1 00:00:05,480 --> 00:00:10,520 في الحلقات السابقة 2 00:00:10,760 --> 00:00:13,600 جسمك لا يتجاوب مع الدواء كما يجب 3 00:00:14,480 --> 00:00:15,880 أعتقد أنّني سأصاب بأزمة قلبية 4 00:00:16,000 --> 00:00:18,120 "دليل كل جريمة" 5 00:00:19,640 --> 00:00:22,800 - يحكمون عليك بجريمة الكره؟ - ظننت أنّك تخونينني معه 6 00:00:22,920 --> 00:00:24,560 مع رجل الكابل الشاذ؟ 7 00:00:24,680 --> 00:00:26,400 لم أكن أعرف أنّه شاذ 8 00:00:26,800 --> 00:00:28,400 لم أكن أعرف أنّ (جاستين) كان كذلك 9 00:00:28,640 --> 00:00:31,320 "وجواب لكل سؤال" 10 00:00:32,960 --> 00:00:34,640 (غابي)، لقد انتحرت 11 00:00:35,160 --> 00:00:36,560 لا بد أنّ هناك خطباً ما 12 00:00:36,680 --> 00:00:40,320 "كل ما عليك فعله هو النظر عن قرب" 13 00:00:41,040 --> 00:00:42,720 - هناك امرأة بداخله - امرأة؟ 14 00:00:42,880 --> 00:00:44,280 لقد كانت مقطعة 15 00:00:44,400 --> 00:00:46,280 "وفي النهاية كل سر..." 16 00:00:46,400 --> 00:00:49,560 - أتعرفين أين هو (بول يونغ)؟ - أعرف أين سيكون مساء الخميس 17 00:00:51,960 --> 00:00:53,280 "سيتم كشفه" 18 00:00:53,400 --> 00:00:55,400 كان أحدهم يبتز (ماري أليس) 19 00:00:55,520 --> 00:00:57,320 (ماري أليس)، ماذا فعلت؟ 20 00:00:59,480 --> 00:01:01,960 "اسمي (ماري أليس يونغ)" 21 00:01:02,280 --> 00:01:08,520 "وقبل أن أموت كانت حياتي يملؤها الحب والضحك والصداقة وللأسف" 22 00:01:08,800 --> 00:01:10,200 "أسرار" 23 00:01:12,360 --> 00:01:14,840 "بدأت الأسرار قبل 15 عاماً" 24 00:01:14,960 --> 00:01:17,360 "عندما كان اسمي (آنجيلا فوريست)" 25 00:01:17,520 --> 00:01:20,960 "وكنت أعيش حياة يائسة هادئة" 26 00:01:22,960 --> 00:01:26,240 "كنت أشعر كل صباح وأنا أعد الإفطار لزوجي" 27 00:01:26,440 --> 00:01:28,360 إذا استطعت الذهاب إلى السوق فسيكون هذا رائعاً 28 00:01:28,600 --> 00:01:30,000 ليس لديّ معجون حلاقة 29 00:01:30,120 --> 00:01:32,560 "وخلال المهام التي أقوم بها في العصر" 30 00:01:32,680 --> 00:01:35,120 يوم الجمعة نحن نضاعف التخفيضات ستدخرين الكثير إذا أتيت يوم الجمعة 31 00:01:35,840 --> 00:01:37,800 "حتى في عملي كل مساء" 32 00:01:38,080 --> 00:01:39,760 يا لها من رزنامة جميلة! 33 00:01:40,160 --> 00:01:43,520 - هل صورت هنا؟ - لا، في (فيرفيو) 34 00:01:43,680 --> 00:01:45,080 لديّ عائلة هناك 35 00:01:45,240 --> 00:01:47,040 أليس ذلك رائعاً؟ 36 00:01:47,600 --> 00:01:49,360 (أنجيلا)، ضعي هذا في ملف 37 00:01:51,960 --> 00:01:55,200 "بالنسبة إليّ كل يوم كان كئيباً وبلا معنى" 38 00:01:57,240 --> 00:01:58,800 "وفي إحدى الليالي" 39 00:01:59,040 --> 00:02:00,440 "فجأة" 40 00:02:01,040 --> 00:02:02,440 مرحباً (أنجيلا) 41 00:02:02,560 --> 00:02:03,960 "كان هناك لون" 42 00:02:04,160 --> 00:02:05,560 (ديدرا) 43 00:02:06,680 --> 00:02:08,080 ماذا تفعلين هنا؟ 44 00:02:08,200 --> 00:02:09,600 أحتاج إلى بعض المال 45 00:02:14,480 --> 00:02:16,200 (ديدرا)، تفضلي 46 00:02:22,360 --> 00:02:24,240 - أنت تتعاطين المخدرات، أليس كذلك؟ - لا 47 00:02:24,760 --> 00:02:28,760 أريد شراء بعض الطعام لولدي وبعض الأشياء 48 00:02:29,280 --> 00:02:31,800 إذا كان الطفل جائعاً يمكننا الذهاب إلى السوق لنشتري الطعام 49 00:02:31,920 --> 00:02:34,040 يمكنني شراء الطعام لطفلي 50 00:02:35,720 --> 00:02:37,480 اصمت، لا يمكنني التفكير 51 00:02:38,680 --> 00:02:41,120 أترين هذه الساعة؟ إنّها ثمينة 52 00:02:41,240 --> 00:02:43,520 - سأعطيك إياها مقابل 50 دولاراً - لن تعطيك المال 53 00:02:43,640 --> 00:02:45,040 أتمانع؟ 54 00:02:46,400 --> 00:02:49,840 (أنجيلا)، أنت الوحيدة في مركز التأهيل التي عاملتني كإنسانة 55 00:02:50,480 --> 00:02:52,720 أرجوك، لا تتوقفي الآن 56 00:02:54,440 --> 00:02:55,840 أنا آسفة 57 00:03:00,520 --> 00:03:01,920 سأبيعك ابني 58 00:03:05,560 --> 00:03:07,280 - ماذا؟ - سمعتك تتحدثين 59 00:03:07,400 --> 00:03:09,200 أعرف أنّك لا تستطيعين إنجاب طفل 60 00:03:09,640 --> 00:03:11,600 - هذا يضايقك - عليك الرحيل 61 00:03:11,800 --> 00:03:14,680 أنا أفكر في (دانا) ستعطيه بيتاً جيّداً 62 00:03:15,840 --> 00:03:17,240 سيكون في حال أفضل 63 00:03:18,520 --> 00:03:19,920 اصمت، اصمت 64 00:03:22,800 --> 00:03:24,200 عزيزتي 65 00:03:29,240 --> 00:03:30,840 بكم من المال تحتفظين في البيت؟ 66 00:03:44,600 --> 00:03:47,000 لديها طفل عمره 10 أشهر أين هو؟ 67 00:03:47,200 --> 00:03:51,520 لا أعلم، لو رأينا طفلاً لما تركناه في منتصف بيت تعاطي مخدرات 68 00:03:51,640 --> 00:03:53,600 إذا حدث شيء لذلك الطفل فسأقضي على مستقبلك 69 00:03:53,720 --> 00:03:55,120 دعيني أقوم بعملي 70 00:03:55,440 --> 00:03:57,960 سأضع شرطياً بجانب سرير المدمنة عندما تستيقظ 71 00:03:58,360 --> 00:03:59,840 سنجعلها تخبرنا أين تركت الطفل 72 00:04:29,200 --> 00:04:31,920 آمل أن تكونا سعيدين هنا في (فيرفيو) 73 00:04:32,160 --> 00:04:33,560 شكراً 74 00:04:33,760 --> 00:04:36,200 - "وكنا كذلك" - ودعه (زاك) 75 00:04:36,560 --> 00:04:37,960 ودعه 76 00:04:38,080 --> 00:04:41,080 "كنا سعيدين كأية عائلة أخرى" 77 00:04:45,800 --> 00:04:47,480 "حتى إحدى الليالي" 78 00:04:48,400 --> 00:04:49,800 "بعد 3 سنوات" 79 00:04:52,440 --> 00:04:54,520 "كان هناك طرق على بابنا" 80 00:04:58,720 --> 00:05:01,120 "وعدت يائسة من جديد" 81 00:05:07,680 --> 00:05:11,880 "كانت الساعة الخامسة صباحاً في (ويستريا لين) عندما بدأت المكالمات" 82 00:05:13,040 --> 00:05:17,240 "بالطبع كل واحدة منهن عرفت أنّ هناك خطباً ما من الرنة الأولى" 83 00:05:17,480 --> 00:05:18,880 ألو 84 00:05:20,360 --> 00:05:23,680 "فهذا أحد القوانين المعروفة في الضواحي" 85 00:05:23,800 --> 00:05:25,240 ألو 86 00:05:26,440 --> 00:05:28,800 "لا تتصل بالجيران في منتصف الليل" 87 00:05:30,200 --> 00:05:32,160 "إلّا إذا كانت الأخبار سيئة" 88 00:05:32,280 --> 00:05:33,680 ألو 89 00:05:34,000 --> 00:05:35,440 "وقد أتين" 90 00:05:35,720 --> 00:05:38,920 "بشعورهن غير المصففة ووجوههن من دون مكياج" 91 00:05:39,840 --> 00:05:41,480 "أتين لانّهن" 92 00:05:42,080 --> 00:05:43,760 "بعد كل هذه السنوات" 93 00:05:43,960 --> 00:05:45,360 (بري) 94 00:05:45,480 --> 00:05:48,800 "لم يعدن مجرد جارات" 95 00:05:50,320 --> 00:05:52,480 ماذا تفعلن هنا؟ 96 00:05:52,640 --> 00:05:54,400 عرفنا أنّ (ريكس) أصيب بأزمة قلبية 97 00:05:54,600 --> 00:05:56,000 كيف حاله؟ 98 00:05:57,680 --> 00:05:59,720 إنّه في حالة مستقرة لكن... 99 00:06:00,120 --> 00:06:02,720 لكنّهم سيضعون له منظماً لضربات القلب خلال عملية جراحية 100 00:06:03,280 --> 00:06:05,480 - كيف عرفتن؟ - اتصل بنا (دانيال) 101 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 كيف حالك؟ 102 00:06:09,120 --> 00:06:11,360 كنا نتشاجر عندما... 103 00:06:11,520 --> 00:06:13,200 أصيب بالأزمة القلبية 104 00:06:14,160 --> 00:06:16,920 وأشعر بذنب كبير حيث كان عليّ إحضاره في وقت أبكر 105 00:06:17,040 --> 00:06:18,760 عزيزتي، الأطباء هنا رائعون 106 00:06:18,880 --> 00:06:20,960 أجل، وهو شاب وسيتعافى بسرعة 107 00:06:21,120 --> 00:06:23,520 أنا متأكدة أنّه لا داعي للقلق 108 00:06:24,080 --> 00:06:27,600 أنا سعيدة جداً لقدومكن 109 00:06:27,720 --> 00:06:31,880 لكنّي أحاول أن أبقى قوية لكن إذا استمررتن في مواساتي 110 00:06:32,280 --> 00:06:34,800 - ستفقدين قوتك؟ - إذن، لن نواسيك 111 00:06:35,280 --> 00:06:39,920 - شكراً - سنتحدث عن أشياء غير سيئة 112 00:06:44,640 --> 00:06:49,120 وجدت يوميات السيدة (هوبر) بين أشياء (مايك) 113 00:06:49,680 --> 00:06:52,360 وأعتقد أنّها كانت تعرف سر (ماري أليس) وكانت تبتزها 114 00:06:55,840 --> 00:06:57,400 أجل، هذا سيفي بالغرض 115 00:06:59,960 --> 00:07:02,800 (زاكري)، عد إلى هنا 116 00:07:10,840 --> 00:07:12,800 أخبرك والدك بأنّه سيغيب فترة 117 00:07:12,920 --> 00:07:16,880 - وقال إنّ عليّ الاعتناء بك - سأكون بخير وحدي، أنا لست طفلاً 118 00:07:22,400 --> 00:07:25,840 أعرف أنّك لست طفلًا لكن أعتقد أنّ علينا مناقشة ذلك 119 00:07:25,960 --> 00:07:27,360 أنا بخير حقاً 120 00:07:27,520 --> 00:07:29,720 لماذا تبقى وحدك؟ 121 00:07:29,840 --> 00:07:31,520 وأنت تستطيع العودة إلى البيت معي؟ 122 00:07:31,760 --> 00:07:34,080 دعني أرعاك، سأكون سعيدة 123 00:07:34,200 --> 00:07:36,080 توقفي، أنت مخيفة 124 00:07:36,320 --> 00:07:38,400 دعيني وشأني، أنت لست أمي 125 00:07:38,640 --> 00:07:41,840 أخبرتك بأنّي بخير، توقفي عن التصرف كأمي وعودي إلى بيتك 126 00:07:43,480 --> 00:07:46,440 ليت الأمر كان بهذه السهولة (زاك) 127 00:07:46,960 --> 00:07:48,360 لكن الأمر ليس كذلك 128 00:07:49,000 --> 00:07:50,720 والدك لن يعود 129 00:07:51,120 --> 00:07:52,960 - قال إنّه سيعود - لقد كذب 130 00:07:53,960 --> 00:07:55,880 أردت ألّا أخبرك بهذا لكن... 131 00:07:56,920 --> 00:07:59,360 أنا ووالدك ناقشنا الأمر 132 00:07:59,840 --> 00:08:02,120 قرر أنّه يجب ألّا يعود 133 00:08:05,360 --> 00:08:09,760 أحضر حقيبتك ولنعد إلى البيت 134 00:08:12,200 --> 00:08:13,920 سأصنع لك حلوى البودنغ 135 00:08:25,520 --> 00:08:26,960 ماذا فعلت لأبي؟ 136 00:08:28,400 --> 00:08:29,800 أخبريني 137 00:08:32,320 --> 00:08:34,440 - سيدة (أبيل وايت) - نعم 138 00:08:34,880 --> 00:08:36,520 مرحباً، أنا (إيدي بريت) 139 00:08:38,360 --> 00:08:40,120 السمسارة التي ساعدتك في شراء هذا البيت 140 00:08:40,800 --> 00:08:42,760 - بالطبع، مرحباً - مرحباً 141 00:08:42,960 --> 00:08:45,160 كنت متلهفة على اللقاء بك 142 00:08:45,520 --> 00:08:47,160 حقاً؟ لماذا؟ 143 00:08:48,600 --> 00:08:51,320 لانّي لم أبع بيتاً عبر الهاتف سابقاً 144 00:08:53,200 --> 00:08:55,960 كنت جريئة جداً لشرائك بيتاً من دون أن تريه 145 00:08:56,080 --> 00:08:59,680 لا، شعرنا من الإعلان بإنّنا وجدنا ما كنا نبحث عنه 146 00:09:00,560 --> 00:09:02,560 هذا ابني، (ماثيو) 147 00:09:02,920 --> 00:09:05,680 - تسرني رؤيتك سيدتي - أرجوك، نادني (إيدي) 148 00:09:05,800 --> 00:09:08,280 سيدتي لامرأة في منتصف عمرها 149 00:09:09,880 --> 00:09:11,280 مثلها 150 00:09:13,480 --> 00:09:15,680 يمكنك أن تدعوها سيدتي وقتما تشاء 151 00:09:16,720 --> 00:09:19,120 أتجدان الأمور على ما يرام؟ 152 00:09:19,360 --> 00:09:21,360 لانّي لم آخذكما في جولة في البيت 153 00:09:21,520 --> 00:09:22,920 الأمور على ما يرام 154 00:09:24,280 --> 00:09:25,840 لقد انتهى الأمر 155 00:09:26,000 --> 00:09:28,880 الآن يمكنني أن أريك عيوب البيت 156 00:09:29,560 --> 00:09:31,240 (إيدي)، البيت جيّد 157 00:09:33,200 --> 00:09:35,320 لكن لطيف أن تزورينا 158 00:09:37,240 --> 00:09:38,720 حسناً 159 00:09:39,160 --> 00:09:40,880 هذه هي بطاقتي 160 00:09:41,640 --> 00:09:43,680 اتصلي بي وقتما تشائين 161 00:09:46,720 --> 00:09:48,120 وداعاً 162 00:09:56,360 --> 00:09:58,240 الناس ودودون في هذا الحي 163 00:09:58,720 --> 00:10:01,480 أجل، إنّهم كذلك 164 00:10:03,920 --> 00:10:07,160 (مايك)، مرحباً عزيزي آمل أنّ عملك على ما يرام 165 00:10:07,600 --> 00:10:12,560 آمل ألّا تكون متضايقاً لكنّي وجدت يوميات السيدة (هوبر) في شاحنتك 166 00:10:12,680 --> 00:10:15,640 ولم أستطع إلّا أن أقرأها 167 00:10:15,760 --> 00:10:21,480 وأعرف عن موضوع الابتزاز اتصل بي لنتحدث، أحبك، وداعاً 168 00:10:22,480 --> 00:10:25,400 لم تعاود الاتصال بي وبدأت أشعر بالقلق 169 00:10:25,800 --> 00:10:29,680 وكنت أنا وصديقاتي نتحدث ونظن أنّ (بول يونغ) قتل السيدة (هوبر) 170 00:10:30,240 --> 00:10:32,600 إذا فعل هذا فقد يكون قتل صديقتك القديمة أيضاً 171 00:10:33,240 --> 00:10:35,080 يجب أن نتحدث عن هذا اتصل بي 172 00:10:35,200 --> 00:10:36,600 أحبك، وداعاً 173 00:10:36,720 --> 00:10:38,480 ظننت أنّ الفائدة من الهاتف الخلوي 174 00:10:38,600 --> 00:10:41,320 هي أن أتمكن من الاتصال بك عندما أريد التحدث 175 00:10:41,640 --> 00:10:44,360 كيف ستتطور علاقتنا كثنائي إذا لم نستطع التواصل؟ 176 00:10:44,480 --> 00:10:47,240 (مايك)، أريدك أن تتصل بي أنا جادة 177 00:10:47,440 --> 00:10:48,880 أحبك، وداعاً 178 00:10:50,080 --> 00:10:53,720 أنا آسفة على المكالمة الأخيرة 179 00:10:54,560 --> 00:10:56,680 لنقل إنّه كلام القلق 180 00:10:56,960 --> 00:10:59,240 أريد التحدث إليك 181 00:11:00,160 --> 00:11:02,160 انتظر، وردتني مكالمة أخرى 182 00:11:03,280 --> 00:11:04,880 - ألو - مرحباً، هذا أنا 183 00:11:05,600 --> 00:11:07,560 يا إلهي! أين كنت؟ 184 00:11:08,240 --> 00:11:10,360 الاستقبال سيىء هنا لكنّي تلقيت رسائلك 185 00:11:10,480 --> 00:11:13,800 آسفة على الرسالة الأخيرة لقد كنت... 186 00:11:14,080 --> 00:11:17,040 - متوترة؟ - أجل، لنقل متوترة 187 00:11:19,640 --> 00:11:22,320 كيف حصلت على يوميات (مارثا هوبر)؟ 188 00:11:23,280 --> 00:11:25,280 أختها السيدة (تيلمان) أعطتني إياها 189 00:11:25,400 --> 00:11:28,680 كانت تساعدني في بحثي 190 00:11:29,440 --> 00:11:31,960 أعتقد أنّ علينا الاتصال بالشرطة 191 00:11:34,600 --> 00:11:36,640 أجل، أجل، بالطبع 192 00:11:37,400 --> 00:11:39,160 - حقاً؟ - بالطبع 193 00:11:39,280 --> 00:11:41,720 حالما أنه هذا العمل فسنتصل بذلك المحقق 194 00:11:41,840 --> 00:11:43,240 ما اسمه؟ (كوبلاند) 195 00:11:43,440 --> 00:11:45,600 رائع، هذا رائع 196 00:11:45,920 --> 00:11:48,280 حسناً، سأراك خلال ساعات 197 00:11:48,480 --> 00:11:50,400 حسناً، لكن أسرع 198 00:11:50,520 --> 00:11:53,560 أشعر بأنّ (بول يونغ) متورط في كل هذا 199 00:11:53,680 --> 00:11:55,720 دعينا لا نتسرع في إطلاق الأحكام 200 00:12:14,120 --> 00:12:17,160 - ماذا تفعلين هنا؟ - أتيت لاشهد لاجلك (كارلوس) 201 00:12:18,000 --> 00:12:19,560 - أيمكنك نزع الأصفاد؟ - أجل، سيدتي 202 00:12:19,680 --> 00:12:21,240 يستحيل أن ألبسه ثيابه 203 00:12:24,520 --> 00:12:27,320 (غابي)، حمداً لله أنّك تقومين بهذا 204 00:12:29,120 --> 00:12:32,320 ضرب شخص شاذ آخر يبدو هذا سيئاً 205 00:12:32,440 --> 00:12:36,720 أجل (كارلوس)، في مجتمعات أخرى يعتبرون ضرب الناس أمراً سيئاً 206 00:12:37,320 --> 00:12:38,720 لماذا غيرت رأيك؟ 207 00:12:39,800 --> 00:12:41,600 أنا على وشك أن أصبح أم طفلك 208 00:12:41,880 --> 00:12:45,080 وهذا يعني مسؤولية كبيرة ووقتاً قليلاً لنفسي 209 00:12:45,640 --> 00:12:48,360 إذا كنت سأخرجك من هذه الورطة فعليك أن تدفع في المقابل 210 00:12:49,120 --> 00:12:51,480 - حسناً - عندما يبكي الطفل في منتصف الليل 211 00:12:51,880 --> 00:12:54,360 أنت ستستيقظ من دون أن تقول كلمة واحدة 212 00:12:55,880 --> 00:12:57,720 في مواعيد الطبيب أنت ستقود 213 00:12:57,840 --> 00:12:59,680 لن أضع كرسياً للطفل في سيارة (مازراتي) 214 00:13:01,160 --> 00:13:03,520 وأنت ستهتم بزجاجة الحليب 215 00:13:03,640 --> 00:13:06,200 وهذا يعني الغسيل والتعقيم والملء 216 00:13:06,320 --> 00:13:10,200 هذا يعني أنّ مظهري سيكون جيّداً ولن أكرهك كثيراً 217 00:13:12,200 --> 00:13:13,920 حسناً، انتهيت 218 00:13:15,080 --> 00:13:16,480 إذن، اتفقنا؟ 219 00:13:17,880 --> 00:13:19,920 - سأراك في المحكمة - (غابي) 220 00:13:21,680 --> 00:13:23,080 ألن نرضع الطفل؟ 221 00:13:23,240 --> 00:13:25,840 إذا استطعت فعل هذا فسأوليك مهام أخرى 222 00:13:31,040 --> 00:13:32,680 أيمكنني شراء البيتزا؟ 223 00:13:33,400 --> 00:13:35,120 يمكنك عزيزي إذا كنت ستدفع ثمنها 224 00:13:36,800 --> 00:13:40,200 أجل، 19 ,19 مقابل لا شيء 225 00:13:40,600 --> 00:13:42,520 ابقَ مع (بيني) هنا قليلًا 226 00:13:45,200 --> 00:13:46,600 (توم) 227 00:13:47,240 --> 00:13:51,160 أجل، النتيجة 20 مقابل صفر انتهت المباراة 228 00:13:51,520 --> 00:13:53,600 (توم)، ماذا تفعل؟ 229 00:13:53,720 --> 00:13:55,520 أنا ألعب الهوكي، ماذا يبدو لك؟ 230 00:13:55,680 --> 00:13:57,080 (كيفن)، دورك 231 00:13:57,360 --> 00:13:59,960 إنّه منتصف اليوم ألا يجب أن تكون في العمل؟ 232 00:14:00,320 --> 00:14:02,040 لا، لقد استقلت 233 00:14:03,600 --> 00:14:05,520 - حقاً؟ - أجل 234 00:14:06,160 --> 00:14:08,520 أخبرت (بيترسون) البارحة بأنّي سأستقيل 235 00:14:09,440 --> 00:14:11,280 (كيفن)، أنت لا توصلها، أوصلها 236 00:14:11,400 --> 00:14:14,080 أيمكنك التحدث إليّ قليلًا؟ أنا لا أفهم 237 00:14:15,080 --> 00:14:17,840 لماذا؟ طلبت من زوجة (بيترسون) ألّا أترقى 238 00:14:18,880 --> 00:14:20,960 أعطى ترقية كبيرة لـ(أنابيل) فاستقلت 239 00:14:25,400 --> 00:14:26,800 ماذا لا تفهمين؟ 240 00:14:28,840 --> 00:14:30,240 حسناً 241 00:14:30,720 --> 00:14:32,120 حسناً 242 00:14:32,640 --> 00:14:34,640 أيمكننا العودة إلى البيت والتحدث في الأمر؟ 243 00:14:35,000 --> 00:14:38,200 لا، لا نستطيع، العب 244 00:14:39,440 --> 00:14:42,440 أستبقى هنا وتلعب طوال اليوم؟ 245 00:14:42,640 --> 00:14:45,000 لا، سأذهب وأتناول بعض المثلجات 246 00:14:45,240 --> 00:14:48,080 وبعد ذلك سأذهب إلى البحيرة وقد أستأجر قارباً 247 00:14:48,240 --> 00:14:50,200 وأفعل ما أريده، يا إلهي! 248 00:14:50,440 --> 00:14:52,320 - نلت منك - (توم) 249 00:14:52,520 --> 00:14:55,000 عودي إلى البيت (لينيت) قبل أن أقول شيئاً أندم عليه 250 00:15:00,560 --> 00:15:01,960 حسناً، أنت... 251 00:15:03,200 --> 00:15:06,120 إذا أحرزت هذه النقطة فستستعيد دراجتك 252 00:15:16,760 --> 00:15:18,280 فيمَ تفكرين؟ 253 00:15:19,880 --> 00:15:21,680 كنت... 254 00:15:21,920 --> 00:15:24,240 أفكر في أنّ عليّ أن أبدأ بالتنظيف لاجل الربيع 255 00:15:24,640 --> 00:15:28,120 - ألم تفعلي هذا بعد؟ - لا، عليّ تنظيف مزارب الشتاء 256 00:15:28,360 --> 00:15:29,800 تحت الثلاجة 257 00:15:29,920 --> 00:15:32,960 لا أعرف متى آخر مرة غيرت أغطية الرفوف 258 00:15:33,080 --> 00:15:34,960 وستنهين عملك بتنظيف أدوات الفضة التي حصلنا عليها بعدما تزوجنا 259 00:15:36,200 --> 00:15:38,040 - كيف تعرف هذا؟ - طوال هذه السنوات 260 00:15:38,160 --> 00:15:39,640 كنت تعتقدين أنّني لا أنتبه 261 00:15:40,840 --> 00:15:42,240 لكنّي كنت أنتبه 262 00:15:42,480 --> 00:15:45,240 - أتعرف لماذا أترك ذلك للنهاية؟ - لا 263 00:15:45,840 --> 00:15:47,840 لانّ هذا يجعلني أفكر في خالتي (فيرن) 264 00:15:48,360 --> 00:15:49,840 ويوم زواجنا 265 00:15:50,120 --> 00:15:51,960 أخبرتها كما كنت سعيدة 266 00:15:52,080 --> 00:15:57,760 وأخبرتني بأنّ خلال الأوقات السيئة عليّ أن أتذكر أنّ الأفضل سيأتي 267 00:15:58,480 --> 00:16:02,240 لذا، وأنا ألمعها أفكر فيك وفي الأطفال وحياتنا 268 00:16:03,400 --> 00:16:04,880 وكم كانت محقة 269 00:16:07,480 --> 00:16:10,200 - سيجرون لي عملية - أعلم 270 00:16:11,280 --> 00:16:12,720 أريد أن أقول بعض الأشياء 271 00:16:14,000 --> 00:16:15,320 - تحسباً - (ريكس) 272 00:16:15,600 --> 00:16:18,080 - ليس عليك قول شيء - أنا آسف 273 00:16:18,960 --> 00:16:20,280 لكل شيء فعلته 274 00:16:20,680 --> 00:16:22,000 وانتقالي 275 00:16:23,080 --> 00:16:25,320 الخيانة ورغباتي الجنسية 276 00:16:25,920 --> 00:16:27,240 لا يهم 277 00:16:28,600 --> 00:16:33,000 من الآن فصاعداً أيمكننا أن نقول إنّنا متعادلان؟ 278 00:16:35,760 --> 00:16:37,400 - حسناً - شكراً 279 00:16:44,240 --> 00:16:45,560 ولمعلوماتك 280 00:16:46,840 --> 00:16:49,800 ستخرج من العملية بخير 281 00:16:51,640 --> 00:16:53,160 كيف يمكنك أن تكوني متأكدة؟ 282 00:16:53,560 --> 00:16:54,960 لانّي أخبرتك 283 00:16:55,440 --> 00:16:57,640 الأفضل سيأتي 284 00:17:13,640 --> 00:17:15,680 سأراك يوم الأحد لا تنسي إطعام (بانغو) 285 00:17:15,800 --> 00:17:17,360 شكراً، سأفعل هذا الآن 286 00:17:17,920 --> 00:17:20,440 اصعدي إلى السيارة عزيزتي عليّ التحدث إلى أمك بسرعة 287 00:17:22,760 --> 00:17:26,240 أستعيشين في الخطيئة مع السباك المجرم السابق؟ 288 00:17:26,800 --> 00:17:30,480 غريب أن تذكر الخطيئة أعتقد أنّ الزنى يندرج تحتها 289 00:17:30,840 --> 00:17:35,120 لا تعجبني فكرة وجود ذلك الرجل قريباً من (جولي) طوال الوقت 290 00:17:36,440 --> 00:17:37,760 إنّه إنسان جيّد 291 00:17:38,160 --> 00:17:40,320 (مايك) رائع أبي ويهتم بنا كثيراً 292 00:17:40,440 --> 00:17:42,640 وأحب وجوده لذا، لا تخرب الأمر 293 00:17:45,320 --> 00:17:47,040 سمعت ما قالته الفتاة 294 00:17:49,520 --> 00:17:51,080 ما زال سباكاً 295 00:18:07,880 --> 00:18:09,920 كن مهذباً (بانغو) 296 00:18:10,480 --> 00:18:12,400 أو تنام من دون عشاء 297 00:18:20,320 --> 00:18:21,720 مرحباً سيدة (ماير) 298 00:18:25,800 --> 00:18:27,240 أيمكنك الجلوس؟ 299 00:18:53,840 --> 00:18:56,360 - سأحضر بعض الماء - الأفضل ألّا تفعلي 300 00:19:06,120 --> 00:19:07,520 لا تفتحي الباب 301 00:19:15,360 --> 00:19:17,080 أعرف أنّك في الداخل (سوزان) 302 00:19:18,280 --> 00:19:19,680 أستطيع أن أراك 303 00:19:22,400 --> 00:19:25,880 إذا لم تريدي التحدث إليّ فلا بأس لكن على الأقل اختبئي 304 00:19:34,160 --> 00:19:36,120 حسناً، لكن لا تدعيها تدخل 305 00:19:41,760 --> 00:19:43,560 (إيدي)، يا لها من مفاجأة سارة! 306 00:19:43,680 --> 00:19:45,280 أجل، هل (مايك) موجود؟ 307 00:19:46,840 --> 00:19:48,960 لا، إنّه في عمل سباكة ضخم ما الأمر؟ 308 00:19:49,280 --> 00:19:51,080 - أيمكنني الدخول؟ - لماذا؟ 309 00:19:51,320 --> 00:19:54,200 أنا أحذر جميع الجيران (فيليشيا تيلمان) تعرضت لاعتداء 310 00:19:55,240 --> 00:19:56,960 - حقاً؟ - في بيت (يونغ) 311 00:19:57,080 --> 00:19:58,880 لقد أخذوها في سيارة إسعاف 312 00:19:59,040 --> 00:20:00,480 أنا خائفة تماماً 313 00:20:00,960 --> 00:20:03,320 لم يأت العمال إلى موقع العمل بعد 314 00:20:03,440 --> 00:20:07,120 أنا هناك وحدي أيمكنني الدخول والبقاء قليلًا؟ 315 00:20:11,080 --> 00:20:12,960 ضعي ماذا؟ 316 00:20:14,440 --> 00:20:15,840 ارحلي من هنا 317 00:20:16,920 --> 00:20:18,440 يا إلهي! أنت سافلة 318 00:20:24,080 --> 00:20:27,840 - لماذا؟ - طلبت منها إخباري بحقيقة أبي 319 00:20:28,640 --> 00:20:30,040 وقد فعلت 320 00:20:30,240 --> 00:20:31,680 ماذا قالت؟ 321 00:20:32,600 --> 00:20:34,760 أخذ السيد (دلفينو) والدي بعيداً ليقتله 322 00:20:35,320 --> 00:20:37,360 والآن سأقتل السيد (دلفينو) 323 00:20:43,760 --> 00:20:47,440 حضرة القاضي هذه الفوضى نتيجة لوحدتي 324 00:20:49,360 --> 00:20:51,360 زواجي مليء بالمشاكل 325 00:20:51,600 --> 00:20:53,320 وبعد إدانة (كارلوس) 326 00:20:53,520 --> 00:20:57,440 لم يدن أحد بعد سيدة (سوليس) إنّها جلسة استماع فقط 327 00:20:57,600 --> 00:20:59,480 لا، أنا أتحدث عن الجريمة الأخرى 328 00:21:01,600 --> 00:21:03,000 أجل 329 00:21:03,480 --> 00:21:04,880 أكملي 330 00:21:05,360 --> 00:21:09,760 لقد كان مسجوناً في البيت وكونه رجلاً غيوراً 331 00:21:09,960 --> 00:21:12,480 كان يصاب بالجنون كلما غادرت البيت 332 00:21:12,920 --> 00:21:15,600 يعرف كيف ينظر إليّ الرجال 333 00:21:16,320 --> 00:21:19,400 وأنا أثير غيرته 334 00:21:21,280 --> 00:21:26,080 جعلته يصدق أنّي أقيم علاقة 335 00:21:28,160 --> 00:21:32,160 وقبل سجن (كارلوس) في البيت كان يعمل دائماً ولا يتفرغ لي 336 00:21:32,560 --> 00:21:36,000 وظننت إذا صدق أنّني أقيم علاقة 337 00:21:37,120 --> 00:21:38,520 فسيدرك أنّه يحبني 338 00:21:39,240 --> 00:21:41,280 أعرف أنّ هذا يبدو حماقة لكن... 339 00:21:41,720 --> 00:21:43,680 أهناك مغزى من هذا؟ 340 00:21:43,800 --> 00:21:47,920 ما أقصده أنّ (كارلوس) إنسان سريع الغضب والغيرة وعنيف 341 00:21:51,200 --> 00:21:52,600 لكنّه لا يسيء إلى الشواذ 342 00:21:54,880 --> 00:21:56,960 حسناً، سمعت ما يكفي فليقترب المحاميان 343 00:21:59,760 --> 00:22:03,000 عليّ أن أكون صريحاً لا أعتقد أنّ هناك جريمة كره هنا 344 00:22:15,400 --> 00:22:18,080 لمعلوماتك، ضربت الشخص الخطأ 345 00:22:18,640 --> 00:22:21,240 ألا تجد أنّه من الغريب أنّك الوحيد الذي لديه مرج في (ويستريا لين) 346 00:22:21,360 --> 00:22:23,160 الذي يجب أن يجز 3 مرات في الأسبوع؟ 347 00:22:36,440 --> 00:22:38,080 سأقضي عليك 348 00:22:40,560 --> 00:22:41,960 سأقضي عليك 349 00:22:42,680 --> 00:22:44,600 لا، (كارلوس) 350 00:22:48,640 --> 00:22:50,600 ليوقفه أحدهم 351 00:22:50,960 --> 00:22:52,360 توقف 352 00:22:54,000 --> 00:22:55,560 - نظام - سأقتلك 353 00:22:57,160 --> 00:22:59,920 - سأقتلك - نظام 354 00:23:01,640 --> 00:23:04,720 أيّها السيدات والسادة الرجاء اجلسوا، سيكون هناك نظام 355 00:23:33,040 --> 00:23:34,440 اخرج 356 00:23:40,000 --> 00:23:41,520 أنا لا أحاول أن أبرر شيئاً 357 00:23:41,840 --> 00:23:44,280 ولا أعرف كيف تعرف (مارثا هوبر) لكنّها تدمر الحياة 358 00:23:44,680 --> 00:23:46,840 لاجل المتعة، لقد دمرت عائلتي 359 00:23:47,400 --> 00:23:49,880 - الأمر لا يتعلق بها - لا أفهم 360 00:23:50,320 --> 00:23:51,720 امشي 361 00:23:58,160 --> 00:24:00,160 أتتذكر عندما أجرينا لك فحوصات أول مرة؟ 362 00:24:00,280 --> 00:24:02,200 كان مستوى البوتاسيوم لديك مرتفعاً قليلًا 363 00:24:02,880 --> 00:24:04,720 أجل، جعلتني أتوقف عن أكل الموز 364 00:24:04,840 --> 00:24:07,600 لكن عندما أجرينا فحص آخر استمر في الزيادة 365 00:24:07,760 --> 00:24:12,720 والآن، أجرينا مجموعة فحوصات كاملة وكليتاك تعملان بشكل جيّد 366 00:24:13,920 --> 00:24:15,480 لا بد أنّه شيء تتناوله 367 00:24:16,640 --> 00:24:18,040 دعني أرى 368 00:24:24,880 --> 00:24:26,400 يستحيل أن تكون هذه الأرقام صحيحة 369 00:24:28,200 --> 00:24:29,840 مَن يحضر وجباتك؟ 370 00:24:37,200 --> 00:24:38,600 (بري) 371 00:24:38,720 --> 00:24:41,240 أعرف أنّكما كنتما تعانيان مشاكل زوجية 372 00:24:47,320 --> 00:24:50,640 - انتظر قليلًا - ألم يكن هناك حادث عند بار السلطة؟ 373 00:24:51,040 --> 00:24:53,520 أعطتك بصلاً وكانت تعرف أنّ لديك حساسية منه 374 00:24:55,800 --> 00:24:57,200 كان ذلك حادثاً 375 00:24:57,640 --> 00:24:59,720 أنت تحصل على البوتاسيوم من مكان ما 376 00:25:01,880 --> 00:25:03,520 - اخرج - (ريكس) 377 00:25:03,640 --> 00:25:05,200 أنا جاد 378 00:25:06,000 --> 00:25:07,400 اخرج 379 00:25:12,240 --> 00:25:13,640 اترك القائمة 380 00:25:15,360 --> 00:25:16,760 أريد أن أقرأها 381 00:25:50,600 --> 00:25:52,440 هل استمتعت بوقتك؟ 382 00:25:54,960 --> 00:25:57,240 في الواقع، أجل 383 00:25:58,960 --> 00:26:02,400 ربّما حصلت على أكثر يوم متعة منذ وقت طويل 384 00:26:03,120 --> 00:26:04,960 لم أطلب منك أن تستقيل 385 00:26:05,120 --> 00:26:07,320 لا، لا 386 00:26:08,320 --> 00:26:11,720 لكن حرصت على ألّا أذهب إلى أي مكان في الـ20 سنة القادمة 387 00:26:15,680 --> 00:26:17,360 لا أعرف ماذا أقول 388 00:26:17,840 --> 00:26:19,840 سمعت أنّ جملة "أرجوك، سامحني" منتشرة 389 00:26:19,960 --> 00:26:25,000 أنا آسفة، آسفة جداً لم أرد أن أؤذيك 390 00:26:25,320 --> 00:26:28,320 لكنّي كنت أحاول أن أحمي عائلتنا 391 00:26:28,520 --> 00:26:31,160 لو حصلت على الترقية ما كنا سنراك 392 00:26:31,280 --> 00:26:34,400 - كنت ستسافر طوال الوقت - (لينيت)، (لينيت)، أنت محقة 393 00:26:35,800 --> 00:26:39,800 أنت محقة تلك الترقية كانت ستقتلنا 394 00:26:39,960 --> 00:26:42,440 هكذا ستنجح جميع أمورنا 395 00:26:45,920 --> 00:26:47,320 ماذا تعني؟ 396 00:26:48,160 --> 00:26:50,920 هذا يعني أنّي أحتاج إلى الراحة 397 00:26:51,400 --> 00:26:55,440 أعتقد أنّك تحتاج إلى راحة 398 00:26:55,640 --> 00:26:59,520 ليس لوقت قليل بل طوال الوقت سأكون أباً يبقى في البيت 399 00:27:02,080 --> 00:27:04,080 لمَ لا؟ أنت اعملي بعض الوقت 400 00:27:05,000 --> 00:27:06,840 (توم)، هذا... 401 00:27:08,040 --> 00:27:10,600 - جنون - لماذا يعد جنوناً؟ 402 00:27:10,720 --> 00:27:13,720 كلانا يعرف أنّك تجيدين عمل الإعلانات أفضل 403 00:27:14,040 --> 00:27:16,680 وتخبرينني طوال الوقت كم عمل الأم صعب 404 00:27:16,800 --> 00:27:19,880 أجل، إنّه صعب، لكنّي أحبه 405 00:27:20,000 --> 00:27:22,920 وأنا أقوم بهذا منذ 6 سنوات وأنا لم أشتك 406 00:27:23,200 --> 00:27:24,640 طوال الوقت 407 00:27:25,000 --> 00:27:28,640 جيّد، جيّد، لكنّي كوني صادقة 408 00:27:28,960 --> 00:27:32,800 في السر، أنت تشتاقين إلى العمل في الإعلانات، أليس كذلك؟ 409 00:27:33,000 --> 00:27:35,240 أنت تشتاقين إلى الضغط ومواعيد التسليم 410 00:27:36,360 --> 00:27:38,920 واجتماعات الغداء، أأنا مخطىء؟ 411 00:27:40,520 --> 00:27:44,440 ربّما تريدين تصنيف الجوارب المتسخة طوال حياتك 412 00:27:46,520 --> 00:27:50,800 علينا التحدث عن هذا جدياً قبل اتخاذ قرارات متسرعة 413 00:27:50,920 --> 00:27:52,360 لقد اتخذت القرار 414 00:27:53,080 --> 00:27:54,600 ستعودين إلى العمل 415 00:28:08,600 --> 00:28:10,720 أيمكنني أن أحضر لك شيئاً تأكله (زاك)؟ 416 00:28:11,800 --> 00:28:13,200 ربّما صودا 417 00:28:13,800 --> 00:28:15,200 شكراً 418 00:28:22,800 --> 00:28:24,920 عليّ أن أقول أعتقد أنّك ترتكب خطأ 419 00:28:25,840 --> 00:28:27,280 لا يستطيع (مايك) قتل أحد 420 00:28:28,440 --> 00:28:29,840 أعني... 421 00:28:30,840 --> 00:28:32,600 قد يكون هذا سوء فهم 422 00:28:33,000 --> 00:28:34,720 هذا ليس سوء فهم 423 00:28:35,000 --> 00:28:36,640 أعرف أنّك متضايق 424 00:28:36,880 --> 00:28:39,480 لكن أتعتقد أنّ هذا ما تريده أمك أن تفعله؟ 425 00:28:41,080 --> 00:28:42,960 - ربّما لا - بالضبط 426 00:28:43,200 --> 00:28:45,360 لانّها ربتك بطريقة صحيحة 427 00:28:45,840 --> 00:28:49,000 لقد عانيت الكثير لقد فقدت والدتك 428 00:28:49,200 --> 00:28:52,480 وتشعر بالذنب لما حدث لاختك 429 00:28:52,600 --> 00:28:55,680 - لم يكن لديّ أخت - عزيزي، أعرف عن (دانا) 430 00:28:56,000 --> 00:28:58,920 كم أنت غبية؟ أنا (دانا) 431 00:28:59,040 --> 00:29:02,360 أمي كانت مدمنة سرقاني وغيرا اسمي 432 00:29:02,680 --> 00:29:05,760 كانا يكذبان عليّ طوال حياتي 433 00:29:05,880 --> 00:29:07,320 الجميع يكذب عليّ 434 00:29:07,560 --> 00:29:09,600 أمي، أبي، السيدة (تيلمان) 435 00:29:09,800 --> 00:29:12,960 حتى (جولي) أتفهمين كم يؤلم هذا؟ 436 00:29:13,200 --> 00:29:18,720 (زاك)، أعرف أنّك متضايق لنجلس ونتحدث 437 00:29:18,840 --> 00:29:21,040 لماذا؟ لكي تكذبي عليّ أيضاً؟ 438 00:29:27,000 --> 00:29:28,400 ممنوع التحدث 439 00:29:59,960 --> 00:30:02,840 "(بري)، أنا أتفهم وأسامحك" 440 00:30:19,640 --> 00:30:21,040 ألو 441 00:30:21,160 --> 00:30:22,760 (بري)، أنا الطبيب (كريغ) 442 00:30:23,040 --> 00:30:26,480 أنا في المستشفى للأسف لديّ أخبار سيئة 443 00:30:28,640 --> 00:30:31,400 مات (ريكس) قبل 10 دقائق 444 00:30:40,320 --> 00:30:42,720 لكن عمليته غداً 445 00:30:43,480 --> 00:30:46,680 أجل، لكنّه لم يتحمل 446 00:30:47,280 --> 00:30:49,760 أنا آسف فعلنا كل ما باستطاعتنا 447 00:30:54,360 --> 00:30:57,280 - (بري) - أجل، بالطبع 448 00:30:57,720 --> 00:30:59,440 شكراً على اتصالك 449 00:32:44,920 --> 00:32:47,480 إنّه طريق طويل كان يمكنك فعل ذلك في حديقتي الخلفية 450 00:32:48,640 --> 00:32:50,040 يبدو أنّك تتمهل 451 00:32:50,400 --> 00:32:51,800 تمشي كثيراً 452 00:32:51,960 --> 00:32:53,360 أأنت متأكد مما تفعله؟ 453 00:32:53,720 --> 00:32:55,680 هل قتلت أحداً حقاً مسبقاً؟ 454 00:32:57,560 --> 00:32:58,960 أجل 455 00:33:02,280 --> 00:33:03,960 بما أنّك تعبت المشي 456 00:33:04,200 --> 00:33:05,600 لنفعل هذا هنا 457 00:33:13,600 --> 00:33:16,320 من الواضح أنّني لا أتوقع منك معروفاً 458 00:33:17,320 --> 00:33:19,720 لكن أيمكنك أن تخبرني قبل أن تقتلني بسبب وجودنا هنا؟ 459 00:33:30,160 --> 00:33:31,560 أكنت تعرف (ديدرا)؟ 460 00:33:32,480 --> 00:33:33,880 أجل 461 00:33:34,240 --> 00:33:35,680 وأعرف ما فعلته بها 462 00:33:36,800 --> 00:33:38,920 كانت مجرد فتاة حزينة لديها مشاكل كثيرة 463 00:33:39,040 --> 00:33:42,240 لقد فعلت أشياء رهيبة مجنونة أنانية 464 00:33:42,360 --> 00:33:46,080 لكن أخبرني بما فعلت لتستحق الموت 465 00:33:46,440 --> 00:33:47,920 على يدي شخص مثلك 466 00:33:52,320 --> 00:33:53,720 إنّه أمر معقد 467 00:33:55,560 --> 00:33:56,960 إنّه 468 00:33:57,640 --> 00:33:59,040 معقد 469 00:33:59,480 --> 00:34:03,880 "وهكذا بدأ زوجي بالحديث عن أسراري" 470 00:34:06,480 --> 00:34:07,880 أتريد بعض الجزر (زاكري)؟ 471 00:34:08,600 --> 00:34:11,160 "أسرار مت لاحميها" 472 00:34:13,920 --> 00:34:15,320 خذ 473 00:34:17,080 --> 00:34:20,000 علينا إنهاء سياج الحديقة الخلفية قبل انتهاء حوض السباحة 474 00:34:21,000 --> 00:34:23,480 - أعرف - أنا جادة 475 00:34:23,840 --> 00:34:25,320 تعرف كيف يحب الأطفال المياه 476 00:34:39,680 --> 00:34:41,080 مرحباً (أنجيلا) 477 00:34:50,280 --> 00:34:52,280 نجحت في تغطية أثرك 478 00:34:53,720 --> 00:34:56,040 صرفت كثيراً من مال أبي لاجدك 479 00:34:56,280 --> 00:34:58,920 تهاني، لقد وجدتنا 480 00:35:00,320 --> 00:35:02,280 لم أخبر الشرطة بما حدث 481 00:35:02,920 --> 00:35:05,440 - حقاً؟ - كانوا سيضعون (دانا) في دار رعاية 482 00:35:05,880 --> 00:35:07,680 أو أسوأ، يعطونه لابي 483 00:35:09,400 --> 00:35:11,280 لذا، احتفظت بسرنا الصغير 484 00:35:13,400 --> 00:35:15,800 نحن نقدر ذلك 485 00:35:16,240 --> 00:35:19,320 على أية حال تريان أنّني لم أعد مدمنة 486 00:35:21,240 --> 00:35:22,720 أجل، تبدين جميلة 487 00:35:24,480 --> 00:35:26,800 لست الإنسانة ذاتها التي كنت تعرفينها (أنجيلا) 488 00:35:27,800 --> 00:35:29,240 أنا في مكان جيّد الآن 489 00:35:33,200 --> 00:35:34,600 لا يمكنك أن تأخذيه 490 00:35:34,720 --> 00:35:37,560 عدم لجوئي إلى الشرطة في السابق لا يعني أنّني لا أستطيع الذهاب الآن 491 00:35:37,840 --> 00:35:39,920 - (زاك) ابننا - اسمه (دانا) 492 00:35:40,040 --> 00:35:43,280 إذا كنت تعتقدين أنّني سأعطي ابني لمدمنة فأنت مجنونة 493 00:35:43,400 --> 00:35:45,400 - إنّه ليس ابنك - لنهدأ 494 00:35:45,560 --> 00:35:47,840 كنت تتصرفين دائماً بتعالي في العيادة 495 00:35:48,120 --> 00:35:50,200 تشفقين علينا نحن المنحطون 496 00:35:50,320 --> 00:35:53,440 تتظاهرين بأنّك تريدين مساعدتنا بينما كل ما تريدينه هو الشعور بالتعالي 497 00:35:54,120 --> 00:35:56,000 أيّتها المغرورة السافلة 498 00:35:56,400 --> 00:35:58,160 - ما زلت تتعاطين المخدرات - اللعنة عليك 499 00:35:58,840 --> 00:36:00,240 - ماذا تفعلين؟ - دعيني أرى ذراعك 500 00:36:00,360 --> 00:36:02,680 - قلت إنّني لم أعد مدمنة - اهدئا 501 00:36:03,280 --> 00:36:06,280 - أين تذهبين؟ - سأحضر ابني وآخذه إلى البيت 502 00:36:06,400 --> 00:36:07,840 (بول)، أوقفها 503 00:36:08,200 --> 00:36:09,720 أرجوك، تعالي 504 00:36:10,000 --> 00:36:11,880 - اجلسي، اجلسي - أبعد يديك عني 505 00:36:13,360 --> 00:36:15,560 لقد ربيناه، نحن والداه 506 00:36:16,360 --> 00:36:17,800 هيّا، هيّا 507 00:36:18,120 --> 00:36:19,560 (بول) 508 00:36:25,640 --> 00:36:27,160 لا تقلقي 509 00:36:27,560 --> 00:36:28,960 سأوفر له منزلاً جيّداً 510 00:36:33,880 --> 00:36:35,320 لا 511 00:36:55,760 --> 00:36:57,280 (ماري أليس) 512 00:36:58,600 --> 00:37:00,000 ماذا فعلت؟ 513 00:37:14,040 --> 00:37:15,480 أمي 514 00:37:18,160 --> 00:37:19,560 لا بأس عزيزي 515 00:37:23,320 --> 00:37:25,320 أريد أن أستعير صندوق ألعابك 516 00:37:26,800 --> 00:37:28,360 عد إلى النوم 517 00:37:40,200 --> 00:37:41,600 ماذا سنفعل؟ 518 00:37:43,400 --> 00:37:45,800 قلت إنّهم سيضعون الإسمنت لحوض السباحة غداً 519 00:37:46,560 --> 00:37:48,960 - لا يمكن أن تكوني جادة - لن يستطيعوا أن يجدوها 520 00:37:49,720 --> 00:37:51,160 يمكننا أن نضعها في هذا 521 00:37:51,920 --> 00:37:53,320 لن تتسع 522 00:37:54,160 --> 00:37:55,600 إذن، علينا أن نجعلها تتسع 523 00:37:57,160 --> 00:37:59,720 - ماذا تفعلين؟ - أتفقد أثر حقن المخدرات 524 00:38:38,320 --> 00:38:39,840 (ديديرا) كان لديها طفل 525 00:38:45,920 --> 00:38:47,480 لننه الأمر 526 00:39:21,360 --> 00:39:24,200 "النظر إلى العالم مجدداً أمر غريب" 527 00:39:24,640 --> 00:39:27,120 "لمراقبة الذين تركتهم" 528 00:39:27,680 --> 00:39:30,080 "كل واحدة بطريقتها شجاعة جداً" 529 00:39:30,360 --> 00:39:34,480 "ومصممة جداً ويائسة جداً" 530 00:39:38,320 --> 00:39:40,040 "يائسة لتبدأ رحلة" 531 00:39:40,400 --> 00:39:43,400 "لكن خائفة مما ستفتقده عندما تذهب" 532 00:39:46,040 --> 00:39:48,800 "يائسة لتحصل على كل ما تريد" 533 00:39:49,320 --> 00:39:53,560 "حتى عندما لا تكون متأكدة مما تريده" 534 00:39:57,440 --> 00:40:00,320 "يائسة لتكون الحياة رائعة مجدداً" 535 00:40:01,480 --> 00:40:05,480 "رغم أنّها تدرك أنّها لم تكن كذلك قطّ" 536 00:40:09,480 --> 00:40:11,880 "يائسة لمستقبل أفضل" 537 00:40:12,320 --> 00:40:16,400 "إذا استطاعت أن تجد طريقة لتهرب من ماضيها" 538 00:40:20,120 --> 00:40:23,360 "أنا لا أراقب فقط، بل أشجع" 539 00:40:23,560 --> 00:40:25,480 "هؤلاء النساء الرائعات" 540 00:40:27,880 --> 00:40:31,200 "آمل أن تجدن ما تبحثن عنه" 541 00:40:34,400 --> 00:40:36,800 "لكنّي أعرف أنّه ليس جميعهن سيجدن ما يردنه" 542 00:40:39,240 --> 00:40:40,560 "للأسف" 543 00:40:43,160 --> 00:40:46,040 "لا تسير هكذا الحياة" 544 00:40:47,960 --> 00:40:51,240 "لا يحصل الجميع على نهاية سعيدة"