1 00:00:01,520 --> 00:00:03,960 "Previously on" Desperate Housewives... 2 00:00:05,920 --> 00:00:08,720 If Mary Alice was having a crisis, we'd have known. 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,920 She lives 50 feet away, for God's sakes. 4 00:00:11,000 --> 00:00:15,200 Gabby, the woman killed herself. Something must've been going on. 5 00:00:15,280 --> 00:00:18,640 Every time I'm around that man, he tries to grab my ass. 6 00:00:18,760 --> 00:00:21,760 I made over 200,000 doing business with him last year. 7 00:00:21,840 --> 00:00:23,880 If he wants to grab your ass, let him. 8 00:00:24,640 --> 00:00:26,520 Why aren't you happy? 9 00:00:26,600 --> 00:00:30,520 It turns out I wanted all the wrong things. 10 00:00:31,480 --> 00:00:34,280 - What's that? - A letter addressed to Mary Alice. 11 00:00:38,520 --> 00:00:41,440 Oh, Mary Alice, what did you do? 12 00:00:47,000 --> 00:00:49,760 [Mary Alice] An odd thing happens when we die. 13 00:00:49,880 --> 00:00:51,520 Our senses vanish. 14 00:00:51,600 --> 00:00:55,240 Taste, touch, smell and sound become a distant memory. 15 00:00:55,320 --> 00:00:59,880 But our sight? Ah, our sight expands. 16 00:00:59,960 --> 00:01:03,680 And we can suddenly see the world we've left behind so clearly. 17 00:01:03,760 --> 00:01:09,160 Of course, most of what's visible to the dead could also be seen by the living. 18 00:01:09,280 --> 00:01:12,240 If they'd only take the time to look. 19 00:01:12,320 --> 00:01:14,320 Like my friend Gabrielle. 20 00:01:14,400 --> 00:01:17,760 I should've seen how unhappy she was, but I didn't. 21 00:01:18,360 --> 00:01:21,760 I only saw her clothes from Paris... 22 00:01:22,360 --> 00:01:25,080 ... her platinum jewelry... 23 00:01:25,160 --> 00:01:29,040 ... and her brand-new diamond watch. 24 00:01:29,160 --> 00:01:33,680 Had I looked closer, I'd have seen that Gabrielle was a drowning woman 25 00:01:33,760 --> 00:01:36,240 desperately in search of a life raft. 26 00:01:36,360 --> 00:01:39,840 Luckily for her, she found one. 27 00:01:39,960 --> 00:01:42,920 Of course, Gabrielle only saw her young gardener 28 00:01:42,960 --> 00:01:47,120 as a way to infuse her life with a little excitement. 29 00:01:48,040 --> 00:01:54,040 But now she was about to discover just how exciting her life could get. 30 00:01:56,000 --> 00:02:02,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 31 00:02:05,360 --> 00:02:07,880 - Damn it. Come on. - Whoa! 32 00:02:07,960 --> 00:02:09,520 Come on, hurry! 33 00:02:10,880 --> 00:02:12,240 Let's go, let's go. 34 00:02:14,400 --> 00:02:17,000 - Where's my clothes? - I'll find them. Get out. 35 00:02:17,120 --> 00:02:18,320 Where? 36 00:02:18,400 --> 00:02:20,480 - Out the window. - What? 37 00:02:24,480 --> 00:02:26,080 - Go! Go! - Aggh! Uh! 38 00:02:30,720 --> 00:02:34,040 - Hi, honey, you're home early. - My meeting got cancelled. 39 00:02:36,920 --> 00:02:41,560 - Didn't you shower this morning? - I, uh, just finished a workout. 40 00:02:41,680 --> 00:02:43,840 Mm. Where's John? 41 00:02:43,960 --> 00:02:47,880 - John? - Yeah. That's his truck out front. 42 00:02:48,000 --> 00:02:49,920 Gabrielle was panicked. 43 00:02:50,000 --> 00:02:52,960 She knew if her husband discovered her secret, 44 00:02:53,040 --> 00:02:56,560 she would feel the full force of his wrath. 45 00:02:56,640 --> 00:03:00,520 - Hey, Mr. Solis. - Hey, John. 46 00:03:00,560 --> 00:03:03,880 - Did you take care of the ficus? - I'll do it as soon as I'm done. 47 00:03:03,960 --> 00:03:05,160 All right. 48 00:03:07,520 --> 00:03:10,360 She was quickly reminded 49 00:03:10,440 --> 00:03:15,000 - "that what Carlos couldn't see..." - Yeah. Sure, no problem. 50 00:03:15,080 --> 00:03:17,440 ... couldn't hurt her. 51 00:04:04,640 --> 00:04:09,960 The peaceful facade of Wisteria Lane had recently been shattered. 52 00:04:10,000 --> 00:04:13,600 First, by my suicide. 53 00:04:13,720 --> 00:04:17,960 And then by the discovery of a note among my belongings 54 00:04:18,040 --> 00:04:21,400 that suggested a suspicious reason for my desperate act. 55 00:04:22,560 --> 00:04:25,480 My friends gathered to discuss its implications. 56 00:04:25,520 --> 00:04:27,120 We should give it to Paul. 57 00:04:27,200 --> 00:04:30,360 He's still mourning, Susan. He'll probably freak out. 58 00:04:30,480 --> 00:04:33,680 She was his wife. He deserves to have all the facts. 59 00:04:33,760 --> 00:04:38,320 We could do it gently. We could tell him about it over coffee and pastry. 60 00:04:38,440 --> 00:04:42,440 That'll be fun. "We have proof your wife killed herself over a dark secret." 61 00:04:42,520 --> 00:04:45,880 - "Another bear claw?" - We could always call the police. 62 00:04:46,000 --> 00:04:48,400 Maybe it's just some sort of sick joke. 63 00:04:48,560 --> 00:04:50,720 If it was, it was in very poor taste. 64 00:04:50,840 --> 00:04:53,800 No, this was serious. I know it was. 65 00:04:53,840 --> 00:04:55,760 We got to find out what was going on. 66 00:04:55,880 --> 00:04:58,680 There's a chance we're not gonna like what we find. 67 00:04:58,800 --> 00:05:01,000 Isn't it worse to be in the dark, 68 00:05:01,080 --> 00:05:03,680 imagining she did all these horrible things? 69 00:05:03,760 --> 00:05:08,600 It's the age-old question. How much do we want to know about our neighbors? 70 00:05:17,320 --> 00:05:20,120 My friends were right to be concerned. 71 00:05:22,000 --> 00:05:25,040 They knew that every family has its secrets. 72 00:05:25,120 --> 00:05:26,320 [Owl hoots] 73 00:05:26,400 --> 00:05:29,400 And as my son and husband could've told them, 74 00:05:29,480 --> 00:05:33,280 you need to think carefully before digging them up. 75 00:05:36,840 --> 00:05:38,960 [Owl hoots] 76 00:05:51,040 --> 00:05:52,720 After talking for hours, 77 00:05:52,800 --> 00:05:56,120 my friends still hadn't agreed on what to do with the note. 78 00:05:56,840 --> 00:06:02,000 So they decided to talk about it in the morning after a good night's rest. 79 00:06:03,320 --> 00:06:07,040 But no one could fall asleep that night. 80 00:06:07,720 --> 00:06:11,240 They each kept thinking of my suicide. 81 00:06:11,320 --> 00:06:15,480 And how terribly alone I must've felt. 82 00:06:15,560 --> 00:06:20,520 You see, loneliness was something my friends understood. 83 00:06:20,640 --> 00:06:22,320 All too well. 84 00:06:28,000 --> 00:06:30,640 - [Coughs] - It's OK, I'm up. 85 00:06:30,760 --> 00:06:33,960 Good. I have a question for you. 86 00:06:36,280 --> 00:06:38,360 OK. 87 00:06:38,480 --> 00:06:41,120 [Sighs] 88 00:06:41,240 --> 00:06:43,760 - Remember when you proposed? - For God's sake. 89 00:06:43,840 --> 00:06:47,120 We sat on Skyline Drive and drank a bottle of apple wine 90 00:06:47,200 --> 00:06:49,760 and you turned to me and you said, 91 00:06:49,840 --> 00:06:52,320 "If you marry me, Bree Mason, 92 00:06:52,400 --> 00:06:54,920 I promise to love you for the rest of my life." 93 00:06:55,880 --> 00:06:59,480 Even though I was engaged to Ty Grant, and my father didn't like you, 94 00:06:59,560 --> 00:07:02,400 - I said yes. - That was a long time ago. 95 00:07:02,480 --> 00:07:05,120 Cancel the meeting with the divorce lawyer. 96 00:07:05,200 --> 00:07:07,120 We'll find a marriage counselor. 97 00:07:07,240 --> 00:07:10,560 - Bree... - You promised. 98 00:07:18,400 --> 00:07:21,200 All right. 99 00:07:21,320 --> 00:07:24,400 Good. I'm going to make myself some warm milk. 100 00:07:27,600 --> 00:07:32,760 - Would you like something to drink? - Anything but apple wine. 101 00:07:37,840 --> 00:07:41,120 Susan awoke that night alone and parched. 102 00:07:41,240 --> 00:07:42,960 But as she gazed out her window, 103 00:07:43,040 --> 00:07:48,680 she saw the tall drink of water she needed to quench her thirst. 104 00:07:48,800 --> 00:07:51,080 "Dear Diary, Mike doesn't know I'm alive." 105 00:07:51,120 --> 00:07:54,920 - Shut up. - You're gonna have to ask him out. 106 00:07:55,040 --> 00:07:58,480 - I keep hoping he'll ask me out. - How's that going? 107 00:07:58,600 --> 00:08:01,280 Shouldn't you be making brownies for your friends? 108 00:08:01,360 --> 00:08:05,200 - Have you seen the measuring cup? - The measuring cup? 109 00:08:06,200 --> 00:08:08,800 - Yeah. - Mm. 110 00:08:09,440 --> 00:08:11,320 Oh! Oh. 111 00:08:14,360 --> 00:08:18,800 I... Well, it's got to be here somewhere. Just keep looking. 112 00:08:23,480 --> 00:08:27,120 - I know you're awake. - I know you're a jerk. 113 00:08:27,200 --> 00:08:30,240 Dinner with Tanaka ran long. I'm sorry. 114 00:08:30,360 --> 00:08:33,960 I didn't marry you so I could have dinner alone six times a week. 115 00:08:34,080 --> 00:08:38,040 You know how bored I was? I came this close to cleaning the house. 116 00:08:38,120 --> 00:08:40,000 Don't be that way. I got you a gift. 117 00:08:40,040 --> 00:08:44,080 Nope. No, no, no, no. You're not gonna buy your way out of this one. 118 00:08:46,240 --> 00:08:48,040 It's a good gift. 119 00:08:54,320 --> 00:08:57,760 - Is that white gold? - Yeah. Put it on. 120 00:08:59,360 --> 00:09:02,800 And then make love to me. 121 00:09:02,880 --> 00:09:05,520 I'm not in the mood. 122 00:09:05,600 --> 00:09:07,840 But we could stay up and talk. 123 00:09:09,840 --> 00:09:11,880 When a man buys a woman jewelry, 124 00:09:11,960 --> 00:09:14,240 there are many things he may want in return. 125 00:09:14,360 --> 00:09:18,800 For future reference, conversation ain't one of 'em. 126 00:09:20,560 --> 00:09:22,920 - Hey, that was a joke. - Yeah, right. 127 00:09:24,160 --> 00:09:26,640 - What the hell's wrong with you? - Let go of me. 128 00:09:26,720 --> 00:09:29,720 - You've been a nightmare for a month. - Stop. 129 00:09:29,760 --> 00:09:33,920 I can't fix it unless you tell me. 130 00:09:38,000 --> 00:09:40,280 It's not exciting anymore, Carlos. 131 00:09:43,120 --> 00:09:47,320 So what am I supposed to do? 132 00:09:47,400 --> 00:09:52,120 I don't know. Be the way you used to be. 133 00:09:52,200 --> 00:09:54,800 Surprise me. Take my breath away. 134 00:09:57,480 --> 00:09:58,920 OK. 135 00:10:00,600 --> 00:10:02,280 OK. 136 00:10:17,840 --> 00:10:20,760 - Hey, Susan. - Mike. 137 00:10:20,840 --> 00:10:23,080 What's wrong? 138 00:10:23,200 --> 00:10:27,440 I didn't realize anybody was gonna be out here. I just rolled out of bed. 139 00:10:27,520 --> 00:10:32,160 - I'm sure you look fine. - [Whimpers quietly] 140 00:10:34,920 --> 00:10:38,920 Oh... Bongo, Bongo, Bongo. 141 00:10:39,600 --> 00:10:43,320 Hey, hey, come on. Sorry, he scares easy. 142 00:10:43,360 --> 00:10:45,920 No, no, it's fine. I get it. 143 00:10:46,040 --> 00:10:49,720 I didn't mean to disturb you. I'll... I'll see you later. 144 00:10:53,200 --> 00:10:58,320 - Do you want to have dinner with me? - Just the two of us? 145 00:10:59,360 --> 00:11:02,000 Well... and... and Julie. 146 00:11:02,080 --> 00:11:06,080 Uh... it's a thing we do when somebody moves in. 147 00:11:06,200 --> 00:11:09,480 We invite them over for a home-cooked meal. It's a tradition. 148 00:11:09,560 --> 00:11:13,640 - I thought you were a lousy cook. - Well, I order take-out. 149 00:11:13,720 --> 00:11:16,800 You invite 'em for home-cooking and give 'em take-out? 150 00:11:16,920 --> 00:11:20,480 Yeah, ah, it's sort of a new tradition. I'm working out the kinks. 151 00:11:22,560 --> 00:11:27,040 I'll tell you what. How about I cook? You guys come over to my place. 152 00:11:27,160 --> 00:11:30,000 Oh, great. 153 00:11:30,120 --> 00:11:33,600 - Friday night at six? - I'll be there. 154 00:11:33,680 --> 00:11:35,000 Right. Come on. 155 00:11:37,880 --> 00:11:41,000 Bye, Bongo. [gasps] 156 00:11:41,080 --> 00:11:43,080 Shh! 157 00:11:48,240 --> 00:11:52,240 Julie! Mike Delfino just invited us to dinner Friday night. 158 00:11:52,360 --> 00:11:53,880 He did? Cool. 159 00:11:53,960 --> 00:11:57,400 But only I'm going because you're gonna come down with something 160 00:11:57,440 --> 00:12:00,760 that requires bed rest and fluids. [Squeals of delight] 161 00:12:00,800 --> 00:12:03,880 Julie was glad Susan was rekindling her love life. 162 00:12:03,960 --> 00:12:09,000 Of course, she was unaware of her mother's recent track record with fire. 163 00:12:09,080 --> 00:12:15,440 It's all gone. Everything my ex-husband worked for all those years, gone. 164 00:12:15,520 --> 00:12:17,080 Don't worry about clothing. 165 00:12:17,160 --> 00:12:20,280 I already started a collection from the neighborhood. 166 00:12:20,360 --> 00:12:23,480 What? I don't want to wear other people's old crap. 167 00:12:23,560 --> 00:12:27,960 You can be homeless or ungracious. You really can't afford to be both. 168 00:12:28,080 --> 00:12:32,000 That reminds me. My insurance check still hasn't come yet. 169 00:12:32,040 --> 00:12:34,000 Could I stay with you a few more weeks? 170 00:12:34,120 --> 00:12:36,440 Of course. What kind of Christian would I be 171 00:12:36,520 --> 00:12:39,600 if I denied shelter to a friend in need? 172 00:12:39,680 --> 00:12:43,080 Oh, look. Here's something we can salvage. 173 00:12:44,440 --> 00:12:45,640 Your measuring cup. 174 00:12:45,720 --> 00:12:49,080 We can scrape of the burnt part and it'll look good as new. 175 00:12:49,160 --> 00:12:52,120 That's not my cup. Mine was plastic. 176 00:12:53,280 --> 00:12:57,680 - Well, how did it get in here? - I don't know. Who cares? 177 00:13:03,280 --> 00:13:06,880 Now, would you put that down and start looking for jewelry. 178 00:13:13,440 --> 00:13:16,240 Dr. Albert Goldfine was the most accomplished 179 00:13:16,320 --> 00:13:18,320 marriage counselor in the city. 180 00:13:19,280 --> 00:13:23,080 He had dealt with problems ranging from substance abuse... 181 00:13:23,200 --> 00:13:27,520 ... to infidelity... 182 00:13:27,640 --> 00:13:29,880 ... to domestic violence. 183 00:13:32,320 --> 00:13:35,840 Yes, Dr. Goldfine thought he had seen it all. 184 00:13:35,920 --> 00:13:38,960 And then he met the Van De Kamps. 185 00:13:39,000 --> 00:13:43,640 Hi. I'm Bree. And this is my husband Rex. 186 00:13:43,760 --> 00:13:46,480 And I brought you some homemade potpourri. 187 00:13:49,040 --> 00:13:53,440 The answer is yes. You're about to make a fortune off us. 188 00:13:55,080 --> 00:13:57,680 - Ah, get off! - Boys! 189 00:13:57,800 --> 00:14:02,880 Guys, I'm begging you. Sit in your seats. 190 00:14:02,960 --> 00:14:06,560 I'm not gonna tell you again. Buckle up. 191 00:14:08,800 --> 00:14:11,960 - [Siren] - I mean it, so help me... 192 00:14:12,040 --> 00:14:15,200 Oh, shoot. Crap! 193 00:14:17,560 --> 00:14:21,240 - [Police radio] - I was playing with it first! 194 00:14:21,360 --> 00:14:24,280 License and registration, please. 195 00:14:24,360 --> 00:14:29,080 - Ma'am, you know why I pulled you over? - I have a theory. 196 00:14:29,160 --> 00:14:32,120 The kids should be sitting wearing seat belts. 197 00:14:32,240 --> 00:14:37,120 I yelled at them. They never listen. It's very frustrating. 198 00:14:37,160 --> 00:14:41,440 You have to find a way to control them. After all, that's your job. 199 00:14:42,560 --> 00:14:44,800 Though he'd been a policeman for six years, 200 00:14:44,880 --> 00:14:50,040 Officer Hayes had never found himself in a truly dangerous situation. 201 00:14:50,120 --> 00:14:54,360 Then again, he had never before told a woman how to raise her children. 202 00:14:58,240 --> 00:15:01,800 - Are you saying I'm a bad mother? - Get back in your car, please. 203 00:15:01,880 --> 00:15:05,200 I have no help. My husband's always away on business. 204 00:15:05,280 --> 00:15:07,520 I'm gonna have to ask you to step back now. 205 00:15:07,560 --> 00:15:11,040 My babysitter joined the witness relocation program. 206 00:15:11,120 --> 00:15:13,840 - I haven't slept through the night... - Ma'am. 207 00:15:13,960 --> 00:15:17,760 ...in six years. And for you to stand there and judge me... 208 00:15:22,840 --> 00:15:25,240 Bleurgh! 209 00:15:27,680 --> 00:15:34,920 OK. I'm not gonna give you a ticket. I'm just gonna let you off with a warning. 210 00:15:35,880 --> 00:15:39,560 I accept your apology. 211 00:15:42,280 --> 00:15:44,160 [Sighs] 212 00:15:44,240 --> 00:15:48,000 - [Boy 1] Aggh! - [Boy 2] He's kicking me again! 213 00:15:48,080 --> 00:15:49,520 Buckle up. 214 00:16:16,480 --> 00:16:17,480 [Doorbell] 215 00:16:20,280 --> 00:16:22,920 - Mrs. Solis. - Hello, Jonathan. 216 00:16:24,440 --> 00:16:28,080 Well, this is my room. Sorry about the mess. 217 00:16:28,160 --> 00:16:31,280 Oh, uh, don't worry about it. 218 00:16:31,400 --> 00:16:35,160 You just missed my mom. On Friday, she coaches my sister's soccer team. 219 00:16:35,240 --> 00:16:37,680 Yes, I heard that. 220 00:16:37,720 --> 00:16:42,200 John, we need to talk about what happened the other day. 221 00:16:42,320 --> 00:16:44,440 Mr. Solis isn't catching on, is he? 222 00:16:44,520 --> 00:16:48,200 No, no, he doesn't have a clue, God love him. 223 00:16:48,280 --> 00:16:52,240 It's just I was thinking that when you come over to garden, 224 00:16:52,360 --> 00:16:55,920 you might actually have to garden. 225 00:16:56,000 --> 00:17:00,440 Great, you're breaking up with me. In my own bedroom. 226 00:17:00,560 --> 00:17:03,800 No, no. I'm not dumping you. 227 00:17:03,920 --> 00:17:06,840 Lately, you've been the only thing keeping me going. 228 00:17:06,920 --> 00:17:09,160 But we can't do it at my house anymore. 229 00:17:09,240 --> 00:17:12,840 Oh, so then, where do you want to do it? 230 00:17:12,920 --> 00:17:17,360 Well, what time does your mom get back from soccer practise? 231 00:17:18,320 --> 00:17:22,200 - Mrs. Solis! - Hurry. We don't have much time. 232 00:17:36,880 --> 00:17:39,000 And so there's just the four of us. 233 00:17:39,040 --> 00:17:43,760 My older son, Andrew, is 16, Danielle is 15 and... 234 00:17:43,840 --> 00:17:47,520 I don't need to see pictures. Bree, you've spent most of the hour 235 00:17:47,600 --> 00:17:49,640 engaging in small talk. 236 00:17:49,720 --> 00:17:52,080 - Oh, have I? - Yes. 237 00:17:52,160 --> 00:17:55,800 Rex has been very vocal about his issues. 238 00:17:55,920 --> 00:18:01,600 Don't you want to discuss your feelings about your marriage? 239 00:18:02,360 --> 00:18:04,120 [Sighs] 240 00:18:04,200 --> 00:18:07,360 Um, Doc... 241 00:18:07,480 --> 00:18:11,360 Bree doesn't like to talk about her feelings. 242 00:18:11,440 --> 00:18:14,240 To be honest, it's hard to know if she has any. 243 00:18:15,360 --> 00:18:20,600 Does she feel anger, rage, ecstasy? Who knows? 244 00:18:20,680 --> 00:18:27,720 She's always pleasant, and I can't tell you how annoying that is. 245 00:18:27,840 --> 00:18:32,920 [Getting fainter] Whatever she feels, it's so far below the surface... 246 00:18:33,000 --> 00:18:35,080 [heartbeat] 247 00:18:35,200 --> 00:18:37,240 [Rex's voice slow and indistinct] 248 00:18:42,160 --> 00:18:44,240 [Dr. Goldfine] Bree? 249 00:18:45,680 --> 00:18:49,880 - Bree? - What? I'm sorry. 250 00:18:49,960 --> 00:18:53,520 Would you like to respond to what Rex just said? 251 00:18:53,640 --> 00:18:57,280 - Oh, um... - Is there some truth there? 252 00:18:57,360 --> 00:19:02,760 Do you use housework as a way to disengage emotionally? 253 00:19:02,880 --> 00:19:04,440 Of course not! 254 00:19:05,680 --> 00:19:07,040 [Laughs nervously] 255 00:19:07,120 --> 00:19:11,960 This is great. I got tons of homework tonight. 256 00:19:12,040 --> 00:19:15,240 - It's easy to concentrate after sex. - I'm glad I could help. 257 00:19:15,320 --> 00:19:17,240 Education's very important. 258 00:19:17,360 --> 00:19:20,240 Oh, I got something for you. 259 00:19:20,360 --> 00:19:24,520 I was gonna give it to you next time I mowed your lawn, but since you're here. 260 00:19:27,160 --> 00:19:30,040 - Oh, it's a rose. - It's not just any rose. 261 00:19:30,160 --> 00:19:32,640 Look at all the petals. There's no flaws. 262 00:19:32,720 --> 00:19:35,680 - It's perfect. - Oh, John. 263 00:19:36,520 --> 00:19:37,960 Just like you. 264 00:19:38,000 --> 00:19:40,320 The truth hit her like a thunderbolt. 265 00:19:40,400 --> 00:19:44,240 I spent days looking for just the right one. I finally found it. 266 00:19:44,320 --> 00:19:48,240 For John, this was no longer a meaningless little affair. 267 00:19:48,360 --> 00:19:52,760 Gabrielle could now clearly see he was falling in love with her. 268 00:19:52,840 --> 00:19:55,000 It's just beautiful. 269 00:19:57,480 --> 00:20:00,640 I... I got to go. 270 00:20:04,040 --> 00:20:05,280 [John] Goodbye. 271 00:20:09,800 --> 00:20:13,680 Hey, you. What are we having? 272 00:20:13,760 --> 00:20:18,000 I talked to Julie and she suggested rib-eye steaks. 273 00:20:18,080 --> 00:20:21,200 - She said that's your favorite. - I love my steak. 274 00:20:21,320 --> 00:20:23,080 - [Horn] - Hi, Mike. 275 00:20:24,320 --> 00:20:26,200 Susan. 276 00:20:27,040 --> 00:20:28,800 Edie. 277 00:20:29,400 --> 00:20:31,640 I'm sorry about your house. How are you? 278 00:20:31,680 --> 00:20:36,440 All right, I guess. Oh, is somebody having a party? 279 00:20:36,520 --> 00:20:39,880 No, Susan's just throwing me a traditional welcome dinner. 280 00:20:39,960 --> 00:20:43,320 Only I'm cooking. And having it at my house. 281 00:20:43,440 --> 00:20:44,640 [They laugh] 282 00:20:44,720 --> 00:20:47,880 Traditional? Hm! I didn't get one. 283 00:20:48,000 --> 00:20:49,920 Oh, it's a new tradition. 284 00:20:50,040 --> 00:20:53,440 It won't be anything fancy. Just a little home cooking. 285 00:20:53,520 --> 00:20:55,520 Mm. That sounds so good. 286 00:20:55,600 --> 00:20:59,560 Susan suddenly had an awful feeling in the pit of her stomach. 287 00:20:59,640 --> 00:21:02,440 I've been having nothing but fast food lately. 288 00:21:02,480 --> 00:21:07,120 As if she was watching an accident in slow motion. 289 00:21:07,200 --> 00:21:11,720 She knew it would happen, but was powerless to stop it. 290 00:21:16,360 --> 00:21:18,360 Would you like to join us for dinner? 291 00:21:18,480 --> 00:21:23,920 Oh, that's so sweet. No, I don't want to intrude. Three's a crowd. 292 00:21:24,040 --> 00:21:28,280 No, it's not like that. I mean, Susan's bringing Julie. 293 00:21:28,360 --> 00:21:31,600 It's not like that. The more the merrier. 294 00:21:31,680 --> 00:21:35,160 - Well, this'll be fun. - All right. Tomorrow night. 295 00:21:35,240 --> 00:21:37,360 - We'll eat at six. - Great. 296 00:21:38,560 --> 00:21:40,280 - Oh, and Susan... - Yeah? 297 00:21:40,400 --> 00:21:43,840 This'll make up for the dinner that you never threw me. 298 00:21:43,920 --> 00:21:45,640 Right. 299 00:21:45,720 --> 00:21:47,120 Ta-ta. 300 00:21:47,200 --> 00:21:51,360 Should I have told her we were having steak. She's not a vegetarian? 301 00:21:51,440 --> 00:21:54,280 Oh, no, no. 302 00:21:54,360 --> 00:21:58,320 No, Edie's definitely a carnivore. 303 00:21:58,440 --> 00:22:00,040 [Horn] 304 00:22:02,600 --> 00:22:03,760 - Here's, um... - Ooh. 305 00:22:03,840 --> 00:22:05,440 Here's what I pulled for Edie. 306 00:22:05,560 --> 00:22:08,600 Most of the clothes aren't that stylish. 307 00:22:08,720 --> 00:22:13,880 Don't worry. Edie's a beggar now, which means she can't be a chooser. 308 00:22:14,000 --> 00:22:17,720 Of course, we don't have to add salt to the wound. 309 00:22:17,800 --> 00:22:20,120 Listen, I was just getting dinner ready... 310 00:22:20,240 --> 00:22:22,200 Say no more. I'll get out of your hair. 311 00:22:22,280 --> 00:22:23,400 No, no. 312 00:22:23,480 --> 00:22:28,120 Was that you I saw getting pulled over by a policeman? 313 00:22:28,200 --> 00:22:32,760 Yeah, the boys were acting up in the car, I couldn't get them to sit down. 314 00:22:32,840 --> 00:22:36,600 - Young boys can be so willful. - I try everything. 315 00:22:36,720 --> 00:22:41,080 I scream. I threaten. I reason. I beg. Nothing works. 316 00:22:41,160 --> 00:22:44,480 I don't know if they're too young to understand 317 00:22:44,600 --> 00:22:48,480 or they're just getting some perverse joy out of testing me. 318 00:22:48,600 --> 00:22:51,160 My mother had the worst time with me in the car. 319 00:22:51,240 --> 00:22:57,520 So one time, she stopped and left me on the side of the road and drove off. 320 00:22:58,960 --> 00:23:02,440 - You're kidding? - She came back immediately. 321 00:23:02,520 --> 00:23:05,960 But I never misbehaved in the car again. You should try that. 322 00:23:06,080 --> 00:23:10,200 Mrs. Huber, I could never leave my kids by the side of the road. 323 00:23:10,280 --> 00:23:13,040 When it comes to discipline, you must be creative. 324 00:23:13,160 --> 00:23:15,880 My mother knew that. Smart lady. 325 00:23:15,960 --> 00:23:20,160 Of course, she's in a home now. And her mind has just turned to mush. 326 00:23:22,200 --> 00:23:25,440 Like I said, I should go back and get dinner ready. 327 00:23:25,520 --> 00:23:29,160 Oh, right, well... goodbye. 328 00:23:29,280 --> 00:23:32,000 Goodbye. 329 00:23:32,120 --> 00:23:35,000 Susan, have you been able to find old clothes for Edie? 330 00:23:35,080 --> 00:23:36,720 She has nothing to wear. 331 00:23:36,800 --> 00:23:39,200 I thought that was the look she was going for. 332 00:23:39,240 --> 00:23:44,200 Oh, Susan, Edie may be trash, but she's still a human being. 333 00:23:56,640 --> 00:24:01,280 Zach, is your dad home? I need to talk to him. 334 00:24:09,400 --> 00:24:12,520 Hey, Paul, I hope I'm not interrupting. 335 00:24:12,600 --> 00:24:15,360 Actually, I was getting ready to go somewhere. 336 00:24:15,440 --> 00:24:19,880 I just wanted to come by and say hello. See how you guys are doing. 337 00:24:19,960 --> 00:24:23,040 We're trying to move on. It's been pretty tough. 338 00:24:23,120 --> 00:24:27,600 I can only imagine. Not knowing why Mary Alice... 339 00:24:27,680 --> 00:24:30,640 - Why what? - Why she did it. 340 00:24:30,800 --> 00:24:34,240 - Oh. Here, let me help you. - I've got it. I've got it. 341 00:24:41,600 --> 00:24:45,760 - I'm sorry if I upset you. - Can I be frank? 342 00:24:45,880 --> 00:24:48,960 - Of course. - I don't care what her reasons were. 343 00:24:49,040 --> 00:24:53,000 Maybe she was depressed, maybe she was bored. It doesn't matter. 344 00:24:53,080 --> 00:24:58,120 She abandoned her husband and her son and I'll never forgive her. 345 00:25:14,120 --> 00:25:18,600 As I watched Susan, I couldn't help feeling sorry for her. 346 00:25:18,680 --> 00:25:21,760 She wanted so much to know why I did it. 347 00:25:24,560 --> 00:25:26,600 Why I killed myself. 348 00:25:28,960 --> 00:25:32,960 It's not enough to want the truth. 349 00:25:33,080 --> 00:25:36,400 You must know where to look for it. 350 00:25:37,560 --> 00:25:44,400 And the truth is elusive because it knows where to hide. 351 00:25:47,120 --> 00:25:49,200 [Knocking] 352 00:25:52,240 --> 00:25:56,200 Hello, Julie, I talked to your mom about donating some clothes for Edie. 353 00:25:56,240 --> 00:26:00,440 She's at Mrs. Van De Kamp's, but I'll see if she left some stuff upstairs. 354 00:26:19,960 --> 00:26:21,360 [Coughs] 355 00:26:33,920 --> 00:26:38,840 Oh, Julie, I was just admiring your new measuring cup. 356 00:26:38,920 --> 00:26:42,120 - Yeah, we've lost ours. - Really? 357 00:26:42,200 --> 00:26:46,480 - So I couldn't find the clothes. Sorry. - That's OK. 358 00:26:47,120 --> 00:26:50,800 - If you want me to keep looking. - No. You've done more than enough. 359 00:26:50,960 --> 00:26:53,000 Truly. 360 00:26:58,920 --> 00:27:02,560 Bree. Rex just called. He won't be able to meet you here today. 361 00:27:02,680 --> 00:27:05,440 Apparently, there was an emergency at the hospital. 362 00:27:05,600 --> 00:27:09,000 Oh, well, I wish he'd called me. 363 00:27:09,040 --> 00:27:13,000 He suggested perhaps you'd like to meet with me by yourself. 364 00:27:13,080 --> 00:27:16,480 You've been very quiet in our joint sessions. 365 00:27:17,200 --> 00:27:18,800 What? 366 00:27:18,880 --> 00:27:23,280 Oh, oh, oh, no, thank you. I have some things I need to do today. 367 00:27:23,360 --> 00:27:27,120 - Are you sure? - Uh, yeah, I'm sure. 368 00:27:27,200 --> 00:27:29,000 OK. 369 00:27:37,960 --> 00:27:41,280 Dr. Goldfine, there is something you can do for me. 370 00:27:41,360 --> 00:27:44,960 - What's that? - Take off your coat. 371 00:27:47,680 --> 00:27:50,480 So you're taking Julie on your dinner date with Mike? 372 00:27:50,560 --> 00:27:53,840 Well, if Edie's gonna be there, I'll need emotional support. 373 00:27:53,920 --> 00:27:56,880 I can't believe she wormed her way in. How did you let her? 374 00:27:57,000 --> 00:28:00,600 I don't know. I was gonna take her out, but it happened so fast. 375 00:28:00,680 --> 00:28:03,080 You need to get there early, 376 00:28:03,160 --> 00:28:06,000 spend time with Mike before the barracuda gets there. 377 00:28:06,080 --> 00:28:09,560 That's a good idea. Edie will get there at 5.45, 378 00:28:09,640 --> 00:28:13,840 which means her breasts will arrive at 5.30, so I should shoot for five. 379 00:28:13,960 --> 00:28:16,280 I'm just gonna take these upstairs. 380 00:28:16,360 --> 00:28:19,440 I'm gonna keep my one little bag and go home. 381 00:28:23,120 --> 00:28:25,920 That is a beautiful rose. Where did you get it? 382 00:28:26,000 --> 00:28:28,240 Oh, John gave it to me. 383 00:28:29,160 --> 00:28:32,680 John... your gardener, he gave you a rose? 384 00:28:32,760 --> 00:28:37,520 Yes... I'm having some new bushes planted outside 385 00:28:37,600 --> 00:28:39,680 and he gave me that as a color palette. 386 00:28:39,800 --> 00:28:42,080 - Oh. - Yeah. 387 00:28:42,920 --> 00:28:44,520 OK. 388 00:28:46,840 --> 00:28:49,400 Sure is beautiful, isn't it? 389 00:28:53,160 --> 00:28:55,160 Yes, it is. 390 00:28:55,240 --> 00:28:59,120 I'm sure Freud would not approve of this. 391 00:28:59,200 --> 00:29:04,320 Who cares? I took Psychology. We learned all about Freud. 392 00:29:04,400 --> 00:29:07,400 - A miserable human being. - What makes you say that? 393 00:29:07,520 --> 00:29:08,880 Think about it. 394 00:29:08,960 --> 00:29:13,480 He grew up in the late 1800s. There were no appliances back then. 395 00:29:13,600 --> 00:29:16,320 His mother had to do everything by hand. 396 00:29:16,400 --> 00:29:19,880 Just backbreaking work from sun up to sundown. 397 00:29:19,960 --> 00:29:23,200 Not to mention the countless other sacrifices she had to make 398 00:29:23,280 --> 00:29:26,280 to take care of her family, and what does he do? 399 00:29:26,360 --> 00:29:30,600 He becomes famous peddling a theory that the problems of most adults 400 00:29:30,680 --> 00:29:34,080 can be traced back to something awful their mother has done. 401 00:29:34,160 --> 00:29:37,280 [Sighs] She must've felt so betrayed. 402 00:29:37,360 --> 00:29:42,640 He saw how hard she worked. He saw what she did for him. 403 00:29:42,760 --> 00:29:46,720 Did he even ever think to say thank you? 404 00:29:50,160 --> 00:29:52,840 I doubt it. [sniffs] 405 00:30:00,960 --> 00:30:02,560 There you go. 406 00:30:02,680 --> 00:30:07,320 Just so you know, many of Freud's theories have been discredited. 407 00:30:08,600 --> 00:30:10,560 Good. 408 00:30:10,640 --> 00:30:14,160 [Noisy boys in car] 409 00:30:17,400 --> 00:30:20,760 Boys, I am not gonna tell you again. Sit. 410 00:30:22,640 --> 00:30:24,160 I mean it. I am serious. 411 00:30:24,280 --> 00:30:29,400 You guys are gonna be in so much trouble if you don't sit back in those seats. 412 00:30:29,440 --> 00:30:32,680 [Inaudible whispers] 413 00:30:34,400 --> 00:30:36,040 For the first time, 414 00:30:36,080 --> 00:30:39,640 Lynette could see this was not the innocent play of children. 415 00:30:40,280 --> 00:30:42,560 She was being challenged. 416 00:30:43,800 --> 00:30:47,840 So she decided it was time to get creative. 417 00:30:47,960 --> 00:30:50,920 [Boys continue shouting] 418 00:30:55,640 --> 00:30:58,760 Out! Can't behave, you heard me, you cannot ride. 419 00:31:00,160 --> 00:31:02,480 You, out, move it. 420 00:31:11,360 --> 00:31:13,840 Where is she going? 421 00:31:21,160 --> 00:31:24,720 OK. Mommy's a genius. 422 00:31:24,800 --> 00:31:26,840 Five, six, all right. 423 00:31:32,920 --> 00:31:35,720 [Squeals] 424 00:31:37,680 --> 00:31:42,080 Uh, Mommy'll be right back. 425 00:31:42,160 --> 00:31:44,480 Boys? Boys? 426 00:31:45,280 --> 00:31:46,680 Boys?! 427 00:31:50,000 --> 00:31:52,880 Porter! Preston! Parker! 428 00:31:54,600 --> 00:31:57,800 Come on, now, 'cause Mommy doesn't think it's funny. 429 00:31:57,880 --> 00:31:59,160 Oh! Excuse me. 430 00:31:59,280 --> 00:32:02,760 I'm looking for my boys. Three boys with red hair. Have you seen them? 431 00:32:02,960 --> 00:32:05,240 Yeah. I also saw you drive away and leave 'em. 432 00:32:05,400 --> 00:32:08,440 I was just trying to scare them. Did you see where they went? 433 00:32:08,560 --> 00:32:10,520 Yeah, they're in my kitchen. 434 00:32:10,640 --> 00:32:14,920 Listen, it seems to me that you have some anger management issues. 435 00:32:15,040 --> 00:32:17,320 I have four kids under six. 436 00:32:17,400 --> 00:32:20,080 I absolutely have anger management issues. 437 00:32:20,120 --> 00:32:23,960 I think you need to talk to somebody because abandoning your children... 438 00:32:24,080 --> 00:32:26,200 I didn't abandon them. I came back. 439 00:32:26,280 --> 00:32:28,720 I'm just saying it's not normal. 440 00:32:28,800 --> 00:32:32,760 My kids aren't normal and now I don't have time for this so... 441 00:32:32,880 --> 00:32:34,160 Boys, get out here. 442 00:32:34,200 --> 00:32:37,800 I don't think they should go anywhere until you calm down. 443 00:32:37,920 --> 00:32:40,400 - Get in the car. - She's got cookies. 444 00:32:40,480 --> 00:32:43,080 - Bring 'em, we're leaving. - Stay put. 445 00:32:43,200 --> 00:32:45,360 - I don't think so. Oh! - Listen, lady... 446 00:32:45,480 --> 00:32:48,040 - Leave my mommy alone. - Let go of me. 447 00:32:48,080 --> 00:32:51,880 - What's the matter with you? - Son of bi... Ah! 448 00:32:54,400 --> 00:32:56,880 - Run, boys, run! - Come on! 449 00:33:02,120 --> 00:33:04,160 - Oh, crap. - Get back here. 450 00:33:04,240 --> 00:33:06,760 Boys, you're gonna need to put on your... 451 00:33:12,840 --> 00:33:16,320 Get back or I'm gonna call Social Services. 452 00:33:24,720 --> 00:33:27,280 [Car horn] 453 00:33:36,200 --> 00:33:40,320 Oh, my God! Carlos, what have you done? 454 00:33:40,400 --> 00:33:44,960 I saw it when I drove by the dealership. I thought you'd look beautiful in this. 455 00:33:45,080 --> 00:33:48,000 Carlos! 456 00:33:48,080 --> 00:33:53,880 It cost me an arm and a leg. It's got GPS navigation, 200 watt stereo... 457 00:33:53,960 --> 00:33:55,920 It is beautiful. 458 00:33:56,000 --> 00:34:00,280 So did I take your breath away? 459 00:34:00,360 --> 00:34:01,840 Absolutely. 460 00:34:05,080 --> 00:34:07,840 Is it the best gift you've ever gotten? 461 00:34:07,960 --> 00:34:11,480 Gabrielle could see what this gesture had cost Carlos, 462 00:34:11,560 --> 00:34:14,760 so she responded the only way she knew how. 463 00:34:18,680 --> 00:34:20,160 [Delighted scream] 464 00:34:20,280 --> 00:34:25,080 She had a feeling the truth would've been lost on her husband anyway. 465 00:34:25,160 --> 00:34:29,520 After all, it's the rare man who understands the value 466 00:34:29,640 --> 00:34:32,720 of a single perfect rose. 467 00:34:34,920 --> 00:34:36,040 [Laughter] 468 00:34:42,400 --> 00:34:44,120 [Gasps] 469 00:34:54,200 --> 00:34:56,600 - Susan. - I hope you don't mind. 470 00:34:56,680 --> 00:34:58,560 I came by early to help you set up. 471 00:34:58,680 --> 00:35:01,040 - Oh, um... - Hey, Susan. 472 00:35:03,640 --> 00:35:06,280 Don't worry, we have everything under control. 473 00:35:07,160 --> 00:35:09,920 Oh. 474 00:35:11,800 --> 00:35:14,720 Bongo! I don't know why he barks at you. 475 00:35:14,760 --> 00:35:19,000 I wouldn't take it personally. Dogs are very sensitive. 476 00:35:19,080 --> 00:35:22,760 What's up, Bongo? You never know what freaks them out, huh? 477 00:35:22,840 --> 00:35:26,280 In the distance, Susan thought she heard a bell ring. 478 00:35:26,400 --> 00:35:30,240 Is it a strange noise? What is it? A weird smell? 479 00:35:30,280 --> 00:35:32,280 - "Round one..." - [bell] 480 00:35:32,360 --> 00:35:33,800 ... had started. 481 00:35:33,880 --> 00:35:35,440 All I'm saying is 482 00:35:35,520 --> 00:35:39,480 this whole it takes two to mess up a marriage theory is bull. 483 00:35:39,600 --> 00:35:42,640 - Our problems are because of her. - That is not true, Rex. 484 00:35:42,720 --> 00:35:47,560 What have I been doing for the past 20 years that's been so awful? 485 00:35:47,640 --> 00:35:50,960 You're not saying anything because I've been a great husband. 486 00:35:51,000 --> 00:35:54,920 - And it kills you to admit that. - Rex, I'm curious. 487 00:35:55,000 --> 00:36:01,520 Do you ever acknowledge the benefits of living with Bree? 488 00:36:01,640 --> 00:36:03,840 - Huh? - By your own admission, 489 00:36:03,920 --> 00:36:07,160 your home's always clean, your clothes always pressed, 490 00:36:07,280 --> 00:36:09,440 sounds like a wonderful cook, 491 00:36:09,560 --> 00:36:14,840 despite her flaws, do you ever remember to say thank you? 492 00:36:17,040 --> 00:36:20,600 - Thank you? - Yes. 493 00:36:24,280 --> 00:36:27,600 - Hm! - Bongo! Get down! Down! 494 00:36:27,680 --> 00:36:31,000 - Go away. - Down. I'm sorry. I'm sorry. 495 00:36:31,080 --> 00:36:34,040 So who's the guy that lives across from Mrs. Huber again? 496 00:36:34,160 --> 00:36:38,760 That's Mr. Mullen. If he invites you in, you have to meet all of his pets. 497 00:36:38,840 --> 00:36:42,360 - That's OK. I love animals. - He's a taxidermist. 498 00:36:42,480 --> 00:36:45,520 Oh, OK, thanks for the warning. 499 00:36:47,760 --> 00:36:51,640 Isn't Mr. Mullen's brother your divorce attorney? 500 00:36:51,720 --> 00:36:54,360 Uh, yes, yes, he was. 501 00:36:54,480 --> 00:36:56,640 Can I say something? 502 00:36:56,720 --> 00:37:00,800 In my heart, I still believe that you and Karl are gonna get back together. 503 00:37:02,120 --> 00:37:03,960 - Really? - Oh, yeah. 504 00:37:04,040 --> 00:37:06,560 I've never seen two people more in love. 505 00:37:06,640 --> 00:37:10,760 She's never gonna find that kind of chemistry with another man. Never. 506 00:37:10,880 --> 00:37:13,920 It was everything Susan could do to keep a smile on her face. 507 00:37:14,040 --> 00:37:17,480 Round two was underway, and she was already taking a beating. 508 00:37:17,600 --> 00:37:20,520 - You know, Mrs. Britt... - "What Edie hadn't counted on..." 509 00:37:20,560 --> 00:37:24,000 - I always liked... - "... Susan had someone in her corner." 510 00:37:24,120 --> 00:37:26,680 Mr. Rothwell, your fourth husband. 511 00:37:26,760 --> 00:37:31,240 He was my second husband. I've only been married twice. 512 00:37:31,360 --> 00:37:35,200 You weren't married to the tattooed guy they took away in handcuffs? 513 00:37:35,280 --> 00:37:38,320 No, Julie, she wasn't married to Javier. 514 00:37:38,400 --> 00:37:40,600 That was just one of her special friends. 515 00:37:40,680 --> 00:37:43,520 I think we should change the subject. 516 00:37:43,640 --> 00:37:47,000 Unless you want to keep talking about it. 517 00:37:48,560 --> 00:37:50,160 - Bongo, get down. - Wait. 518 00:37:50,240 --> 00:37:53,320 - Let me show you something. - He loves that gravy. 519 00:37:53,440 --> 00:37:57,240 Come. While you were in there tossing a salad, I taught him something. 520 00:37:57,320 --> 00:37:59,760 Up. Oh... 521 00:37:59,840 --> 00:38:01,920 Susan was furious with Edie 522 00:38:02,040 --> 00:38:05,400 for using a dog to ingratiate herself with its owner. 523 00:38:05,520 --> 00:38:09,920 She was also furious with Mike for not seeing through this blatant maneuver. 524 00:38:10,040 --> 00:38:12,000 - So... - "But mostly..." 525 00:38:12,120 --> 00:38:14,080 ...l'm gonna get the desserts. 526 00:38:14,200 --> 00:38:19,240 ... she was furious with herself for not having thought of it first. 527 00:38:19,360 --> 00:38:22,040 I can barely get him to sit. 528 00:38:22,120 --> 00:38:25,800 [Edie] Best dog ever. Yes, you are. 529 00:38:25,920 --> 00:38:30,480 - I've never seen him walk on two legs. - He knows who to come to. 530 00:38:37,760 --> 00:38:42,000 - Here's your dessert. - Thank you. Mike, this looks yummy. 531 00:38:43,600 --> 00:38:46,440 Mm. 532 00:38:46,560 --> 00:38:50,560 Oh, look at that. Looks like Bongo's finally warming up to Susan. 533 00:38:50,640 --> 00:38:55,640 Ooh, we just got off on the wrong foot. We're best buddies now. 534 00:38:58,320 --> 00:39:02,360 - Oh, what a good boy! - [Bongo retches] 535 00:39:02,480 --> 00:39:05,320 - Bongo, are you OK? - What's wrong with him? 536 00:39:05,400 --> 00:39:08,360 I don't know. I've never heard him make that sound. 537 00:39:09,360 --> 00:39:11,600 - You OK, fella? - Mom? 538 00:39:11,720 --> 00:39:14,360 [Mike] You all right? 539 00:39:14,440 --> 00:39:17,280 You OK? 540 00:39:22,280 --> 00:39:25,560 The vet's number's on the fridge. Tell him I'll be right there. 541 00:39:25,640 --> 00:39:28,480 Don't worry. I'll get everything cleaned up. 542 00:39:28,520 --> 00:39:29,640 [Mike] Thanks, Edie. 543 00:39:31,560 --> 00:39:33,280 Is there anything I can do? 544 00:39:35,320 --> 00:39:36,320 No. 545 00:40:03,680 --> 00:40:05,840 - Hey. - Hey. 546 00:40:05,920 --> 00:40:07,560 How's Bongo? 547 00:40:07,640 --> 00:40:10,160 I'm waiting to see if they'll have to operate. 548 00:40:10,280 --> 00:40:12,120 Oh, God! 549 00:40:13,800 --> 00:40:16,360 Uh... I... I... 550 00:40:17,400 --> 00:40:19,640 I stopped and I got this for... 551 00:40:21,360 --> 00:40:23,560 I am just so sorry for this. 552 00:40:23,640 --> 00:40:25,640 I'm sorry I snapped at you. I just... 553 00:40:25,760 --> 00:40:29,120 - Oh, no, it's OK. - Good news. 554 00:40:29,200 --> 00:40:33,080 - We won't have to do surgery. - Oh, that's great. 555 00:40:33,160 --> 00:40:35,880 We've given him something to help pass the earring. 556 00:40:35,920 --> 00:40:40,120 - When he does, should we retrieve it? - I'm gonna say no. 557 00:40:40,240 --> 00:40:44,280 OK. You should be able to take him home in about an hour. 558 00:40:44,440 --> 00:40:48,920 Wow. You must be so relieved. 559 00:40:50,400 --> 00:40:53,480 I'm sorry, I was just really worried. 560 00:40:53,560 --> 00:40:55,760 It was your dog. I get it. 561 00:40:55,840 --> 00:40:58,600 Actually, he was my wife's dog, 562 00:40:58,680 --> 00:41:02,800 one of the last thing's she said to me in the hospital before she died 563 00:41:02,880 --> 00:41:07,600 was to be sure I looked after him and I promised her I would. 564 00:41:07,680 --> 00:41:09,760 And just like that, 565 00:41:09,880 --> 00:41:14,000 Susan could suddenly see something she'd never seen before. 566 00:41:14,080 --> 00:41:16,720 He, uh, meant so much to her. 567 00:41:16,800 --> 00:41:21,600 Mike Delfino was still in love with his late wife. 568 00:41:21,680 --> 00:41:25,200 And if something had happened, I would've felt like I'd failed her. 569 00:41:26,880 --> 00:41:28,680 I know that sounds stupid, but... 570 00:41:28,760 --> 00:41:30,480 And she knew right then, 571 00:41:30,600 --> 00:41:34,760 neither she nor Edie would be laying claim to his heart any time soon. 572 00:41:34,840 --> 00:41:37,160 No, it doesn't. Not at all. 573 00:41:37,240 --> 00:41:42,160 So she decided, for now, she could settle forjust being his friend. 574 00:41:42,280 --> 00:41:44,520 This is for you. 575 00:41:44,640 --> 00:41:46,880 Well, for Bongo. You give it to him. 576 00:42:01,360 --> 00:42:04,800 Yes, as I look back at the world I left behind, 577 00:42:04,840 --> 00:42:08,200 it's all so clear to me. 578 00:42:08,240 --> 00:42:11,360 The beauty that waits to be unveiled. 579 00:42:11,440 --> 00:42:14,440 The mysteries that long to be uncovered. 580 00:42:17,840 --> 00:42:22,200 But people so rarely stop to take a look. 581 00:42:22,280 --> 00:42:25,040 They just keep moving. 582 00:42:29,120 --> 00:42:31,440 It's a shame, really. 583 00:42:31,520 --> 00:42:34,440 There's so much to see. 584 00:42:35,305 --> 00:42:41,277 -= www.OpenSubtitles.org =-