1 00:00:00,171 --> 00:00:02,079 Previously on... 2 00:00:02,103 --> 00:00:04,656 I'm going to be a stay-at-home dad. Huh? 3 00:00:04,680 --> 00:00:06,983 Some reversed roles... I've been thinkin' about you. 4 00:00:07,007 --> 00:00:09,056 So you came to ask me out? 5 00:00:09,080 --> 00:00:11,058 Some were welcomed in... 'Cause I'll say yes. 6 00:00:11,082 --> 00:00:13,460 I've moved on. You should do the same. 7 00:00:13,484 --> 00:00:15,292 Some were shown the door... 8 00:00:15,316 --> 00:00:17,764 Will you marry me? 9 00:00:17,788 --> 00:00:19,496 And some... Huh? 10 00:00:19,520 --> 00:00:21,390 Never got the chance... Aah! 11 00:00:26,057 --> 00:00:29,127 To find out what they really wanted. 12 00:00:30,661 --> 00:00:33,440 Betty applewhite was a gifted woman. 13 00:00:33,464 --> 00:00:38,014 Everyone had always said so ever since she was a child. 14 00:00:38,038 --> 00:00:42,049 Her first piano teacher praised her dexterity. 15 00:00:44,345 --> 00:00:46,022 Her first college professor 16 00:00:46,046 --> 00:00:48,525 applauded her sense of rhythm... 17 00:00:50,251 --> 00:00:55,102 Her first symphony conductor hailed her dramatic flair... 18 00:00:57,428 --> 00:01:00,407 But Betty was no longer a concert pianist. 19 00:01:00,431 --> 00:01:03,270 She was now just a woman with a secret, 20 00:01:03,294 --> 00:01:06,321 one she was determined to keep by any means necessary. 21 00:01:06,345 --> 00:01:08,215 I'm not a bit surprised 22 00:01:08,239 --> 00:01:10,447 that somebody broke into Gabrielle's house. 23 00:01:10,471 --> 00:01:12,449 Wisteria Lane is an easy target. 24 00:01:12,473 --> 00:01:14,626 It's not like the police patrol around here. 25 00:01:14,650 --> 00:01:16,323 We still have the neighborhood watch. 26 00:01:16,347 --> 00:01:18,325 Oh, the neighborhood watch is a joke. 27 00:01:18,349 --> 00:01:22,129 When was the last time any of you went on patrol, huh? 28 00:01:22,153 --> 00:01:24,761 Now I put security lights on my house. 29 00:01:24,785 --> 00:01:27,464 I say it's time that we hire professional security. 30 00:01:27,488 --> 00:01:29,266 Well, that sounds expensive. 31 00:01:29,290 --> 00:01:31,268 Could you really put a price on your kids' safety? 32 00:01:31,292 --> 00:01:33,670 Well, you probably could. Look, mcclusky, I am as worried 33 00:01:33,694 --> 00:01:36,208 as everybody else in this neighborhood, but I just... 34 00:01:36,232 --> 00:01:38,205 We've got to stop this. 35 00:01:38,229 --> 00:01:40,207 And say what, we're against security? 36 00:01:40,231 --> 00:01:42,209 But if they find Caleb first... hush, Matthew. I'm trying to think. 37 00:01:42,233 --> 00:01:43,450 I'm not talking about a bunch of vigilantes, 38 00:01:43,474 --> 00:01:45,752 I'm talking about trained men who know when to shoot. 39 00:01:45,776 --> 00:01:47,254 Do we really need professional security? 40 00:01:47,278 --> 00:01:49,085 Are you all gonna wait 41 00:01:49,109 --> 00:01:50,587 until somebody else is attacked? 42 00:01:50,611 --> 00:01:52,859 I think it's time to take a vote on armed security. 43 00:01:52,883 --> 00:01:55,197 Let's vote now. 44 00:01:55,221 --> 00:01:57,194 I've had enough. All those in favor... 45 00:02:01,552 --> 00:02:05,732 Oh, sorry. Things were just getting so dramatic. 46 00:02:05,756 --> 00:02:07,103 Wow, you're really good. 47 00:02:07,127 --> 00:02:10,607 We were taking a vote here. She was a concert pianist. 48 00:02:10,631 --> 00:02:14,110 Well, I dabbled a bit. 49 00:02:19,410 --> 00:02:23,620 Yes, Betty applewhite was a gifted woman... 50 00:02:23,644 --> 00:02:25,654 And the greatest of all her gifts... 51 00:02:28,649 --> 00:02:36,649 Was her timing. 52 00:02:39,560 --> 00:02:41,538 Once they've suffered a miscarriage, 53 00:02:41,562 --> 00:02:45,542 some women sit alone in the dark for hours. 54 00:02:45,566 --> 00:02:47,914 They refuse to go out in the light of day, 55 00:02:47,938 --> 00:02:52,719 afraid to face the possibility that life will go on. 56 00:02:52,743 --> 00:02:56,323 They hold onto reminders of their unborn child 57 00:02:56,347 --> 00:02:59,486 and dream of what might have been. 58 00:02:59,510 --> 00:03:02,729 Yes, this is how some women react 59 00:03:02,753 --> 00:03:04,763 when they've suffered such a loss. 60 00:03:06,417 --> 00:03:10,817 Gabrielle solis was not one of those women. 61 00:03:15,766 --> 00:03:18,345 Hi, guys. 62 00:03:18,369 --> 00:03:20,307 Hi, honey. Hi. 63 00:03:20,331 --> 00:03:21,808 How are you? 64 00:03:21,832 --> 00:03:23,650 I'm fine. Thank you for the messages. 65 00:03:23,674 --> 00:03:25,661 I'm... I'm sorry I haven't had time to return calls. 66 00:03:25,685 --> 00:03:27,354 We all cleared our schedules. 67 00:03:27,378 --> 00:03:28,855 We thought maybe you could use some company. 68 00:03:28,879 --> 00:03:30,757 So we're going to go to my house. 69 00:03:30,781 --> 00:03:33,860 I made banana bread, and we'll put on a fresh pot, 70 00:03:33,884 --> 00:03:36,863 and just talk about anything. 71 00:03:36,887 --> 00:03:39,896 That sounds so nice. 72 00:03:39,920 --> 00:03:42,198 It's just I'm booked solid today. 73 00:03:42,222 --> 00:03:43,670 My head's gonna explode. 74 00:03:43,694 --> 00:03:45,372 Can I take a rain check? 75 00:03:45,396 --> 00:03:47,396 Sure. 76 00:03:48,359 --> 00:03:49,336 Thanks. 77 00:03:49,360 --> 00:03:52,208 Thanks for understanding. 78 00:03:52,232 --> 00:03:54,210 Okay, well, uh, I will call you tonight 79 00:03:54,234 --> 00:03:55,949 and we'll figure out a time later in the week. Well, I'll tell you what, 80 00:03:55,973 --> 00:03:57,944 since it's my schedule that seems to be the problem, 81 00:03:57,968 --> 00:04:00,387 why don't I just figure out a time and call you? 82 00:04:00,411 --> 00:04:01,948 Okay. 83 00:04:01,972 --> 00:04:03,950 I just... I have so many errands to run 84 00:04:03,974 --> 00:04:07,254 and a million things to return. 85 00:04:07,278 --> 00:04:11,858 Oh, honey, there's no reason why you and Carlos can't try again. 86 00:04:11,882 --> 00:04:13,260 You'd be an amazing mother. 87 00:04:13,284 --> 00:04:15,971 You should hold onto that stuff for a while. 88 00:04:15,995 --> 00:04:18,234 Yeah, you know, I would, 89 00:04:18,258 --> 00:04:23,288 but the store has this strict 30-day return policy. 90 00:04:33,974 --> 00:04:35,622 Carlos, what happened? 91 00:04:35,646 --> 00:04:37,884 I've had a rough couple days. 92 00:04:37,908 --> 00:04:39,786 After you told me about the... 93 00:04:39,810 --> 00:04:43,259 The baby... 94 00:04:43,283 --> 00:04:45,532 I kind of lost it. 95 00:04:45,556 --> 00:04:48,034 Carlos, your hands. 96 00:04:48,058 --> 00:04:49,996 I ripped my mattress open. 97 00:04:50,020 --> 00:04:51,668 Jeez, how are you feeling today? 98 00:04:51,692 --> 00:04:55,672 They're injecting me with this tranquilizer thing. 99 00:04:55,696 --> 00:04:57,696 I think it's doing the trick. 100 00:04:59,530 --> 00:05:04,411 We never even talked about names. 101 00:05:04,435 --> 00:05:06,453 I had my top five all picked out. 102 00:05:06,477 --> 00:05:07,554 Honey. 103 00:05:07,578 --> 00:05:10,557 You want to hear 'em? No, I'm good. 104 00:05:10,581 --> 00:05:13,460 But you never thought about names? 105 00:05:13,484 --> 00:05:16,468 Oh, well, it was a little soon for that, don't you think? 106 00:05:16,492 --> 00:05:19,687 I mean, how can you name something the size of a walnut? 107 00:05:23,323 --> 00:05:24,831 Is this new? 108 00:05:24,855 --> 00:05:28,335 Do you like it? I picked it up on the way here. 109 00:05:28,359 --> 00:05:31,838 You just lost a baby. 110 00:05:31,862 --> 00:05:33,410 We all grieve differently. 111 00:05:33,434 --> 00:05:35,747 You seem to be takin' it pretty well. 112 00:05:35,771 --> 00:05:38,314 I go shopping, you rip toilets out of the wall... 113 00:05:38,338 --> 00:05:39,816 Different strokes. 114 00:05:39,840 --> 00:05:42,018 Are you even sad? 115 00:05:42,042 --> 00:05:43,990 Oh, please. What do you think? 116 00:05:44,014 --> 00:05:46,393 Honestly? I don't know. 117 00:05:46,417 --> 00:05:48,395 Of course, I'm sad. It's a sad situation. 118 00:05:48,419 --> 00:05:49,619 Now let go of me. 119 00:05:52,483 --> 00:05:56,002 Oh, man. Honey, are you okay? 120 00:05:56,026 --> 00:05:58,334 I think my tranquilizer's wearing off. 121 00:05:58,358 --> 00:06:00,828 Well, let's get you another round. 122 00:06:09,400 --> 00:06:12,379 Hey, Mike. 123 00:06:12,403 --> 00:06:16,453 So my mom's wedding's in a couple days, 124 00:06:16,477 --> 00:06:18,425 and I know you sent back that little card 125 00:06:18,449 --> 00:06:20,427 saying you were coming and that you preferred beef, 126 00:06:20,451 --> 00:06:22,429 which, actually, I changed to fish for you 127 00:06:22,453 --> 00:06:24,431 'cause I tasted the beef. 128 00:06:24,455 --> 00:06:27,415 Anyways, I know that was before we, you know. 129 00:06:29,590 --> 00:06:31,738 Send your mom my apologies, 130 00:06:31,762 --> 00:06:34,502 but I won't be attending. Oh. 131 00:06:36,567 --> 00:06:40,507 I hope that's not just because of us not being us anymore. 132 00:06:40,531 --> 00:06:42,509 I mean, we could be together at a wedding, 133 00:06:42,533 --> 00:06:44,520 and it wouldn't have to be weird. 134 00:06:44,544 --> 00:06:46,653 It'd be weird. 135 00:06:46,677 --> 00:06:50,817 Of course. Yeah, I see that. 136 00:06:50,841 --> 00:06:54,861 Oh. Uh, heh. 137 00:06:54,885 --> 00:06:57,494 So what have you been doing lately? 138 00:06:57,518 --> 00:06:58,725 Oh, just the usual. 139 00:06:58,749 --> 00:07:01,728 Well, I've been writing a book. 140 00:07:01,752 --> 00:07:03,730 It's sort of autobiographical. 141 00:07:03,754 --> 00:07:05,741 It's really been forcing me to reexamine 142 00:07:05,765 --> 00:07:09,506 some of the different things that have made me me, 143 00:07:09,530 --> 00:07:12,509 like the fact that my mother had me so young, 144 00:07:12,533 --> 00:07:16,543 and I never knew my dad. Big stuff like that. 145 00:07:16,567 --> 00:07:18,585 I told you about my dad, right? 146 00:07:18,609 --> 00:07:20,517 He... he was a merchant marine, 147 00:07:20,541 --> 00:07:22,519 and his platoon was killed in the battle of Hanoi? 148 00:07:22,543 --> 00:07:25,492 That's strange. Why? 149 00:07:25,516 --> 00:07:27,494 Well, Hanoi wasn't enemy territory. 150 00:07:27,518 --> 00:07:29,656 There wasn't a battle there. Are you sure? 151 00:07:29,680 --> 00:07:32,829 That's what my mom said. I'm pretty sure, yeah. 152 00:07:32,853 --> 00:07:34,840 The merchant marines don't fight. 153 00:07:34,864 --> 00:07:37,433 They deliver supplies on ships. 154 00:07:37,457 --> 00:07:42,438 Oh. Well, clearly I have more research to do. 155 00:07:42,462 --> 00:07:44,611 So what do you think? 156 00:07:44,635 --> 00:07:48,114 My life story... would you rush out and buy a copy? 157 00:07:48,138 --> 00:07:51,047 Susan... Yeah? 158 00:07:51,071 --> 00:07:52,779 You really need to step back. 159 00:07:52,803 --> 00:07:54,853 Ooh! Ah. 160 00:08:11,021 --> 00:08:13,640 Porter, Preston, what have I told you 161 00:08:13,664 --> 00:08:18,004 about playing outside after dark? It's not dark. 162 00:08:18,028 --> 00:08:21,578 Does your dad know you're out here? Don't worry, I've been watching 'em. 163 00:08:21,602 --> 00:08:23,610 They keep setting off my motion sensors. 164 00:08:23,634 --> 00:08:25,961 I ought to send you half my electric bill. 165 00:08:25,985 --> 00:08:29,485 You do that. Okay, guys, come on over here. 166 00:08:29,509 --> 00:08:31,117 On the sidewalk. 167 00:08:31,141 --> 00:08:33,690 Stay there. Not on the street. Thank you. 168 00:08:35,616 --> 00:08:36,863 Hey. 169 00:08:36,887 --> 00:08:38,865 Hi, babe. 170 00:08:38,889 --> 00:08:39,866 I'm home. 171 00:08:39,890 --> 00:08:42,599 Could you come here a sec? 172 00:08:42,623 --> 00:08:44,633 Sure. What's up? 173 00:08:46,997 --> 00:08:49,035 Block me, come on! 174 00:08:49,059 --> 00:08:51,538 Damn, they must have snuck out again. 175 00:08:51,562 --> 00:08:54,510 Again? How often does this happen? 176 00:08:54,534 --> 00:08:56,012 Boys, get in here now! 177 00:08:56,036 --> 00:08:57,844 Honey, you know how slippery they are. 178 00:08:57,868 --> 00:08:59,586 It's like trying to herd cats. 179 00:08:59,610 --> 00:09:02,789 Tom, it's 9:00 at night. 180 00:09:02,813 --> 00:09:04,791 Guys, upstairs now. Let's go. 181 00:09:04,815 --> 00:09:08,625 Into pj's, into bed. Honey, they're fine. 182 00:09:08,649 --> 00:09:10,627 You just... you worry too much. 183 00:09:10,651 --> 00:09:12,629 And for good reason. 184 00:09:12,653 --> 00:09:14,636 Someone could have driven off with them, 185 00:09:14,660 --> 00:09:16,633 and you wouldn't have even noticed. 186 00:09:16,657 --> 00:09:18,635 They were in the front yard. God, when I was their age, 187 00:09:18,659 --> 00:09:20,637 I used to hop on my bike, disappear for hours. 188 00:09:20,661 --> 00:09:21,938 My mom never batted an eye. 189 00:09:21,962 --> 00:09:23,770 Yeah, well, that was a different time. 190 00:09:23,794 --> 00:09:25,617 You have to be more vigilant. 191 00:09:25,641 --> 00:09:27,113 There was a break-in on this street. 192 00:09:27,137 --> 00:09:29,816 I was at the neighborhood watch meeting, remember? 193 00:09:29,840 --> 00:09:31,578 I'm sorry. I've been doing this for seven years. 194 00:09:31,602 --> 00:09:34,320 Trust me. You have to have eyes in the back of your head. 195 00:09:34,344 --> 00:09:36,688 The two in front work just fine, thanks. Really? 196 00:09:36,712 --> 00:09:38,207 Mm-hmm. Where's penny? 197 00:09:44,354 --> 00:09:48,594 See? Right where I left her. 198 00:10:08,679 --> 00:10:10,016 How did this get in the paper? 199 00:10:10,040 --> 00:10:12,188 I-I was going to call you. 200 00:10:12,212 --> 00:10:15,191 We discussed this. We agreed to go slowly. 201 00:10:15,215 --> 00:10:17,193 I-I was going to call and cancel after our talk, 202 00:10:17,217 --> 00:10:19,866 but things just got so hectic, I-I forgot. 203 00:10:19,890 --> 00:10:22,068 Rex has only been dead for seven weeks. 204 00:10:22,092 --> 00:10:23,369 So? 205 00:10:23,393 --> 00:10:25,380 So I don't want every woman in this town 206 00:10:25,404 --> 00:10:27,674 talking about me behind my back. 207 00:10:27,698 --> 00:10:30,907 I'm sorry, but isn't the damage done? 208 00:10:30,931 --> 00:10:33,980 Well, fortunately, people only read the announcements 209 00:10:34,004 --> 00:10:35,991 when there's nothing in the front page, 210 00:10:36,015 --> 00:10:38,685 and the headline today was about 211 00:10:38,709 --> 00:10:41,818 some catastrophic flood in Sri Lanka. Oh, so we lucked out. 212 00:10:41,842 --> 00:10:43,319 Yes, we did. 213 00:10:43,343 --> 00:10:45,722 Now when the time comes 214 00:10:45,746 --> 00:10:48,354 to go public with our relationship, 215 00:10:48,378 --> 00:10:51,397 I need you to discuss it with me first. 216 00:10:51,421 --> 00:10:54,260 I'm the bride, after all. It's only... 217 00:10:54,284 --> 00:10:55,261 Appropriate. 218 00:10:55,285 --> 00:10:57,125 Okay. 219 00:10:59,259 --> 00:11:01,237 Hmm. 220 00:11:01,261 --> 00:11:03,670 I will need you to wear that ring, though. 221 00:11:03,694 --> 00:11:04,711 The ring? 222 00:11:04,735 --> 00:11:06,673 You're not wearing it. Where is it? 223 00:11:06,697 --> 00:11:08,715 It's in my purse. Oh, good. 224 00:11:08,739 --> 00:11:10,199 Please put it on. 225 00:11:11,972 --> 00:11:14,180 But if people see it... 226 00:11:14,204 --> 00:11:15,791 They'll assume that you're wearing your wedding ring. 227 00:11:15,815 --> 00:11:18,785 Oh. Maybe, but why risk it? 228 00:11:18,809 --> 00:11:22,759 Because a ring tells would-be suitors a woman is spoken for. 229 00:11:22,783 --> 00:11:24,793 A naked hand invites unwanted attention. 230 00:11:28,358 --> 00:11:31,288 Here. Let me. 231 00:11:38,769 --> 00:11:40,807 Uh, will that be all, Mrs. Van De Kamp? 232 00:11:40,831 --> 00:11:42,678 Uh, yes, I think so, Mr. Williams. 233 00:11:42,702 --> 00:11:44,132 Hi. 234 00:12:23,914 --> 00:12:26,254 Uhh. 235 00:12:29,479 --> 00:12:30,757 Aah! 236 00:12:30,781 --> 00:12:32,221 Oh, my god! 237 00:12:36,787 --> 00:12:38,905 What do you want?! 238 00:12:38,929 --> 00:12:40,136 Hey, hey, it's cool! 239 00:12:40,160 --> 00:12:42,308 No, it's not cool! Who the hell are you?! 240 00:12:42,332 --> 00:12:45,176 Carlos sent me! I'm gonna call the police! 241 00:12:45,200 --> 00:12:47,173 Name's Hector. I met Carlos inside. 242 00:12:47,197 --> 00:12:48,767 Inside what? 243 00:12:50,040 --> 00:12:51,848 You mean... you mean, in prison? 244 00:12:51,872 --> 00:12:54,480 He told me what happened, asked me to come by 245 00:12:54,504 --> 00:12:56,491 and keep an eye on you. Can I come in? 246 00:12:56,515 --> 00:12:58,855 No! No, you can't come in! 247 00:12:58,879 --> 00:13:02,088 I brought a cooler. I'll camp out here. No! Unh-unh! 248 00:13:02,112 --> 00:13:04,360 I can take care of myself, okay? 249 00:13:04,384 --> 00:13:07,433 Okay. 250 00:13:07,457 --> 00:13:09,235 Okay? 251 00:13:09,259 --> 00:13:11,497 Yeah, I-I get it. You need your space. 252 00:13:11,521 --> 00:13:15,871 Yes. Yes, I do. I need my space. Thank you. 253 00:13:31,581 --> 00:13:33,559 Come here. I want to show you something. Okay. 254 00:13:33,583 --> 00:13:35,191 Come here. Hi, guys. 255 00:13:35,215 --> 00:13:37,023 I thought about what you said. 256 00:13:37,047 --> 00:13:39,025 Don't want you to worry. 257 00:13:39,049 --> 00:13:41,898 So I had a little talk with the boys. Oh. 258 00:13:41,922 --> 00:13:43,399 Okay, guys, what do we do 259 00:13:43,423 --> 00:13:47,904 if a stranger asks us to take a ride in their car? 260 00:13:47,928 --> 00:13:49,936 Porter. 261 00:13:49,960 --> 00:13:52,478 We run away and call 9-1-1. Good man. 262 00:13:52,502 --> 00:13:55,281 Right, but what if that stranger says, 263 00:13:55,305 --> 00:13:57,143 "hey, I know your mommy and daddy"? 264 00:13:57,167 --> 00:13:59,886 What, Preston? Still run away. 265 00:13:59,910 --> 00:14:02,048 Yes. Okay... 266 00:14:02,072 --> 00:14:04,550 Can I ask a question? Yeah, by all means. 267 00:14:04,574 --> 00:14:08,194 What if the stranger is nice and not scary? 268 00:14:08,218 --> 00:14:09,195 Yes? 269 00:14:09,219 --> 00:14:11,079 Run away and call 9-1-1. 270 00:14:13,023 --> 00:14:15,401 So what if the stranger says 271 00:14:15,425 --> 00:14:18,304 they're going to take you to the circus 272 00:14:18,328 --> 00:14:23,539 for pizza and elephant rides? 273 00:14:23,563 --> 00:14:25,872 Don't look at your dad. 274 00:14:25,896 --> 00:14:27,543 Eyes on me. What are you gonna do? 275 00:14:27,567 --> 00:14:29,916 What are you gonna do? 276 00:14:29,940 --> 00:14:31,347 We... 277 00:14:31,371 --> 00:14:32,548 Run away? 278 00:14:32,572 --> 00:14:34,550 Yes! Snap. 279 00:14:34,574 --> 00:14:35,982 Okay, to the kitchen. 280 00:14:36,006 --> 00:14:39,176 We are havin' ice cream tonight. 281 00:14:40,911 --> 00:14:43,529 Your smiling like that actually meant something. 282 00:14:43,553 --> 00:14:46,367 Lynette, come on. We worked on this all afternoon. They get it. 283 00:14:46,391 --> 00:14:49,465 Give me a break. You know our kids. I love them dearly, 284 00:14:49,489 --> 00:14:51,867 but that goes in one ear and out the other. 285 00:14:51,891 --> 00:14:54,941 I'm gonna have some ice cream. 286 00:14:54,965 --> 00:14:56,172 Tom, you're not off the hook here. 287 00:14:56,196 --> 00:14:58,174 Lynette, I can keep my children alive. 288 00:14:58,198 --> 00:15:00,176 When you left this morning, there were four. 289 00:15:00,200 --> 00:15:02,178 When you came home, there were still four. 290 00:15:02,202 --> 00:15:04,080 When you come home and there are only three, 291 00:15:04,104 --> 00:15:06,644 then you get to lecture me. 292 00:15:11,511 --> 00:15:13,889 Excuse me. 293 00:15:13,913 --> 00:15:16,297 Are you Bree Van De Kamp? Uh, yes, I am. 294 00:15:16,321 --> 00:15:19,025 My name is Leila mitzman. I hope I'm not interrupting. 295 00:15:19,049 --> 00:15:20,326 Can I help you? 296 00:15:20,350 --> 00:15:23,469 This may sound odd, but I felt I should see you. 297 00:15:23,493 --> 00:15:26,337 I read in the paper that you're engaged to George Williams. 298 00:15:26,361 --> 00:15:29,535 Oh, well, that announcement was a bit premature. 299 00:15:29,559 --> 00:15:33,179 But you and George are involved... 300 00:15:33,203 --> 00:15:35,311 In a romantic relationship? 301 00:15:35,335 --> 00:15:38,484 Yes. 302 00:15:38,508 --> 00:15:40,486 Then we need to talk. 303 00:15:40,510 --> 00:15:43,089 We'd been dating for six months 304 00:15:43,113 --> 00:15:45,096 when he asked me to marry him. 305 00:15:45,120 --> 00:15:48,024 From the moment I said "yes," George got so possessive, 306 00:15:48,048 --> 00:15:50,496 and when he found out 307 00:15:50,520 --> 00:15:52,498 my ex lived just down the street, 308 00:15:52,522 --> 00:15:55,501 George accused me of seeing him behind his back. 309 00:15:55,525 --> 00:15:57,503 And then one night, I got a call from the police. 310 00:15:57,527 --> 00:16:00,606 Someone had set my ex's car on fire. 311 00:16:00,630 --> 00:16:02,268 I could never prove anything, 312 00:16:02,292 --> 00:16:04,940 but I knew it was George. I left him the next day. 313 00:16:04,964 --> 00:16:09,075 Well, I don't know what to say. 314 00:16:09,099 --> 00:16:10,476 I know. It's upsetting. 315 00:16:10,500 --> 00:16:13,079 Yes, it is... 316 00:16:13,103 --> 00:16:15,690 To have a complete stranger come into my home, 317 00:16:15,714 --> 00:16:17,123 drink my tea, 318 00:16:17,147 --> 00:16:18,985 and then try to turn me against 319 00:16:19,009 --> 00:16:21,087 one of the sweetest men I have ever known. 320 00:16:21,111 --> 00:16:23,659 Honey, you got to trust me. George is a whack job, 321 00:16:23,683 --> 00:16:25,970 and you should get while the getting's good. 322 00:16:25,994 --> 00:16:28,464 I think it's time for you to leave. 323 00:16:28,488 --> 00:16:31,497 One time, I was talking to a guy at a bar, 324 00:16:31,521 --> 00:16:33,699 and when we got home, George slapped me. 325 00:16:33,723 --> 00:16:35,341 What do you say to that? 326 00:16:35,365 --> 00:16:37,343 I say, given your overall demeanor 327 00:16:37,367 --> 00:16:39,345 and your freewheeling use of epithets, 328 00:16:39,369 --> 00:16:41,577 I'm willing to bet that he was provoked. 329 00:16:41,601 --> 00:16:43,749 Oh. 330 00:16:43,773 --> 00:16:46,487 When I read that you were engaged to George, 331 00:16:46,511 --> 00:16:49,155 I felt it was my duty to let you know he's crazy. 332 00:16:49,179 --> 00:16:51,157 But now that I've met you, 333 00:16:51,181 --> 00:16:54,041 I can see it's a match made in heaven. 334 00:17:04,094 --> 00:17:08,174 I'm here. Hi, morty, reverend Hopkins. 335 00:17:08,198 --> 00:17:10,076 I'm sorry I'm late to your rehearsal. 336 00:17:10,100 --> 00:17:13,079 Oh, it's okay. It's all right. You're here now. 337 00:17:13,103 --> 00:17:15,111 It's fine. Go in front of me. 338 00:17:15,135 --> 00:17:18,084 Okay, reverend, hit it! 339 00:17:18,108 --> 00:17:19,785 Mom, can I ask you a question? 340 00:17:19,809 --> 00:17:21,787 You've got to march, susie. Got to march. Oh. 341 00:17:21,811 --> 00:17:25,121 Oh. I was just researching my book, 342 00:17:25,145 --> 00:17:27,123 and I found the strangest thing. 343 00:17:27,147 --> 00:17:30,056 No one with my father's name was ever a merchant marine. 344 00:17:30,080 --> 00:17:33,129 Oh, did I say merchant? 345 00:17:33,153 --> 00:17:35,136 Well, I just meant the regular marines. 346 00:17:35,160 --> 00:17:37,133 Oh, well, yeah, I thought you probably did. 347 00:17:37,157 --> 00:17:38,304 So I checked that, too, and he wasn't there, 348 00:17:38,328 --> 00:17:40,436 and so I called the v.A., 349 00:17:40,460 --> 00:17:42,108 and there is not a single record 350 00:17:42,132 --> 00:17:45,071 of anyone named Harrison Ross in Vietnam. 351 00:17:45,095 --> 00:17:48,074 This is not the time, susie. 352 00:17:48,098 --> 00:17:50,246 What's... what's the holdup, ladies? 353 00:17:50,270 --> 00:17:53,048 Well, I'm sorry to upset you, mom, I just... 354 00:17:53,072 --> 00:17:54,450 Don't you think that's weird? 355 00:17:54,474 --> 00:17:56,152 What's... what's weird? 356 00:17:56,176 --> 00:17:58,154 Well, there's no record 357 00:17:58,178 --> 00:18:01,157 of anyone with my dad's name in the armed services. 358 00:18:01,181 --> 00:18:04,181 Oh, well, there it is. 359 00:18:05,215 --> 00:18:06,232 There what is? 360 00:18:06,256 --> 00:18:09,095 Morty, just go on back up there. 361 00:18:09,119 --> 00:18:11,097 Look, I'm... I'm not gonna say that 362 00:18:11,121 --> 00:18:17,231 I knew this would happen, but I knew this would happen. 363 00:18:18,698 --> 00:18:21,747 Mom, I need answers. 364 00:18:21,771 --> 00:18:23,749 Do you have to do this now? 365 00:18:23,773 --> 00:18:26,117 You are ruining my wedding rehearsal. 366 00:18:26,141 --> 00:18:28,114 Well, you've been married four times. 367 00:18:28,138 --> 00:18:30,156 I think you got it down. 368 00:18:30,180 --> 00:18:34,190 I will not stand here and be attacked! 369 00:18:34,214 --> 00:18:37,154 Mom, don't walk away from me. Ow! 370 00:18:38,288 --> 00:18:40,196 What do you want me to say? 371 00:18:40,220 --> 00:18:42,268 You want me to say I'm a bad mother? 372 00:18:42,292 --> 00:18:47,573 Fine! I'm a bad mother! Are you happy now? 373 00:18:49,429 --> 00:18:51,607 Mom! Mom. 374 00:18:51,631 --> 00:18:54,109 Mom. 375 00:18:54,133 --> 00:18:58,173 Yes, yes, I-I know what I'm getting into. 376 00:19:07,617 --> 00:19:09,825 Morty? Morty, have you seen my mom? 377 00:19:09,849 --> 00:19:11,827 Yeah. Yeah, she seemed, uh, 378 00:19:11,851 --> 00:19:14,830 she seemed pretty upset. I-I think... 379 00:19:14,854 --> 00:19:17,163 I think she took a cab home. 380 00:19:17,187 --> 00:19:19,365 You need... you need a ride? 381 00:19:19,389 --> 00:19:22,168 I need to you tell me the truth about my father. 382 00:19:22,192 --> 00:19:24,832 Hop in. 383 00:19:27,897 --> 00:19:30,876 When, uh, when I was in Korea, 384 00:19:30,900 --> 00:19:33,519 I was stationed outside of, uh, Pusan, 385 00:19:33,543 --> 00:19:35,481 and we'd, uh, 386 00:19:35,505 --> 00:19:38,384 we'd... we'd get these... These passes, you know, 387 00:19:38,408 --> 00:19:40,386 and we'd... And we'd go into town, 388 00:19:40,410 --> 00:19:43,158 and, you know, we'd have a... Have a few beers, 389 00:19:43,182 --> 00:19:45,691 and we used to call it r and r 390 00:19:45,715 --> 00:19:47,863 in... in military lingo. 391 00:19:47,887 --> 00:19:49,365 Yeah, well, I know what r and r means. 392 00:19:49,389 --> 00:19:51,166 So what does this have to do with my father? 393 00:19:51,190 --> 00:19:53,168 Well, that's... That's what I'm getting to. 394 00:19:53,192 --> 00:19:57,172 Um, a-anyway, there were these... these young ladies. 395 00:19:57,196 --> 00:19:58,674 Professional... 396 00:19:58,698 --> 00:20:00,806 Ladies if... if you know what I mean. 397 00:20:00,830 --> 00:20:03,879 Morty... can... can we just move this along? 398 00:20:03,903 --> 00:20:07,813 O-Okay. Long story short, I... it's just I never figured 399 00:20:07,837 --> 00:20:12,558 that my first time with a woman would... would be in an alley... 400 00:20:12,582 --> 00:20:18,424 Behind a Korean noodle stand with... with my fatigues 401 00:20:18,448 --> 00:20:20,396 down around my... my ankles. 402 00:20:20,420 --> 00:20:23,399 Okay, again, w-what does this have to do with my father? 403 00:20:23,423 --> 00:20:26,410 We... we've all done things that, uh, you know, 404 00:20:26,434 --> 00:20:27,903 that we're ashamed of. 405 00:20:27,927 --> 00:20:29,905 I mean, you know, we all... 406 00:20:29,929 --> 00:20:31,499 We all have secrets. 407 00:20:34,804 --> 00:20:38,714 Your... your... your father wasn't a war hero. 408 00:20:38,738 --> 00:20:43,989 And he... he wasn't in viet... Vietnam. 409 00:20:44,013 --> 00:20:46,460 Well, why would my mother tell me that? 410 00:20:46,484 --> 00:20:52,398 Uh, Sophie wasn't... Wasn't married to your father. 411 00:20:52,422 --> 00:20:54,400 I'm... I'm not... I'm not sure 412 00:20:54,424 --> 00:20:56,471 she even... She even knew his name. 413 00:20:56,495 --> 00:20:58,864 Are you saying that I'm the result 414 00:20:58,888 --> 00:21:01,537 of my mother having a one-night stand? 415 00:21:01,561 --> 00:21:04,440 Well, like I... like I said, we've all, you know, 416 00:21:04,464 --> 00:21:07,443 we've... we've all done things 417 00:21:07,467 --> 00:21:10,497 that we're... That we're ashamed of. 418 00:21:21,280 --> 00:21:22,558 George. 419 00:21:22,582 --> 00:21:24,530 Bree. This is a surprise. 420 00:21:24,554 --> 00:21:26,537 I'm sorry to drop by unannounced, 421 00:21:26,561 --> 00:21:28,894 but I just had this disturbing visit 422 00:21:28,918 --> 00:21:32,868 from an old friend of yours, a Leila mitzman. 423 00:21:32,892 --> 00:21:37,803 She, uh, shouldn't have contacted you. 424 00:21:37,827 --> 00:21:41,847 Well, she did, and she said 425 00:21:41,871 --> 00:21:44,510 some pretty horrible things about you. 426 00:21:44,534 --> 00:21:46,521 You should know that she's a renowned liar. 427 00:21:46,545 --> 00:21:48,684 That's what I thought at first, 428 00:21:48,708 --> 00:21:50,686 but then having had time to think about it, 429 00:21:50,710 --> 00:21:52,718 I can't understand why she'd go to so much trouble. 430 00:21:52,742 --> 00:21:54,690 I mean, what would her motive be? 431 00:21:54,714 --> 00:21:57,923 She's obsessed with me. She still wants me. 432 00:21:57,947 --> 00:21:59,825 Wasn't it obvious? 433 00:21:59,849 --> 00:22:02,398 No. 434 00:22:02,422 --> 00:22:04,370 The woman is absolutely certifiable. 435 00:22:04,394 --> 00:22:07,473 What's more, I can prove it. 436 00:22:07,497 --> 00:22:08,634 Leila was a customer here. 437 00:22:08,658 --> 00:22:10,636 Even though she's no longer welcome, 438 00:22:10,660 --> 00:22:12,900 we still keep her prescriptions on file. 439 00:22:18,107 --> 00:22:20,085 "Fluoxetine, 100 milligrams." 440 00:22:20,109 --> 00:22:25,320 "Risperidone, 250 mil"... I'm sorry. What is this? 441 00:22:25,344 --> 00:22:27,661 One is an antidepressant for mood swings. 442 00:22:27,685 --> 00:22:29,655 One is an antipsychotic 443 00:22:29,679 --> 00:22:32,498 to control hallucinations. 444 00:22:32,522 --> 00:22:34,500 Like I said, she's a very troubled lady. 445 00:22:34,524 --> 00:22:38,704 Well, then why did you date her in the first place? 446 00:22:38,728 --> 00:22:41,428 In the beginning, you're blind to the flaws, right? 447 00:22:43,433 --> 00:22:47,473 That's true... In the beginning. 448 00:22:47,497 --> 00:22:49,945 So we're good? 449 00:22:49,969 --> 00:22:55,369 Yeah, of course we are. 450 00:23:24,734 --> 00:23:25,711 Oh! 451 00:23:25,735 --> 00:23:26,812 Your mail came. 452 00:23:26,836 --> 00:23:29,084 You said you were leaving. 453 00:23:29,108 --> 00:23:31,086 No, I said I was giving you space. 454 00:23:31,110 --> 00:23:33,459 I did. I was watchin' you from my car. 455 00:23:33,483 --> 00:23:36,892 Look, the guy who broke in stole ice cream. 456 00:23:36,916 --> 00:23:38,894 I don't think I'm in any danger. 457 00:23:38,918 --> 00:23:40,826 So you can go. I don't need you. 458 00:23:40,850 --> 00:23:42,598 Carlos says you do. 459 00:23:45,495 --> 00:23:47,673 Where are you going? 460 00:23:47,697 --> 00:23:49,404 Shopping... not that it's any of your business. 461 00:23:49,428 --> 00:23:52,938 You sure like to shop. Yes, I do. 462 00:23:52,962 --> 00:23:55,489 That's all I've seen you do the past day and a half. 463 00:23:55,513 --> 00:23:57,443 Uh-huh. 464 00:23:57,467 --> 00:23:59,645 All that shopping must be making up for something. 465 00:23:59,669 --> 00:24:01,647 Excuse me? 466 00:24:01,671 --> 00:24:03,489 You know, Carlos has your number. 467 00:24:03,513 --> 00:24:05,491 He says you're one tough cookie. 468 00:24:05,515 --> 00:24:07,493 So tough, you don't have to deal with your feelings. 469 00:24:07,517 --> 00:24:09,455 He's a perceptive man. 470 00:24:09,479 --> 00:24:11,457 He thought I was cheating with two gay guys. 471 00:24:11,481 --> 00:24:13,559 Are you sure you want to go with perceptive? Well, let's see. 472 00:24:13,583 --> 00:24:15,910 It's been what, a week since you lost your baby? 473 00:24:15,934 --> 00:24:17,663 Yeah, so? 474 00:24:17,687 --> 00:24:20,566 So I never heard of shopping out the pain. 475 00:24:20,590 --> 00:24:22,568 Why is everyone on my back about this? 476 00:24:22,592 --> 00:24:26,542 I will deal with my loss my way, okay?! 477 00:24:33,643 --> 00:24:36,021 Where are you going? 478 00:24:36,045 --> 00:24:37,523 Ah, I, uh, I just thought 479 00:24:37,547 --> 00:24:39,454 I would go out and look some more... 480 00:24:39,478 --> 00:24:42,457 I'm gonna try the park. In the middle of the night? 481 00:24:42,481 --> 00:24:44,459 Well, yeah. Well, he hasn't really been showing his face 482 00:24:44,483 --> 00:24:46,461 in the daylight, has he? 483 00:24:46,485 --> 00:24:49,695 Or would you rather we just let Caleb run loose? 484 00:24:49,719 --> 00:24:51,697 He could be in trouble... 485 00:24:51,721 --> 00:24:53,869 Or hurting another girl. 486 00:24:53,893 --> 00:24:57,573 He didn't hurt Mrs. Solis, Matthew. 487 00:24:57,597 --> 00:24:59,605 He was just hungry. 488 00:24:59,629 --> 00:25:03,549 Yeah, well, I wasn't talking about Mrs. Solis, 489 00:25:03,573 --> 00:25:05,883 but you know that. 490 00:25:50,620 --> 00:25:53,528 So are you still going to be my matron of honor? 491 00:25:53,552 --> 00:25:56,201 Of course I am. 492 00:25:56,225 --> 00:25:58,203 I'm not gonna pretend like 493 00:25:58,227 --> 00:26:00,666 I'm not still a little freaked out. I am. 494 00:26:00,690 --> 00:26:03,168 But I did a lot of thinking about it this morning, 495 00:26:03,192 --> 00:26:05,641 and I-I think I understand. 496 00:26:05,665 --> 00:26:08,113 You wanted to protect me, 497 00:26:08,137 --> 00:26:10,816 and you thought I needed a hero. 498 00:26:10,840 --> 00:26:15,951 I had one. You. 499 00:26:15,975 --> 00:26:17,675 Oh. 500 00:26:19,849 --> 00:26:23,158 I was always so worried I would screw you up. 501 00:26:23,182 --> 00:26:26,762 Well, I am screwed up, but it wasn't your fault... 502 00:26:26,786 --> 00:26:28,986 Entirely. Oh. 503 00:26:41,771 --> 00:26:43,679 Hey, st... 504 00:26:43,703 --> 00:26:44,880 You busy? 505 00:26:44,904 --> 00:26:47,713 No, just updating my blog. 506 00:26:47,737 --> 00:26:50,315 'Cause I've got an important assignment for you. 507 00:26:50,339 --> 00:26:51,817 Great. I'm really ready 508 00:26:51,841 --> 00:26:54,760 to take on more responsibility around here. 509 00:26:54,784 --> 00:26:57,031 Yeah, I applaud that, but what I need 510 00:26:57,055 --> 00:27:00,025 is for you to help me to prove a point... 511 00:27:00,049 --> 00:27:01,867 To my husband. 512 00:27:01,891 --> 00:27:05,300 Oh. You want to make him jealous. 513 00:27:05,324 --> 00:27:07,803 Uh, no. 514 00:27:07,827 --> 00:27:10,676 Actually... 515 00:27:10,700 --> 00:27:14,660 I need you to kidnap my children. 516 00:27:15,935 --> 00:27:17,983 Stop hitting me! 517 00:27:18,007 --> 00:27:20,986 Okay, so what am I supposed to be lookin' at? 518 00:27:21,010 --> 00:27:22,670 Just wait for it. 519 00:27:25,745 --> 00:27:28,654 Okay, here he comes. 520 00:27:28,678 --> 00:27:30,048 Ow! 521 00:27:31,821 --> 00:27:33,799 What's goin' on? 522 00:27:33,823 --> 00:27:36,401 I'm just trying to prove a point. 523 00:27:36,425 --> 00:27:39,234 Hi... 524 00:27:39,258 --> 00:27:40,666 Little boys. 525 00:27:40,690 --> 00:27:41,667 Hell, who is that? 526 00:27:41,691 --> 00:27:43,669 It's... it's just stu from our office. 527 00:27:43,693 --> 00:27:47,172 You guys want to go for a ride? 528 00:27:47,196 --> 00:27:49,344 And is he abducting our kids? 529 00:27:49,368 --> 00:27:50,345 Maybe. 530 00:27:50,369 --> 00:27:52,848 This is crazy. 531 00:27:52,872 --> 00:27:56,852 Why? Are you worried they might get in? 532 00:27:56,876 --> 00:27:59,685 We can go to the, uh, carnival. 533 00:27:59,709 --> 00:28:01,026 You like carnivals? 534 00:28:01,050 --> 00:28:03,158 We're not allowed to talk to strangers. 535 00:28:03,182 --> 00:28:04,359 Run, boys. 536 00:28:04,383 --> 00:28:06,061 So, uh, 537 00:28:06,085 --> 00:28:07,733 why don't you boys get in the car... 538 00:28:07,757 --> 00:28:10,696 Run away. Run. 539 00:28:10,720 --> 00:28:12,197 Get in the car, and I'll give you some candy. 540 00:28:12,221 --> 00:28:13,238 Yeah! Candy! 541 00:28:13,262 --> 00:28:16,742 Why aren't they running away? 542 00:28:16,766 --> 00:28:17,743 Well... 543 00:28:17,767 --> 00:28:19,745 This is not the time to be smug. 544 00:28:19,769 --> 00:28:21,747 Clearly our sons are... 545 00:28:21,771 --> 00:28:23,248 Idiots. 546 00:28:23,272 --> 00:28:25,132 Okay, okay, jeez. 547 00:28:29,708 --> 00:28:30,716 Hi. 548 00:28:30,740 --> 00:28:32,758 Hi. 549 00:28:32,782 --> 00:28:33,759 Ow! 550 00:28:33,783 --> 00:28:36,261 Oh, my god! Ow! 551 00:28:36,285 --> 00:28:39,224 Run, kids, run! Run! No, you don't. 552 00:28:39,248 --> 00:28:41,797 Ow! Ow! 553 00:28:41,821 --> 00:28:45,370 You pervert! Oh, no, you're not goin' anywhere! 554 00:28:45,394 --> 00:28:47,202 Oh! Aah! 555 00:28:47,226 --> 00:28:50,035 Oh! Oh! 556 00:28:50,059 --> 00:28:52,077 Ow! Ow! 557 00:28:56,235 --> 00:29:01,346 Um, a-anyway, after... After we... we wrap this shindig, 558 00:29:01,370 --> 00:29:05,490 I'm whisking my new bride, uh, away 559 00:29:05,514 --> 00:29:08,053 on a 4-month cruise around the world. 560 00:29:13,923 --> 00:29:16,310 I-I would have been happy with a-a weekend in Vegas, 561 00:29:16,334 --> 00:29:20,305 but you know... 562 00:29:20,329 --> 00:29:21,867 Anyway, here... here she is. 563 00:29:21,891 --> 00:29:25,431 My, um, my beautiful bride. 564 00:29:29,398 --> 00:29:31,746 I want to thank everyone for coming, 565 00:29:31,770 --> 00:29:35,851 and especially my morty, 566 00:29:35,875 --> 00:29:37,752 who's helped me 567 00:29:37,776 --> 00:29:39,224 be a better person. 568 00:29:39,248 --> 00:29:41,787 And I want to thank... 569 00:29:41,811 --> 00:29:47,863 My amazing daughter Susan, and tell her 570 00:29:47,887 --> 00:29:54,817 how much I appreciate her love and respect... 571 00:29:57,526 --> 00:30:00,475 Because I'm a horrible person, 572 00:30:00,499 --> 00:30:03,879 and she deserves so much better than me. 573 00:30:06,235 --> 00:30:07,835 Honey, honey. No, no, no, no, no. 574 00:30:10,409 --> 00:30:12,409 Susan needs to know the truth. 575 00:30:15,915 --> 00:30:19,224 Your father... 576 00:30:19,248 --> 00:30:22,318 Was not a one-night stand. 577 00:30:25,824 --> 00:30:31,837 He was 33, and he was married... 578 00:30:31,861 --> 00:30:34,109 And he was my boss. 579 00:30:35,935 --> 00:30:38,443 When I told him I was pregnant, 580 00:30:38,467 --> 00:30:45,050 he broke it off, and he never spoke to me again. 581 00:30:45,074 --> 00:30:51,096 But he gave me my beautiful, incredible daughter, 582 00:30:51,120 --> 00:30:56,061 and for that, I want to thank Addison prudy. 583 00:30:56,085 --> 00:31:00,335 Oh, my god. 584 00:31:00,359 --> 00:31:01,967 Do you know where he is? 585 00:31:01,991 --> 00:31:06,972 I have no idea. I swear, if I knew, I-I would tell you. 586 00:31:06,996 --> 00:31:08,914 Uh, I know Addison prudy. 587 00:31:08,938 --> 00:31:12,517 He runs the feed and supply store at third and sutherland. 588 00:31:14,173 --> 00:31:20,383 Uh, prudy's a fairly common name of... so. 589 00:31:21,550 --> 00:31:23,380 Is that him? 590 00:31:25,484 --> 00:31:27,262 Yes. 591 00:31:27,286 --> 00:31:31,436 Are you saying that all this time 592 00:31:31,460 --> 00:31:33,568 my father has been alive, and just 593 00:31:33,592 --> 00:31:37,402 right across town running the supply and feed store? 594 00:31:37,426 --> 00:31:39,044 Susan... 595 00:31:39,068 --> 00:31:41,468 I can't believe this! 596 00:31:52,041 --> 00:31:57,021 You're not... you're not still... Still seeing him, are you? 597 00:32:10,299 --> 00:32:12,477 Is something wrong? 598 00:32:12,501 --> 00:32:14,940 You've been so quiet all evening. 599 00:32:14,964 --> 00:32:18,183 No, no, I'm just tired, that's all. 600 00:32:18,207 --> 00:32:20,445 Care to dance? It might pep you up. 601 00:32:20,469 --> 00:32:22,939 I don't think so. But thank you, though. 602 00:32:26,515 --> 00:32:28,293 Bree, where is your ring? 603 00:32:28,317 --> 00:32:30,295 Oh, um, the... The stone is loose. 604 00:32:30,319 --> 00:32:32,998 So I'm gonna take it to the jewelers. 605 00:32:33,022 --> 00:32:34,629 But don't worry, it's safe. 606 00:32:34,653 --> 00:32:37,002 This isn't about Leila, is it? 607 00:32:37,026 --> 00:32:39,004 No. No. It's like I told you, 608 00:32:39,028 --> 00:32:42,137 the stone could just pop off at any second. 609 00:32:42,161 --> 00:32:45,040 Well, I don't care. Please put it on. 610 00:32:45,064 --> 00:32:46,341 What? 611 00:32:46,365 --> 00:32:48,043 I want you to wear it. 612 00:32:48,067 --> 00:32:50,315 Well, I'm sorry, but I'm not going to. 613 00:32:50,339 --> 00:32:51,676 Why not? 614 00:32:51,700 --> 00:32:53,678 Because I don't feel like it. 615 00:32:53,702 --> 00:32:56,429 And this is the last time we're gonna talk about this, okay? 616 00:32:56,453 --> 00:32:58,183 Excuse me, ma'am. 617 00:32:58,207 --> 00:33:01,277 We don't allow members of zeta beta kappa in here. 618 00:33:02,481 --> 00:33:05,730 Ty! Ty Grant. 619 00:33:05,754 --> 00:33:08,071 Oh, hi! What are you doing in town? 620 00:33:08,095 --> 00:33:10,095 Visiting my folks. 621 00:33:10,119 --> 00:33:12,437 Oh, my goodness. Oh, George, this is Ty Grant. 622 00:33:12,461 --> 00:33:15,140 We used to date in college. 623 00:33:15,164 --> 00:33:17,442 Ty, this is George, um... 624 00:33:17,466 --> 00:33:19,144 He's a good friend of mine. 625 00:33:19,168 --> 00:33:20,975 Actually, we're engaged. 626 00:33:20,999 --> 00:33:22,399 Ah. 627 00:33:24,603 --> 00:33:26,590 Bree, you look fantastic. You haven't aged a day. 628 00:33:26,614 --> 00:33:29,054 Ty, would you like to dance? 629 00:33:29,078 --> 00:33:31,486 Sure. I'd love to. 630 00:33:31,510 --> 00:33:34,080 Let me take your coat. 631 00:33:43,692 --> 00:33:46,732 ♪♪♪ 632 00:34:12,481 --> 00:34:14,159 I need to cut in. 633 00:34:14,183 --> 00:34:16,170 George, would you please sit down? 634 00:34:16,194 --> 00:34:17,462 You're being rude. 635 00:34:17,486 --> 00:34:19,134 Am I in the middle of something? 636 00:34:19,158 --> 00:34:21,136 Well, at least put on the ring. 637 00:34:21,160 --> 00:34:23,068 No. George, I don't want to. 638 00:34:23,092 --> 00:34:25,370 We are engaged. You have to wear it! 639 00:34:25,394 --> 00:34:28,104 Hey, knock it off, man. George, stop it. 640 00:34:34,703 --> 00:34:36,551 I'm sorry. 641 00:34:36,575 --> 00:34:38,575 I just... 642 00:34:40,779 --> 00:34:42,257 We're engaged. 643 00:34:42,281 --> 00:34:46,491 See, the thing is, I don't think we are anymore. 644 00:34:46,515 --> 00:34:48,263 Bree. 645 00:34:48,287 --> 00:34:49,857 Please... You should go. 646 00:34:58,197 --> 00:35:00,197 I'm really sorry. 647 00:35:18,417 --> 00:35:20,317 Oh, hi. 648 00:35:22,291 --> 00:35:23,568 Right over there, sir. 649 00:35:23,592 --> 00:35:26,122 Management likes us to keep the nice cars out front. 650 00:35:53,922 --> 00:35:55,230 Afternoon. 651 00:35:55,254 --> 00:35:57,702 New hairdo? So what if it is? 652 00:35:57,726 --> 00:35:59,204 It looks nice, that's all. 653 00:35:59,228 --> 00:36:01,206 You know, I also got a facial, 654 00:36:01,230 --> 00:36:03,208 and later on I'm gonna get a pedicure 655 00:36:03,232 --> 00:36:05,170 and an eyebrow wax, so there. 656 00:36:05,194 --> 00:36:06,711 It's fine with me. 657 00:36:06,735 --> 00:36:08,343 No, it's not, because I know what you're thinking. 658 00:36:08,367 --> 00:36:10,445 Yeah? You know what? 659 00:36:10,469 --> 00:36:12,617 I am tired of you judging me. 660 00:36:12,641 --> 00:36:15,320 What is it gonna take to get rid of you, hmm? 661 00:36:15,344 --> 00:36:17,282 What's your last name? 662 00:36:17,306 --> 00:36:18,683 Ramos. 663 00:36:18,707 --> 00:36:22,627 Ramos. Here is $1,000. 664 00:36:22,651 --> 00:36:24,659 I won't tell Carlos you didn't stick around. 665 00:36:24,683 --> 00:36:27,562 It'll be our little secret. 666 00:36:27,586 --> 00:36:29,264 I just got out of prison. 667 00:36:29,288 --> 00:36:31,266 I'm not exactly set up with a bank account. 668 00:36:31,290 --> 00:36:33,268 Can we go to your bank and cash this? 669 00:36:33,292 --> 00:36:35,270 And then you'll leave? 670 00:36:35,294 --> 00:36:37,774 Hey, it's a grand. 671 00:36:39,668 --> 00:36:42,328 Buckle up. 672 00:36:43,932 --> 00:36:46,481 You don't have a-a window thingy. 673 00:36:46,505 --> 00:36:48,205 Nope. 674 00:36:50,339 --> 00:36:54,259 You don't have a door handle either. 675 00:36:54,283 --> 00:36:56,493 Nope. 676 00:36:58,287 --> 00:37:01,466 But I do have a confession to make. 677 00:37:01,490 --> 00:37:06,300 Carlos didn't really send me to protect you. 678 00:37:23,612 --> 00:37:25,990 Go figure. 679 00:37:26,014 --> 00:37:27,992 No one else in the park. 680 00:37:28,016 --> 00:37:30,224 We got it all to ourselves. 681 00:37:30,248 --> 00:37:32,248 Perfect. 682 00:37:42,961 --> 00:37:45,440 Why don't you go find us a good spot? 683 00:37:45,464 --> 00:37:48,344 I gotta get something out of the trunk. 684 00:37:59,578 --> 00:38:02,648 Hey, where the hell you goin'? 685 00:38:06,655 --> 00:38:08,293 You're not gonna kill me? 686 00:38:08,317 --> 00:38:11,866 I hadn't planned on it. 687 00:38:11,890 --> 00:38:14,299 Besides, if I was gonna kill you, 688 00:38:14,323 --> 00:38:15,800 I wouldn't use a balloon. 689 00:38:15,824 --> 00:38:17,442 It would take too long. 690 00:38:17,466 --> 00:38:19,944 What am I supposed to think? You lie about protecting me 691 00:38:19,968 --> 00:38:22,407 and then you lock me in that heap without door handles 692 00:38:22,431 --> 00:38:23,908 so I can't get out. 693 00:38:23,932 --> 00:38:26,359 Carlos sent me to help you with your grief. 694 00:38:26,383 --> 00:38:28,453 You're kidding, right? 695 00:38:28,477 --> 00:38:29,584 No. 696 00:38:29,608 --> 00:38:32,587 Look, I know a little somethin' about loss. 697 00:38:32,611 --> 00:38:35,320 It can take you to some real dark places, 698 00:38:35,344 --> 00:38:37,301 especially if you don't face it head-on, 699 00:38:37,325 --> 00:38:41,466 like 17 years in a 6x10 prison cell. 700 00:38:41,490 --> 00:38:43,320 Dark. 701 00:38:45,093 --> 00:38:47,432 What's this for? 702 00:38:47,456 --> 00:38:51,376 The balloon represents the spirit of the life lost. 703 00:38:51,400 --> 00:38:52,677 By lettin' it go, 704 00:38:52,701 --> 00:38:54,679 you're acknowledging the pain you feel 705 00:38:54,703 --> 00:38:57,442 and releasin' it at the same time. 706 00:38:57,466 --> 00:38:59,884 Okay, that's ridiculous. 707 00:38:59,908 --> 00:39:03,648 Besides, I don't feel what you think I'm feeling. 708 00:39:03,672 --> 00:39:05,420 Then it should be real easy. 709 00:39:05,444 --> 00:39:08,393 Fine, if I do this, will you go? 710 00:39:08,417 --> 00:39:09,677 Yeah. 711 00:39:13,722 --> 00:39:16,401 Okay... Should I say something? 712 00:39:16,425 --> 00:39:17,702 If you want to. 713 00:39:17,726 --> 00:39:19,033 Not really, no. 714 00:39:19,057 --> 00:39:21,387 It's cool. 715 00:39:29,738 --> 00:39:32,138 Anytime. 716 00:39:38,877 --> 00:39:41,077 This is stupid. 717 00:39:42,711 --> 00:39:45,530 I didn't even want this baby. 718 00:39:45,554 --> 00:39:47,164 Yeah. 719 00:39:49,858 --> 00:39:52,937 And I would've been a terrible mother. 720 00:39:52,961 --> 00:39:54,991 If you say so. 721 00:40:00,068 --> 00:40:03,678 If it was a boy, I was gonna name it Charlie. 722 00:40:03,702 --> 00:40:05,632 Yeah? 723 00:40:08,477 --> 00:40:10,855 And a girl, Aurora. 724 00:40:10,879 --> 00:40:14,058 Those are nice names. 725 00:40:14,082 --> 00:40:15,982 Yeah. 726 00:40:24,993 --> 00:40:27,133 Thank you. 727 00:41:01,560 --> 00:41:03,030 What is it, boy? 728 00:41:21,710 --> 00:41:23,010 Aah! Ugh! 729 00:41:24,653 --> 00:41:26,531 What's goin' on out here? 730 00:41:26,555 --> 00:41:28,793 Call the police. You need me to zap him? 731 00:41:28,817 --> 00:41:30,617 Just call the police. 732 00:41:38,897 --> 00:41:41,876 Is that the guy who broke into your house? 733 00:41:41,900 --> 00:41:43,930 Uh, I don't know. I can't see him. 734 00:41:48,506 --> 00:41:50,615 Yeah, that's him. 735 00:41:50,639 --> 00:41:53,117 In a world filled with darkness, 736 00:41:53,141 --> 00:41:57,822 we all need some kind of light. 737 00:41:57,846 --> 00:42:01,125 Whether it's a great flame that shows us 738 00:42:01,149 --> 00:42:03,798 how to win back what we've lost, 739 00:42:03,822 --> 00:42:05,499 or a powerful beacon 740 00:42:05,523 --> 00:42:10,174 intended to scare away potential monsters... 741 00:42:10,198 --> 00:42:12,577 Two, four, six, eight... 742 00:42:12,601 --> 00:42:17,542 Or a few glowing bulbs that reveal to us 743 00:42:17,566 --> 00:42:20,636 the hidden truth of our past... 744 00:42:23,211 --> 00:42:24,689 We all need something 745 00:42:24,713 --> 00:42:28,053 to help us get through the night... 746 00:42:30,218 --> 00:42:37,228 Even if it's just the tiniest glimmer of hope.