Hej Dana, jeg
så dig slet ikke
41
00:02:16,360 --> 00:02:18,190
Der er vist nogen
som ikke har lært lektien
42
00:02:18,190 --> 00:02:20,950
2 gange har du
brudt afleverings reglerne
43
00:02:20,950 --> 00:02:22,820
3 gange Solis
44
00:02:23,700 --> 00:02:24,750
du er ude
45
00:02:24,750 --> 00:02:26,750
hey
46
00:02:27,270 --> 00:02:28,450
Jeg skal bruge det!
47
00:02:28,450 --> 00:02:30,620
Dine privilegier er blevet indraget
48
00:02:30,620 --> 00:02:32,250
Fra nu af, kan du
parkere ved b fløjen
49
00:02:32,250 --> 00:02:34,350
- og gå herover.
- B fløjen?
50
00:02:34,350 --> 00:02:36,950
Det er langt væk,
disse kan ikke gå
51
00:02:37,250 --> 00:02:38,110
De bliver de nødt til
52
00:02:38,110 --> 00:02:40,890
Hvem døde og gjorde dig til chef?
53
00:02:40,890 --> 00:02:42,890
Margaret Frye, kræft
54
00:02:43,480 --> 00:02:46,120
Nåja,
jeg skylder stadig for blomsterne
55
00:02:47,610 --> 00:02:50,750
Rolig Pam, du når stadig
til din vægtvogterne time
56
00:02:50,750 --> 00:02:51,730
Har vi problemer Dana?
57
00:02:51,730 --> 00:02:53,760
fedt, så er tøserne her
58
00:02:54,010 --> 00:02:56,810
Det er Solis igen,
hun forstyrrer trafikken
59
00:02:56,810 --> 00:02:59,470
Ja, og jeg flytter mig ikke
før du giver mig kortet igen
60
00:03:00,250 --> 00:03:01,780
Pam, æd en gulerod!
61
00:03:02,500 --> 00:03:03,390
Hør her
62
00:03:03,390 --> 00:03:06,990
Hvis du kan tage kortet fra
mig, kan du beholde det
63
00:03:09,330 --> 00:03:10,920
Ved du hvad?
jeg er ikke et barn
64
00:03:10,920 --> 00:03:13,130
Jeg vil ikke give dig nydelsen
65
00:03:18,880 --> 00:03:19,900
Oh!
66
00:03:20,720 --> 00:03:22,740
Ved du hvad Dana?
Bare fordi du er leder af forældrerådet
67
00:03:22,740 --> 00:03:24,400
betyder det ikke,
at du laver lovene
68
00:03:24,400 --> 00:03:27,780
Jeg kan sige dig, at her på
Oakridge, er jeg loven
69
00:03:29,060 --> 00:03:32,090
Ja, nogle af vores
mest vigtige lektier
70
00:03:32,090 --> 00:03:34,560
bliver lært udenfor klasseværelset
71
00:03:34,940 --> 00:03:37,430
og når det kom
til skole politik
72
00:03:38,110 --> 00:03:42,170
var Gabys uddannelse først lige begyndt
73
00:03:44,550 --> 00:03:50,150
Desperate Housewives Season 8 Episode 4
"School of hard knocks"
74
00:03:50,150 --> 00:03:52,320
Tekster af PP
75
00:03:54,530 --> 00:03:56,700
Når det kom til separation,
76
00:03:56,700 --> 00:04:01,280
ville Lynette gøre alting efter bogen
77
00:04:02,570 --> 00:04:04,710
Hun tjekkede at hendes besøgs dage
78
00:04:04,710 --> 00:04:06,600
blev lige fordelt
79
00:04:07,820 --> 00:04:11,670
Hun lavede perfekte optegnelser
over sine udgifter
80
00:04:13,160 --> 00:04:16,610
Hun fandt en sund måde
at eftergive for sit stress
81
00:04:18,110 --> 00:04:20,310
Ja, Lynette var sikker på
82
00:04:20,310 --> 00:04:23,050
at hendes "alt-efter-bogen"
måde var den rigtige
83
00:04:23,730 --> 00:04:27,150
desværre, mente ikke alle det
84
00:04:27,150 --> 00:04:29,380
Se hvem der har lånt
alle "kedelig bøgerne"
85
00:04:29,380 --> 00:04:30,720
på biblioteket.
86
00:04:30,780 --> 00:04:33,120
Din skillsmisse er i det
mindste godt for forlagene
87
00:04:33,120 --> 00:04:35,150
Vi bruger ikke "Skil"-ordet
88
00:04:35,150 --> 00:04:36,890
Det er en separation
89
00:04:36,890 --> 00:04:40,690
Tom og jeg vil
"heales gennem terapi"
90
00:04:40,690 --> 00:04:44,380
og vi kan finde
"en vej til sammenbringning"
91
00:04:44,380 --> 00:04:45,960
og hvis ikke,
92
00:04:46,440 --> 00:04:48,550
"Mordet på orientekspressen"
93
00:04:51,230 --> 00:04:53,820
Penny, din far er her!
94
00:04:54,140 --> 00:04:55,360
Forklar mig noget,
95
00:04:55,360 --> 00:04:56,910
hvis du prøver at vinde
din mand tilbage
96
00:04:56,910 --> 00:04:59,520
hvorfor klæder du dig,
som en der sælger appelsiner ved motorvejen?
97
00:05:00,170 --> 00:05:02,140
Undskyld jeg kommer for sent
98
00:05:02,230 --> 00:05:03,910
Jeg skulle i centeret,
99
00:05:03,910 --> 00:05:05,460
og det tog længere end forventet
100
00:05:06,080 --> 00:05:08,290
"hvorfor åbner du ikke munden2?
101
00:05:08,690 --> 00:05:10,210
Ha ha.
102
00:05:12,210 --> 00:05:14,050
Det er tand bleger
103
00:05:14,760 --> 00:05:16,070
Tand blegning?
104
00:05:16,630 --> 00:05:19,000
Med mindre joggingtøj
er dit nye arbejdstøj
105
00:05:19,000 --> 00:05:21,030
har du vist haft trænet?
106
00:05:21,510 --> 00:05:25,230
Jeg prøver, det opmundrer mig,
når børnene ikke er der
107
00:05:25,230 --> 00:05:26,750
- Daddy!
- Hey!
108
00:05:26,800 --> 00:05:29,170
Husk at hente Parker til træning
109
00:05:29,170 --> 00:05:31,770
Jeg elsker dig,
hyg dig med far.
110
00:05:31,770 --> 00:05:32,940
Kør forsigtigt
111
00:05:36,400 --> 00:05:37,350
Hmm.
112
00:05:38,750 --> 00:05:40,780
Jeg har en ny bog til dig...
113
00:05:41,260 --> 00:05:43,560
"Din mand boller nogen"
114
00:05:44,490 --> 00:05:45,540
Hvad?
115
00:05:46,100 --> 00:05:48,300
Kapitel 1, hvide tænder
116
00:05:48,300 --> 00:05:50,590
Kapitel 2, træning
117
00:05:50,590 --> 00:05:53,030
Kapitel 3, det frække
118
00:05:53,590 --> 00:05:56,870
Han prøver bare
at passe på sig selv
119
00:05:56,870 --> 00:05:58,180
Oh, Lynette.
120
00:05:58,180 --> 00:06:01,170
Jeg forventer at du er naiv
omkring, hår, make-up og mode
121
00:06:01,170 --> 00:06:02,420
men om dette?
122
00:06:02,540 --> 00:06:05,310
Stol på mig,
Tom har en kæreste
123
00:06:05,310 --> 00:06:07,850
Nej han har ej,
hvis han
124
00:06:07,920 --> 00:06:09,600
dater nogen,
125
00:06:09,600 --> 00:06:10,960
ville han sige det
126
00:06:13,320 --> 00:06:14,330
det ville han
127
00:06:16,690 --> 00:06:17,570
Ikke?
128
00:06:37,030 --> 00:06:39,040
Det ser ikke mistænkelig ud
129
00:06:40,070 --> 00:06:41,960
Undskyld, hver gang
jeg henter posten
130
00:06:41,960 --> 00:06:44,200
er jeg bange for
at der kommer et brev mere
131
00:06:44,310 --> 00:06:46,660
Der er gået 3 uger,
måske har vi klaret frisag
132
00:06:46,820 --> 00:06:47,980
please, sig ikke frisag
133
00:06:47,980 --> 00:06:50,180
Jeg siger bare, hvis
nogen afpresser os
134
00:06:50,180 --> 00:06:51,480
er de ikke gode til det
135
00:06:51,480 --> 00:06:53,240
siden de ikke har
bedt om penge eller noget
136
00:06:53,240 --> 00:06:56,330
Vel, hvad er der sket?
Har de bare droppet det?
137
00:06:56,550 --> 00:06:57,670
Hvis vi er heldige
138
00:06:58,110 --> 00:07:00,210
Nu da betjent Chuck
er ude af dit liv
139
00:07:00,210 --> 00:07:01,540
og Susan opfører sig normalt
140
00:07:01,540 --> 00:07:02,970
Jeg tror vi klarer den
141
00:07:04,550 --> 00:07:06,970
Der er de
142
00:07:07,880 --> 00:07:10,110
Danielle og Benjamin
143
00:07:10,830 --> 00:07:12,320
Sjovt, hvad er anledningen?
144
00:07:12,360 --> 00:07:13,800
Hendes mand er gået fra hende.
145
00:07:13,800 --> 00:07:16,050
Vel, jeg kunne
blive og sige hey
146
00:07:16,050 --> 00:07:18,590
men det ville inkludere en
masse lytte og nikke
147
00:07:21,310 --> 00:07:24,040
Jeg er så ked af det
med dig og Leo
148
00:07:24,040 --> 00:07:24,960
Tak mor
149
00:07:24,960 --> 00:07:26,710
Ikke, at jeg
ikke så den komme
150
00:07:27,500 --> 00:07:28,640
Det tog ikke lang tid
151
00:07:28,640 --> 00:07:30,210
Det gjorde ægteskabet heller ikke
152
00:07:31,010 --> 00:07:32,460
Hvordan klarer du det?
153
00:07:32,460 --> 00:07:34,480
Min mand har forladt mig,
det stinker
154
00:07:35,320 --> 00:07:36,900
Men det ved du
jo hvordan føles
155
00:07:37,680 --> 00:07:39,970
Du er lige blevet forladt
af ham betjenten, ikke?
156
00:07:40,560 --> 00:07:41,730
Um...
157
00:07:42,120 --> 00:07:44,790
Faktisk, så var det
mig, som slog op med Chuck
158
00:07:44,790 --> 00:07:47,280
Han ville giftes med mig,
købte mig en ring
159
00:07:47,510 --> 00:07:49,700
men det er ikke vigtigt
160
00:07:49,700 --> 00:07:51,190
Denne uge
161
00:07:53,230 --> 00:07:55,140
eller uger,
handler om dig
162
00:07:55,140 --> 00:07:57,690
Vi skal planlægge
hvordan dit liv skal gå
163
00:07:57,690 --> 00:07:59,990
en plan? Mor
det er lige sket
164
00:08:00,250 --> 00:08:03,590
Giv mig et par dage
til at spise is, og græde
165
00:08:03,690 --> 00:08:06,520
Selvfølgelig skat, jeg lovede
dig på din bryllupsdag
166
00:08:06,520 --> 00:08:08,730
at jeg ville være
der når han forlod dig
167
00:08:10,580 --> 00:08:11,460
Ved du hvad?
168
00:08:11,460 --> 00:08:13,520
Måske sover
vi bare hos Andrew
169
00:08:13,520 --> 00:08:15,560
Hvad?
Det kan i ikke
170
00:08:15,560 --> 00:08:18,790
Det er bedre end at blive her
og bliver flået levende af dig
171
00:08:19,560 --> 00:08:22,030
Jeg lover,
jeg ikke kritiserer dig.
172
00:08:23,140 --> 00:08:24,720
Og hvis I sover på Andrews gulv
173
00:08:24,720 --> 00:08:26,250
skal I have stivkrampe vaccination
174
00:08:27,930 --> 00:08:29,710
Hvad? Jeg sagde at
jeg ikke ville kritisere dig,
175
00:08:29,710 --> 00:08:31,610
jeg sagde intet om din bror.
176
00:08:44,970 --> 00:08:46,260
Ok, jeg ved godt at jeg
177
00:08:46,260 --> 00:08:47,900
sagde du bare skulle
tage al den tid du behøver
178
00:08:47,900 --> 00:08:50,220
til at bearbejde det
som Carlos og jeg fortalte dig
179
00:08:50,220 --> 00:08:51,130
men
180
00:08:51,940 --> 00:08:54,110
men mens du tager al den tid du behøver...
181
00:08:54,760 --> 00:08:56,200
tror du at du kunne
182
00:08:57,270 --> 00:08:59,120
fortælle mig
at du stadig elsker mig?
183
00:08:59,850 --> 00:09:00,890
Jeg mener...
184
00:09:01,560 --> 00:09:02,830
hvis du elsker mig?
185
00:09:07,410 --> 00:09:09,210
Der er intet du kan gøre
186
00:09:10,190 --> 00:09:11,890
for at få mig
til at stoppe med at elske dig
187
00:09:13,390 --> 00:09:17,400
Mike, det var så hårdt
ikke at fortælle det
188
00:09:17,400 --> 00:09:19,240
det hårdeste
jeg nogensinde har gjort
189
00:09:19,630 --> 00:09:22,900
Nu forstår jeg i det mindste
hvorfor du har været så mærkelig
190
00:09:23,990 --> 00:09:25,080
Og for at være ærlig
191
00:09:25,080 --> 00:09:26,930
er jeg lettet over
du ikke har en affære
192
00:09:27,560 --> 00:09:29,060
Vel nu hvor du ved det
193
00:09:29,320 --> 00:09:31,340
vil jeg bare have
alt tilbage til det gamle
194
00:09:34,370 --> 00:09:36,940
Ok, men jeg håber du ved
195
00:09:36,940 --> 00:09:38,260
at det ikke bliver let
196
00:09:40,340 --> 00:09:43,760
Hør på en fyr,
som har gjort noget lignende
197
00:09:43,760 --> 00:09:45,170
De forsvinder ikke bare
198
00:09:47,030 --> 00:09:48,280
Vel, det ved jeg
199
00:09:49,630 --> 00:09:52,620
Men hvis jeg fokuserer på noget andet
200
00:09:53,060 --> 00:09:54,760
og kommer videre med mig liv
201
00:09:54,770 --> 00:09:56,030
klarer jeg den.
202
00:09:56,570 --> 00:09:57,600
fedt
203
00:09:59,100 --> 00:10:01,070
og første skridt
204
00:10:02,000 --> 00:10:04,090
Jeg tager et male kursus
på skolen
205
00:10:04,160 --> 00:10:06,440
Det undervises af Andre Zeller
206
00:10:08,310 --> 00:10:10,060
Ok, det siger dig intet
207
00:10:10,450 --> 00:10:12,900
Det er ligesom at
tage et football kursus,
208
00:10:12,900 --> 00:10:14,490
med Peyton Manning
209
00:10:14,490 --> 00:10:15,580
Whoa.
210
00:10:16,930 --> 00:10:18,310
Det er lige
hvad jeg har brug for
211
00:10:18,420 --> 00:10:19,640
Jeg tror det
bliver en god måde
212
00:10:19,640 --> 00:10:21,570
at tænke på noget andet, på
213
00:10:22,410 --> 00:10:24,900
Så jeg samler min tegnemappe
214
00:10:24,900 --> 00:10:27,280
Mr. Zeller skal godkende alle hans elever
215
00:10:27,280 --> 00:10:28,610
Ikke at jeg er bekymret
216
00:10:29,390 --> 00:10:30,680
Åh og Mike
217
00:10:31,180 --> 00:10:33,400
fra nu af, sværger jeg
218
00:10:34,230 --> 00:10:36,060
at der ikke er flere hemmeligheder mellem os
219
00:10:45,190 --> 00:10:46,400
Er det min skole?
220
00:10:46,400 --> 00:10:48,540
Den lille bygning
helt derhenne
221
00:10:48,750 --> 00:10:50,870
Det ville være hurtigere
hvis vi var gået hjemmefra
222
00:10:52,020 --> 00:10:53,000
Hey.
223
00:10:53,380 --> 00:10:55,010
Første gang i "B" pladsen, hva?
224
00:10:56,660 --> 00:10:58,570
- Velkommen,
- Hvad har du gjort?
225
00:10:59,030 --> 00:11:00,060
Intet faktisk
226
00:11:00,060 --> 00:11:02,050
jeg lod mit barn
gå ud af bilen selv
227
00:11:02,080 --> 00:11:04,770
Tog Dana dit kort?
228
00:11:04,770 --> 00:11:07,680
Ja, jeg får det nok tilbage om et par dage
229
00:11:09,330 --> 00:11:10,390
Laver du fis?
230
00:11:10,390 --> 00:11:12,430
Hun holder dig her
for resten af året.
231
00:11:12,430 --> 00:11:14,610
Hvad, det kan hun ikke
232
00:11:14,610 --> 00:11:15,820
Vil du vædde?
233
00:11:15,820 --> 00:11:18,580
Jeg modtog et opkald
i den grønne zone
234
00:11:18,980 --> 00:11:20,330
Det var 2 måneder siden
235
00:11:20,330 --> 00:11:23,510
Mit barn havde småkager i madkassen
236
00:11:23,510 --> 00:11:25,170
Jeg ser på
4-6 måneder
237
00:11:25,170 --> 00:11:26,620
Det er skørt
238
00:11:26,620 --> 00:11:28,460
Nej, det er Dana
239
00:11:28,460 --> 00:11:30,160
Dana "Monsteret"
240
00:11:30,160 --> 00:11:32,080
Dana "du må ikke klage"
241
00:11:32,490 --> 00:11:34,560
Dana "magt gør mig sindssyg"
242
00:11:35,540 --> 00:11:37,710
Åh Gud, er det hvad
"B" pladsen gør ved dig?
243
00:11:37,710 --> 00:11:40,780
Det, 4 børn, og flasken i hendes taske
244
00:11:40,790 --> 00:11:43,580
Vel, hvis alle syntes hun er så slem,
245
00:11:43,580 --> 00:11:44,700
hvordan fik hun så jobbet?
246
00:11:44,700 --> 00:11:47,600
Det er en valgt stilling,
vi stemte på hende
247
00:11:47,600 --> 00:11:50,000
Vel, ikke mig,
jeg stemmer ikke
248
00:11:50,670 --> 00:11:52,660
Hvornår er næste
forældrebestyrrelses møde
249
00:11:52,720 --> 00:11:54,050
der er et på torsdag
250
00:11:54,050 --> 00:11:57,300
Ok, jeg siger vi laver en aftale
251
00:11:57,430 --> 00:12:00,570
stormer mødet, og
går "Braveheart" på Dana's røv
252
00:12:00,570 --> 00:12:01,790
Hvem er med mig?
253
00:12:04,150 --> 00:12:05,600
Har i ikke set Braveheart?
254
00:12:06,040 --> 00:12:09,080
Jeg ved det er old-school
men det er når man råber: YEAH
255
00:12:09,560 --> 00:12:11,190
Yeah.
256
00:12:11,330 --> 00:12:12,860
kom nu
257
00:12:12,860 --> 00:12:15,430
Hvis alle sure mødre
i B pladsen kommer
258
00:12:15,430 --> 00:12:17,840
kan vi klare det,
få vores kort tilbage
259
00:12:17,840 --> 00:12:19,780
vi kan..
åh filmen 300
260
00:12:19,780 --> 00:12:22,750
This is Sparta!
261
00:12:22,780 --> 00:12:23,800
Den har i vel set, ikke?
262
00:12:23,800 --> 00:12:25,220
Yeah!
263
00:12:25,220 --> 00:12:28,090
Ok, vi ses torsdag
264
00:12:34,080 --> 00:12:35,110
Mm-hmm.
265
00:12:36,760 --> 00:12:38,280
Det er flot arbejde
266
00:12:39,550 --> 00:12:41,110
Tak Mr. Zeller
267
00:12:41,440 --> 00:12:43,240
Jeg ved hvad du tænker,
268
00:12:43,630 --> 00:12:47,170
hvad laver en proffesionel,
som kan lave sådan noget
269
00:12:47,170 --> 00:12:48,830
på et maler kursus?
270
00:12:49,240 --> 00:12:50,710
Det er hvad jeg tænker
271
00:12:50,710 --> 00:12:53,950
Vel, mest fordi
jeg er stor fan af dig
272
00:12:53,950 --> 00:12:57,230
Den serie du lavede,
over "Dantes Inferno"
273
00:12:57,230 --> 00:13:00,060
de hvor fyren bider
den andens hoved af...
274
00:13:00,890 --> 00:13:02,460
jeg ville ønske jeg
kunne male sådan
275
00:13:02,860 --> 00:13:03,710
Du er meget venlig
276
00:13:03,710 --> 00:13:06,270
men igen, se hvad
du har gjort med de flotte kaniner
277
00:13:06,330 --> 00:13:08,000
starter du med vandfarver
278
00:13:08,000 --> 00:13:09,700
og afslutter med blyanten...
279
00:13:09,700 --> 00:13:11,800
faktisk så er det omvendt
280
00:13:11,810 --> 00:13:13,610
Jeg har en meget rolig hånd
281
00:13:13,720 --> 00:13:14,960
tydeligvis
282
00:13:15,070 --> 00:13:17,030
Det er flot Ms. Delfino
283
00:13:17,030 --> 00:13:18,850
teknisk er det meget imponerende
284
00:13:18,850 --> 00:13:20,720
tak
285
00:13:21,640 --> 00:13:22,800
så...
286
00:13:23,700 --> 00:13:25,380
jeg er tydeligvis inde.
287
00:13:25,550 --> 00:13:28,030
nej, tydeligvis
er du ude
288
00:13:30,490 --> 00:13:31,490
Hvad?
289
00:13:31,770 --> 00:13:33,900
Misforstå mig ikke,
du er en dygtig tegner
290
00:13:33,900 --> 00:13:35,680
men det der,
er ikke kunst
291
00:13:35,680 --> 00:13:38,780
Undskyld mig, men mine malerier
har været med i mange bøger
292
00:13:38,780 --> 00:13:40,470
nogle af dem var best sellere
293
00:13:40,810 --> 00:13:43,910
Måske har du hørt
om "Doktor pindsvin"?
294
00:13:44,390 --> 00:13:46,680
Han har en stikkende personlighed
295
00:13:46,930 --> 00:13:49,350
Ja, men når du siger kunst,
296
00:13:49,550 --> 00:13:51,420
mener du et vildsvin
med et stetoskop
297
00:13:51,420 --> 00:13:53,690
kunst for mig, er at
gribe ned i din hals
298
00:13:53,690 --> 00:13:56,720
rive indvoldene ud,
og smøre dem på læredet
299
00:13:56,900 --> 00:14:00,370
Vrede, passion..
det interesserer mig
300
00:14:00,860 --> 00:14:01,840
Vel
301
00:14:01,840 --> 00:14:04,820
"Dr Pindsvin, mister
en patioen og dræber en luder"
302
00:14:04,820 --> 00:14:06,470
er ikke det samme
303
00:14:06,650 --> 00:14:09,280
Jeg leder efter
seriøst kunst studerende
304
00:14:09,510 --> 00:14:11,490
du er en kedsommelig husmor,
som vil fordrive tiden
305
00:14:11,490 --> 00:14:14,620
mellem fitness timerne,
og at køre din søn til fodbold.
306
00:14:14,720 --> 00:14:15,920
Det er ikke fair
307
00:14:15,920 --> 00:14:19,230
bare fordi jeg
har tegnet børnebøger
308
00:14:19,230 --> 00:14:21,090
betyder det ikke,
at jeg ikke kan andet.
309
00:14:21,130 --> 00:14:23,550
Virkelig?
har du noget andet
310
00:14:23,550 --> 00:14:25,170
som afspejler det
du snakker om?
311
00:14:25,990 --> 00:14:27,360
Selvfølgelig har jeg det.
312
00:14:28,550 --> 00:14:30,040
Jeg kommer med det i morgen
313
00:14:33,080 --> 00:14:35,520
Jeg ville komme med det samme,
men jeg skal hente min søn
314
00:14:36,500 --> 00:14:37,590
fra fængsel.
315
00:14:46,250 --> 00:14:47,280
Der er du
316
00:14:47,280 --> 00:14:48,990
Jeg ved ikke
hvorfor det overrasker mig
317
00:14:48,990 --> 00:14:50,990
der har du jo været
de sidste 3 dage
318
00:14:50,990 --> 00:14:52,980
Guatemala. det er Guatemala!
319
00:14:53,090 --> 00:14:55,060
- Ethiopien
- Taber
320
00:14:55,770 --> 00:14:58,770
Ethiopien er rigtigt
Tillykke
321
00:14:59,120 --> 00:15:00,860
Vel, det er tydeligt
322
00:15:00,860 --> 00:15:03,490
at du ikke komme til
at tjene en formue i quiz'er
323
00:15:04,200 --> 00:15:06,590
burde vi måske tale
om din fremtid
324
00:15:06,590 --> 00:15:08,380
Mor, jeg healer endnu
325
00:15:08,380 --> 00:15:09,560
Mit ægteskab
er ødelagt
326
00:15:09,570 --> 00:15:12,100
Du, af alle mennesker
må vide hvordan det er.
327
00:15:12,100 --> 00:15:14,570
Ja, og jeg sad i den stol
og healede
328
00:15:14,570 --> 00:15:17,580
og blev alkoholiker til sidst
329
00:15:17,580 --> 00:15:18,650
Åh mand
330
00:15:18,650 --> 00:15:20,490
Vin lyder rigtig godt lige nu
331
00:15:20,490 --> 00:15:22,090
Vi burde dele en flaske
332
00:15:23,580 --> 00:15:24,840
Kan du ikke engang
klare en lille tår?
333
00:15:24,840 --> 00:15:27,090
Nej! du må tænke på
334
00:15:27,090 --> 00:15:29,610
at få dig liv tilbage,
få et job
335
00:15:29,610 --> 00:15:31,740
Du har en søn at tænke på
336
00:15:32,270 --> 00:15:33,810
Oh, jeez.
337
00:15:35,290 --> 00:15:36,740
Jeg fandt dig!
338
00:15:36,740 --> 00:15:39,840
Gem dig,
så leger vi igen!
339
00:15:41,200 --> 00:15:44,660
en to tre
340
00:15:44,660 --> 00:15:46,780
Ok, der er noget jeg
har overvejet at gøre
341
00:15:46,780 --> 00:15:48,900
Hvad, hvilket job?
342
00:15:48,900 --> 00:15:51,210
Ejendom?
Servitrice?
343
00:15:51,530 --> 00:15:53,650
Bedre,
min egen forretning
344
00:15:53,650 --> 00:15:56,330
Jeg har designet
noget træningsudstyr
345
00:15:56,330 --> 00:15:58,600
og jeg tror
jeg kan sælge det på internettet.
346
00:16:00,270 --> 00:16:02,370
Danielle, hvad ved du
om at starte et firma?
347
00:16:02,370 --> 00:16:05,130
Jeg har allerede et design,
og jeg har skrevet en business plan
348
00:16:05,130 --> 00:16:06,410
Jeg tror det kunne virke
349
00:16:06,410 --> 00:16:10,110
Alt hvad jeg skal bruge
er lidt start penge, måske 25.000kr
350
00:16:10,110 --> 00:16:11,330
25.000kr?
351
00:16:11,330 --> 00:16:12,720
Vel, jeg skal bruge forsyninger
352
00:16:12,720 --> 00:16:14,730
og jeg skal leje et
sted at have kontor
353
00:16:16,980 --> 00:16:20,700
jeg vil give dig 2500kr og
så må du bruge test køkkenet
354
00:16:21,060 --> 00:16:22,440
Seriøst?
355
00:16:23,240 --> 00:16:26,170
Mor mange tak!
det betyder meget for mig
356
00:16:26,170 --> 00:16:28,490
Jeg er meget stolt af dig,
og ved du hvad?
357
00:16:28,490 --> 00:16:31,840
Du er en flot rollemodel for Benjamin
358
00:16:31,840 --> 00:16:33,780
Åh pis
359
00:16:34,110 --> 00:16:36,490
Klar eller ej,
så kommer jeg!
360
00:16:40,350 --> 00:16:42,060
Undskyld jeg kommer for sent
361
00:16:42,060 --> 00:16:43,330
Jeg håber ikke du har
noget imod jeg spiser frokost
362
00:16:43,330 --> 00:16:45,040
mens vi gennemgår planerne
363
00:16:45,040 --> 00:16:46,270
Er det frokost?
364
00:16:46,270 --> 00:16:47,430
Protein shake
365
00:16:47,430 --> 00:16:51,440
Jeg prøver at forblive
stærk og hakket.
366
00:16:51,840 --> 00:16:53,160
Det gjorde jeg engang
367
00:16:53,750 --> 00:16:55,090
Jeg blev kun ond
368
00:16:55,430 --> 00:16:58,970
Jeg måtte flytte mit møde
til onsdag aften
369
00:16:58,970 --> 00:16:59,900
Kan du hente børnene?
370
00:16:59,900 --> 00:17:02,330
Jeg klarer Penny's
bøjletandlæge på fredag
371
00:17:02,440 --> 00:17:05,690
og lørdag skal Parker til fødselsdag
372
00:17:05,690 --> 00:17:06,620
Det er din dag,
373
00:17:06,620 --> 00:17:10,020
så du kan have ham
længere på søndag, hvis du vil
374
00:17:10,290 --> 00:17:12,220
Fedt
375
00:17:12,810 --> 00:17:14,950
Det var alle mine ting, og dig?
376
00:17:15,220 --> 00:17:18,800
Jeg har hørt fra
terapeuten
377
00:17:18,800 --> 00:17:21,870
hun kan presse os ind torsdag kl 18
378
00:17:22,440 --> 00:17:25,490
Jeg mener,
hvis du vil i terapi
379
00:17:26,660 --> 00:17:28,000
Absolut
380
00:17:28,000 --> 00:17:29,070
Oh.
381
00:17:29,310 --> 00:17:30,990
Jeg kan godt torsdag
382
00:17:31,640 --> 00:17:33,850
Godt, laver aftalen
383
00:17:36,160 --> 00:17:37,110
Hello?
384
00:17:38,790 --> 00:17:39,620
Hey.
385
00:17:42,370 --> 00:17:44,290
Må jeg ringe tilbage?
386
00:17:46,970 --> 00:17:49,240
Ok, ok, vent lidt
387
00:17:49,240 --> 00:17:51,680
Det er om arbejdet,
388
00:17:51,680 --> 00:17:52,990
skal du bruge mig til andet?
389
00:17:52,990 --> 00:17:55,160
Nej
390
00:17:55,500 --> 00:17:56,600
Okay. Okay.
391
00:17:56,600 --> 00:18:00,570
Vi ses torsdag
392
00:18:03,070 --> 00:18:06,440
Undskyld,
jeg var i...
393
00:18:10,860 --> 00:18:11,960
Lad mig sige det ligeud Jill
394
00:18:11,960 --> 00:18:13,810
Til skolemad,
395
00:18:13,810 --> 00:18:15,480
foreslår du saltkringler?
396
00:18:16,600 --> 00:18:18,420
Hvad er vi,
en kommuneskole?
397
00:18:20,170 --> 00:18:21,860
Hey, undskyld
398
00:18:21,860 --> 00:18:24,270
Vidste i at der var
AA møde i gymnastiksalen?
399
00:18:24,270 --> 00:18:26,240
Jeg sad og hørte 5:
"Jeg glemte mit barn i bilen"
400
00:18:26,250 --> 00:18:27,210
mens jeg drak - historier
401
00:18:27,210 --> 00:18:29,230
før jeg opdagede
jeg var gået forkert
402
00:18:29,230 --> 00:18:30,810
Doughnut?
403
00:18:33,000 --> 00:18:34,800
Gabrielle Solis.
404
00:18:34,810 --> 00:18:38,150
Hvad bringer dig til
dit første forælderbestyrrelsesmøde?
405
00:18:40,460 --> 00:18:43,230
Det samme som bragt
vores forfædre til...
406
00:18:44,360 --> 00:18:45,550
hvor de tog hen
407
00:18:45,550 --> 00:18:48,090
da alt det lort
skete med England... frihed
408
00:18:49,170 --> 00:18:51,590
- Frihed!
- Ja, det er rigtigt
409
00:18:51,590 --> 00:18:54,080
Frihed og oprør
mod en diktator
410
00:18:54,080 --> 00:18:56,430
og hendes uretfærdige
kort-stjælnings love
411
00:18:56,430 --> 00:18:59,840
Vi er her for at fortælle dig
at dine dage er talte
412
00:18:59,850 --> 00:19:01,220
Ikke piger
413
00:19:03,130 --> 00:19:04,970
Tøser, kom nu
414
00:19:06,090 --> 00:19:08,160
Melissa, har du glemt
415
00:19:08,170 --> 00:19:10,630
den blodvabel du fik
da du gik fra B pladsen?
416
00:19:10,630 --> 00:19:13,640
og dig.. anden kvinde...
417
00:19:14,060 --> 00:19:15,770
du kom 20 minutter
for sent til din manicure.
418
00:19:15,770 --> 00:19:17,220
Vis dem dine hænder
419
00:19:18,570 --> 00:19:20,190
Det kan ikke fortsætte
420
00:19:22,070 --> 00:19:23,340
Hun har ret
421
00:19:23,340 --> 00:19:26,170
Fortæl hende det Gaby
422
00:19:26,170 --> 00:19:28,460
Ifølge din hellige bog
423
00:19:28,460 --> 00:19:30,430
som forresten,
er så kedelig
424
00:19:30,440 --> 00:19:33,620
kan en gruppe af 5 forældre
bede om en afstemning
425
00:19:33,620 --> 00:19:34,900
om nu præsident.
426
00:19:37,750 --> 00:19:40,990
så... vi må hellere stemme nu
427
00:19:40,990 --> 00:19:43,760
Melissa, Rachel...
428
00:19:44,910 --> 00:19:47,180
Er I sikre på
at i ville gøre dette?
429
00:19:52,620 --> 00:19:55,120
Det er tydeligvis
bestikkelse.
430
00:19:55,120 --> 00:19:57,530
Og det virker
431
00:19:57,530 --> 00:19:59,190
Hvad?
432
00:20:05,330 --> 00:20:08,400
Vi skal nok ikke stemme alligevel
433
00:20:08,550 --> 00:20:11,010
Og hvad så?
hvad mere kan du gøre imod mig?
434
00:20:11,010 --> 00:20:13,170
Jeg er allerede i B sektionen
435
00:20:25,920 --> 00:20:27,700
Flot mor
436
00:20:36,030 --> 00:20:37,630
Hello!
437
00:20:37,630 --> 00:20:41,370
Mor, jeg bad dig
om ikke at komme herind
438
00:20:41,370 --> 00:20:42,900
Jeg bliver ikke,
jeg tænkte bare
439
00:20:42,910 --> 00:20:46,790
mine små iværksættere
kunne drikke noget limonade
440
00:20:47,740 --> 00:20:48,780
så...
441
00:20:48,780 --> 00:20:52,050
Så sker det,
den store internet start
442
00:20:52,050 --> 00:20:53,750
Ja, og til
din information
443
00:20:53,750 --> 00:20:57,280
så snart vi lægger dem online
så vil de sælge som varmt brød
444
00:20:57,990 --> 00:20:59,390
over 200 af dem
445
00:20:59,390 --> 00:21:02,070
Vel, der kan man se,
godt for dig
446
00:21:02,090 --> 00:21:05,660
Hvordan virker dette
træningsudstyr så?
447
00:21:05,660 --> 00:21:08,300
Vel, det er lidt pilates,
448
00:21:08,300 --> 00:21:10,160
og udstrækning
449
00:21:10,170 --> 00:21:13,080
Det er faktisk til
seriøse atleter
450
00:21:14,120 --> 00:21:15,970
Det er måske en ordre mere,
jeg må hellere tage den
451
00:21:15,970 --> 00:21:18,310
Kan du tage Benjamin ud til frokost?
452
00:21:18,310 --> 00:21:20,410
Selvfølgelig...
453
00:21:25,780 --> 00:21:27,280
Hello, X-tasy
sex gynge
454
00:21:27,280 --> 00:21:29,920
We sætter sving i dit sexliv
455
00:21:29,920 --> 00:21:32,190
Ja, vi kan klare
op til 150kg
456
00:21:32,190 --> 00:21:33,920
og vi garanterer maksimal nydelse
457
00:21:33,920 --> 00:21:36,420
for dig og din partner
458
00:21:38,900 --> 00:21:40,220
Klar?
459
00:21:42,960 --> 00:21:43,870
Er det til mig?
460
00:21:43,870 --> 00:21:45,630
Med mindre du kender
en anden Penny Scavo
461
00:21:45,630 --> 00:21:48,370
som har en
utroligt generøs mor
462
00:21:49,020 --> 00:21:51,940
- Se, den har kamera.
- Cool!
463
00:21:52,270 --> 00:21:53,880
Men min fødselsdag var jo
i sidste måned
464
00:21:53,880 --> 00:21:57,040
Jeg ved det, men
når så du tager hen til far,
465
00:21:57,040 --> 00:21:58,560
kan vi video chatte
466
00:21:58,560 --> 00:22:00,910
som, når du mangler
hjælp til lektierne
467
00:22:00,910 --> 00:22:02,670
eller når du
har problemer med matematik
468
00:22:03,460 --> 00:22:04,100
Det har jeg ikke
469
00:22:04,100 --> 00:22:06,840
Vel, det får du måske
så tag den med.
470
00:22:07,110 --> 00:22:08,360
Okay?
471
00:22:15,680 --> 00:22:18,310
Hey Søde,
længe siden
472
00:22:18,700 --> 00:22:21,010
Mor, du har lige sat mig af.
473
00:22:21,010 --> 00:22:23,000
Virkelig, det føles
så længe siden
474
00:22:23,000 --> 00:22:25,790
Tyggegummiet du gav mig
har stadig smag.
475
00:22:25,800 --> 00:22:27,420
Vel, jeg savner dig
476
00:22:27,800 --> 00:22:29,440
Faktisk, siden
du nu har ringet
477
00:22:29,910 --> 00:22:31,990
ganger jeg brøker, og,
jeg er faktisk...
478
00:22:31,990 --> 00:22:33,700
Jeg ved hvad du mener,
kan du flytte hovedet lidt?
479
00:22:34,060 --> 00:22:36,570
Selvfølgelig
480
00:22:37,040 --> 00:22:39,080
Så, skal jeg bruge fælles nævner?
481
00:22:39,080 --> 00:22:40,560
Skat, solen laver genskin
482
00:22:40,560 --> 00:22:43,420
Gider du rykke skærmen en smule?
483
00:22:43,420 --> 00:22:44,820
Okay.
484
00:22:46,950 --> 00:22:49,020
Fars ny sted ser fedt ud
485
00:22:49,020 --> 00:22:50,170
Det er det
486
00:22:50,170 --> 00:22:52,960
Hey, ved du hvad
der måske ville være sjovt?
487
00:22:52,960 --> 00:22:54,450
Hvis du gav mig en rundvisning?
488
00:22:55,270 --> 00:22:58,620
Bare vend din tablet
og scan igennem værelset
489
00:23:01,130 --> 00:23:04,010
Et stort TV
490
00:23:04,010 --> 00:23:06,970
Det havde jeg
også regnet mde
491
00:23:07,780 --> 00:23:11,490
Tomme pizza æsker,
beskidt talerken, glas
492
00:23:11,870 --> 00:23:14,320
Han har åbenbart ikke forandret sig
493
00:23:14,320 --> 00:23:16,020
Mine arme er trætte
494
00:23:16,020 --> 00:23:19,080
Lidt længere,
tænk glade tanker
495
00:23:19,430 --> 00:23:20,890
Stop, tilbage
496
00:23:20,890 --> 00:23:25,130
Jeg vil se din fars
nye flotte gardiner
497
00:23:27,210 --> 00:23:28,050
Wow.
498
00:23:29,120 --> 00:23:30,550
De er flotte
499
00:23:30,610 --> 00:23:32,900
Men de virker
lidt unge til ham
500
00:23:35,480 --> 00:23:36,870
Hvem er det?
501
00:23:36,870 --> 00:23:38,170
Det er Cloe
502
00:23:38,170 --> 00:23:41,280
Hun bor i bygningen,
hun er virkelig rar
503
00:23:42,300 --> 00:23:43,900
Åbenbart
504
00:23:45,270 --> 00:23:48,460
Så, er Chloe
meget hos jer?
505
00:23:48,860 --> 00:23:49,960
Nogle gange
506
00:23:49,960 --> 00:23:52,010
Hun underviser i
Mave balder lår
507
00:23:52,010 --> 00:23:54,320
så hun er mest i fitness centeret
508
00:23:55,110 --> 00:23:57,660
Hey mor,
far har sorte toiletter.
509
00:23:57,670 --> 00:23:58,900
Vil du se dem
510
00:23:58,900 --> 00:24:01,730
Nej tak,
jeg har set nok
511
00:24:01,730 --> 00:24:04,050
Ok, når jeg så
skal gange de brøker,
512
00:24:04,050 --> 00:24:06,320
Ok søde,
jeg elsker dig
513
00:24:12,390 --> 00:24:15,100
Det er anderledes
514
00:24:15,100 --> 00:24:16,770
Hvad betyder det for dig?
515
00:24:16,770 --> 00:24:20,420
Ensomhed,
isolation
516
00:24:20,500 --> 00:24:24,710
for kort tid siden,
var dette træ frisk og grønt
517
00:24:24,710 --> 00:24:27,390
men nu, har det tabt bladene
518
00:24:27,400 --> 00:24:29,810
og vinteren kommer
519
00:24:31,140 --> 00:24:33,900
og det gør hvad
det kan for at overleve
520
00:24:37,500 --> 00:24:40,100
så lad mig gætte,
du er træet
521
00:24:44,320 --> 00:24:45,510
Oh, okay.
522
00:24:45,510 --> 00:24:48,820
Du...
gør grin igen
523
00:24:48,820 --> 00:24:49,600
Vel, farvel
524
00:24:49,600 --> 00:24:51,820
Vent lidt, vi har en
kunsterisk samtale her
525
00:24:52,820 --> 00:24:54,800
Jeg vil vædde med
at din aften forløb sådan her...
526
00:24:54,800 --> 00:24:56,280
Du gik hjem og
spurgte dig selv
527
00:24:56,280 --> 00:24:59,970
"hvordan kan jeg
bevise over for Zeller at jeg er dyb
528
00:25:00,840 --> 00:25:02,840
Så du dykkede
ned igennem cup-kagerne
529
00:25:02,840 --> 00:25:03,990
og de kastede puder
530
00:25:03,990 --> 00:25:07,980
og en-gang-om-ugen-sex,
ned til din kerne
531
00:25:07,990 --> 00:25:10,530
og du fandt et trist lille træ
532
00:25:11,510 --> 00:25:13,160
og det er så dybtgående
533
00:25:13,170 --> 00:25:15,380
for træet er ensomt
ligesom jeg er.
534
00:25:15,380 --> 00:25:17,460
nu da Oprah er stoppet
535
00:25:20,710 --> 00:25:21,860
Hvor vover du
536
00:25:22,590 --> 00:25:24,420
Du ved intet om mig
537
00:25:24,430 --> 00:25:26,850
Hvad er der at vide,
du er hul
538
00:25:26,860 --> 00:25:28,690
og dit arbejde er hult,
og tak Gud
539
00:25:28,690 --> 00:25:31,150
for hvis jeg havde dit liv
ville jeg også tegne kaniner
540
00:25:31,150 --> 00:25:32,840
Du vil have alting
er flot og pænt
541
00:25:32,840 --> 00:25:34,790
Du er bange for det slemme
542
00:25:35,500 --> 00:25:37,490
Tror du jeg
er bange for det grimme?
543
00:25:41,970 --> 00:25:43,500
Vil du have noget grimt?
544
00:25:44,490 --> 00:25:45,830
Der
545
00:25:45,830 --> 00:25:47,840
Der er noget grimt til dig
546
00:25:47,840 --> 00:25:49,540
Vil du have passion?
547
00:25:50,330 --> 00:25:51,910
Der.
Passion
548
00:25:51,910 --> 00:25:53,660
Passion over det hele
549
00:25:54,660 --> 00:25:57,080
Jeg er ikke en
overfladisk husmor
550
00:25:57,080 --> 00:25:58,850
Jeg har gjort ting
du ikke kan forestille dig
551
00:25:58,850 --> 00:26:00,690
Jeg har vrede!
552
00:26:01,370 --> 00:26:02,940
og jeg har smerte!
553
00:26:05,620 --> 00:26:07,820
og jeg har hemmeligheder
jeg ville ønske...
554
00:26:08,510 --> 00:26:10,950
jeg kunne slippe af med,
men det kan jeg ikke!
555
00:26:14,540 --> 00:26:17,710
Det er fint, du, du
tror du kender mig
556
00:26:17,710 --> 00:26:21,140
Stik dit kursus skråt op,
stik dit medie skråt op
557
00:26:21,490 --> 00:26:23,180
Fuck dig!
558
00:27:01,500 --> 00:27:02,950
Der er du
559
00:27:02,950 --> 00:27:05,360
Har du en opskrift for...
560
00:27:05,740 --> 00:27:08,880
Tillykke
561
00:27:09,620 --> 00:27:10,420
Med hvad?
562
00:27:10,420 --> 00:27:13,370
Jeg vidste ikke at
dig og Chuck var sammen igen
563
00:27:13,380 --> 00:27:14,760
Det er vi ikke
564
00:27:15,040 --> 00:27:18,210
Vel, hvorfor holder
du så en sex-gynge?
565
00:27:18,490 --> 00:27:19,820
En hvad?
566
00:27:21,720 --> 00:27:24,600
nej, det er til
Danielles nye forretning
567
00:27:24,600 --> 00:27:28,000
Hun laver træningsudstyr
568
00:27:28,000 --> 00:27:29,340
Uh, yeah,
569
00:27:29,340 --> 00:27:33,630
til en bestemt slags træning
570
00:27:36,710 --> 00:27:38,570
Sex gynge?
571
00:27:39,230 --> 00:27:41,550
Jeg har ikke engang
hørt om sådan en
572
00:27:47,440 --> 00:27:50,170
Du skal ikke prøve sådan en
hvis du let bliver svimmel
573
00:27:50,350 --> 00:27:51,470
Mor?
574
00:27:51,840 --> 00:27:54,100
træningsudstyr?
575
00:27:54,420 --> 00:27:57,550
Når jeg slipper ud herfra
er du i store problemer
576
00:27:57,870 --> 00:27:59,710
Jeg skriver en check senere
577
00:28:00,540 --> 00:28:02,390
En sexgynge i mit testkøkken?
578
00:28:02,390 --> 00:28:06,000
Ved du at jeg
fik folk til at gå med hårnet herinde?
579
00:28:06,320 --> 00:28:09,640
Danielle, jeg er meget
skuffet over dig
580
00:28:09,640 --> 00:28:11,250
Hvor har jeg hørt det før?
581
00:28:11,260 --> 00:28:14,080
Prøv ikke at
vende det her imod mig!
582
00:28:14,080 --> 00:28:15,820
For første gang i mit liv,
583
00:28:15,820 --> 00:28:19,120
Jeg har fundet noget som
jeg er god til, og er succesfuldt
584
00:28:19,120 --> 00:28:21,190
og det er stadig
ikke nok til dig!
585
00:28:21,910 --> 00:28:24,220
Du lever og ånder
for at dømme mig
586
00:28:25,210 --> 00:28:26,270
Danielle.
587
00:28:26,270 --> 00:28:28,080
Danielle, hvor skal du hen?
588
00:28:30,820 --> 00:28:33,310
Nej jeg siger dig,
det var slemt
589
00:28:33,720 --> 00:28:35,620
Andre, har nok ringet
til sindssyge hospitalet
590
00:28:35,620 --> 00:28:38,370
og de er nok på vej herover
med at sommerfuglenet
591
00:28:38,370 --> 00:28:39,660
Det er ok skat
592
00:28:39,660 --> 00:28:42,840
Nej det er ej,
jeg løb ud derfra
593
00:28:42,840 --> 00:28:45,340
jeg glemte mine tegninger
594
00:28:46,030 --> 00:28:48,230
og jeg ved ikke
hvad der gik af mig
595
00:28:49,200 --> 00:28:50,500
Susan...
596
00:28:51,200 --> 00:28:52,600
Jeg ved hvor meget du ønsker
597
00:28:52,600 --> 00:28:54,580
at det som skete i skoven
skal gå væk
598
00:28:54,830 --> 00:28:56,850
men jeg må sige sandheden
599
00:28:57,230 --> 00:28:58,770
Det sker ikke
600
00:28:59,100 --> 00:29:00,630
Det er en del af dig
601
00:29:01,460 --> 00:29:03,710
nej
602
00:29:04,090 --> 00:29:05,910
Det vil jeg ikke have
603
00:29:05,910 --> 00:29:07,160
Det vil jeg heller ikke
604
00:29:07,160 --> 00:29:09,930
ligesom jeg ikke vil have
at min mørke side, er en del af mig
605
00:29:09,930 --> 00:29:11,490
men det er det
606
00:29:12,350 --> 00:29:15,090
Mike please, stop
med at sige det
607
00:29:15,090 --> 00:29:16,810
Jeg prøver at beskytte dig
608
00:29:19,020 --> 00:29:22,850
Hvis du accepterer det
som en del af dig
609
00:29:23,980 --> 00:29:26,060
så kan du måske finde
ud af at leve med det
610
00:29:27,710 --> 00:29:29,360
Men hvis du ikke gør
611
00:29:30,660 --> 00:29:33,460
så hopper det frem
uden at advare først
612
00:29:35,400 --> 00:29:36,900
og stol på mig
613
00:29:38,350 --> 00:29:40,270
det er ikke en
god måde at leve på
614
00:29:47,620 --> 00:29:48,660
så...
615
00:29:49,630 --> 00:29:52,450
tingene bliver aldrig det samme?
616
00:29:53,640 --> 00:29:55,170
tingene
617
00:29:55,170 --> 00:29:57,080
er som de er
618
00:30:02,830 --> 00:30:03,870
Er du ok?
619
00:30:04,260 --> 00:30:06,220
Mor vil du rette
mine matematik opgaver?
620
00:30:06,220 --> 00:30:07,720
De er virkelig hårde
621
00:30:10,440 --> 00:30:12,090
Selvfølgelig skat
622
00:30:30,190 --> 00:30:31,840
Hvis du undrer dig over
hvordan jeg er kommet herhen
623
00:30:31,840 --> 00:30:35,130
så hørte UPS manden mig,
og skar mig ned.
624
00:30:35,300 --> 00:30:37,750
Så bestiller vi
nok kun fra FedEx nu?
625
00:30:39,180 --> 00:30:41,830
Hør, jeg ved du syntes
at jeg dømmer dig
626
00:30:42,260 --> 00:30:43,260
tror?
627
00:30:43,460 --> 00:30:45,420
"Danielle, du burde
have taget på college"
628
00:30:45,420 --> 00:30:47,670
Danielle, du klæder dig som prostitueret"
629
00:30:47,670 --> 00:30:50,660
"Danielle, jeg vidste
at dit ægteskab ikke ville holde"
630
00:30:50,670 --> 00:30:52,260
Ja, lidt
631
00:30:53,190 --> 00:30:55,450
Jeg ville sige,
at du har ret
632
00:30:57,100 --> 00:30:58,520
Hvorfor indrømmer du det?
633
00:30:58,840 --> 00:31:00,580
Fordi jeg tænkte over
hvad du sagde
634
00:31:00,580 --> 00:31:02,730
og opdagede at jeg
er langt fra perfekt
635
00:31:02,730 --> 00:31:05,080
Jeg skal ikke kritisere
636
00:31:05,920 --> 00:31:07,710
Ok nu gør du mig bange
637
00:31:08,270 --> 00:31:09,750
Er der sket noget?
638
00:31:11,640 --> 00:31:15,190
Du skal bare vide at
en... hændelse .. skete for nylig
639
00:31:15,270 --> 00:31:18,740
og det har gjort mig opmærksom
på, at jeg ikke kan dømme dig
640
00:31:18,960 --> 00:31:20,510
eller andre
641
00:31:21,300 --> 00:31:22,750
Hvad taler du om?
642
00:31:24,680 --> 00:31:25,350
Det er ligemeget
643
00:31:25,350 --> 00:31:26,590
Pointen er...
644
00:31:29,030 --> 00:31:30,510
kan du tilgive mig?
645
00:31:32,220 --> 00:31:33,420
Wow.
646
00:31:34,590 --> 00:31:36,840
Det er første gang
du siger det
647
00:31:39,120 --> 00:31:41,180
Tak, og...
648
00:31:41,700 --> 00:31:43,640
ja, jeg tilgiver dig.
649
00:31:44,500 --> 00:31:47,030
Og for at vide
at jeg mener det
650
00:31:47,030 --> 00:31:48,880
vil jeg investere i din forretning
651
00:31:48,880 --> 00:31:50,030
og hjælpe dig i at lave
652
00:31:50,030 --> 00:31:54,540
de ulæ... lækre dejlige gynger
653
00:31:54,540 --> 00:31:56,860
Du mener som en
hemmelig partner?
654
00:31:56,870 --> 00:31:58,960
En stille, usynlig
655
00:31:58,970 --> 00:32:01,510
og totalt gemt-væk-partner
656
00:32:01,510 --> 00:32:05,120
som støtter dig
langt langt væk
657
00:32:06,710 --> 00:32:08,130
Jeg elsker dig skat
658
00:32:08,770 --> 00:32:10,150
jeg elsker også dig
659
00:32:14,230 --> 00:32:16,530
Nu.. pak din
sex fabrik sammen
660
00:32:16,530 --> 00:32:18,660
så laver jeg nogle kager
661
00:32:24,630 --> 00:32:27,330
I vil snart male 100 dårlige malerier
662
00:32:27,510 --> 00:32:28,780
så lad os
få dem af vejen
663
00:32:28,790 --> 00:32:31,480
så I kan begynde
at male nogle gode
664
00:32:33,930 --> 00:32:35,080
Hvad laver du?
665
00:32:35,470 --> 00:32:38,080
Jeg glemte mine tegninger
666
00:32:39,480 --> 00:32:40,500
Sæt dig
667
00:32:41,170 --> 00:32:42,260
Undskyld mig?
668
00:32:42,770 --> 00:32:44,110
Sæt dig,
du kommer for sent
669
00:32:47,540 --> 00:32:50,490
Betyder det,
at jeg må være med?
670
00:32:50,520 --> 00:32:51,690
Indtil videre
671
00:32:52,410 --> 00:32:55,450
Men den kvinde som kom
frem i går.. den skøre
672
00:32:55,990 --> 00:32:58,000
hun må hellere komme her hver dag
673
00:33:01,110 --> 00:33:03,000
jeg ved ikke
om jeg kan lide den kvinde
674
00:33:03,000 --> 00:33:04,600
hun skræmmer mig
675
00:33:05,690 --> 00:33:06,650
godt
676
00:33:08,810 --> 00:33:10,910
Ok, i begynder med
677
00:33:10,910 --> 00:33:13,870
at glemme alt hvad
i har lært om pensel teknik
678
00:33:13,870 --> 00:33:14,890
Jeg har set jer male
679
00:33:14,890 --> 00:33:16,830
enten har i misforstået det
680
00:33:17,350 --> 00:33:18,760
ellers kan i ikke
681
00:33:24,690 --> 00:33:26,490
Hey vil du med ud at gå?
682
00:33:26,490 --> 00:33:27,620
Faktisk, er planerne ændret
683
00:33:27,620 --> 00:33:30,100
Jeg tænkte vi kunne
tage til mave-baller lår
684
00:33:30,100 --> 00:33:32,640
- i fitness centeret
- Hvad foregår der?
685
00:33:32,750 --> 00:33:35,680
Intet, kan en kvinde ikke
få lyst til at træne?
686
00:33:37,130 --> 00:33:38,870
Fint, jeg tror du har ret
i, at Tom ser en
687
00:33:38,870 --> 00:33:40,800
hun er aerobic træner
688
00:33:41,470 --> 00:33:44,010
Selvfølgelig er hun det,
689
00:33:44,010 --> 00:33:46,460
så jeg tænkte vi
kunne tage hendes time og
690
00:33:46,820 --> 00:33:48,800
Faktisk ved jeg ikke
hvad faen jeg tænker på
691
00:33:48,800 --> 00:33:50,490
Du vil udspionere en kvinde
692
00:33:50,490 --> 00:33:52,710
og se hvordan hun er
og ridse hendes bil på vejen ud
693
00:33:52,710 --> 00:33:54,460
Det er helt naturligt
694
00:33:54,460 --> 00:33:56,650
Jeg er ikke skør?
Jeg burde ikke bare være direkte
695
00:33:56,650 --> 00:33:58,540
og spørge Tom,
om han ser nogen?
696
00:33:58,550 --> 00:33:59,880
Hvorfor?
så han kan lyve overfor dig
697
00:33:59,880 --> 00:34:01,960
med hans unaturligt
hvide tænder?
698
00:34:02,570 --> 00:34:03,710
Ok så
699
00:34:03,880 --> 00:34:04,800
Vi tager afsted
700
00:34:04,800 --> 00:34:07,480
Ja, det der
mave balder...
701
00:34:07,480 --> 00:34:08,660
tror du vi kan finde ud af det?
702
00:34:08,670 --> 00:34:10,680
Hvor svært kan det være?
703
00:34:12,510 --> 00:34:14,650
Er jeg den eneste
som er ved at besvime?
704
00:34:14,650 --> 00:34:17,440
Nej, jeg ser hele
tiden min afdøde bedstefar
705
00:34:17,440 --> 00:34:18,270
for enden af tunnellen
706
00:34:18,270 --> 00:34:21,120
han siger:
"gå imod lyset"
707
00:34:21,150 --> 00:34:24,960
Fortsæt damer,
hold øjnene på rumpetten
708
00:34:24,960 --> 00:34:27,510
Brugte hun lige et militærudtryk
709
00:34:27,510 --> 00:34:29,800
for at få os til at træne vores røve?
710
00:34:30,100 --> 00:34:31,310
Første gang hva?
711
00:34:31,310 --> 00:34:33,510
Hvordan kunne du ser det?
712
00:34:33,580 --> 00:34:36,150
På, at den her var
lyseblå da jeg kom?
713
00:34:36,150 --> 00:34:38,070
Vel, det gode er
714
00:34:38,070 --> 00:34:40,380
hvis du får et hjerteanfald
så er jeg læge
715
00:34:40,380 --> 00:34:43,240
Det dårlige er, hvis du gør
så er jeg ikke
716
00:34:43,250 --> 00:34:45,780
Ok, så hvis jeg dør
717
00:34:46,040 --> 00:34:48,260
så læg mig med røven
opad i kisten
718
00:34:48,270 --> 00:34:50,730
Al den træning
skulle nødig gå til spilde
719
00:34:51,500 --> 00:34:52,930
Rejs jer op damer
720
00:34:53,680 --> 00:34:56,180
Ok, nu fik vi set konkurrenten
721
00:34:56,180 --> 00:34:57,360
Skal vi gå
722
00:34:57,360 --> 00:34:58,450
Nej
723
00:34:58,540 --> 00:34:59,980
Jeg vil tale med hende
724
00:34:59,980 --> 00:35:01,580
Ok allesammen
725
00:35:01,610 --> 00:35:03,740
så er det tid til for-lårene
726
00:35:05,390 --> 00:35:07,760
Jeg ved ikke hvem jeg
hader mest nu... dig eller hende
727
00:35:07,770 --> 00:35:09,110
50 lunges!
728
00:35:09,110 --> 00:35:11,710
Hop imod din
tynde tynde fremtid
729
00:35:11,720 --> 00:35:13,500
og vi har en vinder
730
00:35:19,280 --> 00:35:20,480
Hey, det er Mrs Solis
731
00:35:20,480 --> 00:35:22,550
Kan du sige til Sean at
jeg kommer 20 min for sent
732
00:35:22,550 --> 00:35:24,700
til min voksning af bryn?
733
00:35:26,190 --> 00:35:28,360
Hvad? Kan han
ikke vente på mig?
734
00:35:28,360 --> 00:35:30,850
Men jeg har
sommerfugle larver over øjnene
735
00:35:32,330 --> 00:35:34,140
Fint, jeg kommer
om 5 minutter
736
00:35:34,140 --> 00:35:36,480
Juanita, sæt dig
737
00:35:37,610 --> 00:35:39,540
Vi kører
imod aflæsningen
738
00:35:48,570 --> 00:35:50,500
Gaby, hvad laver du?
739
00:35:50,510 --> 00:35:52,800
Du kan ikke holde i køen
uden et skilt
740
00:35:52,800 --> 00:35:55,640
Jeg er ligeglad, det er på tide
at nogen giver Dana en lektie
741
00:35:55,640 --> 00:35:58,220
Vi må slå tilbage
imod vores undertrykker
742
00:36:07,430 --> 00:36:09,230
Sæt keglerne op!
743
00:36:15,530 --> 00:36:18,520
Ud skat, afsted
744
00:36:31,980 --> 00:36:34,200
Jeg får aldrig
vokset de øjenbryn
745
00:36:41,150 --> 00:36:44,610
Igen Dana,
jeg er ked af det
746
00:36:44,620 --> 00:36:48,090
På den lyse side,
så slanker den gips virkelig
747
00:36:48,290 --> 00:36:50,030
det er som en "stram op trøje"
748
00:36:50,850 --> 00:36:54,020
Gaby der er en
grund til, at jeg ville se dig
749
00:36:54,150 --> 00:36:56,450
Du vil give mig
mit skilt tilbage
750
00:36:57,210 --> 00:37:00,420
Nej, gider du give
mit de smertestillende
751
00:37:03,180 --> 00:37:04,080
Jeg ville fortælle dig
752
00:37:04,080 --> 00:37:06,230
nogle skole relaterede nyheder
753
00:37:06,600 --> 00:37:07,620
I min tilstand
754
00:37:07,620 --> 00:37:09,930
har de fortalt mig
at jeg ikke længere kan
755
00:37:09,930 --> 00:37:12,540
være forældrebestyrrelses formand
756
00:37:13,450 --> 00:37:14,890
Det var ærgeligt
757
00:37:15,090 --> 00:37:16,850
Ja, det er
758
00:37:18,600 --> 00:37:22,120
Loven siger, at jeg
skal udnævne en ny formand
759
00:37:22,120 --> 00:37:23,690
og jeg har truffet min beslutning
760
00:37:25,580 --> 00:37:26,630
Mig?
761
00:37:27,840 --> 00:37:29,230
Du hader mig
762
00:37:29,420 --> 00:37:30,390
Hurtig opfattende
763
00:37:30,390 --> 00:37:32,710
Det vil hjælpe dig
som formand.
764
00:37:33,730 --> 00:37:35,490
Ok, vent
765
00:37:35,490 --> 00:37:37,140
Hvorfor gør du det?
766
00:37:37,510 --> 00:37:40,460
Lad mig sige dig hvordan
jeg var, før jeg tog jobbet
767
00:37:40,460 --> 00:37:41,750
Jeg var sjov
768
00:37:41,920 --> 00:37:43,680
drak til skolefester
769
00:37:43,680 --> 00:37:45,910
Mit bryst faldt ud
til sommerfesten
770
00:37:46,170 --> 00:37:48,060
Jeg havde en mand
771
00:37:49,370 --> 00:37:51,070
Hvordan blev
du så sådan her?
772
00:37:51,190 --> 00:37:53,210
Det gjorde det job
773
00:37:53,210 --> 00:37:55,690
Og det vil gøre
det samme ved dig
774
00:37:55,890 --> 00:37:57,340
Ja, ingen tid til manicure
775
00:37:57,340 --> 00:38:00,260
For du skal planlægge vinter optog
776
00:38:01,040 --> 00:38:02,450
Du kan ikke se din mand
777
00:38:02,460 --> 00:38:04,870
for du skal organisere kagesalget
778
00:38:04,870 --> 00:38:06,160
Og ingen venner
779
00:38:06,160 --> 00:38:09,290
for du kommer altid og
skal bruge tjenester af dem
780
00:38:10,910 --> 00:38:13,450
Vel, selvom det lyder dejligt
781
00:38:13,450 --> 00:38:14,780
så må jeg sige nej
782
00:38:14,780 --> 00:38:18,640
Vel, så må jeg hellere
lægge sag an
783
00:38:19,900 --> 00:38:22,290
Hvad snakker du om?
det var et uheld
784
00:38:22,860 --> 00:38:24,460
Jeg har vidner
785
00:38:24,460 --> 00:38:27,820
som hørte dig sige
at du ville brække min ryg
786
00:38:28,200 --> 00:38:30,890
og nu har jeg
en brækket ryg
787
00:38:39,350 --> 00:38:41,020
så vinter optog
788
00:38:41,980 --> 00:38:43,550
det foregår om vinteren, ikke?
789
00:38:46,070 --> 00:38:47,580
Det er interessant
790
00:38:47,580 --> 00:38:49,660
Så du har 3 karrierer
791
00:38:49,660 --> 00:38:52,330
Du er aerobics instruktør
aroma terapeut
792
00:38:52,330 --> 00:38:54,230
og undertøjsmodel
793
00:38:54,230 --> 00:38:57,580
Undertøjsmodel er
mere en hobby end en karriere
794
00:38:57,790 --> 00:38:59,430
Men når Gud giver
dig dem her...
795
00:39:00,020 --> 00:39:00,800
Ja
796
00:39:00,800 --> 00:39:02,820
Er du sikker på
at Gud gav dig dem?
797
00:39:03,930 --> 00:39:04,630
Jeg laver fis
798
00:39:04,630 --> 00:39:06,910
Jeg laver fis,
godt at snakke med dig Chloe
799
00:39:07,840 --> 00:39:08,470
Skal vi gå?
800
00:39:08,470 --> 00:39:09,460
Ja
801
00:39:09,460 --> 00:39:09,980
Så...
802
00:39:09,980 --> 00:39:13,130
Vel, jeg er tydeligvis ikke glad
se på hende
803
00:39:13,130 --> 00:39:14,590
det kunne være værre
804
00:39:15,070 --> 00:39:15,890
Hvordan?
805
00:39:16,090 --> 00:39:17,110
Hun kunne se sådan ud
806
00:39:17,110 --> 00:39:19,560
og have en enkelt hjernecelle
807
00:39:19,560 --> 00:39:21,510
Der er jo ingen måde
at Tom kan mene noget
808
00:39:21,520 --> 00:39:22,860
med sådan en kvinde ikke?
809
00:39:22,860 --> 00:39:25,570
Ja, hun er en hurtig flirt
810
00:39:25,570 --> 00:39:27,100
En tavle visker
811
00:39:27,100 --> 00:39:29,420
En sorbet man
spiser mellem 2 retter
812
00:39:29,460 --> 00:39:31,470
Undskyld jeg sagde det
813
00:39:32,110 --> 00:39:34,470
Jeg giver det hele 3 uger
814
00:39:34,720 --> 00:39:35,770
Lynette?
815
00:39:38,040 --> 00:39:42,690
Hey Tom,
hvad laver du her?
816
00:39:43,180 --> 00:39:44,930
Vi ses i bilen
817
00:39:46,920 --> 00:39:48,570
Hvad laver du her?
818
00:39:50,860 --> 00:39:51,960
Jeg ved det
819
00:39:52,880 --> 00:39:53,870
Ved hvad?
820
00:39:54,980 --> 00:39:55,910
821
00:39:57,820 --> 00:39:58,810
Okay.
822
00:39:59,410 --> 00:40:01,660
Vi har bare spist sammen
et par gange
823
00:40:01,660 --> 00:40:03,380
Der foregår intet
824
00:40:05,130 --> 00:40:06,390
Jaja
825
00:40:08,450 --> 00:40:11,540
Så det er sådan du
vil tilbringe tiden nu?
826
00:40:11,540 --> 00:40:12,920
udspionere mig?
827
00:40:12,920 --> 00:40:14,590
Det var da en
god strategi Tom
828
00:40:14,590 --> 00:40:15,740
lad som om at
jeg har gjort noget galt
829
00:40:15,740 --> 00:40:18,070
Det dig som dater
en undertøjsmodel
830
00:40:18,070 --> 00:40:19,880
Hvad snakker du om?
831
00:40:23,260 --> 00:40:25,270
Chloe, jeg dater ikke Chloe
832
00:40:25,270 --> 00:40:27,720
for pokker Lynette,
tro dog lidt om mig
833
00:40:27,720 --> 00:40:30,210
Hvem har du så været til middag med,
hvorfor er du her?
834
00:40:30,210 --> 00:40:33,450
Jeg henter Jane,
Chloe's mor
835
00:40:40,320 --> 00:40:43,690
Som jeg sagde, kun et
par middage, og kaffe
836
00:40:44,080 --> 00:40:45,560
også kaffe nu?
837
00:40:45,570 --> 00:40:48,120
Tom, hvorfor havde du
tænkt dig at fortælle mig noget?
838
00:40:48,600 --> 00:40:51,170
Torsdag,
til terapi
839
00:40:54,050 --> 00:40:55,140
Skal vi gå?
840
00:40:55,610 --> 00:40:56,660
Yeah.
841
00:40:57,990 --> 00:41:00,160
Lynette, vi snakker
om det torsdag, ikke?
842
00:41:00,760 --> 00:41:02,100
Hvad nytter det?
843
00:41:05,780 --> 00:41:10,320
Ja, vi lærer ofte vores
vigtigste lektier
844
00:41:10,320 --> 00:41:12,570
udenfor klasseværelset
845
00:41:15,020 --> 00:41:19,120
Den smertefulde sandhed
om et forholds tilstand
846
00:41:21,690 --> 00:41:25,490
de grimme omkostninger
ved at udfordre overmagten
847
00:41:27,180 --> 00:41:31,870
Den triste sandhed at livets
farver ikke altid er lyserøde
848
00:41:34,310 --> 00:41:35,580
Så er der dem
849
00:41:35,580 --> 00:41:39,600
som nægter at acceptere
disse vigtige lektioner
850
00:41:40,360 --> 00:41:43,090
De venter simpelthen på en chance
851
00:41:43,090 --> 00:41:46,320
for selv at lære
andre en lektie
852
00:41:49,740 --> 00:41:52,010
Sig ikke at du stadig
tænker på den rødhårede
853
00:41:53,700 --> 00:41:55,520
Vel, jeg er ikke den store fan
at at blive vildledt
854
00:41:55,520 --> 00:41:58,790
og ydmyget så,
jeg tror ikke...
855
00:41:59,300 --> 00:42:01,180
jeg har sluppet denne
her endnu
856
00:42:01,180 --> 00:42:02,430
Det må du selv om
857
00:42:03,130 --> 00:42:05,440
Jeg har nogle sager om
en forsvundne personer
858
00:42:06,050 --> 00:42:07,890
Bare læg dem derovre.
859
00:42:16,700 --> 00:42:20,260
Tekster af PP