1 00:00:05,280 --> 00:00:09,160 - في الحلقات السابقة - أريد بيع هذا المنزل بسرعة 2 00:00:09,240 --> 00:00:10,840 - سأتصل بك غداً - (إيدي)، انتظري 3 00:00:10,960 --> 00:00:14,120 لا أفهم محاولة (إيدي بريت) تدميرنا 4 00:00:14,240 --> 00:00:16,680 سألحق الاذى بها مقابل 5 آلاف وسأقتلها مقابل 10 آلاف دولار 5 00:00:16,800 --> 00:00:18,400 "استعان بعض الجيران بأشخاص لمساعدتهم" 6 00:00:18,520 --> 00:00:21,160 كيف يفترض بي إعداد عشاء رسمي بلا إنذار مسبق؟ 7 00:00:21,280 --> 00:00:23,880 - لا أعرف - "وثمّة من ساعد نفسه بنفسه" 8 00:00:24,000 --> 00:00:27,120 - أكره مراقبتها الدائمة لنا - "وثمّة من لم يستطع التوقف" 9 00:00:27,240 --> 00:00:28,720 ابتسمي يا (غابرييل) 10 00:00:28,920 --> 00:00:30,320 "وواحدة" 11 00:00:31,360 --> 00:00:33,160 "لم تتوقف في الوقت الملائم" 12 00:00:34,000 --> 00:00:35,880 (آندرو)، أحتاج إلى مساعدتك عزيزي 13 00:00:36,000 --> 00:00:37,400 أمّي 14 00:00:41,120 --> 00:00:44,640 "هناك كتاب شهير يخبرنا بأنّ الجميع مخطئون" 15 00:00:44,760 --> 00:00:49,680 "ليس كلّ من يقرأ هذا الكتاب يشعر بالذنب بسبب أفعاله السيئة" 16 00:00:49,800 --> 00:00:52,000 "بعكس (بري فان ديه كامب)" 17 00:00:52,200 --> 00:00:56,040 "بالواقع، قضت (بري) معظم حياتها تشعر بالذنب" 18 00:00:56,880 --> 00:01:00,440 "وهي طفلة، شعرت بالذنب لانّها لم تحرز علامات كاملة" 19 00:01:01,920 --> 00:01:06,560 "وهي مراهقة، شعرت بالذنب لانّها سمحت لحبيبها بلمس صدرها" 20 00:01:07,960 --> 00:01:13,440 "وكمتزوجة حديثاً، شعرت بالذنب لانّها أرسلت بطاقات الشكر بعد 3 أسابيع" 21 00:01:13,600 --> 00:01:16,120 "لكنها عرفت أنّ خطايا ماضيها" 22 00:01:16,240 --> 00:01:19,480 "لم تكن تقارن بالخطيئة التي كانت بصدد ارتكابها" 23 00:01:19,600 --> 00:01:22,280 ألا يمكننا الذهاب إلى الشرطة وإخبارهم بأنّ هذا كان مجرد حادث؟ 24 00:01:22,400 --> 00:01:24,720 لم تكن جنحة قيادة تحت تأثير الكحول بسيطة 25 00:01:24,960 --> 00:01:28,000 لم يكن أخوك يشرب الكحول فحسب بل وترك (آندرو) مسرح الجريمة 26 00:01:28,120 --> 00:01:29,640 ممّا يجعلها "صدم وهرب" 27 00:01:29,960 --> 00:01:33,640 دعني أذهب إلى (كندا) حتى ينقضي موعد السقوط 28 00:01:33,760 --> 00:01:36,720 أتعتقد أبي وأمّي سيدفعان التكاليف حتى تذهب أنت لاصطياد الموظ 7 سنوات؟ 29 00:01:36,840 --> 00:01:40,000 إن ماتت والدة (كارلوس) فلن يكون هناك موعد سقوط 30 00:01:40,120 --> 00:01:41,960 - أجل، لانّها ستعدّ جريمة قتل - اصمتي! 31 00:01:42,080 --> 00:01:44,040 - اصمت أنت - كيف تعدّ جريمة قتل؟ 32 00:01:44,160 --> 00:01:45,560 كان حادثاً 33 00:01:48,280 --> 00:01:50,000 علينا التخلص من السيارة 34 00:01:56,960 --> 00:01:59,280 لكن لا يمكننا بيعها قد تجدها الشرطة 35 00:01:59,400 --> 00:02:02,280 وقد تحتوي على حمض نووي لنأخذ السيارة إلى مناطق حدوث الجريمة 36 00:02:02,400 --> 00:02:05,040 سنترك المفتاح فيها ونبقي الابواب مفتوحة 37 00:02:05,720 --> 00:02:07,680 إن لم تجدها الشرطة فسنأخذ مال التأمين 38 00:02:07,800 --> 00:02:09,200 وإن وجدتها 39 00:02:10,560 --> 00:02:11,960 فلم تكن بحوزتنا 40 00:02:12,400 --> 00:02:14,320 بإمكان أيّ شخص أن يكون قد صدم السيدة (سوليس) 41 00:02:15,400 --> 00:02:16,800 يبدو هذا جيداً 42 00:02:18,040 --> 00:02:20,120 (بري)، أأنت أكيدة؟ 43 00:02:20,240 --> 00:02:23,520 قد يقضي ابننا بقية حياته في السجن، لن أسمح بذلك 44 00:02:23,800 --> 00:02:26,760 "عرفت (بري) أنّ ما كانت ستفعله كان خطئاً" 45 00:02:26,920 --> 00:02:31,160 "لكن كمعظم المخطئيين كانت ستقلق على ذنبها لاحقاً" 46 00:02:31,480 --> 00:02:33,680 ليذهب الجميع للاغتسال 47 00:02:35,040 --> 00:02:36,960 سنتناول الفطائر المحلاة للفطور 48 00:03:19,360 --> 00:03:24,680 "ليس منذ انتحاري دخل العنف إلى سكينة حياة (ويستيريا لين)" 49 00:03:24,800 --> 00:03:26,960 "بطريقة واضحة" 50 00:03:27,280 --> 00:03:30,760 "لكن صديقاتي عالجن المشكلة مباشرة" 51 00:03:30,920 --> 00:03:34,760 "أحضرت (لينيت) المكنسة وأحضرت (سوزان) أكياس القمامة" 52 00:03:35,080 --> 00:03:38,000 "وأحضرت (بري) المذيب القوي" 53 00:03:39,200 --> 00:03:40,680 كم هو قوي! 54 00:03:40,960 --> 00:03:43,520 يجب أن يكون كذلك لا أريد أن يعود (غابرييل) و(كارلوس) 55 00:03:43,640 --> 00:03:46,080 ويريان ما يذكرهما بالجريمة البشعة أمام منزلهما 56 00:03:47,120 --> 00:03:50,720 - أذَهب أحد إلى هناك؟ - ذهبت و(جولي) إلى هناك صباحاً 57 00:03:51,640 --> 00:03:53,520 - كيف حال (وانيتا)؟ - إنّها في غيبوبة 58 00:03:53,640 --> 00:03:55,200 منذ غادرت غرفة الطوارىء 59 00:03:55,320 --> 00:03:57,760 لا أحد يعرف متى ستصحو أو إن كانت ستصحو 60 00:03:57,880 --> 00:04:00,360 هذا فظيع! حتماً (كارلوس) منهار 61 00:04:00,480 --> 00:04:03,760 آمل أن تصحو قريباً قد تخبرنا باسم سائق السيارة 62 00:04:04,000 --> 00:04:05,400 نأمل ذلك 63 00:04:06,600 --> 00:04:10,400 خفف السرعة أيّها المغفل هذا حيّ سكنيّ! 64 00:04:12,360 --> 00:04:14,320 كم ذراعك قوية! 65 00:04:14,440 --> 00:04:16,360 يثير ذلك غضبي لديّ 4 أولاد 66 00:04:16,480 --> 00:04:18,480 بقيت مستيقظة طوال الليل أقرأ إحصاءات عبر الإنترنت 67 00:04:18,600 --> 00:04:22,160 يقع حادث مروري من 4 في الشوارع السكنية 68 00:04:22,360 --> 00:04:25,800 آمل أن ينال من صدم (وانيتا) عقوبة السجن المؤبد 69 00:04:26,960 --> 00:04:28,920 ألا تعتقدين أنّ ذلك مبالغ فيه؟ 70 00:04:29,040 --> 00:04:31,600 تصدم سيارة امرأة مسكينة ويهرب السائق؟ 71 00:04:31,720 --> 00:04:33,240 لا أظن ذلك مبالغ فيه 72 00:04:39,800 --> 00:04:42,520 عليك العودة إلى المنزل وأخذ قسطاً من الراحة والأكل 73 00:04:42,640 --> 00:04:44,560 لديك رسائل كثيرة من العمل اتصلت (تاناكا) 74 00:04:44,680 --> 00:04:47,880 قالت إنّ الامر طارىء (كارلوس)، بإمكاني البقاء مع أمّك 75 00:04:48,000 --> 00:04:49,600 يجب أن أكون هنا في حال استيقظت 76 00:04:49,760 --> 00:04:52,040 لا يمكنك الاستمرار هكذا عليك الاعتناء بنفسك 77 00:04:52,160 --> 00:04:53,560 وماذا لو ماتت؟ 78 00:04:54,040 --> 00:04:56,160 يدخل الناس في غيبوبة طوال الوقت ولا يستيقظون أبداً 79 00:04:56,280 --> 00:04:59,080 لا تقل ذلك علينا البقاء متفائلين 80 00:05:00,240 --> 00:05:01,640 سيد وسيدة (سوليس) 81 00:05:02,160 --> 00:05:03,560 (جون) 82 00:05:05,040 --> 00:05:07,360 - أبإمكاني الدخول؟ - طبعاً 83 00:05:15,000 --> 00:05:16,400 سيد (سوليس) 84 00:05:17,200 --> 00:05:18,640 هذا مؤسف 85 00:05:19,400 --> 00:05:20,800 أشكرك على مجيئك 86 00:05:31,920 --> 00:05:34,840 أظنني سأذهب إلى الكنيسة لاصلي 87 00:05:35,920 --> 00:05:37,320 أتريدين المجيء؟ 88 00:05:38,360 --> 00:05:40,840 لا، أظنني سأبقى هنا مع الامّ 89 00:05:45,040 --> 00:05:47,480 - أتمانع مجيئي؟ - لا 90 00:05:48,360 --> 00:05:49,800 نحن بحاجة إلى صلاة الجميع 91 00:06:01,200 --> 00:06:03,680 سيدة (سوليس) حان موعد استحمامها بالإسفنج 92 00:06:04,200 --> 00:06:06,760 - ماذا؟ - أحياناً، يفضّل أفراد العائلة 93 00:06:06,880 --> 00:06:09,160 تحميمها بالإسفنج بأنفسهم 94 00:06:11,920 --> 00:06:13,320 لن أفعل ذلك 95 00:06:18,800 --> 00:06:20,200 (مارثا) 96 00:06:22,080 --> 00:06:24,760 - أين حقيبتك؟ - هناك، لماذا؟ 97 00:06:30,600 --> 00:06:33,360 - ماذا تفعلين؟ - سأستعيد الـ40 دولاراً 98 00:06:33,480 --> 00:06:35,560 - التي سرقتها من حقيبتي - (إيدي) 99 00:06:35,680 --> 00:06:38,160 كلانا يعرف أنّك فعلت ذلك أعطيني إياها الآن 100 00:06:38,280 --> 00:06:41,400 لم آخذ شيئاً من حقيبتك وإن كنت قد فقدت مالاً 101 00:06:41,520 --> 00:06:45,080 فاسألي الرجال الغريبين الذين تستضيفينهم هنا طوال الوقت 102 00:06:45,920 --> 00:06:49,120 لن أعتذر لانّ لديّ حياة جنسية صحية 103 00:06:49,240 --> 00:06:53,040 - "صحية"؟ سأحرق كلّ غطاء لمسته - أريد مالي 104 00:06:53,240 --> 00:06:55,720 وأريد لبن الدراق خالي السعرات الحرارية 105 00:06:55,840 --> 00:06:58,040 لم تغادر الثلاجة وحدها 106 00:06:58,160 --> 00:07:01,640 بإمكانك حسم ذلك من الـ40 دولاراً التي ستعطيني إياها الآن 107 00:07:01,880 --> 00:07:04,760 أنت صديقتي الحميمة لمَ أسرق منك؟ 108 00:07:04,880 --> 00:07:09,840 معاناتك مشاكل مالية أمر واضح أسمعك تتذمرين للبنك عبر الهاتف 109 00:07:09,960 --> 00:07:13,560 لقد طفح الكيل بإمكاني تحمّل فسوقك وسرقتك الطعام 110 00:07:13,680 --> 00:07:16,880 لكنّي لن أقبل التجسس اخرجي من هنا 111 00:07:17,000 --> 00:07:18,800 - أنت لست جادة - بلى 112 00:07:19,120 --> 00:07:21,200 سأغادر غداً لزيارة أختي بضعة أيام 113 00:07:21,320 --> 00:07:23,680 أريد أن تكوني قد غادرت عند عودتي 114 00:07:23,800 --> 00:07:25,240 سأفعل ما هو أفضل 115 00:07:27,520 --> 00:07:28,960 سأغادر اليوم 116 00:07:40,400 --> 00:07:43,600 آمل أن ينفع هذا دورة النوم غير منتظمة 117 00:07:43,800 --> 00:07:46,960 أبقى مستيقظة ليلاً ثم أنام خلال النهار 118 00:07:47,080 --> 00:07:48,880 صدقيني، سينفع هذا 119 00:07:49,480 --> 00:07:52,240 بالواقع، ستشعرين بالراحة أكثر الآن 120 00:07:53,880 --> 00:07:55,280 أنت محقة 121 00:07:56,680 --> 00:08:00,720 بإمكاني سماعكم أيّها الاولاد، اهدأءوا اجلسوا هناك وارسموا 122 00:08:00,960 --> 00:08:04,480 - لا يجدر بك التحرك الآن - أنت محق، إنّي آسفة 123 00:08:04,600 --> 00:08:06,360 تجاهلي كلّ شيء 124 00:08:07,720 --> 00:08:09,200 واسترخي 125 00:08:09,920 --> 00:08:12,080 تخيلي أنّك في غابة 126 00:08:12,640 --> 00:08:14,960 وبالقرب منك جدول 127 00:08:15,360 --> 00:08:18,960 والرياح تمرّ من بين الاشجار 128 00:08:19,120 --> 00:08:21,040 - أمّي - (باركر) 129 00:08:21,560 --> 00:08:25,920 لا أعرف ماذا تحسب نفسك فاعلاً لكن أعد ذلك إلى مكانه 130 00:08:27,800 --> 00:08:29,200 إنّي آسفة 131 00:08:29,760 --> 00:08:32,080 كنت تقولين شيئاً عن الرياح 132 00:08:32,880 --> 00:08:35,560 كنت أخلق صورة مريحة فحسب 133 00:08:37,920 --> 00:08:40,360 ربّاه! 134 00:08:40,880 --> 00:08:43,680 توقفوا أيّها الوحوش الصغيرة 135 00:08:46,280 --> 00:08:49,000 سيدة (سكافو)، استلقي رجاءً علينا إنهاء هذا 136 00:08:49,120 --> 00:08:52,120 أنا متوترة جداً لذا، سأكون صريحة معك 137 00:08:53,120 --> 00:08:57,000 لقد أفسدت جسمي كلّه عبر تناول دواء متلازمة تشتت الانتباه لأولادي 138 00:08:58,120 --> 00:09:00,720 هذا صحيح، لقد سمعتني أنوي التوقف 139 00:09:00,840 --> 00:09:04,680 لكنّي أحتاج إلى النوم الآن ويلزمني أكثر من إبر سخيفة لذلك 140 00:09:04,800 --> 00:09:06,200 لذا، ماذا لديك؟ 141 00:09:06,640 --> 00:09:09,920 - لست مؤهلة لاكتب لك وصفة - أعرف ذلك 142 00:09:19,320 --> 00:09:22,800 سيدفعك هذا إلى النوم فوراً إنّه علاج عشبي مفعوله قوي جداً 143 00:09:22,920 --> 00:09:25,720 - عديني بأن تستخدمينه بحكمة - طبعاً 144 00:09:26,000 --> 00:09:27,400 مهما يكن 145 00:09:29,400 --> 00:09:30,800 طق طق 146 00:09:31,360 --> 00:09:32,760 مرحباً، تفضلي بالدخول 147 00:09:33,960 --> 00:09:36,680 - أنت بحالة مزرية - أنزع الانابيب التي تسرّب 148 00:09:36,800 --> 00:09:38,200 في الحمّام العلوي 149 00:09:39,000 --> 00:09:42,120 - الخشب العفن يغطي المكان كلّه - تبدو تلك مهمة صعبة 150 00:09:43,160 --> 00:09:45,440 قالت (جولي) إنّك زرتني سابقاً 151 00:09:46,480 --> 00:09:47,880 أجل 152 00:09:48,360 --> 00:09:52,320 كنت أفكر في الذهاب إلى كروم (جيرماني) غداً لتذوق النبيذ و... 153 00:09:52,680 --> 00:09:55,200 - متى تريد أن أكون جاهزة؟ - ما رأيك في الساعة 6؟ 154 00:09:55,800 --> 00:09:57,200 هذا جيد 155 00:09:58,720 --> 00:10:04,080 حسناً، قد نتناول العشاء بعد ذلك ونرقص 156 00:10:04,280 --> 00:10:05,680 يبدو هذا رائعاً 157 00:10:06,960 --> 00:10:09,760 أتعرف أنّ الوصول إلى هناك يستغرق ساعتين؟ 158 00:10:09,880 --> 00:10:13,720 وألن يكون الوقت متأخراً على العودة؟ 159 00:10:13,840 --> 00:10:17,480 ظننت أنّ بإمكاننا استئجار غرفة في أسوأ الحالات 160 00:10:18,320 --> 00:10:21,320 - كغرفة فندق؟ - أجل، كحلّ أخير 161 00:10:21,440 --> 00:10:23,120 طبعاً، أجل 162 00:10:23,360 --> 00:10:26,640 ربّما علينا الحجز حساباً للظروف 163 00:10:26,800 --> 00:10:29,520 أجل، وجدت بعض الفنادق عبر الإنترنت، سأحضر النسخة 164 00:10:32,160 --> 00:10:35,600 مرحباً يا (بونغو)، تعال أتريد حلوى؟ 165 00:10:35,880 --> 00:10:38,760 - (مايك)، أين تضع بسكويت الكلب؟ - ماذا قلت؟ 166 00:10:39,240 --> 00:10:43,240 لا عليك، سنجده وحدنا سنجده وحدنا 167 00:10:52,040 --> 00:10:54,280 إنّي آسف يا (سوزان) لم أسمعك، ماذا قلت؟ 168 00:10:56,520 --> 00:10:59,320 لا شيء، إنّه ليس مهماً 169 00:11:01,480 --> 00:11:04,040 إنّه المسؤول عن البلاط خذي، اختاري الجيد 170 00:11:04,960 --> 00:11:06,360 مرحباً يا (فيل) 171 00:11:07,360 --> 00:11:10,160 لا، سأذهب لشراء خشب منشور غداً صباحاً، لا 172 00:11:11,040 --> 00:11:13,160 لا، لن أكون ليلة الغد أيضاً 173 00:11:13,560 --> 00:11:15,000 بإمكاني إدخاله إلى المنزل 174 00:11:15,840 --> 00:11:17,360 لا، لا بأس، شكراً 175 00:11:17,480 --> 00:11:21,080 لا بأس، أعطني المفتاح فحسب سأكون موجودة اليوم كلّه 176 00:11:21,360 --> 00:11:23,160 حسناً، شكراً 177 00:11:24,040 --> 00:11:27,440 (فيل)، سأعطي المفتاح إلى جارتي ستكون هنا لفتح الباب لك 178 00:11:35,880 --> 00:11:40,480 "ككلّ مدينة، كان لدى (فيرفوي) حيّاً غير مرغوب فيه" 179 00:11:40,640 --> 00:11:46,600 "كان من المعروف أنّ من يتسكع هناك بعد منتصف الليل ينوي شراً" 180 00:11:49,760 --> 00:11:53,080 "لم يكن (ريكس) و(بري فان ديه كامب) استثنائين 181 00:12:04,560 --> 00:12:06,240 أحقاً تعتقدين أنّ هذا سيجدي نفعاً؟ 182 00:12:06,560 --> 00:12:10,960 هذا أفقر حيّ في المدينة صدقني، سيسرق أحدهم السيارة 183 00:12:11,080 --> 00:12:14,760 - كيف لك أن تكوني متأكدة جداً؟ - لانّي أثق بالفقراء 184 00:12:17,400 --> 00:12:18,800 إنّها جميلة جداً 185 00:12:19,280 --> 00:12:21,600 صورت هذا العام الماضي في عيد ميلادها 186 00:12:25,040 --> 00:12:29,040 - كيف ستفعل ذلك؟ - خاطبتها في حانة 187 00:12:29,160 --> 00:12:31,280 تعتقد أنّي أعمل في مجال العقارات 188 00:12:31,600 --> 00:12:33,000 أستتعذب؟ 189 00:12:33,480 --> 00:12:37,480 لا، ستختفي (إيدي بريت) وستعود أنت إلى حياتك 190 00:12:38,280 --> 00:12:39,720 قبل أن تفعل هذا 191 00:12:40,400 --> 00:12:43,440 هلّا تسألها عن سبب إرسالها هذه الرسالة إلى زوجتي 192 00:12:43,960 --> 00:12:47,440 لا يمكنك التفكير هكذا سيد (يونغ) لا يمكنك الاستسلام لفضولك 193 00:12:47,600 --> 00:12:49,280 يقود الفضول إلى الذنب 194 00:12:49,760 --> 00:12:53,360 ويقود الذنب إلى الاعتراف أما زالت لديك أسئلة؟ 195 00:12:55,080 --> 00:12:56,640 أريد أن أكون واضحاً بشأن أمر ما 196 00:12:56,760 --> 00:12:58,760 إن أخذت المال ورحلت فستكون تلك هي النهاية 197 00:12:59,080 --> 00:13:01,280 لن أعيد المال 198 00:13:02,000 --> 00:13:03,400 لقد فهمت 199 00:13:04,080 --> 00:13:06,520 لن نتحدث ثانية لذا، سأسألك ثانية 200 00:13:06,840 --> 00:13:08,600 أأكيد أنّك تريد هذا؟ 201 00:13:09,680 --> 00:13:11,920 ماتت زوجتي بسبب (إيدي بريت) 202 00:13:12,680 --> 00:13:14,520 طبعاً أريد هذا 203 00:13:21,320 --> 00:13:22,720 أنت هادئة جداً 204 00:13:26,040 --> 00:13:27,440 كنت... 205 00:13:28,320 --> 00:13:30,040 أفكر في الولدين 206 00:13:33,400 --> 00:13:35,240 لقد كبرا بسرعة، صحيح؟ 207 00:13:35,960 --> 00:13:37,360 أجل 208 00:13:39,880 --> 00:13:41,640 أتذكر بأنّي كنت أخبرهما عندما كانا طفلين 209 00:13:41,760 --> 00:13:45,040 بأنّه لا يسمح لهما بأن يكبرا أكثر لانّهما رائعان 210 00:13:46,640 --> 00:13:48,120 وكنا سعيدين جداً 211 00:13:49,120 --> 00:13:50,520 أجل 212 00:13:51,360 --> 00:13:54,000 لم يصبحا ما توقعنا أن يصبحا 213 00:13:54,240 --> 00:13:56,760 هذا صحيح 214 00:13:57,880 --> 00:13:59,680 كان بإمكاننا أن نكون والدين أفضل 215 00:13:59,800 --> 00:14:03,440 - لم نكن سيئين جداً - ما زال علينا تعليمهما الكثير 216 00:14:03,560 --> 00:14:06,640 أولاً، علينا تفسير لـ(آندرو) شناعة ما فعله 217 00:14:06,760 --> 00:14:09,160 أعرف، أفترض أنّه بإمكاننا معاقبته 218 00:14:09,280 --> 00:14:13,200 ما العقوبة الملائمة لفتى يصدم امرأة؟ 219 00:14:13,320 --> 00:14:14,760 لا أعرف 220 00:14:17,200 --> 00:14:19,920 بغض النظر عن شخصيتيهما فأنا ما زلت أحبهما 221 00:14:20,120 --> 00:14:21,520 طبعاً 222 00:14:22,640 --> 00:14:25,560 لكنّي لن أسامحهما على النضوج بسرعة كبيرة 223 00:14:30,960 --> 00:14:32,360 انظري 224 00:14:45,720 --> 00:14:48,560 ثم فتحت الخزانة ووجدت مالاً كثيراً 225 00:14:48,680 --> 00:14:50,960 - كانت هناك أكوام منه - ألهذا تشعرين بالذعر؟ 226 00:14:51,080 --> 00:14:55,520 - بضع رزم من المال، بربّك! - بالواقع، أعرفه منذ بضع أسابيع 227 00:14:55,640 --> 00:14:57,720 قد يكون قناصاً لعصابة 228 00:14:58,080 --> 00:15:00,040 إن كان ذلك هو رأيك فلمَ ستذهبين إلى رحلة معه؟ 229 00:15:00,160 --> 00:15:03,560 - أنا لا أغادر المنزل! - أمّي، إن أردت سبباً للذعر 230 00:15:03,680 --> 00:15:05,840 فتذكري بأنّك ستقضين الليلة مع (مايك) في فندق 231 00:15:05,960 --> 00:15:08,800 لم يرك رجلاً عارية منذ سنوات ما عدا طبيبك 232 00:15:08,920 --> 00:15:11,840 لقد تقاعد، أحاول عدم أخذ ذلك على محمل شخصي 233 00:15:12,040 --> 00:15:15,840 - تبدين مسنة وأنت مرتدية ذلك - لعلّني سخيفة 234 00:15:16,480 --> 00:15:19,400 لكن الذهاب إلى فندق مع رجل أمر مهم بالنسبة إليّ 235 00:15:20,320 --> 00:15:23,080 - ماذا لو كان (مايك) يخفي شيئاً؟ - مثل ماذا؟ 236 00:15:24,440 --> 00:15:25,840 لا أعرف 237 00:15:26,200 --> 00:15:28,080 لقد وصل أبي، عليّ الذهاب 238 00:15:28,680 --> 00:15:32,160 لا تذعري، أريد أن تسير هذه العطلة الاسبوعية بشكل جيد 239 00:15:32,280 --> 00:15:36,080 - لمَ تكترثين كثيراً؟ - لانّه سيصبح لديّ زوج يوماً ما 240 00:15:36,200 --> 00:15:37,880 ولا أريد أن تعيشي معنا 241 00:15:43,960 --> 00:15:46,800 - هل حلوى أصابع السيدة لذيذة؟ - إنّها لذيذة جداً 242 00:15:46,920 --> 00:15:50,800 - نشكركم على مجيئكم - نريد أن تعرفا أننا نهتم 243 00:15:51,640 --> 00:15:53,840 أوَجدت الشرطة أدلة؟ 244 00:15:55,080 --> 00:15:58,400 لا، سيتمكنون من معرفة موديل ومكان صنع السيارة 245 00:15:58,520 --> 00:16:02,000 لكن ليس هناك تفاؤل من دون شهود 246 00:16:02,120 --> 00:16:04,400 والاهم هو أهناك أخبار سارّة عن (وانيتا)؟ 247 00:16:04,520 --> 00:16:08,160 ليس هناك تغيير لا نستطيع إلّا الانتظار وتأمل الافضل 248 00:16:08,880 --> 00:16:13,120 - نحن نصلي لاجلها في الكنيسة - هذا لطف منكم يا (دانيال)، شكراً 249 00:16:13,680 --> 00:16:17,760 حتماً وجود الولدين يساعد في هذه الاوقات 250 00:16:17,880 --> 00:16:19,800 أجل، إنّهما نعمة 251 00:16:21,360 --> 00:16:23,680 الاولاد يجعلون كلّ شيء يستحق العناء 252 00:16:25,040 --> 00:16:27,960 أنتم المستقبل والتراث 253 00:16:29,000 --> 00:16:32,960 - شكراً - بعد موتنا، أنتم من سيقود المسيرة 254 00:16:34,520 --> 00:16:36,880 أنا و(غابرييل) بصدد إنشاء عائلة 255 00:16:39,000 --> 00:16:41,360 - هذا رائع - متى قررتما ذلك؟ 256 00:16:41,480 --> 00:16:43,520 إنّه تطور حديث 257 00:16:46,440 --> 00:16:48,920 - لقد فهمت - سنتحدث عن هذا لاحقاً 258 00:16:49,040 --> 00:16:51,680 واجهي الواقع، نحن سطحيان 259 00:16:51,800 --> 00:16:54,480 هل لحياتنا معنى إن كنا لا نفعل إلّا شراء الاشياء؟ 260 00:16:54,600 --> 00:16:57,160 - هذا يعتمد على ما نشتريه - أريد طفلاً 261 00:16:57,280 --> 00:16:59,760 في حال نسيت أبرمنا اتفاقاً قبل زواجنا 262 00:16:59,880 --> 00:17:02,440 - وهو أننا لا نريد أطفالاً - تعاد مناقشة الاتفاقات 263 00:17:02,560 --> 00:17:06,720 - لن نناقش موضوع رحمي - الارجح أنّ علينا المغادرة 264 00:17:06,840 --> 00:17:08,240 أجل 265 00:17:08,560 --> 00:17:10,080 شكراً جزيلاً 266 00:17:11,160 --> 00:17:12,560 كان ذلك غريباً 267 00:17:12,760 --> 00:17:17,480 أتعاطف مع (كارلوس) الحديث عن الاطفال نابع من حزنه 268 00:17:18,320 --> 00:17:20,400 هذا لا يهم فقد نجوت من العقاب 269 00:17:28,000 --> 00:17:34,440 "شربت (لينيت) المنهكة الشاي الفعّال آملة أن تنام أخيراً" 270 00:17:35,000 --> 00:17:39,600 "لسوء حظ (لينيت) لا راحة للمنهكين" 271 00:17:41,200 --> 00:17:42,600 اذهب إلى الجحيم 272 00:17:43,600 --> 00:17:45,800 اذهب إلى الجحيم اذهب إلى الجحيم 273 00:17:54,200 --> 00:17:57,240 نأسف على تأخرنا، لم يجد (كيني ليبمان) منديل الرقبة، هيّا! 274 00:17:58,000 --> 00:18:00,640 (لوري جين) هل اجتماع الكشافة هو اليوم؟ 275 00:18:06,440 --> 00:18:09,360 - أمّي - ماذا؟ حسناً 276 00:18:09,480 --> 00:18:14,360 تدعى هذه العقدة غير المنزلقة إنّها عقدة مفيدة جداً 277 00:18:14,480 --> 00:18:19,040 أمسكوا بحبالكم، حسناً نضع هذا الطرف هنا 278 00:18:19,160 --> 00:18:22,520 ثم نصنع عقدة ثم عقدة أخرى 279 00:18:22,760 --> 00:18:28,240 ثم نسحب هذا على ما أظن ثم... أمستعدون؟ 280 00:18:28,360 --> 00:18:29,800 نشدها 281 00:18:31,280 --> 00:18:34,040 أمّي، لا تشبه الصورة 282 00:18:35,080 --> 00:18:37,040 لن تصبح بحاراً، لمَ تكترث؟ 283 00:18:37,920 --> 00:18:40,600 حسناً، لنأخذ استراحة 284 00:18:42,280 --> 00:18:43,680 شكراً 285 00:18:57,200 --> 00:19:00,680 حسناً، البلاط كلّه هناك هلّا توقعين هنا 286 00:19:00,800 --> 00:19:03,280 - طبعاً - شكراً جزيلاً 287 00:19:04,840 --> 00:19:07,800 - تفضل، أتمنى لك عطلة أسبوعية ممتعة - وأنت أيضاً 288 00:19:52,560 --> 00:19:54,640 سيدتي، أما زلت موجودة؟ 289 00:19:55,160 --> 00:19:57,040 نسيت إعطائك وصلاً 290 00:19:57,640 --> 00:19:59,040 سيدتي؟ 291 00:20:20,240 --> 00:20:21,640 ربّاه! 292 00:20:27,960 --> 00:20:29,360 أهناك أحد؟ 293 00:20:31,720 --> 00:20:34,560 أحتاج إلى مساعدة، أنا هنا أنا عالقة في الارض! 294 00:20:34,680 --> 00:20:36,080 أهناك أحد؟ 295 00:20:37,760 --> 00:20:40,520 إن أتيت للحكم عليّ فغادر 296 00:20:41,840 --> 00:20:44,480 مهلاً، لا، مهلاً توقف، لا تذهب 297 00:20:44,600 --> 00:20:47,240 مهلاً، لديّ فكرة، مهلاً 298 00:20:48,120 --> 00:20:51,440 أمسك بالمنشفة يا (بونغو) أمسك بالطرف الآخر 299 00:20:51,560 --> 00:20:53,920 أحسنت أجل، أمسك بالطرف الآخر 300 00:20:54,040 --> 00:20:56,160 هيّا يا (بونغو)! اسحب الطرف الآخر 301 00:20:56,280 --> 00:20:59,400 هيّا يا (بونغو)! ماذا تفعل؟ (بونغو)، هنا 302 00:20:59,920 --> 00:21:01,320 (بونغو) 303 00:21:02,400 --> 00:21:05,760 لا تفعل ذلك، (بونغو)! 304 00:21:05,880 --> 00:21:08,080 "بينما بقيت عالقة بلا أمل" 305 00:21:08,200 --> 00:21:12,920 "تحركت (غابرييل) لمواجهة مشكلة ضمير عشيقها الشاب الارق" 306 00:21:13,040 --> 00:21:14,800 - لا أحد في المنزل - أعرف 307 00:21:14,920 --> 00:21:16,720 كنت أراقبك، أتيت للتحدث إليك 308 00:21:16,840 --> 00:21:19,600 - "رغم أنّ عليها أن تكون كتومة" - تابع العمل 309 00:21:21,280 --> 00:21:23,520 فيمَ كنت تفكر عندما أتيت إلى المستشفى؟ 310 00:21:24,640 --> 00:21:28,280 - كان عليّ الاطمئنان عليها - عليك البقاء بعيداً الآن 311 00:21:29,240 --> 00:21:32,640 اسمعي، لقد انتهت علاقتنا 312 00:21:32,880 --> 00:21:34,400 من الآن فصاعداً، سأواعد (دانيال) 313 00:21:35,040 --> 00:21:38,000 - لمَ تقول ذلك؟ - أكره نفسي لما فعلناه 314 00:21:38,120 --> 00:21:40,920 لا أستطيع النوم ليلاً علينا إنهاء علاقتنا 315 00:21:41,040 --> 00:21:43,960 لم نكن نحن من يقود السيارة لم نلحق بـ(وانيتا) إلى الشارع 316 00:21:44,080 --> 00:21:46,200 لم تكن ستكون هناك لو لم نكن على علاقة غرامية ببعضنا 317 00:21:46,320 --> 00:21:48,520 بربّك! بينك وبين (كارلوس)... 318 00:21:48,920 --> 00:21:51,720 أصغ إليّ جيداً لم ترتكب أيّة غلطة 319 00:21:53,280 --> 00:21:55,920 - ليس هذا ما يظنّه الاب (كراولي) - ماذا؟ 320 00:21:56,680 --> 00:21:58,080 ذهبت لاعترف 321 00:22:00,720 --> 00:22:02,120 هل جننت؟ 322 00:22:02,760 --> 00:22:05,440 - بمَ أخبرته؟ - بكلّ شيء 323 00:22:06,080 --> 00:22:10,000 بما في ذلك ما حدث في الزقاق وخلف موقف الشاحنات؟ 324 00:22:10,600 --> 00:22:13,040 - كل شيء - تبّاً لك! 325 00:22:22,480 --> 00:22:26,600 ماذا دهاك؟ لو كانت (لاسي) لاحضرت شاحنة إطفاء الان 326 00:22:26,840 --> 00:22:28,440 أيّها الكلب الغبي 327 00:22:29,840 --> 00:22:33,720 أحسنت يا (بونغو) اجري، اذهب وأحضر مساعدة 328 00:22:46,240 --> 00:22:47,640 (أندرو) 329 00:22:49,200 --> 00:22:52,520 أعرف أنّ الايام القليلة الماضية كانت مجهدة و... 330 00:22:52,640 --> 00:22:54,720 إن احتجت إلى التحدث لأحد 331 00:22:54,840 --> 00:22:57,960 أعرف، أنت وأبي هنا لاجلي 332 00:22:58,200 --> 00:23:01,200 في الواقع، كنت أفكّر في ترتيب الامر لتتحدث إلى شخص محترف 333 00:23:01,840 --> 00:23:03,240 طبيب نفسي؟ 334 00:23:04,960 --> 00:23:07,400 - أتظنّينني مجنوناً؟ - بالطبع لا 335 00:23:07,760 --> 00:23:10,800 لكنّ الارجح أنّ الحادث أثار مشاعر كثيرة 336 00:23:10,920 --> 00:23:16,360 وسيكون من الطبيعي أن تشعر بالارتباك أو الاكتئاب أو الخجل 337 00:23:17,040 --> 00:23:19,280 أنا بخير أمّي، حقاً 338 00:23:19,800 --> 00:23:24,200 حبيبي، تسببت في غيبوبة لامرأة مؤكد أنّ هذا أثار بعض المشاعر 339 00:23:24,320 --> 00:23:26,160 حسناً، لَم يحدث هذا 340 00:23:29,880 --> 00:23:32,400 - والان، ائذني لي - لا، لن أفعل حتى تخبرني 341 00:23:32,520 --> 00:23:35,960 - لمَ تهتمين بهذا؟ - لانّي أريد أن أعرف أنّك لست وحشاً 342 00:23:37,800 --> 00:23:39,400 - أتريدين معرفة شعوري؟ - نعم 343 00:23:39,520 --> 00:23:40,920 حسناً، سأخبرك 344 00:23:41,040 --> 00:23:42,640 أشعر بالاستياء لانّها تأذّت 345 00:23:43,120 --> 00:23:45,000 لكنّي أشعر بالاستياء أيضاً لانّ سيارتي تضررت... 346 00:23:45,120 --> 00:23:48,920 لانّها لَم يكن لديها الإدراك الكافي لتنظر في الاتجاهين قبل عبور الشارع 347 00:23:49,040 --> 00:23:53,000 وأشعر بالاستياء أيضاً لانّني سأضطر الان إلى الذهاب إلى المدرسة على الدراجة 348 00:23:55,280 --> 00:23:58,000 (أندرو)، كدت تقتل إنساناً 349 00:23:58,200 --> 00:24:01,520 إنّها امرأة عجوز، حسناً؟ لقد عاشت حياتها 350 00:24:02,120 --> 00:24:04,720 وأنا ما زلت في مقتبل العمر وقد تفسد حياتي كلّها الان 351 00:24:05,240 --> 00:24:08,040 - هذا ما يجب أن يقلقك - ما يقلقني يا (أندرو)... 352 00:24:08,160 --> 00:24:10,120 هو أنّه لا يبدو أنّ لديك روح 353 00:24:12,160 --> 00:24:14,720 أعطني سبباً وجيهاً كيلا أتصل بالشرطة 354 00:24:15,280 --> 00:24:16,680 لانّي ابنك 355 00:24:17,720 --> 00:24:19,200 هذا يجعلك أنت الوحش 356 00:24:32,080 --> 00:24:33,480 مرحباً يا صاح 357 00:24:41,720 --> 00:24:43,920 - (سوزان)، أهذه أنت؟ - (مايك)؟ 358 00:24:44,040 --> 00:24:46,360 أنا في الاعلى... نوعاً ما 359 00:24:47,320 --> 00:24:49,040 انتظري، سآتي فوراً 360 00:24:57,240 --> 00:25:00,520 - ماذا حدث؟ - حسناً، الطائر... 361 00:25:01,480 --> 00:25:08,120 دخل من نافذة حمّامك وحاولت إنقاذه، لكنّه... مات 362 00:25:08,240 --> 00:25:11,320 - لا أظنّ هذا ما حدث - وأنا أيضاً 363 00:25:12,680 --> 00:25:15,480 - عليك مساعدتي للخروج - هيّا 364 00:25:17,280 --> 00:25:18,680 يا إلهي! 365 00:25:20,720 --> 00:25:22,120 شكراً 366 00:25:23,960 --> 00:25:26,800 لا تعرف ما تعرّضت له 367 00:25:29,400 --> 00:25:31,240 - لقد فتشت خزانتي - ماذا؟ 368 00:25:33,280 --> 00:25:36,200 - يمكنني شرح الامر - اخرجي من منزلي 369 00:25:36,640 --> 00:25:38,040 (مايك) 370 00:25:39,320 --> 00:25:40,720 اخرجي 371 00:26:09,280 --> 00:26:11,320 - مرحباً - مساء الخير 372 00:26:13,840 --> 00:26:16,920 أليس هذا المكان رائعاً جداً؟ 373 00:26:17,440 --> 00:26:19,560 الخطة هي بناء شقة صغيرة 374 00:26:21,440 --> 00:26:23,520 أتريد كسب المال أم تريد التصرف بحذر؟ 375 00:26:24,200 --> 00:26:27,640 - ماذا تقترحين؟ - أفكّر في مجمّع تجاري 376 00:26:27,760 --> 00:26:29,280 لقد أجريت بعض الحسابات 377 00:26:34,880 --> 00:26:37,920 - قرطاسية جميلة - إنّها مسروقة 378 00:26:39,920 --> 00:26:42,920 - ماذا تعنين؟ - بعد احتراق منزلي... 379 00:26:43,040 --> 00:26:47,280 كنت أقيم مع جارتي (مارثا هوبر) حتى طردتني تلك المتوحشة 380 00:26:48,040 --> 00:26:50,080 المهم، كنت أسرق أغراضها وهي تسرق أغراضي 381 00:26:50,200 --> 00:26:51,600 إنّها دورة الحياة 382 00:26:52,720 --> 00:26:54,120 إذن، هذه الورقة لها 383 00:26:55,360 --> 00:26:56,760 نعم 384 00:27:07,800 --> 00:27:10,680 لا (توم)، لا يمكنك عمل هذا بي 385 00:27:11,080 --> 00:27:15,040 لانّي أحتاج إليك في البيت كفى يا أولاد، أتحدث في الهاتف 386 00:27:15,280 --> 00:27:19,520 نعم، أدرك أنّها ليست غلطتك أنّ الاجتماع تأخّر 387 00:27:19,640 --> 00:27:22,080 لكنّك وعدتني بالعودة الليلة 388 00:27:22,920 --> 00:27:26,080 عليّ الذهاب، الاطفال... 389 00:27:26,800 --> 00:27:32,040 نعم، أعرف أنّك آسف لكن حاول العودة بأسرع وقت ممكن 390 00:27:32,720 --> 00:27:34,120 حسناً، إلى اللقاء 391 00:27:34,760 --> 00:27:37,600 يا أولاد، أرجوكم توقفوا 392 00:27:38,680 --> 00:27:42,360 أرجوكم، أمّكم لديها صداع، حسناً؟ فقط... 393 00:27:47,480 --> 00:27:52,800 أغلق هذا، ماذا دهاكم؟ لمَ لا تصغون إليّ؟ 394 00:28:59,440 --> 00:29:00,840 ماذا؟ 395 00:29:00,960 --> 00:29:05,920 جئت للاعتذار فقط وسأدفع مقابل الاضرار 396 00:29:06,040 --> 00:29:07,640 لا تقلقي بشأنها 397 00:29:07,840 --> 00:29:09,240 إذن... 398 00:29:10,360 --> 00:29:12,720 في رأيك، هل ألغيَ الموعد؟ 399 00:29:12,960 --> 00:29:15,480 لقد تلصصت على منزلي وفتشت أغراضي 400 00:29:15,600 --> 00:29:18,080 نعم، في رأيي هذا يدعو إلى إلغاء الموعد 401 00:29:18,280 --> 00:29:22,680 مهلًا، بدأت بالتلصص لانّي وجدت تلك النقود بالصدفة 402 00:29:22,800 --> 00:29:25,120 ثمّ وجدت مسدساً 403 00:29:26,360 --> 00:29:28,400 - أأنت تاجر مخدرات؟ - أهذا ما تظنّينه؟ 404 00:29:28,520 --> 00:29:30,000 لا أعرف لانّك لا تدعني أدخل 405 00:29:30,120 --> 00:29:34,040 - هناك جزء من حياتك تبقيه سريّاً - أملك مسدساً للحماية 406 00:29:34,160 --> 00:29:35,800 وأحتفظ بالنقود لحالات الطوارىء 407 00:29:35,920 --> 00:29:38,480 أنا رجل صالح يا (سوزان) ويجب أن تعرفي هذا 408 00:29:38,600 --> 00:29:41,200 لست ملزماً بمشاركتك تفاصيل حياتي كلّها 409 00:29:41,320 --> 00:29:44,400 تفاصيل حياتك شيء لكن الاسرار المخيفة الغريبة شيء آخر 410 00:29:44,520 --> 00:29:46,040 لا أريد أن أكون مع شخص لا يثق بي 411 00:29:46,160 --> 00:29:48,120 - ربّما يجب ألّا نتواعد - ربّما 412 00:29:49,880 --> 00:29:51,280 - أأنت جاد؟ - نعم 413 00:29:52,960 --> 00:29:56,280 آمل أن تبقيك أسرارك الصغيرة دافئاً في الليل 414 00:29:56,400 --> 00:29:59,280 لانّك تتخلى عن شيء رائع لحمايتها 415 00:30:09,840 --> 00:30:12,560 (سوزان)، عليك أخذ أطفالي لمدة 416 00:30:12,680 --> 00:30:15,280 - (لينيت)، الوقت غير ملائم - أنا آسفة، لكنّي لا أستطيع هذا 417 00:30:15,400 --> 00:30:19,680 هذا كثير جداً يا أولاد، ابقوا مع الخالة (سوزان) 418 00:30:19,800 --> 00:30:21,960 - افتح الباب - (لينيت) 419 00:30:22,520 --> 00:30:24,520 متى ستعودين؟ 420 00:30:25,200 --> 00:30:26,600 (لينيت) 421 00:30:30,680 --> 00:30:32,080 (لينيت) 422 00:30:46,160 --> 00:30:48,200 ها هي سيارة (لينيت) لا بدّ أنّها قريبة 423 00:30:48,360 --> 00:30:50,800 آمل أن تستطيع (دانييل) التعامل مع الاطفال 424 00:30:50,920 --> 00:30:54,200 ستكون بخير، ماذا يحدث مع (لينيت) في رأيك؟ 425 00:30:54,400 --> 00:30:57,720 لا أعرف، لكنّي خائفة هناك خطأ ما 426 00:31:11,360 --> 00:31:13,080 (لينيت)، عزيزتي 427 00:31:13,720 --> 00:31:15,120 أأنت بخير؟ 428 00:31:17,760 --> 00:31:19,560 "مستشفى (ساكردهارت)، الغرفة 227" 429 00:31:20,760 --> 00:31:25,120 أبت، يسعدني أنّك جئت لتدعو لامّي تفضّل بالجلوس 430 00:31:25,240 --> 00:31:26,640 شكراً (غابرييل) 431 00:31:34,920 --> 00:31:38,760 بما أنّك هنا هناك شيء حيّرني دائماً 432 00:31:39,360 --> 00:31:44,880 ما يقال عن عدم السماح للقس بتكرار ما يسمعه في غرفة الاعتراف 433 00:31:45,040 --> 00:31:48,200 أهذه قاعدة حاسمة أم مجرد إرشاد عام 434 00:31:48,600 --> 00:31:51,040 اطمئني لانّ الاسرار كلّها في أمان 435 00:31:51,680 --> 00:31:53,080 يسرني سماع هذا 436 00:31:53,280 --> 00:31:55,560 سأكتم سرك أيضاً إن أردت التحدث 437 00:31:55,840 --> 00:32:00,240 أنا؟ لا، لا لا أحبّ الاعتراف 438 00:32:00,520 --> 00:32:01,920 هذا مؤسف 439 00:32:06,440 --> 00:32:08,720 حسناً، توقف عن إدانتي بعينيك 440 00:32:10,920 --> 00:32:12,320 الان 441 00:32:14,720 --> 00:32:16,640 أعرف أنّك تعرف بشأن العلاقة 442 00:32:17,400 --> 00:32:19,360 لكنّك لا تعرف شيئاً عن حياتي 443 00:32:21,480 --> 00:32:24,360 لَم يعد هذا محلًا للنقاش أصلًا علاقتي بـ(جون) انتهت 444 00:32:24,480 --> 00:32:26,440 (غابرييل) الكنيسة واضحة جداً في هذا 445 00:32:26,560 --> 00:32:30,240 إن ارتكبت خطيئة مهلكة ومتّ بلا توبة 446 00:32:30,840 --> 00:32:32,240 تذهبين إلى الجحيم 447 00:32:32,360 --> 00:32:34,040 كم هي ممتعة رفقتك! 448 00:32:38,160 --> 00:32:41,840 إذن، إن اعترفت ستنظف صحيفتي، صحيح؟ 449 00:32:42,280 --> 00:32:45,720 ليس هذا فقط، إن أردت غفران الرب يجب أن تكوني نادمة بصدق 450 00:32:45,840 --> 00:32:48,360 وعليك الوعد بألّا ترتكبي الخطيئة مرة أخرى 451 00:32:48,800 --> 00:32:51,920 وماذا يحدث إن تبت... فيما بعد؟ 452 00:32:52,200 --> 00:32:54,240 حين أكون مثلًا في الـ75؟ 453 00:32:54,360 --> 00:32:57,080 لا أوصي بالانتظار ماذا إن متّ قبل ذلك؟ 454 00:32:57,200 --> 00:32:58,640 فلنفترض أنّي لَم أمت 455 00:32:58,760 --> 00:33:00,840 أمارس اليوغا وأتناول طعاماً جيداً 456 00:33:01,360 --> 00:33:05,160 - إن انتظرت، أستظل توبتي مقبولة؟ - إن كنت جادة بها، فنعم 457 00:33:06,360 --> 00:33:07,800 شكراً أيّها الاب (كراولي) 458 00:33:08,520 --> 00:33:10,280 لقد أرحتني كثيراً 459 00:33:12,800 --> 00:33:16,120 - سأتركك لتقوم بالدعاء - (غابرييل) 460 00:33:17,240 --> 00:33:19,840 كلّنا مسؤولون عن الخيارات التي نتخذها 461 00:33:21,440 --> 00:33:23,800 ألا تريدين أن تكوني شخصاً صالحاً؟ 462 00:33:24,240 --> 00:33:28,480 - أريد أن أكون سعيدة - هذه إجابة طفلة أنانية 463 00:33:30,280 --> 00:33:31,680 أعرف 464 00:33:37,560 --> 00:33:42,240 وبدأت أتعاطى الحبوب لانّها تمنحنني طاقة لكنّي لَم أستطع النوم ليلًا 465 00:33:42,360 --> 00:33:47,960 وكنت أشعر بتعب شديد في النهار وجعلني هذا أتشوش كثيراً 466 00:33:51,920 --> 00:33:56,560 أحبّ أطفالي كثيراً وأنا آسفة لانّي أنا أمّهم 467 00:33:56,880 --> 00:34:00,920 - (لينيت)، أنت أمّ رائعة - كلا 468 00:34:01,880 --> 00:34:03,320 لا أستطيع عمل هذا 469 00:34:03,880 --> 00:34:05,640 لقد سئمت شعوري بالفشل 470 00:34:06,440 --> 00:34:09,160 - هذا مهين جداً - كلّا 471 00:34:09,440 --> 00:34:14,720 أدمنت على دواء أطفالك لعلاج تشتت الانتباه، هذا يحدث 472 00:34:14,880 --> 00:34:18,240 لديك 4 أطفال، هذا إجهاد كبير وتحتاجين إلى مساعدة 473 00:34:18,520 --> 00:34:20,600 هذا هو ما يشعرني بالاهانة 474 00:34:20,840 --> 00:34:22,760 الامهات الاخريات لا يحتجن مساعدة 475 00:34:22,880 --> 00:34:25,440 الامهات الاخريات يجعلن الامر يبدو سهلًا جداً 476 00:34:25,560 --> 00:34:28,400 - وأنا لا أفعل إلّا الشكوى - هذا ليس صحيحاً 477 00:34:28,520 --> 00:34:32,400 حين كانت (جوليا) طفلة كنت أفقد رشدي كلّ يوم تقريباً 478 00:34:32,520 --> 00:34:35,400 كنت أنزعج جداً حين كان (أندرو) و(دانييل) صغيرين 479 00:34:35,520 --> 00:34:37,640 وكنت أستغل نومهما لابكي 480 00:34:41,080 --> 00:34:43,040 لمَ لَم تخبريني بهذا قطّ؟ 481 00:34:44,640 --> 00:34:49,280 عزيزتي، لا أحد يحب الاعتراف بأنّه لا يستطيع تحمّل الضغط 482 00:34:49,560 --> 00:34:54,960 أظنّ أنّنا نعتبر أنّ من الاسهل كتم الامر في أنفسنا 483 00:34:55,160 --> 00:34:59,720 يجب ألّا نفعل يجب أن نخبر بعضنا بهذه الامور 484 00:35:02,200 --> 00:35:06,560 - هذا يساعد، صحيح؟ - نعم، إنّه يساعد حقاً 485 00:35:19,200 --> 00:35:21,040 إذن، كانت (مارثا هوبر) منذ البداية 486 00:35:21,400 --> 00:35:23,360 يبدو هذا، لَم تنتقل (إيدي) للإقامة مع (هوبر) 487 00:35:23,480 --> 00:35:25,880 حتى استلمت زوجتك رسالة الابتزاز 488 00:35:26,240 --> 00:35:28,400 يا إلهي! كدنا نقتل امرأة بريئة 489 00:35:29,240 --> 00:35:31,160 كما قلت لك أنا لا أعيد الاجر 490 00:35:31,400 --> 00:35:34,360 لكن إن أردت أنا مستعد لزيارة السيدة (هوبر) 491 00:35:34,480 --> 00:35:36,760 لا، احتفظ بالنقود 492 00:35:37,640 --> 00:35:39,320 الامر برمّته كان يعذّبني 493 00:35:39,840 --> 00:35:41,640 الكوابيس والذنب 494 00:35:42,480 --> 00:35:45,160 ليس هذا ما كانت (ماري أليس) ستريده 495 00:35:45,320 --> 00:35:46,800 وماذا كانت ستريد؟ 496 00:35:49,800 --> 00:35:51,200 إجابات 497 00:35:56,240 --> 00:35:57,640 مرحباً سيدة (هوبر) 498 00:35:58,280 --> 00:35:59,680 - (بول) - دعيني أساعدك 499 00:35:59,800 --> 00:36:01,920 - هذا ليس ضرورياً - أنا أصرّ 500 00:37:04,200 --> 00:37:05,720 - نمل، صحيح؟ - نعم 501 00:37:05,840 --> 00:37:07,800 النمل يغزو منزلي 502 00:37:08,240 --> 00:37:12,200 - أردت التخلص منه قبل سفري - لَم أواجه مشكلة مع النمل قطّ 503 00:37:13,440 --> 00:37:16,280 واجهت و(ماري) مشكلة مع الذباب الأسود الصغير ذات مرة 504 00:37:17,160 --> 00:37:18,680 تصرفت بغرابة حيالها 505 00:37:18,880 --> 00:37:22,160 ذهبت واشترت علبة سمّ لرشّها 506 00:37:22,960 --> 00:37:28,400 وحين سددت على أحدها توقّفت ووضعت العلبة 507 00:37:28,920 --> 00:37:30,320 لَم تستطع قتلها 508 00:37:30,600 --> 00:37:32,880 أخبرتي لاحقاً بأنّها شعرت بأنّ الامر شخصي جداً 509 00:37:33,560 --> 00:37:37,160 لَم تستطع قتل ذبابة كانت في غاية الرقة 510 00:37:37,480 --> 00:37:40,040 إذن، لا بدّ أنّكما عشتما مع بعض الذباب 511 00:37:40,160 --> 00:37:42,840 علي توديعك الان يا (بول) 512 00:37:51,560 --> 00:37:54,520 - ماذا تفعل هنا؟ - أريد معرفة السبب 513 00:38:07,560 --> 00:38:11,120 أعرف أنّ لديك أسئلة عديدة ولا أريد خسارتك 514 00:38:11,360 --> 00:38:12,920 فاسأليني ما تريدين 515 00:38:14,360 --> 00:38:16,640 لقد أخبرتني للتو بكل ما أحتاج إلى أن أعرفه 516 00:38:23,960 --> 00:38:27,240 حسناً، توفي زوجي الغبي 517 00:38:27,360 --> 00:38:29,920 وتركني مع تعويض لا قيمة له 518 00:38:30,040 --> 00:38:34,480 كنت يائسة للمال، ومن الأفضل أخذه من شخص سيئ عوضاً عن طيب 519 00:38:34,600 --> 00:38:37,760 - كيف لي أن أعرف أنها ستقتل نفسها؟ - كانت امرأة صالحة 520 00:38:37,880 --> 00:38:40,280 امرأة صالحة تترك ابنها من دون أم؟ 521 00:38:40,400 --> 00:38:42,880 اقرأ الكتاب المقدس يا (بول) الانتحار خطيئة كبرى 522 00:38:43,000 --> 00:38:45,160 ألا تشعرين بأي ندم؟ 523 00:38:45,280 --> 00:38:48,800 ولماذا أفعل ذلك؟ زوجتك لم تقتل نفسها لأنني كتب رسالة 524 00:38:48,920 --> 00:38:52,760 قتلت نفسها بسبب ما فعلته بذلك الطفل المسكين 525 00:38:53,400 --> 00:38:56,960 لكن اطمئن أنا أدعو لـ(ماري أليس) 526 00:38:57,480 --> 00:39:00,480 بعد ما فعلته ستحتاج إلى كل صلواتنا 527 00:39:47,680 --> 00:39:51,760 "هناك كتاب يقرأه الكثيرون يخبرنا بأنّ الجميع آثمون" 528 00:39:55,320 --> 00:40:01,000 "بالطبع، لا يشعر الجميع بالذنب بسبب الافعال السيئة التي يرتكبونها" 529 00:40:02,080 --> 00:40:07,080 "وفي المقابل، هناك أولئك الذين يتحمّلون أكثر من نصيبهم من اللوم" 530 00:40:11,240 --> 00:40:17,880 "وهناك آخرون يريحون ضمائرهم بأفعال صغيرة من الطيبة" 531 00:40:24,000 --> 00:40:28,040 "أو بالقول لانفسهم بأنّ خطاياهم كانت مبررة" 532 00:40:31,360 --> 00:40:35,640 "وأخيراً، هناك أولئك الذين يتعهدون بالتصرف بشكل أفضل المرة القادمة" 533 00:40:35,880 --> 00:40:37,480 "ويصلون طالبين المغفرة" 534 00:40:50,200 --> 00:40:53,320 "وأحياناً، تستجاب دعواتهم"