1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:16,680 --> 00:00:19,360 My name is Mary Alice Young. 3 00:00:19,440 --> 00:00:22,440 In this morning's paper, you may come across an article 4 00:00:22,560 --> 00:00:25,880 about the unusual day I had last week. 5 00:00:25,960 --> 00:00:29,480 Normally, there's never anything newsworthy about my life, 6 00:00:29,560 --> 00:00:32,400 but that all changed last Thursday. 7 00:00:32,480 --> 00:00:36,200 Of course, everything seemed quite normal at first. 8 00:00:36,280 --> 00:00:38,080 I made breakfast for my family. 9 00:00:40,120 --> 00:00:42,320 I performed my chores. 10 00:00:43,760 --> 00:00:46,520 I completed my projects. 11 00:00:47,560 --> 00:00:50,160 I ran my errands. 12 00:00:50,200 --> 00:00:54,440 In truth, I spent the day as I spent every other day, 13 00:00:54,520 --> 00:01:00,880 quietly polishing the routine of my life until it gleamed with perfection. 14 00:01:03,200 --> 00:01:07,920 That's why it was so astonishing when I decided to go to my hallway closet 15 00:01:08,040 --> 00:01:12,760 and retrieve a revolver that had never been used. 16 00:01:17,160 --> 00:01:21,680 My body was discovered by my neighbor, Mrs. Martha Huber, 17 00:01:21,760 --> 00:01:25,160 who'd been startled by a strange popping sound. 18 00:01:25,240 --> 00:01:27,360 Her curiosity aroused, 19 00:01:27,440 --> 00:01:31,200 Mrs. Huber tried to think of a reason for dropping in on me unannounced. 20 00:01:34,120 --> 00:01:36,400 After some initial hesitation, 21 00:01:36,480 --> 00:01:41,920 she decided to return the blender she had borrowed from me six months before. 22 00:01:58,800 --> 00:02:01,600 [Screams] 23 00:02:03,640 --> 00:02:07,640 It's my neighbor. I think she's been shot. There's blood everywhere. 24 00:02:07,720 --> 00:02:10,640 Yes, you've got to send an ambulance. 25 00:02:10,680 --> 00:02:13,600 You've got to send one right now. 26 00:02:17,320 --> 00:02:21,680 And, for a moment, Mrs. Huber stood motionless in her kitchen, 27 00:02:21,760 --> 00:02:24,720 grief-stricken by this senseless tragedy. 28 00:02:24,840 --> 00:02:27,440 But only for a moment. 29 00:02:27,560 --> 00:02:30,320 If there was one thing Mrs. Huber was known for, 30 00:02:30,400 --> 00:02:34,200 it was her ability to look on the bright side. 31 00:02:40,880 --> 00:02:43,360 I was laid to rest on a Monday. 32 00:02:43,440 --> 00:02:46,480 After the funeral, all the residents of Wisteria Lane 33 00:02:46,560 --> 00:02:49,480 came to pay their respects. 34 00:02:49,600 --> 00:02:53,760 And, as people do in these situations, they brought food. 35 00:02:53,840 --> 00:02:56,400 Lynette Scavo brought fried chicken. 36 00:02:56,520 --> 00:02:59,560 Lynette had a great family recipe for fried chicken. 37 00:02:59,680 --> 00:03:03,320 She didn't cook much while moving up the corporate ladder. 38 00:03:03,440 --> 00:03:05,160 She didn't have the time. 39 00:03:05,200 --> 00:03:09,760 But when her doctor announced she was pregnant, her husband Tom had an idea. 40 00:03:09,840 --> 00:03:11,600 "Why not quit yourjob?" 41 00:03:11,680 --> 00:03:16,160 "Kids do better with stay-at-home moms. "It would be so much less stressful. " 42 00:03:16,280 --> 00:03:18,240 But this was not the case. 43 00:03:18,320 --> 00:03:21,400 In fact, Lynette's life had become so hectic 44 00:03:21,520 --> 00:03:25,600 she was now forced to get her chicken from the fast-food restaurant. 45 00:03:25,720 --> 00:03:29,400 Lynette would've appreciated the irony if she'd thought about it. 46 00:03:29,480 --> 00:03:31,520 But she didn't have the time. 47 00:03:31,600 --> 00:03:33,920 - Stop it, stop it, stop it. - But, Mom. 48 00:03:34,000 --> 00:03:36,160 No. You are going to behave today. 49 00:03:36,200 --> 00:03:39,960 I am not going to be humiliated in front of the entire neighborhood. 50 00:03:40,000 --> 00:03:42,560 And, just so you know how serious I am... 51 00:03:42,640 --> 00:03:45,840 - What's that? - Santa's cell-phone number. 52 00:03:45,920 --> 00:03:47,720 How did you get that? 53 00:03:47,800 --> 00:03:50,640 I know someone who knows someone who knows an elf. 54 00:03:50,720 --> 00:03:53,680 And if any of you acts up, so help me, I will call Santa 55 00:03:53,760 --> 00:03:57,720 and I will tell him you want socks for Christmas. 56 00:03:57,800 --> 00:03:59,880 Are you willing to risk that? 57 00:04:01,400 --> 00:04:05,640 OK. Let's get this over with. 58 00:04:08,880 --> 00:04:13,760 Gabrielle Solis who lives down the block brought a spicy paella. 59 00:04:14,560 --> 00:04:18,240 Since her modeling days in New York, Gabrielle had developed a taste 60 00:04:18,360 --> 00:04:20,720 for rich food... 61 00:04:20,840 --> 00:04:23,000 ... and rich men. 62 00:04:23,880 --> 00:04:26,480 Carlos, who worked in mergers and acquisitions, 63 00:04:26,600 --> 00:04:28,440 proposed on their third date. 64 00:04:28,520 --> 00:04:31,840 Gabrielle was touched when tears welled up in his eyes. 65 00:04:31,920 --> 00:04:36,600 But she soon discovered this happened every time Carlos closed a big deal. 66 00:04:36,680 --> 00:04:39,520 Gabrielle liked her paella piping hot. 67 00:04:39,600 --> 00:04:44,040 However, her relationship with her husband was considerably cooler. 68 00:04:44,160 --> 00:04:46,480 If you talk to Al Mason at this thing, 69 00:04:46,560 --> 00:04:48,960 mention how much I paid for your necklace. 70 00:04:49,040 --> 00:04:51,120 Why not pin the receipt to my chest? 71 00:04:51,200 --> 00:04:54,200 He let me know what he paid for his wife's convertible. 72 00:04:54,280 --> 00:04:56,440 - Just work it in. - There's no way I can. 73 00:04:56,520 --> 00:05:00,680 Why not? At the Donahue party everyone was talking mutual funds. 74 00:05:00,800 --> 00:05:04,080 You mentioned you slept with half the Yankee outfield. 75 00:05:04,120 --> 00:05:06,840 It came up in the context of the conversation. 76 00:05:06,920 --> 00:05:09,240 People are staring. Keep your voice down. 77 00:05:09,360 --> 00:05:12,680 Absolutely. We wouldn't want them to think we're not happy. 78 00:05:12,760 --> 00:05:15,280 Bree Van De Kamp, who lives next door, 79 00:05:15,400 --> 00:05:18,240 brought baskets of muffins she baked from scratch. 80 00:05:18,360 --> 00:05:23,200 Bree was known for her cooking. And for making her own clothes. 81 00:05:24,000 --> 00:05:26,160 And for doing her own gardening. 82 00:05:26,720 --> 00:05:30,200 And for re-upholstering her own furniture. 83 00:05:30,280 --> 00:05:34,040 Yes, Bree's many talents were known throughout the neighborhood. 84 00:05:34,080 --> 00:05:38,760 Everyone on Wisteria Lane thought of Bree as the perfect wife and mother. 85 00:05:38,880 --> 00:05:42,720 Everyone, that is, except her own family. 86 00:05:45,480 --> 00:05:47,760 Paul. Zachary. 87 00:05:47,880 --> 00:05:50,960 - Hello, Mrs. Van De Kamp. - You shouldn't have. 88 00:05:51,080 --> 00:05:55,280 It was no trouble. The basket with the red ribbon is for your guests. 89 00:05:55,400 --> 00:05:58,400 The one with the blue ribbon is just for you and Zachary. 90 00:05:58,440 --> 00:06:01,400 It's got rolls, muffins, breakfast type things. 91 00:06:01,480 --> 00:06:02,680 Thank you. 92 00:06:02,760 --> 00:06:05,600 The least I could do was give you a decent meal 93 00:06:05,680 --> 00:06:07,480 to look forward to in the morning. 94 00:06:07,640 --> 00:06:10,280 I know you're out of your minds with grief. 95 00:06:10,400 --> 00:06:12,600 Yes, we are. 96 00:06:14,040 --> 00:06:16,600 I will need the baskets back once you're done. 97 00:06:17,960 --> 00:06:19,360 Of course. 98 00:06:23,240 --> 00:06:25,600 Susan Mayer, who lives across the street, 99 00:06:25,680 --> 00:06:27,840 brought macaroni and cheese. 100 00:06:28,000 --> 00:06:31,120 Her husband, Karl, always teased her about her macaroni, 101 00:06:31,240 --> 00:06:35,640 saying it was the only thing she knew how to cook and she rarely made it well. 102 00:06:36,200 --> 00:06:39,640 It was too salty the night she and Karl moved into their house. 103 00:06:40,480 --> 00:06:43,960 It was too watery the night she found lipstick on Karl's shirt. 104 00:06:45,120 --> 00:06:49,520 She burned it the night Karl told her he was leaving her for his secretary. 105 00:06:57,280 --> 00:06:59,760 A year had passed since the divorce. 106 00:06:59,800 --> 00:07:03,480 Susan had started to think how nice it would be to have a man in her life. 107 00:07:03,560 --> 00:07:06,000 Even one who would make fun of her cooking. 108 00:07:06,040 --> 00:07:09,240 Mom, why would someone kill themselves? 109 00:07:10,640 --> 00:07:13,880 Well, sometimes people are so unhappy, 110 00:07:13,960 --> 00:07:17,000 they think that's the only way to solve their problems. 111 00:07:17,120 --> 00:07:19,800 - Mrs. Young always seemed happy. - Yeah. 112 00:07:19,880 --> 00:07:24,400 Sometimes people pretend to be one way, when they're totally different inside. 113 00:07:24,480 --> 00:07:29,000 Like how Dad's girlfriend always says nice things, but we know she's a bitch. 114 00:07:29,120 --> 00:07:33,160 I don't like that word, Julie. But, yeah, that's a great example. 115 00:07:36,240 --> 00:07:38,360 [Man] You're welcome. 116 00:07:44,440 --> 00:07:46,520 [Julie] What's going on? 117 00:07:48,840 --> 00:07:49,920 Sorry I'm late. 118 00:07:50,040 --> 00:07:52,720 - Hi, Susan. - Hey. 119 00:08:12,480 --> 00:08:15,320 So what did Karl say when you confronted him? 120 00:08:15,440 --> 00:08:20,320 You'll love this, he said, "It doesn't mean anything. It was just sex." 121 00:08:20,480 --> 00:08:23,360 Ah, yes, page one of the philanderer's handbook. 122 00:08:23,440 --> 00:08:26,600 Then he got this Zen look on his face and said, "You know, 123 00:08:26,720 --> 00:08:29,920 most men live lives of quiet desperation." 124 00:08:30,000 --> 00:08:32,160 - Tell me you punched him. - No. I said, 125 00:08:32,240 --> 00:08:35,240 "What do most women lead? Lives of noisy fulfillment?" 126 00:08:35,360 --> 00:08:38,520 - Good for you. - Did he have to bang his secretary? 127 00:08:38,600 --> 00:08:40,200 I had that woman to brunch. 128 00:08:40,280 --> 00:08:43,360 An erect penis doesn't have a conscience. 129 00:08:43,440 --> 00:08:46,000 Even the limp ones aren't that ethical. 130 00:08:46,080 --> 00:08:47,920 This is why I joined the NRA. 131 00:08:48,000 --> 00:08:50,560 When Rex started going to those conferences, 132 00:08:50,680 --> 00:08:53,240 I wanted it in the back of his mind that he had a wife 133 00:08:53,360 --> 00:08:55,880 with a loaded Smith & Wesson. 134 00:08:55,960 --> 00:08:59,240 Lynnie, Tom's always away. Do you ever worry he might? 135 00:08:59,320 --> 00:09:03,000 He's gotten me pregnant three times in four years. 136 00:09:03,080 --> 00:09:05,560 I wish he was having sex with someone else. 137 00:09:08,680 --> 00:09:11,200 So, Susan, is he gonna stop seeing that woman? 138 00:09:14,480 --> 00:09:16,440 I don't know. 139 00:09:19,840 --> 00:09:22,320 I'm sorry, you guys, I just... 140 00:09:24,480 --> 00:09:26,960 I just don't know how I'm gonna survive this. 141 00:09:28,520 --> 00:09:30,160 Listen to me. 142 00:09:30,280 --> 00:09:32,800 We all have moments of desperation. 143 00:09:34,600 --> 00:09:38,760 If we can face them head-on, that's when we find out how strong we really are. 144 00:09:45,360 --> 00:09:46,680 [Far off] Susan. 145 00:09:46,800 --> 00:09:48,000 Susan. 146 00:09:48,040 --> 00:09:50,920 I was just saying Paul wants us to go over on Friday. 147 00:09:51,000 --> 00:09:53,520 He needs us to help pack up Mary Alice's things. 148 00:09:53,640 --> 00:09:55,520 He can't face doing it by himself. 149 00:09:55,600 --> 00:09:59,480 - Sure. That's fine. - Are you OK? 150 00:09:59,560 --> 00:10:03,440 Yeah. I'm just so angry. 151 00:10:03,520 --> 00:10:07,720 If Mary Alice was having problems, she should've let us help her. 152 00:10:07,840 --> 00:10:10,720 What problems could she have had? She was healthy, 153 00:10:10,800 --> 00:10:13,360 had a great home, a nice family. Her life was... 154 00:10:13,440 --> 00:10:15,600 Our life. 155 00:10:17,520 --> 00:10:20,680 No. If Mary Alice was having a crisis, we'd have known. 156 00:10:20,760 --> 00:10:22,840 She lives 50 feet away, for God sakes. 157 00:10:22,960 --> 00:10:27,160 Gabby, the woman killed herself. Something must've been going on. 158 00:10:40,360 --> 00:10:42,960 - I wouldn't eat that if I were you. - Why? 159 00:10:43,040 --> 00:10:45,480 I made it. Trust me. 160 00:10:47,360 --> 00:10:49,520 Hey, hey, do you have a death wish? 161 00:10:49,600 --> 00:10:54,480 No, I just don't believe that anybody can screw up macaroni and cheese. 162 00:10:55,680 --> 00:10:58,440 Oh, my God. 163 00:10:58,520 --> 00:11:02,200 How did you? It tastes like it's burnt and undercooked. 164 00:11:02,280 --> 00:11:05,520 Yeah, I get that a lot. Here you go. 165 00:11:07,880 --> 00:11:12,560 Thanks. I'm Mike Delfino. I just started renting the Sims' house next door. 166 00:11:12,680 --> 00:11:15,320 Susan Mayer. I live across the street. 167 00:11:15,440 --> 00:11:19,240 Mrs. Huber told me about you. Said you illustrate children's books. 168 00:11:19,320 --> 00:11:21,680 Yeah, I'm very big with the under-five set. 169 00:11:21,760 --> 00:11:23,520 - [He laughs] - What do you do? 170 00:11:23,600 --> 00:11:27,480 Plumber. So if you ever have a clog... 171 00:11:28,760 --> 00:11:30,400 ...or something. 172 00:11:34,320 --> 00:11:37,440 Now that everybody's seen that I brought something, 173 00:11:37,560 --> 00:11:40,840 I should probably just throw this out. 174 00:11:50,040 --> 00:11:51,520 - [Baby squeals] - Ow. 175 00:11:51,560 --> 00:11:53,880 Ease up, you little vampire. 176 00:11:56,320 --> 00:12:00,160 Lynette, I've been looking all over for you. 177 00:12:00,200 --> 00:12:02,680 Are you aware of what your sons are doing? 178 00:12:02,840 --> 00:12:05,120 Cannonball! 179 00:12:08,160 --> 00:12:11,800 - [Boy] Stop! - [Boys cheer] 180 00:12:15,720 --> 00:12:18,720 What are you doing? We are at a wake. 181 00:12:18,800 --> 00:12:23,440 - You said we could go in the pool. - I said you could go by the pool. 182 00:12:24,120 --> 00:12:25,800 Do you have your swimsuits on? 183 00:12:25,920 --> 00:12:28,840 Yeah, we put 'em on ourselves before we left. 184 00:12:28,960 --> 00:12:32,280 You three planned this? All right. That's it. Get out. 185 00:12:32,360 --> 00:12:34,600 - No. - No? 186 00:12:34,640 --> 00:12:38,560 I am your mother. You have to do what I say. Come on. 187 00:12:38,680 --> 00:12:41,960 We want to swim and you can't stop us! 188 00:12:42,080 --> 00:12:43,840 [Chatter] 189 00:12:43,920 --> 00:12:45,480 [She groans] 190 00:12:50,920 --> 00:12:52,680 Here. 191 00:12:54,320 --> 00:12:55,720 - No! - Get out. 192 00:12:55,800 --> 00:12:59,440 Think I won't get in this pool and just grab you? Get out! 193 00:13:00,040 --> 00:13:01,960 Oh! 194 00:13:02,040 --> 00:13:04,360 Get over here. 195 00:13:05,400 --> 00:13:07,960 All right, give me your arm. 196 00:13:08,080 --> 00:13:09,600 You... 197 00:13:09,680 --> 00:13:11,560 Yah! 198 00:13:13,240 --> 00:13:15,480 That's right. Get over here. 199 00:13:15,560 --> 00:13:17,920 Go, go, go, go, go. Move it. 200 00:13:25,520 --> 00:13:27,360 Out. Get out. 201 00:13:34,960 --> 00:13:39,720 Paul, we have to leave now. Once again, I am so sorry for your loss. 202 00:13:41,600 --> 00:13:43,440 Go. 203 00:13:43,560 --> 00:13:46,920 Lynette shouldn't have been so concerned about my husband. 204 00:13:47,000 --> 00:13:52,560 He had other things on his mind. Things below the surface. 205 00:14:00,600 --> 00:14:04,560 The morning after my funeral, my friends and neighbors quietly went back 206 00:14:04,640 --> 00:14:06,840 to their busy, busy lives. 207 00:14:08,000 --> 00:14:10,400 While some did their cooking... 208 00:14:12,520 --> 00:14:15,240 ... and some did their cleaning... 209 00:14:16,560 --> 00:14:18,640 ... and some did their yoga... 210 00:14:19,280 --> 00:14:20,360 ... others... 211 00:14:20,440 --> 00:14:22,240 ... did their homework. 212 00:14:22,320 --> 00:14:25,000 - Hi... - [dog barks] 213 00:14:25,080 --> 00:14:27,880 I'm Julie. I kicked my ball into your backyard. 214 00:14:27,920 --> 00:14:30,800 Oh, OK. Well, let's go round and get it. 215 00:14:30,880 --> 00:14:33,320 - Stay. - [Dog growls] 216 00:14:33,920 --> 00:14:37,520 His wife died a year ago. In LA there were too many memories. 217 00:14:37,560 --> 00:14:40,400 He's renting for tax purposes, but hopes to buy soon. 218 00:14:40,480 --> 00:14:43,520 - I can't believe you went over there. - I saw you flirting. 219 00:14:43,600 --> 00:14:47,360 Now you know he's single, you can ask him out. 220 00:14:47,440 --> 00:14:50,120 Julie, I like Mr. Delfino, I do. 221 00:14:50,240 --> 00:14:53,040 I just... I don't know if I'm ready to date yet. 222 00:14:53,200 --> 00:14:57,360 You need to get back out there. How long has it been since you've had sex? 223 00:15:00,000 --> 00:15:03,240 - Are you mad I asked you that? - No, I'm trying to remember. 224 00:15:04,280 --> 00:15:06,600 I don't want to talk to you about my love life. 225 00:15:06,680 --> 00:15:08,960 I wouldn't have said anything. Just... 226 00:15:09,040 --> 00:15:10,360 What? 227 00:15:11,320 --> 00:15:15,120 I heard Dad's girlfriend ask if you'd dated anyone since the divorce. 228 00:15:15,200 --> 00:15:20,960 And Dad said he doubted it. And then they both laughed. 229 00:15:31,560 --> 00:15:33,600 [Dog barks] 230 00:15:36,480 --> 00:15:38,280 Hey, Susan. 231 00:15:38,320 --> 00:15:41,000 Hi, Mike. I brought you a house-warming gift. 232 00:15:41,960 --> 00:15:44,680 I should've brought something by earlier. 233 00:15:44,760 --> 00:15:47,800 - Actually, you're the first to stop by. - Really? 234 00:15:47,880 --> 00:15:49,880 - "Susan knew she was lucky." - Well... 235 00:15:49,960 --> 00:15:52,800 An eligible bachelor had moved on to Wisteria Lane 236 00:15:52,840 --> 00:15:54,840 and she was the first to find out. 237 00:15:54,920 --> 00:15:57,240 She also knew that good news... 238 00:15:57,360 --> 00:15:59,680 - Hello there. - "... travels quickly." 239 00:15:59,760 --> 00:16:04,120 Edie Britt was the most predatory divorcée in a five-block radius. 240 00:16:05,240 --> 00:16:07,560 Her conquests were numerous. 241 00:16:09,720 --> 00:16:11,480 Varied. 242 00:16:13,200 --> 00:16:15,440 And legendary. 243 00:16:15,520 --> 00:16:17,320 [Priest] Wh... Ah! 244 00:16:17,400 --> 00:16:20,880 Hi, Susan. I hope I'm not interrupting. 245 00:16:22,360 --> 00:16:26,160 You must be Mike Delfino. Hi, I'm Edie... Britt. 246 00:16:26,200 --> 00:16:28,120 I live over there. 247 00:16:28,240 --> 00:16:30,560 Welcome to Wisteria Lane. 248 00:16:31,160 --> 00:16:34,880 Susan had met the enemy. And she was a slut. 249 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Thank you. What's this? 250 00:16:37,080 --> 00:16:40,920 Sausage "puttanesca." It's just something I threw together. 251 00:16:41,040 --> 00:16:42,960 Well, thanks, Edie. 252 00:16:43,040 --> 00:16:48,480 That's... great. I'd invite you in, but I was in the middle of something. 253 00:16:48,560 --> 00:16:51,600 - I'm late for an appointment. - I just wanted to say hi. 254 00:16:51,720 --> 00:16:55,960 And just like that, the race for Mike Delfino had begun. 255 00:16:56,040 --> 00:16:58,960 For a moment, Susan wondered if her rivalry with Edie 256 00:16:59,040 --> 00:17:00,720 would remain friendly. 257 00:17:00,800 --> 00:17:04,240 Oh, Mike, I heard you're a plumber. 258 00:17:04,360 --> 00:17:07,120 But she was reminded that when it came to men... 259 00:17:07,240 --> 00:17:10,680 Could you stop by later and take a look at my pipes? 260 00:17:10,720 --> 00:17:13,200 - "... women don't fight fair." - Sure. 261 00:17:14,440 --> 00:17:15,960 Thanks. 262 00:17:21,160 --> 00:17:23,400 Bye, Susan. 263 00:17:23,480 --> 00:17:26,200 - You can't order me around. - Gabrielle. 264 00:17:26,360 --> 00:17:27,600 No, no. I'm not going. 265 00:17:27,680 --> 00:17:30,760 Tanaka expects everyone to bring their wives. 266 00:17:30,840 --> 00:17:34,200 Every time I'm around that man, he tries to grab my ass. 267 00:17:34,320 --> 00:17:37,440 I made over 200,000 doing business with him last year. 268 00:17:37,520 --> 00:17:39,560 If he wants to grab your ass, let him. 269 00:17:39,640 --> 00:17:41,680 [Wind chimes] 270 00:17:48,680 --> 00:17:50,880 - John. - Ow! 271 00:17:50,920 --> 00:17:53,640 Mr. Solis, you scared me. 272 00:17:53,720 --> 00:17:56,560 Why is that bush there? You were supposed to dig it up. 273 00:17:56,640 --> 00:17:58,920 - I didn't have time. - I don't want excuses. 274 00:17:59,000 --> 00:18:02,200 Just take care of it. 275 00:18:03,400 --> 00:18:06,320 I really hate the way you talk to me. 276 00:18:06,400 --> 00:18:09,640 And I hate that I spent $15,000 on your diamond necklace 277 00:18:09,760 --> 00:18:11,360 you couldn't live without. 278 00:18:11,440 --> 00:18:16,520 But I'm learning to deal with it. So can I tell Tanaka we'll be there tomorrow? 279 00:18:16,600 --> 00:18:20,600 John, we have bandages top shelf in the kitchen. 280 00:18:20,680 --> 00:18:22,040 Thanks, Mrs. Solis. 281 00:18:26,680 --> 00:18:28,520 Fine, I'll go. 282 00:18:28,640 --> 00:18:32,200 But I'm keeping my back pressed against the wall the entire time. 283 00:18:32,320 --> 00:18:37,120 See, now this is what a marriage is all about. Compromise. 284 00:18:43,600 --> 00:18:47,440 - Is your finger OK? - Yeah, it's just a small cut. 285 00:18:47,560 --> 00:18:50,680 Let me see. Mmm. 286 00:19:05,440 --> 00:19:11,200 You know, Mrs. Solis, I really like it when we hook up, 287 00:19:11,280 --> 00:19:14,480 but, um, you know, I got to get my work done and... 288 00:19:14,600 --> 00:19:18,080 ...I can't afford to lose this job. 289 00:19:19,240 --> 00:19:24,080 This table was hand-carved. Carlos had it imported from Italy. 290 00:19:24,160 --> 00:19:27,880 It cost him $23,000. 291 00:19:28,000 --> 00:19:31,080 You want to do it on the table this time? 292 00:19:31,200 --> 00:19:33,720 Absolutely. 293 00:19:43,480 --> 00:19:45,560 [Gentle classical music] 294 00:19:49,120 --> 00:19:50,960 Why can't we ever have normal soup? 295 00:19:51,040 --> 00:19:54,680 Danielle, there is nothing abnormal about basil purée. 296 00:19:54,760 --> 00:19:57,120 Once, can we have a soup people have heard of? 297 00:19:57,240 --> 00:20:01,560 - Like French onion or navy bean? - Your father can't eat onions. 298 00:20:01,640 --> 00:20:06,880 He's deathly allergic. And I won't even dignify your navy bean suggestion. 299 00:20:06,960 --> 00:20:09,960 So, how's the osso buco? 300 00:20:10,080 --> 00:20:13,160 - It's OK. - It's OK? 301 00:20:13,880 --> 00:20:16,480 I spent three hours cooking this meal. 302 00:20:16,600 --> 00:20:20,560 How do you think it feels when you say, "It's OK" in that sullen tone? 303 00:20:20,720 --> 00:20:23,000 Who asked you to spend three hours on dinner? 304 00:20:26,400 --> 00:20:28,960 Excuse me? 305 00:20:29,080 --> 00:20:32,720 Tim Harper's mom gets home from work, pops open a can of pork and beans, 306 00:20:32,880 --> 00:20:34,920 and they're eating, everyone's happy. 307 00:20:35,000 --> 00:20:38,400 - You'd rather I served pork and beans? - Apologize now, I beg. 308 00:20:38,520 --> 00:20:42,320 I'm saying do you always have to serve cuisine? Can't we just have food? 309 00:20:42,360 --> 00:20:44,400 - Are you doing drugs? - What? 310 00:20:44,480 --> 00:20:46,520 Change in behavior is a warning sign 311 00:20:46,560 --> 00:20:49,880 and you have been as fresh as paint for the last six months. 312 00:20:50,000 --> 00:20:52,440 It explains why you're always in the bathroom. 313 00:20:52,520 --> 00:20:54,800 - That is not what he's doing. - Shut up. 314 00:20:54,920 --> 00:20:57,600 Mom, I'm not the one with the problem here. 315 00:20:57,680 --> 00:21:01,720 You're the one acting like she's running for Mayor of Stepford. 316 00:21:01,840 --> 00:21:05,000 Rex... seeing that you're the head of this household, 317 00:21:05,080 --> 00:21:07,320 I'd appreciate you saying something. 318 00:21:09,880 --> 00:21:11,960 Pass the salt? 319 00:21:23,800 --> 00:21:25,400 Three days after my funeral, 320 00:21:25,520 --> 00:21:29,520 Lynette replaced her grief with a much more useful emotion. 321 00:21:29,600 --> 00:21:30,640 Indignation. 322 00:21:30,800 --> 00:21:34,560 Tom, this is my fifth message and you still haven't called me back. 323 00:21:34,640 --> 00:21:39,600 You must be having a lot of fun on your business trip. I can only imagine. 324 00:21:39,680 --> 00:21:42,400 Guess what, the kids and I want to have some fun too, 325 00:21:42,520 --> 00:21:46,320 so unless you call me back by noon, we're getting a plane and joining you. 326 00:21:46,360 --> 00:21:49,440 - Mom. - Not now. Mommy's threatening Daddy. 327 00:21:49,520 --> 00:21:52,160 - Mom. - No, I... 328 00:21:52,240 --> 00:21:55,560 - Where are your brothers? - Noodles, my favorite. 329 00:22:02,160 --> 00:22:04,720 - Lynette Scavo? - [Under her breath] Crap. 330 00:22:04,800 --> 00:22:08,400 Natalie Klein. I don't believe it. 331 00:22:08,480 --> 00:22:14,560 - Lynette. How long has it been? - Years. How are you? How's the firm? 332 00:22:14,640 --> 00:22:17,880 - Good. Everyone misses you. - Yeah. 333 00:22:18,000 --> 00:22:21,320 We all say, if you hadn't quit you'd be running the place by now. 334 00:22:21,400 --> 00:22:23,880 Yeah, well. 335 00:22:23,960 --> 00:22:28,640 So how's domestic life? 336 00:22:28,720 --> 00:22:31,000 Don't you just love being a mom? 337 00:22:31,080 --> 00:22:35,440 And there it was. The question that Lynette always dreaded. 338 00:22:35,560 --> 00:22:37,240 Well, to be honest... 339 00:22:37,320 --> 00:22:41,000 For those who asked it, only one answer was acceptable. 340 00:22:41,080 --> 00:22:44,920 So Lynette responded as she always did. She lied. 341 00:22:45,040 --> 00:22:47,880 It's the best job I've ever had. 342 00:22:48,440 --> 00:22:49,640 [Gasps] 343 00:22:59,360 --> 00:23:01,680 - You know what I don't get? - What? 344 00:23:01,760 --> 00:23:03,680 Why you married Mr. Solis. 345 00:23:07,160 --> 00:23:12,960 Well, he promised to give me everything I've ever wanted. 346 00:23:13,040 --> 00:23:17,200 - And did he? - Yes. 347 00:23:17,280 --> 00:23:19,720 Then why aren't you happy? 348 00:23:21,440 --> 00:23:24,880 Turns out I wanted all the wrong things. 349 00:23:24,920 --> 00:23:29,360 So do you love him? 350 00:23:29,480 --> 00:23:30,960 I do. 351 00:23:31,000 --> 00:23:34,360 So then why are we here? Why are we doing this? 352 00:23:34,400 --> 00:23:36,680 Because I don't want to wake up one morning 353 00:23:36,760 --> 00:23:39,640 with a sudden urge to blow my brains out. 354 00:23:44,000 --> 00:23:47,000 - Hey, can I have a drag? - Absolutely not. 355 00:23:47,040 --> 00:23:50,640 You are much too young to smoke. 356 00:23:51,560 --> 00:23:56,040 How would you feel if I used your child support payments for plastic surgery? 357 00:23:56,160 --> 00:23:59,600 Stop being nervous. You're just asking him to dinner. No big deal. 358 00:23:59,720 --> 00:24:02,360 You're right. 359 00:24:02,480 --> 00:24:04,320 So is that your project for school? 360 00:24:04,360 --> 00:24:07,600 In fifth grade I made the White House out of sugar cubes. 361 00:24:07,720 --> 00:24:11,320 Stop stalling and go. Before Mike figures out he can do better. 362 00:24:12,400 --> 00:24:16,200 Tell me again why I fought for custody of you. 363 00:24:16,320 --> 00:24:20,440 - You were using me to hurt Dad. - Oh, that's right. 364 00:24:22,240 --> 00:24:23,720 Oh, God. 365 00:24:31,640 --> 00:24:33,880 - Hi. - Hey, Susan. 366 00:24:35,040 --> 00:24:37,360 - Are you busy? - No, not at all. What's up? 367 00:24:37,480 --> 00:24:42,760 Well, I... I just, uh, was wondering if... 368 00:24:42,800 --> 00:24:45,560 ...if there was any chance that you, uh... 369 00:24:48,080 --> 00:24:50,480 ...I just wanted to ask if... 370 00:24:52,160 --> 00:24:54,160 - Edie. - Hey, there, Susan. 371 00:24:54,240 --> 00:24:56,800 - What are you? - I was making ambrosia. 372 00:24:56,880 --> 00:25:00,680 And I made too much so I thought I'd bring some over to Mike. 373 00:25:00,760 --> 00:25:03,640 - What's going on? - Susan was gonna ask me something. 374 00:25:06,680 --> 00:25:08,560 Uh... 375 00:25:10,600 --> 00:25:12,840 - I have a clog. - Excuse me? 376 00:25:12,960 --> 00:25:15,960 - And you're a plumber, right? - Yeah. 377 00:25:16,080 --> 00:25:19,720 - The clog's in the pipe. - Yeah, that's usually where they are. 378 00:25:19,800 --> 00:25:23,440 - Well, I've got one. - OK. Let me get my tools. 379 00:25:23,520 --> 00:25:27,200 Now? You want to come over now? You have company. 380 00:25:27,280 --> 00:25:28,680 I don't mind. 381 00:25:28,760 --> 00:25:32,040 Just give me two minutes. I'll be right over. 382 00:25:35,760 --> 00:25:37,960 [Squeals quietly] 383 00:25:38,040 --> 00:25:41,440 [Breathes heavily] 384 00:25:41,520 --> 00:25:42,720 That's it. 385 00:25:42,760 --> 00:25:44,720 - Stuff the hair down. - I stuffed it. 386 00:25:44,800 --> 00:25:48,560 - It's not enough to clog it. - Here. Here. Look. 387 00:25:48,640 --> 00:25:50,680 Put in this peanut butter. 388 00:25:51,800 --> 00:25:54,440 And this cooking oil. 389 00:25:54,520 --> 00:25:56,160 - Mom... - And these olives. 390 00:25:56,400 --> 00:25:59,280 - It's not working. - [Doorbell] 391 00:25:59,360 --> 00:26:02,040 Oh, God. That's him. 392 00:26:02,120 --> 00:26:04,920 How am I gonna stop up the sink? 393 00:26:12,240 --> 00:26:14,880 Well, here's your problem. 394 00:26:14,960 --> 00:26:18,240 Somebody stuffed a bunch of Popsicle sticks down here. 395 00:26:19,160 --> 00:26:23,640 I've told Julie a million times not to play in the kitchen. Kids, you know. 396 00:26:29,320 --> 00:26:33,600 I'll go put in your orders and I'll be back with your plates for the salad bar. 397 00:26:33,680 --> 00:26:35,800 Thank you. 398 00:26:35,880 --> 00:26:38,400 Andrew, Danielle, napkins. Thank you. 399 00:26:39,840 --> 00:26:44,280 They have video games. Can we go play until our food gets here? 400 00:26:44,440 --> 00:26:48,680 - This is family time. I think... - Go ahead and play. 401 00:26:57,840 --> 00:27:00,920 I know you think I'm angry about coming here, but I'm not. 402 00:27:01,000 --> 00:27:04,160 The kids wanted a change of pace, something fun. 403 00:27:04,240 --> 00:27:08,840 I get it. They'll want something healthier tomorrow, though. 404 00:27:08,960 --> 00:27:12,240 - I'm thinking chicken saltimbocca. - I want a divorce. 405 00:27:16,240 --> 00:27:18,280 I just can't live in this... 406 00:27:19,120 --> 00:27:21,600 ...this detergent commercial anymore. 407 00:27:23,640 --> 00:27:25,760 The salad bar's there. Help yourself. 408 00:27:25,840 --> 00:27:28,120 Thank you. 409 00:27:30,360 --> 00:27:33,560 Um, I think I'll go get your salad for you. 410 00:27:45,880 --> 00:27:50,080 - Bree Van De Kamp. - Oh, hello, Mrs. Huber. 411 00:27:50,760 --> 00:27:55,080 We didn't get a chance to talk at Mary Alice's wake. How are you doing? 412 00:27:56,240 --> 00:28:00,440 Bree longed to share the truth about her husband's painful betrayal. 413 00:28:00,560 --> 00:28:04,760 But sadly for Bree, admitting defeat was not an option. 414 00:28:04,840 --> 00:28:08,720 Great. Everything is just great. 415 00:28:08,800 --> 00:28:13,760 I got you the honey mustard dressing. The ranch looked a little bit suspect. 416 00:28:23,520 --> 00:28:25,640 Are we gonna talk about what I said? 417 00:28:25,720 --> 00:28:28,560 If you think I'll discuss my marriage in a place 418 00:28:28,720 --> 00:28:32,640 with rest-rooms labeled "Chicks" and "Dudes", you're out of your mind. 419 00:28:36,040 --> 00:28:38,960 - What's in this? - What do you mean? It's salad. 420 00:28:39,000 --> 00:28:42,160 - With... with onions. - What? 421 00:28:42,280 --> 00:28:45,320 - You put onions in my salad. - No I didn't. 422 00:28:49,920 --> 00:28:51,360 Oh, wait. 423 00:28:51,440 --> 00:28:53,520 [Digging] 424 00:28:59,760 --> 00:29:03,920 The sound that awakened my son was something he'd heard only once before. 425 00:29:03,960 --> 00:29:07,520 Many years ago when he was quite young. 426 00:29:10,040 --> 00:29:12,360 But he recognized it instantly. 427 00:29:15,240 --> 00:29:17,320 [Grunts] 428 00:29:19,560 --> 00:29:22,640 It was the sound of a family secret. 429 00:29:30,040 --> 00:29:32,080 [Grunts] 430 00:29:42,560 --> 00:29:46,080 Seven days after my funeral, life on Wisteria Lane 431 00:29:46,160 --> 00:29:49,280 finally returned to normal. 432 00:29:49,400 --> 00:29:53,720 Which, for some of my friends, was unfortunate. 433 00:29:55,440 --> 00:29:58,440 - Mommy, Mommy! - Now what? 434 00:29:58,520 --> 00:30:01,480 - Daddy's home! - [Boys cheer] 435 00:30:01,640 --> 00:30:04,880 Come on! Hey, is anybody home? 436 00:30:05,000 --> 00:30:08,400 - Hey! - Hey! 437 00:30:08,480 --> 00:30:10,680 I wasn't expecting you for a week. 438 00:30:10,760 --> 00:30:13,200 I have to go back to 'Frisco in the morning. 439 00:30:13,280 --> 00:30:15,520 But I got your call. You sounded frazzled. 440 00:30:15,600 --> 00:30:16,800 Yeah. 441 00:30:16,920 --> 00:30:20,120 - It's been a little rough. - Hi. Yeah. Peaches. 442 00:30:20,200 --> 00:30:22,000 Did you buy us any presents? 443 00:30:22,080 --> 00:30:24,920 Oh, God, presents. Wait up. Let me see. 444 00:30:28,520 --> 00:30:31,240 - Ohhh! - Yeah! 445 00:30:31,320 --> 00:30:35,440 But I'm not giving it to you unless you promise to go outside right now 446 00:30:35,520 --> 00:30:38,080 and practise throwing for 20 minutes. 447 00:30:38,160 --> 00:30:40,680 - Yeah! Yeah! Yeah! - Punks. Get out! 448 00:30:40,760 --> 00:30:45,680 Who's open? Go out. Deeper. Deeper. Touchdown! 449 00:30:47,200 --> 00:30:48,600 Oh, my God. 450 00:30:50,600 --> 00:30:52,680 Oh, no. 451 00:30:53,120 --> 00:30:58,480 You got to be kidding. I'm exhausted. I look terrible. I'm covered in peaches. 452 00:30:58,600 --> 00:31:03,840 - I'm sorry, baby. I got to have you. - Well, is it OK if I just lie here? 453 00:31:03,920 --> 00:31:06,960 - Absolutely. - [She laughs] 454 00:31:09,200 --> 00:31:14,280 - I love you. - I love you more... Oh, baby. 455 00:31:14,400 --> 00:31:16,600 Wait. I was having trouble with swelling. 456 00:31:16,720 --> 00:31:19,520 The doctor took me off the pill. Put on a condom. 457 00:31:19,560 --> 00:31:21,040 - A condom? - Yeah. 458 00:31:21,160 --> 00:31:23,840 What's the big deal? Let's risk it. 459 00:31:23,920 --> 00:31:26,960 - Let's risk it? - Yeah. 460 00:31:36,160 --> 00:31:40,440 - I can't believe you tried to kill me. - Yes, well, I feel badly about that. 461 00:31:40,480 --> 00:31:45,040 Mrs. Huber came over and I got distracted. It was a mistake. 462 00:31:45,120 --> 00:31:48,160 - Since when do you make mistakes? - What does that mean? 463 00:31:48,240 --> 00:31:53,480 It means I'm sick of you being so damn perfect all the time. 464 00:31:53,560 --> 00:31:56,840 I'm sick of the bizarre way your hair doesn't move. 465 00:31:56,920 --> 00:32:01,000 I'm sick of you making our bed in the morning before I've used the bathroom. 466 00:32:01,080 --> 00:32:05,400 You're this plastic suburban housewife, with her pearls and spatula, 467 00:32:05,480 --> 00:32:08,840 who says things like "We owe the Hendersons a dinner." 468 00:32:11,280 --> 00:32:13,440 Where's the woman I fell in love with... 469 00:32:15,080 --> 00:32:19,880 ...who used to burn the toast and drink milk out of the carton? 470 00:32:21,960 --> 00:32:24,040 And laugh. 471 00:32:26,240 --> 00:32:32,480 I need her. Not this cold, perfect thing you've become. 472 00:32:39,840 --> 00:32:42,000 These need water. 473 00:32:54,760 --> 00:32:58,560 Bree sobbed quietly in the restroom for five minutes, 474 00:32:58,680 --> 00:33:00,720 but her husband never knew. 475 00:33:02,080 --> 00:33:05,280 Because when Bree finally emerged... 476 00:33:08,080 --> 00:33:10,480 ... she was perfect. 477 00:33:16,880 --> 00:33:21,000 - I found my earrings. We can go now. - Was John here today? 478 00:33:21,080 --> 00:33:22,440 Well, yeah. 479 00:33:22,480 --> 00:33:27,280 The lawn hasn't been mowed. I've had it. We're getting a real gardener. 480 00:33:27,320 --> 00:33:28,720 - Why? - Are you deaf? 481 00:33:28,760 --> 00:33:31,440 I just said he's not doing his job. 482 00:33:31,520 --> 00:33:34,360 It's dark. You just can't see the lawn has been mowed. 483 00:33:34,400 --> 00:33:37,520 - It hasn't. Feel this grass. - I'm not feeling the grass. 484 00:33:37,600 --> 00:33:40,920 Let's just get going. Come on, we're late. 485 00:33:47,480 --> 00:33:49,000 - Take care of it. - Yes, sir. 486 00:33:54,800 --> 00:33:59,200 There's Tanaka. Time for me to go and do my dance. 487 00:33:59,320 --> 00:34:01,400 Good luck, sweetheart. 488 00:34:04,760 --> 00:34:06,960 You see that man just walked away? 489 00:34:07,080 --> 00:34:12,960 Can you make sure he has a drink in his hand all night long? 490 00:34:13,800 --> 00:34:15,080 Yes, ma'am. 491 00:34:42,320 --> 00:34:43,360 [Squeals] 492 00:35:32,880 --> 00:35:34,560 Mm. 493 00:35:50,720 --> 00:35:54,680 - Susan? Susan! - Mrs. Huber, how are you doing? 494 00:35:54,760 --> 00:35:58,920 Not too well, I'm afraid. I'm trying to find something to soothe my stomach. 495 00:35:59,000 --> 00:36:01,320 - It's upset? - Yeah. 496 00:36:01,440 --> 00:36:05,680 I had the worst macaroni and cheese at the wake. It's been running through me. 497 00:36:05,840 --> 00:36:09,880 And I need to be at my best. Edie Britt's son is spending the night. 498 00:36:10,720 --> 00:36:12,400 He's spending the night? 499 00:36:12,480 --> 00:36:15,600 Edie is having a gentleman friend over for dinner, 500 00:36:15,720 --> 00:36:18,960 and I think she plans on entertaining into the wee hours, 501 00:36:19,080 --> 00:36:21,120 if you know what I mean. 502 00:36:22,320 --> 00:36:25,800 Oh, here's some antacid. Have you ever tried this? 503 00:36:26,800 --> 00:36:29,760 I can't believe it. This can't be happening. 504 00:36:29,840 --> 00:36:32,120 Mike can't like Edie better than me. 505 00:36:32,200 --> 00:36:36,640 You don't know what's going on. Maybe they're just having dinner. 506 00:36:36,720 --> 00:36:39,320 You're right. They're doing it. 507 00:36:53,120 --> 00:36:54,920 Edie? 508 00:37:06,080 --> 00:37:07,600 Edie? 509 00:37:13,160 --> 00:37:16,720 Hello? Anybody home? 510 00:37:19,480 --> 00:37:21,600 I need to borrow sugar. 511 00:37:22,880 --> 00:37:25,920 "[#" Marvin Gaye: "Let's Get It On" plays on stereo] 512 00:37:38,360 --> 00:37:43,040 [Edie] Oh, my God! Oh, yes! Give it to me! 513 00:37:43,080 --> 00:37:47,000 And just like that, the possibility Susan had clung to, 514 00:37:47,080 --> 00:37:52,600 the maybe of Mike Delfino, was gone forever. 515 00:37:52,680 --> 00:37:54,120 [Sighs] 516 00:37:54,200 --> 00:37:56,880 And despite the precariousness of her situation, 517 00:37:56,960 --> 00:37:59,040 Susan took a moment to mourn her loss. 518 00:38:09,840 --> 00:38:11,160 [Gasps] 519 00:38:12,720 --> 00:38:16,120 Oh. [blows] 520 00:38:19,400 --> 00:38:21,720 Oh! Oh! 521 00:38:24,760 --> 00:38:25,800 [Squeals] 522 00:38:26,640 --> 00:38:31,200 It didn't take Susan long to realize, this was just not her night. 523 00:38:32,960 --> 00:38:35,080 [Edie] Is somebody out there? 524 00:38:35,160 --> 00:38:38,360 - [Smoke alarm] - Oh, my God! That's smoke! 525 00:38:43,120 --> 00:38:45,160 [Sirens] 526 00:38:47,040 --> 00:38:49,120 [Two-way radio] 527 00:38:52,880 --> 00:38:55,240 Oh, my God. 528 00:38:55,920 --> 00:38:58,120 She left candles unattended in the den. 529 00:38:58,200 --> 00:39:01,200 Paramedic said she was lucky. She could've been killed. 530 00:39:01,920 --> 00:39:04,360 [Lynette] She ran out with nothing on. 531 00:39:04,760 --> 00:39:08,960 - She was having sex with some guy. - What happened to him? 532 00:39:09,080 --> 00:39:11,760 He got smoke inhalation. He's at the hospital. 533 00:39:11,840 --> 00:39:13,440 Oh. 534 00:39:13,520 --> 00:39:16,080 Susan, are you all right? You look awful. 535 00:39:16,160 --> 00:39:22,720 I'm fine. I'm fine. I just, uh, feel really bad for Edie. 536 00:39:22,840 --> 00:39:25,800 Oh, honey, don't worry about Edie. She's a strong lady. 537 00:39:25,880 --> 00:39:30,080 Absolutely. She'll get through this. She'll find a way to survive. 538 00:39:30,160 --> 00:39:32,400 We all do. 539 00:39:35,520 --> 00:39:37,800 Come on. 540 00:39:54,720 --> 00:39:57,360 - Wow! What happened? - Mike! 541 00:39:57,480 --> 00:40:01,840 And suddenly there he was. Like a phoenix rising from the ashes. 542 00:40:01,880 --> 00:40:06,200 I... I thought you were... uh... Where were you? 543 00:40:06,320 --> 00:40:09,840 I just got back from the movies. Edie had a fire, huh? 544 00:40:09,920 --> 00:40:16,800 Yeah. Yeah, but she's fine now. Everything's fine now. 545 00:40:16,880 --> 00:40:19,840 And just like that, Susan was happy. 546 00:40:19,960 --> 00:40:24,600 Life was suddenly full of... possibilities. 547 00:40:29,760 --> 00:40:33,680 Not to mention a few unexpected surprises. 548 00:40:38,520 --> 00:40:40,080 - "Hello." - It's me. 549 00:40:40,120 --> 00:40:42,280 - "Have anything yet?" - No, nothing yet. 550 00:40:42,360 --> 00:40:46,440 But don't worry. I'm definitely getting closer. 551 00:40:54,720 --> 00:40:58,600 I brought some champagne. I thought we should have a toast. 552 00:40:58,680 --> 00:41:02,480 The next day my friends came together to pack away my clothes, 553 00:41:02,560 --> 00:41:07,080 my personal belongings and what was left of my life. 554 00:41:08,680 --> 00:41:10,800 All right, ladies, lift 'em up. 555 00:41:10,920 --> 00:41:14,000 To Mary Alice, a good friend and neighbor. 556 00:41:14,080 --> 00:41:16,600 Wherever you are, we hope you've found peace. 557 00:41:16,680 --> 00:41:19,280 - To Mary Alice. - To Mary Alice. 558 00:41:26,000 --> 00:41:27,920 Let's get this show on the road. 559 00:41:28,000 --> 00:41:30,480 You guys, check out Mary Alice's clothes. 560 00:41:30,600 --> 00:41:34,440 Size eight? Ha! She always told me she was a size six. 561 00:41:34,560 --> 00:41:39,080 - We found the skeleton in her closet. - "Not quite, Gabrielle, not quite." 562 00:41:39,200 --> 00:41:41,960 - What's that? - A letter addressed to Mary Alice. 563 00:41:42,720 --> 00:41:44,080 How ironic. 564 00:41:44,160 --> 00:41:48,520 To have something I tried so desperately to keep secret, treated so casually. 565 00:41:48,600 --> 00:41:52,280 - What are you doing? That's private. - It's open. What's the big deal? 566 00:42:04,400 --> 00:42:07,520 - What does this mean? - Don't know. Check out the postmark. 567 00:42:07,600 --> 00:42:10,360 Oh, my God. She got it the day she died. 568 00:42:11,920 --> 00:42:13,640 Do you think this is why she? 569 00:42:14,480 --> 00:42:19,280 I'm so sorry, girls. I never wanted you to be burdened with this. 570 00:42:22,000 --> 00:42:24,800 Oh, Mary Alice, what did you do? 571 00:42:25,305 --> 00:42:31,393 -= www.OpenSubtitles.org =-