1 00:00:05,120 --> 00:00:08,400 - في الحلقات السابقة - هل كنت مع امرأة؟ 2 00:00:08,600 --> 00:00:13,440 - لقد خانك... قلت ستكرهينه للأبد - لا يجب أن تصغي لإمرأة محطمة 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,200 "إنهاء علاقة عاطفية أحياناً..." 4 00:00:15,320 --> 00:00:17,400 لا يهمني ما نسميه، همي أن أكون معك 5 00:00:17,560 --> 00:00:20,000 - لا أعتقد أن هذا سيكون حكيماً - قد يكون أمراً صعباً جداً 6 00:00:20,280 --> 00:00:22,080 أنا التي تقيم علاقة مع ابنك 7 00:00:22,360 --> 00:00:23,680 لكن (هيلين)... انتهت الآن 8 00:00:23,880 --> 00:00:27,600 - "لكن إخفاء الأسرار... أصعب بكثير" - لما ينتهي الامر بعد! 9 00:00:27,920 --> 00:00:29,920 لست أكيدة من فهم ما تقوله 10 00:00:30,560 --> 00:00:32,160 لقد قتلت أختي الصغيرة 11 00:00:39,240 --> 00:00:42,680 عودوا إلى هنا، هيا... أعيدوا الألعاب إلى مكانها 12 00:00:42,800 --> 00:00:46,160 كم مرة علي أن أكرر هذا؟ أعيدوا الألعاب أعلي أن أستعمل الضرب معكم 13 00:00:46,560 --> 00:00:47,840 - نعم! - حسناً 14 00:00:48,280 --> 00:00:53,920 "هناك نظرة ينظر بها أهالي الأولاد المنضبطين لأهالي هؤلاء غير المنضبطين" 15 00:00:54,360 --> 00:00:57,800 (بورتر) كيف تجرؤ على النظر إلي هكذا؟ سأخفي هذه النظرة من على وجهك 16 00:00:57,920 --> 00:01:01,280 - سأفعل حقاً، ضعوا الألعاب في السلة - نظرة تقول: "عليك معرفة ضبط أولادك" 17 00:01:01,400 --> 00:01:06,760 - سنقوم بتنظيف الساحة - "إنهم مسؤوليتك أولاً وأخيراً" 18 00:01:10,960 --> 00:01:12,640 أهيا الصبيان، أنا لا أمازحكم 19 00:01:12,960 --> 00:01:17,800 "بالطبع من السهل على (سوزان) التفاخر بابنة مثل (جولي)" 20 00:01:18,480 --> 00:01:21,120 - حسناً، دعيني أرى - "كانت دائماً تأتي بدرجة ممتاز" 21 00:01:23,480 --> 00:01:26,240 "تساعد دائماً في أعمال المنزل" 22 00:01:27,840 --> 00:01:33,520 - كيف تشعر؟ - "كانت ذكية ومتعاطفة وتهتم للآخرين" 23 00:01:34,400 --> 00:01:39,800 "كانت والدتها تعتقد أن (جولي) هي الطفلة الكاملة، لكن للأسف... 24 00:01:39,920 --> 00:01:44,640 سرعان ما اكتشفت (سوزان) أنه لا يوجد... مخلوق كامل" 25 00:01:48,360 --> 00:01:50,320 - أمي! - ماذا يحصل هنا؟... 26 00:01:50,440 --> 00:01:52,080 هل كنت تقبل ابنتي؟ 27 00:01:52,760 --> 00:01:55,960 - قليلاً - ماذا كنت تفكر بفعلتك هذه؟ 28 00:01:56,080 --> 00:01:58,120 - أمي... تروي - إنها في الرابعة عشر من عمرها ليس إلا 29 00:01:58,240 --> 00:02:00,280 نعم... يجب... أعتقد أنه يجب علي الذهاب 30 00:02:00,800 --> 00:02:03,240 هل تعتقد ذلك؟ 31 00:02:04,320 --> 00:02:05,360 فقط... 32 00:02:05,840 --> 00:02:10,120 - سأراك يوم الجمعة - عما يتحدث؟ ماذا سيحدث الجمعة؟ 33 00:02:10,680 --> 00:02:13,920 - سيأخذني إلى الحفلة المدرسية الراقصة - لا، لن يفعل 34 00:02:14,040 --> 00:02:16,880 أمي... أعلم أنك رأيتنا نتبادل القبل... لكن عليك أن تهدأي الآن 35 00:02:17,000 --> 00:02:19,960 لا تطلبي مني أن أهدأ؟ لا أريد أن أهدأ 36 00:02:20,200 --> 00:02:21,600 كما تريدين، سأخرج المهملات 37 00:02:21,720 --> 00:02:23,560 لن تذهبي لأي مكان... ستبقي هنا وتشرحي ما حدث 38 00:02:23,680 --> 00:02:25,160 لن أكلمك وأنت بهذه الحالة 39 00:02:25,280 --> 00:02:27,720 عليك أن تعرفي أني لن أسمح لك برؤيته مرة ثانية 40 00:02:27,840 --> 00:02:31,680 "هناك نظرة أخرى يتراشقها أهالي الأطفال المشاغبين..." 41 00:02:31,800 --> 00:02:34,200 "تجاه أهال من أمثال (سوزان)" 42 00:02:34,320 --> 00:02:38,520 "والنظرة تقول: "ألسنا جميعاً هكذا؟" 43 00:03:18,600 --> 00:03:24,680 "إن حياة سكان الضواحي مليئة بأشخاص يتحملون مسؤوليات" 44 00:03:26,720 --> 00:03:32,280 "بالتأكيد حتى أكثر الأشخاص شعوراً بالمسؤولية بيننا قد أخطؤوا فيما مضى" 45 00:03:35,640 --> 00:03:38,840 "أخطاءً يودون لو ينسوها" 46 00:03:41,760 --> 00:03:45,920 "ولكنها ما تلبث أن تعود لتطاردهم" 47 00:03:46,680 --> 00:03:48,680 سأذهب لأحضر البريد 48 00:03:52,640 --> 00:03:54,360 (هيلين) ماذا تفعلين هنا؟ 49 00:03:54,480 --> 00:03:57,600 أهلاً (غابرييل)... لا أعتقد أنك تعرفت على زوجي (بوب) 50 00:03:57,720 --> 00:04:00,360 أهلاً... سعدت بمعرفتك 51 00:04:03,360 --> 00:04:06,640 صراحةً... أتينا لنكلمك عن ابننا 52 00:04:06,760 --> 00:04:08,240 لم أر (جون) منذ أسابيع 53 00:04:08,600 --> 00:04:11,040 كلمني وترك لي رسائل هاتفية... لكني لم أرد عليه أبداً 54 00:04:11,480 --> 00:04:13,720 - لقد انتهى الموضوع... صدقوني - لسنا هنا بهذا الصدد 55 00:04:13,840 --> 00:04:17,280 - نريدك أن تساعدينا - طبعاً 56 00:04:17,520 --> 00:04:21,840 لقد فوجئنا عندما رفض (جون) بالامس المنحة الدراسية 57 00:04:21,960 --> 00:04:26,880 وعوضاً عن ذلك قرر تطوير عمله الحدائقي وجز العشب بدوام كامل 58 00:04:27,400 --> 00:04:30,160 لماذا.. لماذا يفعل ذلك؟ 59 00:04:30,280 --> 00:04:33,280 لا نعلم لماذا! وهل كنا سنأتي إليك لو أننا عرفنا ما الخطب؟ 60 00:04:33,800 --> 00:04:37,280 أرجو أن تسامحي زوجتي فهي ما تزال غاضبة من الامر... 61 00:04:37,440 --> 00:04:39,840 - إنه اغتصاب بنظر القانون - (هيلين) 62 00:04:40,600 --> 00:04:44,200 - وما المطلوب مني؟ - يرفض التكلم معنا... 63 00:04:45,400 --> 00:04:48,440 لو تستطيعين محادثته وإقناعه بأن ما يفعله خطأ كبير 64 00:04:48,880 --> 00:04:52,920 أنا و(جون) قررنا أن ننهي العلاقة بشكل كامل، أعتقد من الأفضل أن نظل هكذا 65 00:04:53,280 --> 00:04:58,800 أرجوك... أصبح 18 الأسبوع الماضي وخرج من المنزل، ليس بيدنا حيلة 66 00:05:01,200 --> 00:05:05,280 إني متأسفة جداً... لا أستطيع الخوض بهذا الموضوع الآن 67 00:05:05,840 --> 00:05:09,440 لدي ما يشغلني... وحياتي تنهار 68 00:05:09,560 --> 00:05:11,520 - لا يهمني - (هيلين) 69 00:05:12,200 --> 00:05:16,720 لم نذهب للشرطة بسبب ما فعلته لكن يمكننا فعل ذلك بسهولة 70 00:05:20,560 --> 00:05:24,760 - سأرى ما يمكنني فعله - جيد 71 00:05:29,480 --> 00:05:31,400 سعدت بلقائك 72 00:05:38,120 --> 00:05:42,560 بإمكانك القيام بهذا، حسناً؟ تحرك بشكل بسيط وسأقوم بالتقاطك 73 00:05:42,680 --> 00:05:44,880 - لا... ستوقعيني - لن أفعل 74 00:05:45,480 --> 00:05:49,880 من الممكن أن أخنقك لتسلقك أصلاً لكن لن أوقعك بالطبع، هيا 75 00:05:50,960 --> 00:05:51,960 تعالا هنا أيها الوحوش الصغيرة 76 00:05:52,120 --> 00:05:54,040 - انتظر... انظر إلي، لا تنزل من هنا - جدي... 77 00:05:54,440 --> 00:05:57,560 - انظروا من وجدته يتمشى قرب المطار؟ - أهلاً (رودني)... 78 00:05:57,720 --> 00:05:59,440 أهذا (باركر) هناك على السطح؟ 79 00:05:59,560 --> 00:06:02,880 - نعم - اطلبي منه أن يحاول إيجاد (الفريسبي) 80 00:06:03,440 --> 00:06:07,440 - بالطبع... سيكون أول شيء أفعله! - وكيف هي طفلتي المدللة؟ 81 00:06:07,560 --> 00:06:10,480 هي مسرورة لرؤيتك للأسف أن (أليسون) لم تستطع المجيء 82 00:06:10,600 --> 00:06:14,720 إنها رحلة عمل للبائع المتجول... لكانت شعرت بالملل لو أنها جاءت 83 00:06:14,840 --> 00:06:17,880 (باركر) تعال هنا... ألن تعانقني؟ 84 00:06:18,360 --> 00:06:19,360 إنه أنا... جدك 85 00:06:19,480 --> 00:06:22,400 لا تأخذها على محمل الجد فهو خائف من النزول 86 00:06:22,520 --> 00:06:25,280 - هل أستطيع المحاولة؟ - بالطبع تستطيع... وحذار السقوط! 87 00:06:25,760 --> 00:06:27,880 - حسناً - كن حذراً 88 00:06:29,240 --> 00:06:33,000 (باركر)، لدي سؤال لك... إنه عبارة عن سؤال واحد ولكنه مهم 89 00:06:33,280 --> 00:06:35,520 يدل على تحديد الشخصية هل تود سماعه؟ 90 00:06:35,880 --> 00:06:36,880 أجل 91 00:06:37,080 --> 00:06:41,360 الفتاة الصغيرة وحدها تخاف أن تنزل السلالم... وأنت لست فتاة، أليس كذلك؟ 92 00:06:42,600 --> 00:06:44,920 وأنا لا أنظر لفتاة صغيرة أليس كذلك؟ 93 00:06:51,040 --> 00:06:52,480 هل أنت بخير؟ 94 00:06:53,440 --> 00:06:56,120 - تعال، هيا، تعال - يا إلهي، لقد أفلح... كيف فعل ذلك؟ 95 00:06:56,240 --> 00:06:58,120 العنصرية الجنسية 96 00:06:59,720 --> 00:07:02,120 دعونا نبدأ بمناداة ممتلكات الطرفين 97 00:07:02,240 --> 00:07:05,720 حسناً... نحن لسنا جاهزين لمناقشة الإقامة الرئيسية وخطط التقاعد 98 00:07:05,840 --> 00:07:07,840 هل أنت جاهز لمناقشة وضع السيارات والتحف الاثرية؟ 99 00:07:07,960 --> 00:07:10,480 أود أن أبدأ بمناقشة عضوية النادي الريفي... 100 00:07:10,600 --> 00:07:13,560 حيث أن هذه العضوية ضرورية جداً لمتطلبات مهنة الطبيب (فان دي كامب) 101 00:07:13,680 --> 00:07:15,400 ماذا نفعل هنا؟ 102 00:07:17,760 --> 00:07:20,440 - عفواً، (ريكس)؟ - أتكلم مع زوجتي... 103 00:07:20,560 --> 00:07:23,040 محاطون بمحامين يقومون بتقسيم ممتلكاتنا 104 00:07:23,160 --> 00:07:27,080 لا أريد هذا... توقعت أنني أريده لكن اتضح أنني لا أريده 105 00:07:27,320 --> 00:07:32,640 أعتقد أنه يجب أن نناقش الموضوع قبل فوات الأوان، ما رأيك (بري)؟ 106 00:07:33,080 --> 00:07:36,000 هل نتخلص من هؤلاء المحامين الجشعين؟ 107 00:07:47,520 --> 00:07:53,280 أريد الاحتفاظ بعضوية النادي، (ريكس) مريع بالتنس ويكره الموائد المفتوحة 108 00:07:54,400 --> 00:07:59,240 حسناً، إذا ذهبت للصفحة الثانية من التسوية المقترحة ستجد لائحة الأولويات 109 00:08:00,360 --> 00:08:01,760 حسناً... 110 00:08:01,880 --> 00:08:04,680 - كانا يتبادلان القبل إذاً؟ - على طاولة المطبخ 111 00:08:05,160 --> 00:08:08,960 - بالتأكيد أفزعتهما... - يسعدني أنك تجد ذلك مضحكاً! 112 00:08:09,240 --> 00:08:11,200 - إنهما مجرد مراهقان - هذا سهل عليك... 113 00:08:11,320 --> 00:08:13,560 إنك والد الشاب أما أنا فوالدة الفتاة 114 00:08:13,680 --> 00:08:16,480 - وحين يفقدون زمام الامور... - نعم، نعم، فهمت قصدك الآن 115 00:08:17,080 --> 00:08:18,800 والان، ماذا تريدينني أن أفعل؟ 116 00:08:19,840 --> 00:08:24,080 حسناً، ما أريد معرفته هو أنني لست الوحيدة القلقة بهذا الخصوص... 117 00:08:24,200 --> 00:08:27,280 كما أريد التأكد أنه حينما يكونا هنا سيكون هناك من يشرف عليهما 118 00:08:27,400 --> 00:08:30,000 أريدك أن تتوقف عن النظر إلي وكأنني مهووسة 119 00:08:30,120 --> 00:08:35,440 السبب الوحيد الذي يجعلني أبتسم هو أنه لا مبرر لقلقك... فقد بعت المنزل 120 00:08:35,800 --> 00:08:39,000 - أحقاً؟ - سننتقل من هنا بنهاية هذا الشهر 121 00:08:39,200 --> 00:08:42,120 - هل بعت المنزل؟ - (زاك)... 122 00:08:42,280 --> 00:08:45,880 - لماذا لم تخبرني؟ - أردت الانتظار ليكون الموضوع رسمياً 123 00:08:46,000 --> 00:08:49,080 لقد قلت لي بأنك ستعيد النظر عندما عدت من (سيلفركرست)، كذبت علي 124 00:08:49,200 --> 00:08:50,920 - أعتقد أنه عليك أن تأخذ دوائك - وهل تعتقد... 125 00:08:51,040 --> 00:08:53,400 أنه بأخذي كميات كبيرة من المهدئات كفيل بجعلي هادئاً 126 00:08:53,520 --> 00:08:57,120 - اصعد للأعلى... الآن - إنك لا تأبه بي ولم تأبه لأمي أيضاً 127 00:08:57,240 --> 00:09:00,720 أتعلم شيئاً؟ كم أتمنى لو أنها أصابتك عوضاً عنها! 128 00:09:09,680 --> 00:09:13,680 إذاً ستنتقل، سنفتقدك جميعنا 129 00:09:14,360 --> 00:09:16,120 في المستقبل "لائحة المراجعة" تعني... 130 00:09:16,240 --> 00:09:19,240 "أهي في السيارة" وليس "هل تتذكر إن كانت هناك"؟ 131 00:09:19,400 --> 00:09:23,880 "في صباح اليوم التالي، حتى قبل أن تبدأ لعبة (باركر سكافو) الدورية الصغيرة..." 132 00:09:24,000 --> 00:09:26,720 - بسرعة - لست أنا التي نسيت قفازها 133 00:09:26,840 --> 00:09:30,280 "كان هناك لاعب أساسي على وشك أن ينكشف" 134 00:09:32,840 --> 00:09:34,240 مرحباً 135 00:09:36,120 --> 00:09:39,120 اعتقدت أنكم في... التمرين 136 00:09:39,320 --> 00:09:42,640 للأسف (باركر) نسي قفازيه 137 00:09:45,360 --> 00:09:50,440 (لينيت) هذه (لويس ماك دانيل) إنها من أهم الممولين في البلد 138 00:09:50,920 --> 00:09:52,520 تعمل بتصنيع الورق 139 00:09:55,600 --> 00:09:59,000 - سررت بلقائك - وأنا كذلك، بيتك جميل جداً 140 00:09:59,200 --> 00:10:04,640 - شكراً لك - نحن ندقق ببعض هذه العقود 141 00:10:04,880 --> 00:10:09,560 حل بعض الأمور، التفاصيل الدقيقة منها، الأمور المالية وأجور الشحن 142 00:10:09,680 --> 00:10:11,680 أمي... انظري ماذا وجدت... 143 00:10:16,000 --> 00:10:21,880 إني متأسفة، إنها لي، شكراً لك لقد سقطوا بلا شك من حقيبتي 144 00:10:25,960 --> 00:10:29,400 إننا لا نريد أن نتأخر عن اللعبة سررنا لمعرفتك 145 00:10:43,600 --> 00:10:45,680 - مرحباً - أنا لن أكلمك 146 00:10:45,800 --> 00:10:47,800 لم يعجبك حديث التسوية، أليس كذلك؟ 147 00:10:47,920 --> 00:10:50,400 طالبت بالأواني الصينية لأنني أحبها ليس إلا 148 00:10:50,520 --> 00:10:53,560 تريدين أخذ عقارنا في (آسبن) وتصفيني بالحقود؟ بربك... 149 00:10:53,680 --> 00:10:56,200 - كنت بالكاد تذهبين لذاك المكان - بالكاد؟ 150 00:10:56,320 --> 00:10:57,800 - وما رأيك بـ"بتاتاً"؟ - حسناً... 151 00:10:57,920 --> 00:11:02,360 عندما أنتقل سأستعمل أوانيك الصينية للوجبات الجاهزة، كالبيتزا واللحم 152 00:11:02,480 --> 00:11:06,960 أتعلم ماذا؟ في موعد التسوية الثاني أنوي أخذ مضارب الغولف الخاصة بك 153 00:11:08,520 --> 00:11:10,520 أليس الطلاق مسلياً؟ 154 00:11:13,000 --> 00:11:15,680 حان موعد تناولك دواء القلب 155 00:11:16,760 --> 00:11:20,360 لمعلوماتك، لقد عنيت ما قلته في ذلك الاجتماع، سأطرد محامي الدفاع غداً... 156 00:11:20,480 --> 00:11:21,960 بمجرد أن تعطيني إشارة منك... 157 00:11:22,080 --> 00:11:24,720 - أعتقد أنه فات الأوان يا عزيزي - لماذا؟ 158 00:11:24,840 --> 00:11:29,840 - لأنك خنتني - لكن ألا يوجد طريقة لمسامحتي؟ 159 00:11:30,040 --> 00:11:35,440 - نستطيع أن نسعد معاً، ألا تودين ذلك؟ - أتعرف ما أريده فعلاً وبصدق؟ 160 00:11:36,120 --> 00:11:37,360 الثأر 161 00:11:39,040 --> 00:11:43,680 ما أعنيه هو أنني لو استطعت معادلة المواقف، عندها من الممكن أن أرجع 162 00:11:45,360 --> 00:11:49,200 وماذا يعني هذا؟ أتريدين خوض علاقة غرامية؟ 163 00:11:51,520 --> 00:11:56,280 حسناً... من هو الذي تقصدينه صديقك الصيدلاني الأبله؟ 164 00:11:56,720 --> 00:12:00,480 هل سيجرحك هذا (ريكس)؟ إذا أقمت علاقة مع شخص آخر؟ 165 00:12:00,800 --> 00:12:03,200 سيحطمني ذلك... 166 00:12:06,280 --> 00:12:07,560 - هاك - (بري)... 167 00:12:08,200 --> 00:12:12,080 - لا يمكن... لا يمكنك أن... - (ريكس)، حان موعد الدواء 168 00:12:30,760 --> 00:12:32,360 سأرد أنا... 169 00:12:45,200 --> 00:12:48,040 إنها لا تكرهك أمي قلقة ليس إلا 170 00:12:48,240 --> 00:12:51,320 - تظن أني مجنون - لا، لا تظنك هكذا... 171 00:12:52,320 --> 00:12:53,320 ربما قليلاً 172 00:12:54,440 --> 00:12:58,680 لم تخبريها بما أخبرتك، أليس كذلك؟ بما حدث مع (دانا)؟ 173 00:12:59,200 --> 00:13:01,400 (زاك) يمكنني الحفاظ على السر... 174 00:13:01,600 --> 00:13:03,800 هذا وعد، لن أقول لها 175 00:13:05,480 --> 00:13:07,280 وما هذا الصوت؟ 176 00:13:34,200 --> 00:13:37,000 مرحباً، ماذا تفعل هنا؟ 177 00:13:37,120 --> 00:13:41,800 كنت ماراً ورأيتك من النافذة... تفاجأت إذ لم أتوقعك من هواة هكذا مطاعم 178 00:13:42,560 --> 00:13:45,800 لست كذلك، القهوة سيئة... 179 00:13:46,360 --> 00:13:51,160 لكن تأخر الوقت وأردت الخروج من البيت وكان هذا المكان الوحيد المفتوح 180 00:13:53,720 --> 00:13:55,720 لم أقصد مقاطعتك 181 00:13:59,160 --> 00:14:00,600 جورج... 182 00:14:03,880 --> 00:14:07,560 أتود مشاركتي بقدح قهوة سيء؟ 183 00:14:08,920 --> 00:14:11,920 كنت في أسبوعي الجامعي الاول وذهبت إلى... 184 00:14:12,960 --> 00:14:16,160 اجتماع للجمهوريين الشباب حيث كان (ريكس) يلقي خطاباً فـ... 185 00:14:16,280 --> 00:14:21,800 فذهبت إليه بعدها وعرفته بنفسي وأيدته على مواقفه تجاه عقوبة الاعدام و... 186 00:14:22,440 --> 00:14:24,960 دعاني للعشاء و... 187 00:14:25,880 --> 00:14:30,680 بقينا نتحدث حتى الثانية صباحاً عن الحكومة العظيمة... 188 00:14:31,400 --> 00:14:35,160 وقوانين الحد من الاسلحة والهجرة غير الشرعية 189 00:14:37,000 --> 00:14:38,080 كانت تلك... 190 00:14:40,040 --> 00:14:42,400 كانت ليلة ساحرة حقاً! 191 00:14:42,720 --> 00:14:47,480 وعلمت بمجرد أن أوصلني إلى السكن الجامعي أنني يوماً ما... 192 00:14:47,880 --> 00:14:50,880 سأصبح السيدة (ريكس فان دي كامب) 193 00:14:53,960 --> 00:14:59,480 حتى الان وبعد خيانته لي... أشعر أننا يجب أن نكون معاً ولكن... 194 00:15:00,640 --> 00:15:03,160 لكن لا أعرف كيف أعيش مع شخص لا أثق به 195 00:15:03,280 --> 00:15:06,000 إذن؟ ماذا ستفعلين الان؟ 196 00:15:09,080 --> 00:15:11,080 لست أدري 197 00:15:11,920 --> 00:15:13,240 ماذا تقترح علي أن أفعل؟ 198 00:15:14,600 --> 00:15:15,920 أتسألينني؟! 199 00:15:16,600 --> 00:15:19,800 - كان علي ألا أسألك...أنا... - لا، لا عليك... 200 00:15:20,080 --> 00:15:24,040 لا (جورج)، هذه قلة ذوق مني، لم يجدر بي سؤالك وأنا أعرف مشاعرك نحوي... 201 00:15:24,440 --> 00:15:27,240 لا عليك (بري)... أنا أود مساعدتك 202 00:15:29,520 --> 00:15:30,520 شكراً لك 203 00:15:33,320 --> 00:15:36,200 إذاً، هل يحبك؟ 204 00:15:38,520 --> 00:15:39,920 أجل 205 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 هل هو شخص جيد؟ 206 00:15:43,560 --> 00:15:48,600 - بعيداً عن الخيانة الزوجية، نعم - حسناً، الموضوع سهل إذن... 207 00:15:49,320 --> 00:15:53,640 لو استطعت إيجاد شخص جيد يحبني، سأجد طريقة لمسامحتهم 208 00:15:56,240 --> 00:15:59,720 إنك رجل مميز فعلاً يا (جورج ويليامز) 209 00:16:00,760 --> 00:16:03,720 وتستحق امرأة مميزة 210 00:16:03,960 --> 00:16:05,400 أعتقد ذلك 211 00:16:54,840 --> 00:16:57,880 - أين تذهب؟ - حسناً، أردت أن آكل هذه في غرفتي 212 00:16:58,000 --> 00:16:59,720 تعرف أن البيت ليس كبيراً (رودني) 213 00:16:59,840 --> 00:17:01,760 عليك أن تتوقف عن تجنبي 214 00:17:03,120 --> 00:17:06,720 حسناً، (لويس) ليست ممولة 215 00:17:07,360 --> 00:17:10,640 - حقاً؟! - نعم، أريد أن أعتذر... أنا... 216 00:17:10,760 --> 00:17:13,880 اعتقدتكم ستتغيبون طوال بعد الظهر... 217 00:17:14,400 --> 00:17:17,520 ماذا يمكنني أن أفعل لأصلح الوضع؟ 218 00:17:17,920 --> 00:17:22,160 كبداية، تستطيع أن تمسح هذه الابتسامة المقززة عن وجهك 219 00:17:22,600 --> 00:17:26,560 - (لينيت) - كيف يمكنك فعل هذا بـ(أليسون)؟ 220 00:17:26,960 --> 00:17:31,600 لا أعرف، حدث ذلك تدريجياً الأيام تمضي والأولاد يستنزفوننا 221 00:17:31,720 --> 00:17:34,880 وأنا معظم الوقت على الطريق تباعدنا عن بعضنا... الامر معقد 222 00:17:35,000 --> 00:17:37,520 إنه ليس أمراً معقداً بل هو تصرف لا مسؤول 223 00:17:38,720 --> 00:17:42,840 لسنوات طويلة بقيت متزوجاً من امرأة لا أحبها فقط لأننا تبادلنا العهود أمام الله 224 00:17:43,000 --> 00:17:46,920 - فلا تكلميني عن المسؤوليات - إذاً، تجد نفسك ضحية؟ 225 00:17:47,520 --> 00:17:50,720 أرى ما سيأتي... أعرف أننا سنتفق على ألا نتفق 226 00:17:51,160 --> 00:17:53,040 - لم ننته بعد - بلى، انتهينا 227 00:17:53,320 --> 00:17:56,480 لأن حياتي الجنسية هي مشكلتي وليست مشكلتك 228 00:17:57,040 --> 00:18:00,080 ولن تستطيعي عمل شيء حيالها 229 00:18:14,600 --> 00:18:17,080 أبي؟ ماذا تفعل؟ 230 00:18:18,400 --> 00:18:21,360 - لا أريد الكلام عن الموضوع - الكلام عمَ؟ أتعلم (لينيت) أنك هنا؟ 231 00:18:21,480 --> 00:18:25,920 - بالطبع تعلم، هلا تقلني للمطار؟ - انتظر هنا 232 00:18:26,640 --> 00:18:28,640 - (لينيت) - نعم 233 00:18:29,840 --> 00:18:32,760 لماذا يجلس أبي خارجاً عند حافة الطريق؟ 234 00:18:33,560 --> 00:18:37,520 - لأني طردته من البيت - وهل تريدين أن تشرحي لي السبب؟ 235 00:18:37,640 --> 00:18:40,640 انتظر، أعددت لك شراباً 236 00:18:42,520 --> 00:18:44,720 يا إلهي، ماذا فعل؟ 237 00:18:45,960 --> 00:18:51,680 البارحة عندما عدت للمنزل وجدته مع إمرأة 238 00:18:51,800 --> 00:18:55,640 - هو على علاقة مع امرأة، إني متأسفة - يا إلهي... 239 00:18:55,960 --> 00:18:58,440 أعلم، أعلم، هل أنت بخير؟ 240 00:18:59,400 --> 00:19:03,160 - نعم... علي أن أذهب وأكلمه - هذا كل شيء 241 00:19:03,280 --> 00:19:06,600 - ماذا؟ - توقعت... ردة فعل أعنف 242 00:19:06,720 --> 00:19:08,360 كنت أنتظرك والقلق يعتصرني 243 00:19:08,480 --> 00:19:13,200 حسناً، اسمعي... لم أذكر هذا من قبل لأنني كنت أتوقع ردة فعلك، لكن... 244 00:19:13,400 --> 00:19:16,000 لست متفاجئاً جداً لهذا الامر 245 00:19:16,200 --> 00:19:19,560 كان لأبي علاقات متفرقة لسنوات عدة 246 00:19:21,280 --> 00:19:23,960 - كنت تعلم بهذا؟ - نعم، شيئاً من هذا القبيل 247 00:19:24,160 --> 00:19:27,800 أقصد أن أقول... هذا كان في الماضي لم أتوقع أن يكون ما يزال لديه علاقات 248 00:19:27,920 --> 00:19:32,120 خاصةً وأنه تقدم في السن... لكنه أبهرني بطريقة ما 249 00:19:32,520 --> 00:19:38,160 أبهرك؟ أبهرك؟... (توم) أرجوك لا تقل لي أنك توافقه 250 00:19:38,280 --> 00:19:41,000 لم أقل هذا، لا... عليه ألا يحضر المرأة هنا 251 00:19:41,120 --> 00:19:43,240 ليس هذا فقط كان عليه ألا يكون معها من البداية 252 00:19:43,360 --> 00:19:48,280 أعلم، أعلم، لكن كما تعلمين إنه هكذا... أعني، هو على هذا الحال منذ سنوات 253 00:19:48,400 --> 00:19:51,200 - وأما عن أمي، فقد تقبلت الوضع - أنا أشك بذلك 254 00:19:51,320 --> 00:19:54,720 اسمعي، ليس هناك هدف من الحديث عن هذا... سأحضر أبي 255 00:19:54,840 --> 00:19:57,760 سأحضره إلى هنا مجدداً وسأضعه في غرفته وسنسترخي جميعنا 256 00:19:57,880 --> 00:20:00,000 لن يعود ذاك الرجل إلى هذا البيت 257 00:20:01,360 --> 00:20:03,760 - بلى سيعود - لن يعود 258 00:20:03,880 --> 00:20:09,480 (لينيت)، إنه أبي، وهذا بيتي لا تستطيعين أن تملي علي ما أفعله 259 00:20:12,640 --> 00:20:18,240 - أقترح أن نصعد هناك ونحطم الباب - افعل ذلك، وأطلعني بالنتائج 260 00:20:24,320 --> 00:20:25,720 مرحباً 261 00:20:27,480 --> 00:20:31,960 لا أعلم إن كان العنوان صحيحاً هل (جون رولاند) يسكن هنا؟ 262 00:20:33,200 --> 00:20:36,200 إني سعيد جداً بزيارتك كنت سأهاتفك مجدداً غداً 263 00:20:37,600 --> 00:20:39,680 إني متأسفة لأنني لم أرد على اتصالاتك 264 00:20:40,200 --> 00:20:42,000 لا تقلقي... إني سعيد برؤيتك 265 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 سمعت بما جرى للسيد (سوليس) 266 00:20:45,160 --> 00:20:48,800 - من المؤسف أن عليك العمل مجدداً - نعم، أنت تعرفني... 267 00:20:48,960 --> 00:20:51,040 سأتجاوز هذه المحنة 268 00:20:53,080 --> 00:20:54,080 تعالي هنا 269 00:20:55,720 --> 00:20:57,280 يا إلهي! 270 00:21:05,840 --> 00:21:09,320 لا، لا (جون)... لم آت إلى هنا من أجل هذا 271 00:21:09,800 --> 00:21:11,200 ما الخطب؟ 272 00:21:11,320 --> 00:21:14,840 سمعت أنك ستعمل بدوام كامل كبستاني ماذا حصل بالنسبة للكلية؟ 273 00:21:14,960 --> 00:21:17,120 - قررت عدم الذهاب - لماذا؟ 274 00:21:17,920 --> 00:21:23,800 عندي فرصة الان، وكي أغتنمها علي البدء بالحصول على المال 275 00:21:24,600 --> 00:21:28,760 (جون)... ما هي الفرصة الاهم من الذهاب إلى الكلية؟ 276 00:21:29,560 --> 00:21:33,160 على المدى الطويل، الشيء الوحيد الذي استطعت تقديمه لك هو قلبي 277 00:21:33,400 --> 00:21:38,000 السيد (سوليس) منحك الاستقرار المادي ولم أستطع المنافسة، لكنه لا يستطيع الان 278 00:21:38,400 --> 00:21:43,840 وأنا أستطيع، عملي بدأ ينجح، أستطيع الاهتمام بك، وأخيرا يمكننا أن نكون معاً 279 00:21:50,960 --> 00:21:52,560 سيدة (سوليس)... 280 00:21:57,320 --> 00:21:59,320 هل تتزوجينني؟ 281 00:22:03,920 --> 00:22:05,680 بالله عليك، لماذا تريدين مرافقتي إلى الحفلة الراقصة؟ 282 00:22:06,000 --> 00:22:09,000 لقد طلبت السيدة (فان دي كامب) متطوعين، لقد توسلت إلي! 283 00:22:09,480 --> 00:22:10,760 إنك لا تجيدين الكذب! 284 00:22:12,240 --> 00:22:14,200 على كل لن تلاحظي وجودي مطلقاً 285 00:22:14,680 --> 00:22:16,080 أو على الاقل، ليس كثيراً 286 00:22:17,520 --> 00:22:19,560 (جولي)، تعلمين أنه يمكنك التحدث إلي عن أي شيء، أليس كذلك؟ 287 00:22:19,680 --> 00:22:22,560 - نعم أمي - إذاً لو كان لديك مشكلة... 288 00:22:23,000 --> 00:22:25,080 أو أي سر يتعبك أو يقلقك؟ 289 00:22:26,560 --> 00:22:29,240 بالطبع... أقول لك كل شيء 290 00:22:36,200 --> 00:22:38,840 أتعلم؟ لا أصدق كيف لك أن تقتلعنا من منزلنا هكذا! 291 00:22:39,480 --> 00:22:40,800 نحن بحاجة إلى بداية جديدة 292 00:22:41,520 --> 00:22:45,080 يجب عليك فعل هذا لتربطها 293 00:22:46,680 --> 00:22:50,960 أشياء سيئة كثيرة حصلت هنا وأخيراً بعدما وجدت شخصاً أثق به... 294 00:22:51,600 --> 00:22:54,080 - وكأنك تريد سلبي كل هذا - أتقصد (جولي)؟ 295 00:22:54,520 --> 00:22:55,840 نعم 296 00:22:55,960 --> 00:22:57,720 ما الاشياء السيئة التي تتحدث عنها؟ 297 00:22:58,240 --> 00:23:01,760 - هل تكلمها عن والدتك؟ - نعم... وأشياء أخرى 298 00:23:02,000 --> 00:23:03,800 مثل ماذا؟ 299 00:23:04,440 --> 00:23:06,680 (زاك) مثل ماذا؟ 300 00:23:07,720 --> 00:23:09,320 أبي... 301 00:23:09,560 --> 00:23:12,440 هذا ما كنت أريد أن أحدثك عنه 302 00:23:12,560 --> 00:23:13,960 حسناً... 303 00:23:14,720 --> 00:23:17,840 منذ وفاة أمي بدأت، بدأت أتذكر أشياء 304 00:23:17,960 --> 00:23:21,840 - لمحات من حياتي عندما كنت صغيراً - جميلة ومشدودة هكذا 305 00:23:23,520 --> 00:23:25,560 ما هي هذه الاشياء؟ 306 00:23:28,320 --> 00:23:29,320 دماء كثيرة 307 00:23:30,600 --> 00:23:34,680 وأمي تصرخ... و(دانا) 308 00:23:37,680 --> 00:23:39,120 أتذكر أني قتلت (دانا) 309 00:23:41,160 --> 00:23:43,680 أنت... قلت هذا لـ(جولي)؟ 310 00:23:44,840 --> 00:23:46,160 إني أثق بها 311 00:23:46,960 --> 00:23:48,640 هل أخبرَت أمها؟ 312 00:23:50,000 --> 00:23:51,520 لا أدري 313 00:23:54,880 --> 00:23:56,480 ابدأ من البداية 314 00:23:56,720 --> 00:23:59,760 أريد أن أعرف كل شيء قلته لـ(جولي) 315 00:24:14,480 --> 00:24:16,440 - مرحباً! - مرحباً، ما هذا؟ 316 00:24:16,760 --> 00:24:19,840 إنه... كنت أنوي إعطاءك إياه، لكن... 317 00:24:20,240 --> 00:24:24,640 لاحظت أن الاخريات لا يرتدين الورود أظن أنها رقصة أخرى 318 00:24:25,720 --> 00:24:30,480 - إن لم ترغبي لفت الأنظار إليك فسأتفهم - أحب لفت الانظار 319 00:24:54,560 --> 00:24:56,000 ماذا يفعل (بول) هنا؟ 320 00:24:56,360 --> 00:24:59,480 إنه يرافق ابنه لقد اتصل منذ ساعتين وقام بالتطوع 321 00:24:59,640 --> 00:25:01,280 - حقاً - نعم، ما الغريب؟ 322 00:25:01,640 --> 00:25:04,440 لم يكترث مسبقاً لمعرفة أن (زاك) و(جولي) يتواعدان، والان يأتي... 323 00:25:04,560 --> 00:25:08,120 - بصورة فجائية إلى الحفل؟ - ربما يحاول أن يقدم دعمه فقط 324 00:25:08,840 --> 00:25:10,160 ربما 325 00:25:18,920 --> 00:25:20,240 دكتور (فان دي كامب) 326 00:25:20,360 --> 00:25:22,840 مرحباً (جورج) طلب مني طبيبي وصفة طبية 327 00:25:22,960 --> 00:25:25,120 حسنا ً، إنها هنا في مكان ما 328 00:25:27,760 --> 00:25:29,440 إذاً... هل قابلت (بري) مؤخراً؟ 329 00:25:30,760 --> 00:25:32,680 صادفتها عند المطعم في جادة (ميبل) الليلة الماضية 330 00:25:32,880 --> 00:25:34,120 لقد دار بيننا حديث لطيف 331 00:25:35,240 --> 00:25:37,480 هل هذا كل ما فعلتماه؟ تحدثتما فقط؟ 332 00:25:39,240 --> 00:25:41,280 إننا أصدقاء فقط د.(فان دي كامب) لا غير 333 00:25:41,440 --> 00:25:47,880 هذا جيد، إن أوحت لك (بري) بشيء أكثر من صداقة 334 00:25:49,200 --> 00:25:52,640 - فسأكن حذراً لو كنت مكانك - عفواً؟ 335 00:25:52,760 --> 00:25:58,680 أعني أنها قد تستخدمك لمعادلة النصاب معي، لا تنخدع بذلك 336 00:26:01,080 --> 00:26:03,160 (بري) لا يمكن أن تفعل شيئاً كهذا إنها سيدة بمعنى الكلمة 337 00:26:03,280 --> 00:26:10,880 بالضبط! جميلة وراقية، تذكر أنهم نهايةً يفضلون الزواج بطبيب وليس صيدلي 338 00:26:16,720 --> 00:26:22,200 (بري) جميلة وراقية لكنها ليست فطنة كفاية 339 00:26:23,120 --> 00:26:25,360 على سبيل المثال إنها تعتقد أنك شخص جيد 340 00:26:25,600 --> 00:26:29,200 ومن الواضح لي الان أنك لست كذلك 341 00:26:33,920 --> 00:26:35,680 أريد وصفتي الان (جورج) 342 00:26:45,440 --> 00:26:49,040 لا أستطيع إيجادها أظن أني سأبعثها لك 343 00:26:49,920 --> 00:26:51,240 شكراً لك 344 00:26:51,600 --> 00:26:53,200 لا، شكراً لك 345 00:27:39,160 --> 00:27:40,160 (بول)! 346 00:27:40,280 --> 00:27:42,680 هل لاحظت أنهم يضعون أغنية تقليدية؟ 347 00:27:44,440 --> 00:27:45,760 نعم 348 00:27:46,160 --> 00:27:47,480 أتودين الرقص؟ 349 00:27:51,720 --> 00:27:53,040 أحب ذلك! 350 00:28:03,480 --> 00:28:05,400 لدي اعتراف صغير لك 351 00:28:05,680 --> 00:28:07,000 حقاً؟ 352 00:28:07,120 --> 00:28:13,080 كنت قلقة على (جولي) مؤخراً، حتى أني استرقت السمع عندما كانت تتحدث... 353 00:28:13,440 --> 00:28:16,000 - مع (زاك) على الهاتف - حقاً؟ 354 00:28:17,680 --> 00:28:19,920 كانوا يجرون محادثة مثيرة للاهتمام 355 00:28:20,480 --> 00:28:21,880 عن ماذا؟ 356 00:28:22,280 --> 00:28:25,160 (زاك) كان يحدث (جولي) عما حدث لـ(دانا) 357 00:28:27,400 --> 00:28:28,720 هل حقاً فعل هذا؟ 358 00:28:29,200 --> 00:28:30,520 نعم 359 00:28:32,360 --> 00:28:33,720 ماذا سمعت من الحديث؟ 360 00:28:34,440 --> 00:28:35,760 كل شيء 361 00:28:41,040 --> 00:28:42,920 تدركين أنه كان عبارة عن حادث 362 00:28:43,920 --> 00:28:46,720 طبعاً، توقعت ذلك 363 00:28:47,040 --> 00:28:48,880 إنه لم يقصد أن يقتل (دانا) 364 00:28:51,240 --> 00:28:55,720 لقد كان طفلاً نفسه لم يفهم ما الذي كان يفعله 365 00:28:56,400 --> 00:29:01,520 كلا، طبعاً لم يفهم إذاً... ما الذي حدث بالضبط؟ 366 00:29:02,840 --> 00:29:07,200 (ماري أليس) وأنا لم نعرف قط سمعنا الطفلة تصرخ 367 00:29:08,440 --> 00:29:10,240 عند وصولنا إلى المهد كان قد فات الاوان 368 00:29:10,640 --> 00:29:12,640 (بول)، أنا آسفة جداً 369 00:29:14,040 --> 00:29:15,360 شكراً لك 370 00:29:21,320 --> 00:29:25,160 إذاً أنت و(ماري أليس) حفظتم السر لوحدكم كل هذه السنوات؟ 371 00:29:25,800 --> 00:29:33,480 كان فصلاً مظلماً بحياتنا نفضل عدم إحيائه، إنه سر عائلي أيضاً 372 00:29:34,840 --> 00:29:36,440 سأقدر تحفظك 373 00:29:44,200 --> 00:29:46,240 طبعاً 374 00:29:59,320 --> 00:30:00,400 هل أمضيت وقتاً ممتعاً؟ 375 00:30:00,760 --> 00:30:02,640 نعم، كان رائعاً 376 00:30:09,240 --> 00:30:13,480 اسمع، أريدك أن تعلم أني متأسف جداً لاني تحدثت لـ(جولي) 377 00:30:13,640 --> 00:30:16,080 لكنها وعدتني بأنها لن تخبر والدتها بأي شيء 378 00:30:16,520 --> 00:30:20,440 - لا تقلق، أنا تدبرت أمر (سوزان) - جيد 379 00:30:21,320 --> 00:30:26,040 لكننا يجب التحدث عن تلك الاشياء التي تتذكرها، إنها ليست حقيقية 380 00:30:28,040 --> 00:30:29,560 كيف يمكن لها أن تكون غير حقيقية؟ 381 00:30:30,560 --> 00:30:36,040 إن الذاكرة تكذب (زاك) أنت لم تقتل أحداً 382 00:30:41,800 --> 00:30:43,600 (دانا) ما تزال على قيد الحياة 383 00:30:59,680 --> 00:31:01,240 مرحباً! ماذا تفعلون هنا؟ 384 00:31:01,800 --> 00:31:03,120 أين هو؟ 385 00:31:03,440 --> 00:31:04,760 - ماذا؟ - الخاتم (غابرييل) 386 00:31:04,920 --> 00:31:05,920 خاتم جدتي 387 00:31:06,040 --> 00:31:09,160 لقد فاجأني (جون) من الطبيعي أنني سأعيد الخاتم 388 00:31:09,280 --> 00:31:11,640 من الافضل لك أن تفعلي لانه تأكدي... 389 00:31:12,200 --> 00:31:16,640 إن حاولت تدمير حياة ابني... فسأدمر حياتك 390 00:31:16,840 --> 00:31:18,800 (هيلين)! حسناً عودي إلى السيارة 391 00:31:18,960 --> 00:31:21,560 هيا، أرجوك، أرجوك 392 00:31:25,800 --> 00:31:28,840 من الواضح أني لن أترك زوجي وأتزوج (جون) 393 00:31:30,760 --> 00:31:32,360 حسناً، هذا كلام حكيم 394 00:31:32,840 --> 00:31:34,800 سأكلم (جون) غداً وأعيد له الخاتم 395 00:31:34,920 --> 00:31:38,800 جيد جداً، نحن نقدر كل ما فعلته 396 00:31:40,200 --> 00:31:47,640 (بوب)، أتفهم سبب حقدها علي... ولكن ما لا أفهمه هو لطفك الشديد معي 397 00:31:48,840 --> 00:31:53,920 (جون) ولد راشد، ما حدث بينكما كان خطأه كما كان خطأك 398 00:31:54,720 --> 00:32:00,440 أعتقد، سأتفهم حتى لو كرهتني بعض الشيء على الاقل 399 00:32:11,600 --> 00:32:17,960 عندما كنت صغيراً، كنت منضبطاً للغاية لم أغش بالامتحان أبداً... 400 00:32:18,160 --> 00:32:19,880 حتى أني لم أتأخر عن سكن الطلاب قط 401 00:32:21,600 --> 00:32:28,760 لكني ما فتئت أفكر بمدى روعة أن أرتكب خطأ واحداً على الاقل كما فعلت 402 00:32:33,040 --> 00:32:35,120 هذا... لطف منك أنت... لطيف جداً 403 00:32:35,320 --> 00:32:42,000 حقيقةً أنني لطيف بعض الشيء لكنني مجرد رجل في منتصف العمر 404 00:33:00,960 --> 00:33:05,640 هل أنت بخير؟ أعلم أن هذا كثير عليك لتستوعبه دفعة واحدة 405 00:33:06,160 --> 00:33:09,840 أنا بخير، أنا سعيد لانك أخيراً أخبرتني الحقيقة 406 00:33:12,400 --> 00:33:14,200 لكن هناك أمر واحد 407 00:33:15,080 --> 00:33:16,560 لماذا تخبرني بهذا الان؟ 408 00:33:17,720 --> 00:33:22,480 لم أستطع جعلك تعتقد أنك قتلت أحداً لا أحد يستطيع تحمل مثل هذا العبء 409 00:33:23,440 --> 00:33:25,000 أو أنك لم ترد أن أخبر أحداً عن السر؟ 410 00:33:25,600 --> 00:33:27,200 - ليس الامر كما تظن - بلى، إنه كذلك 411 00:33:31,160 --> 00:33:34,480 لن أخبر أحداً، سأحفظ سرك 412 00:33:37,080 --> 00:33:38,400 أبي؟ 413 00:33:40,000 --> 00:33:41,320 شكراً لك 414 00:33:41,720 --> 00:33:43,040 لكننا لن ننتقل 415 00:33:44,800 --> 00:33:46,200 هذا ليس محلاً للمساومة 416 00:33:48,440 --> 00:33:51,880 لعلمك، إني لن أترك (جولي) وإن كنت تريد دعمي فعليك قبول ذلك 417 00:33:53,200 --> 00:33:54,520 وإذا رفضت؟ 418 00:33:55,160 --> 00:33:56,480 لن ترفض 419 00:34:09,720 --> 00:34:14,480 الامر أنني، أشعر بالذنب حيال طريقة تصرفي سابقاً 420 00:34:14,760 --> 00:34:17,280 بحق الله (لينيت) لقد طردتني من منزلي! 421 00:34:17,400 --> 00:34:20,120 لقد بالغت في ردة فعلي أعلم ذلك، أنا آسفة 422 00:34:22,120 --> 00:34:29,920 اسمعي، أعلم أنك تحبين أمي، لكن كيف تقرر أن تعيش حياتها فهذا شأنها 423 00:34:30,440 --> 00:34:35,120 أنت محق، كنت منزعجة لان... 424 00:34:36,680 --> 00:34:42,040 على كل حال، انتهى كل شيء آسفة، عمت مساءً 425 00:34:48,840 --> 00:34:50,160 حسناً، قولي ما الذي يزعجك 426 00:34:50,480 --> 00:34:54,760 كنت تعلم أن والدك يقيم علاقة ولم يزعجك ذلك، وهذا يقلقني 427 00:34:55,080 --> 00:35:01,280 لانك إن قبلت هذا فما الذي سيحصل لو كنت مكانه؟ 428 00:35:03,080 --> 00:35:05,360 أنا لست كأبي 429 00:35:06,920 --> 00:35:09,520 أعلم... طبعاً، أنت لست والدك 430 00:35:16,000 --> 00:35:20,000 ولنكن واضحين، أنا لست أمك 431 00:35:20,320 --> 00:35:27,000 لانك إن خنتني سأهجرك وآخذ الاولاد ولن ترنا مجدداً! 432 00:35:29,880 --> 00:35:32,680 وأخيراً قلت ما كان بنفسي قوله شكراً لك، أحبك 433 00:35:42,520 --> 00:35:44,360 - لم تستطع النوم، أليس كذلك؟ - نعم 434 00:35:44,960 --> 00:35:49,640 ولا أنا، أنا آسف على المشاكل التي سببتها 435 00:35:50,160 --> 00:35:53,880 لابأس، أنا لست متضايقاً من ذلك 436 00:35:54,480 --> 00:35:55,800 - لست كذلك؟ - كلا 437 00:35:57,960 --> 00:35:59,280 ما المشكلة؟ 438 00:36:01,560 --> 00:36:03,640 هناك أمر لا تعرفه (لينيت) يا أبي 439 00:36:04,240 --> 00:36:05,760 شيء فعلته أنا 440 00:36:05,880 --> 00:36:08,360 ولا أدري ما الذي سيحصل إن هي علمت به 441 00:36:14,800 --> 00:36:19,520 "في اليوم التالي أعادت (غابرييل) خاتم الخطبة لعشيقها السابق" 442 00:36:20,360 --> 00:36:22,120 "حركة قوبلت... 443 00:36:22,920 --> 00:36:24,240 بحماس ضعيف" 444 00:36:24,600 --> 00:36:28,840 - أرجوك اهدأ - هذا لايعقل! أنت تحبينني، أعلم ذلك 445 00:36:28,960 --> 00:36:32,680 الحب لا يكفي! أين سنعيش؟ مع أصدقاء سكنك؟ 446 00:36:33,000 --> 00:36:34,920 الديكور الوحيد هنا في الحمام وهو وعاء "الماريجوانا"! 447 00:36:35,040 --> 00:36:36,480 - نستطيع الحصول على مكان لنا وحدنا - كيف؟ 448 00:36:36,600 --> 00:36:38,160 وأنت بالكاد تحصل على الحد الادنى من الاجر! 449 00:36:38,280 --> 00:36:40,880 حسناً، سنكون فقراء في البداية لكننا سنكون سعداء 450 00:36:41,000 --> 00:36:43,800 لقد جربت مقولة "فقراء لكن سعداء" واحزر ماذا؟ لم أكن سعيدة 451 00:36:44,000 --> 00:36:47,600 لكن السيد (سوليس) سيدخل السجن هل ستنتظرينه؟ 452 00:36:48,600 --> 00:36:52,720 لا أعلم، لكن بين الحين والاخر حتى أنا أريد أن أفعل ما هو صحيح 453 00:36:54,520 --> 00:37:00,240 سيدة (سوليس)، إني أحبك كثيراً ألا يعني هذا أي شيء لك؟ 454 00:37:04,120 --> 00:37:09,560 بصراحة؟ كلا (جون) أنت كدمية، دمية لطيفة وغبية 455 00:37:10,080 --> 00:37:12,760 إذاً من الافضل لك أن تذهب إلى الكلية لانه أنا وأنت... 456 00:37:13,480 --> 00:37:14,760 لا مستقبل لنا معاً 457 00:37:23,120 --> 00:37:24,840 سيدة (ماير)! مرحباً هل (جولي) موجودة؟ 458 00:37:25,600 --> 00:37:26,920 إنها في الحمام 459 00:37:27,360 --> 00:37:30,680 حسناً، أردت فقط أن أنقل لها أخباراً جيدة 460 00:37:31,600 --> 00:37:32,920 وما هي؟ 461 00:37:33,560 --> 00:37:36,640 تبين لنا أني وأبي لن ننتقل إلى منطقة أخرى 462 00:37:36,960 --> 00:37:38,680 - ماذا؟ - لقد أعاد النظر في الامر 463 00:37:38,960 --> 00:37:40,880 لذلك أظن أننا سنستمر بالسكن في الجهة المقابلة 464 00:37:41,920 --> 00:37:48,520 حسناً، عظيم! أتعلم؟ 465 00:37:48,800 --> 00:37:51,600 هل يمكنك الجلوس؟ أريد أن أحدثك 466 00:38:01,960 --> 00:38:04,280 هل تعلمين أن (جولي) هي أول فتاة أقدم لها وردة؟ 467 00:38:05,360 --> 00:38:10,360 - حقاً؟ - نعم، إنها حقاً تعجبني ياسيدة (ماير) 468 00:38:11,280 --> 00:38:16,640 (زاك)، إن (جولي) ما تزال في الرابعة عشر من عمرها 469 00:38:16,800 --> 00:38:20,120 وأحياناً الفتيات في هذا العمر إنهن لا... 470 00:38:20,520 --> 00:38:23,680 لا يتخذن دوماً القرار الصائب و... 471 00:38:23,840 --> 00:38:28,200 ومسؤوليتي أنا كوالدتها أن أحميها 472 00:38:29,400 --> 00:38:31,640 تريدين أن تحميها مني؟ 473 00:38:31,960 --> 00:38:33,960 لا، أنا فقط... 474 00:38:35,880 --> 00:38:41,800 أعتقد أنه عليكما أن تأخذا الامور بروية، أريد منك ألا تراها لفترة 475 00:38:43,600 --> 00:38:45,080 لا 476 00:38:45,520 --> 00:38:48,360 - لا؟! - لن تأخذيها مني 477 00:38:49,320 --> 00:38:53,640 حسناً، اسمع، أعلم أنه في هذا العمر يكون المرء حساساً للغاية، ولكن... 478 00:38:53,760 --> 00:38:57,200 لماذا تضحكين؟ أتعتقدين هذا مضحكاً؟ 479 00:38:59,120 --> 00:39:02,120 شكراً (زاك) لقد سهلت هذه المهمة علي فعلاً 480 00:39:02,240 --> 00:39:05,480 من الان، إني أمنعك من رؤية ومحادثة ابنتي ثانيةً 481 00:39:05,600 --> 00:39:07,720 وإن اقتربت منها أكثر من عشرة أقدام، فسأكلم الشرطة... 482 00:39:07,840 --> 00:39:09,640 وأجعلهم يعتقلونك، والان اخرج! 483 00:39:36,080 --> 00:39:42,320 "عاجلاً أم آجلاً سيأتي الوقت الذي يجب أن نصبح فيه راشدين مسؤولين" 484 00:39:44,440 --> 00:39:49,760 "ونتعلم كيف نتخلى عما نريد كي نقوم بما هو صحيح" 485 00:39:55,040 --> 00:40:00,200 "من المؤكد أن حياة كاملة من الشعور بالمسؤولية، ليست سهلةً دائماً" 486 00:40:04,960 --> 00:40:11,080 "وبمرور السنين قد تصبح المسؤولية حملاً ثقيلاً على أصحابها" 487 00:40:12,320 --> 00:40:18,600 "مع ذلك نستمر بمحاولة فعل الافضل والاخيَر، ليس لانفسنا فحسب..." 488 00:40:19,280 --> 00:40:21,880 "بل للذين نحبهم أيضاً" 489 00:40:28,600 --> 00:40:29,920 مرحباً 490 00:40:30,040 --> 00:40:31,200 إنني سعيد لقدومك 491 00:40:31,480 --> 00:40:33,960 (زاك) لا أستطيع المكوث طويلاً إن علمت أمي فستغضب كثيراً 492 00:40:35,680 --> 00:40:37,280 تعالي هنا 493 00:40:41,680 --> 00:40:45,280 قالت أننا لا نستطيع أن نتقابل بعد الان ماذا سنفعل؟ 494 00:40:46,680 --> 00:40:48,600 لست متأكداً 495 00:40:52,400 --> 00:40:57,800 "نعم عاجلاً أم آجلاً يجب علينا أن نصبح راشدين مسؤولين" 496 00:40:58,560 --> 00:41:02,880 "لا أحد يعرف صحة هذا الكلام أكثر من الشباب"