1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,030 --> 00:00:10,500 The first thing Lila Dash thought about 2 00:00:10,500 --> 00:00:14,530 that fateful morning was her husband Dave. 3 00:00:14,530 --> 00:00:19,530 It occurred to her she should buy him a new tie. 4 00:00:21,400 --> 00:00:26,130 She thought of her husband again that afternoon... 5 00:00:26,130 --> 00:00:31,330 And decided she would make him something special for dinner. 6 00:00:32,930 --> 00:00:37,330 That evening, Lila once again thought about her husband... 7 00:00:37,330 --> 00:00:40,300 And she asked herself what she had done 8 00:00:40,300 --> 00:00:42,130 to deserve someone 9 00:00:42,130 --> 00:00:45,000 so wonderful. 10 00:00:47,660 --> 00:00:51,000 Hey, you. What are you thinking about? 11 00:00:51,000 --> 00:00:54,300 Nothin'. 12 00:00:55,400 --> 00:00:58,400 So what do you say we all go out for ice cream? 13 00:00:58,400 --> 00:01:01,200 Oh, I'd love to, but I brought work home. 14 00:01:01,200 --> 00:01:02,600 Again? 15 00:01:02,600 --> 00:01:04,600 I know. I'm so boring. 16 00:01:04,600 --> 00:01:07,260 Hey, why don't you two go? 17 00:01:07,260 --> 00:01:09,630 No. We'll all go tomorrow. 18 00:01:09,630 --> 00:01:13,600 Now how can you make this face wait a whole day for ice cream? 19 00:01:13,600 --> 00:01:16,330 Look sad. 20 00:01:16,330 --> 00:01:18,160 Yeah. Oh! 21 00:01:18,160 --> 00:01:19,630 Oh, fine. 22 00:01:19,630 --> 00:01:22,130 I'll take her now. 23 00:01:22,130 --> 00:01:24,430 Come on, sweetie. 24 00:01:26,260 --> 00:01:29,430 Hey, how about tomorrow night, 25 00:01:29,430 --> 00:01:31,930 I'll leave my briefcase at the office, 26 00:01:31,930 --> 00:01:35,360 and we do something special, just the three of us? 27 00:01:35,360 --> 00:01:40,060 It's a date. 28 00:01:46,830 --> 00:01:52,460 But there would be no tomorrows for Lila and Paige Dash... 29 00:01:52,460 --> 00:01:56,460 Because that was the night they crashed... 30 00:01:56,460 --> 00:01:59,830 Into Susan and Mike Delfino. 31 00:02:09,800 --> 00:02:14,160 The last thing Lila Dash thought about before she died 32 00:02:14,160 --> 00:02:17,200 was her husband Dave. 33 00:02:17,200 --> 00:02:20,960 She wondered what her death would do to him. 34 00:02:26,830 --> 00:02:30,930 Luckily for Lila, 35 00:02:30,930 --> 00:02:33,760 she would never know. 36 00:02:45,400 --> 00:02:47,430 There was a wedding recently 37 00:02:47,430 --> 00:02:51,600 at Fairview presbyterian church. 38 00:02:51,600 --> 00:02:56,060 The minister spoke about the nature of marriage 39 00:02:56,060 --> 00:02:58,560 and then said what all ministers say 40 00:02:58,560 --> 00:03:01,430 to conclude such matters. 41 00:03:01,430 --> 00:03:05,330 You may now kiss the bride. 42 00:03:07,200 --> 00:03:11,460 It was then the church bells began to ring, 43 00:03:11,460 --> 00:03:15,030 telling brides-to-be everywhere 44 00:03:15,030 --> 00:03:18,230 their turn was next. 45 00:03:19,760 --> 00:03:21,500 Hello, groom. 46 00:03:21,500 --> 00:03:23,130 Guess what? 47 00:03:23,130 --> 00:03:25,130 I called the hotel to tell them we were getting married. 48 00:03:25,130 --> 00:03:27,100 They promised to upgrade us to a suite 49 00:03:27,100 --> 00:03:29,500 and have champagne on ice. 50 00:03:29,500 --> 00:03:32,000 - Isn't that terrific? - Yeah. Yeah, that's great. 51 00:03:32,000 --> 00:03:35,030 Wo I hope you can muster up a little more enthusiasm 52 00:03:35,030 --> 00:03:37,230 for the "I dos." 53 00:03:37,230 --> 00:03:39,860 I'm sorry. I'm just thinking about Susan and M.J. 54 00:03:39,860 --> 00:03:41,430 Why? 55 00:03:41,430 --> 00:03:44,930 Well, when they left, I just got a weird vibe from Dave. 56 00:03:44,930 --> 00:03:48,460 Dave always gives off a weird vibe. That's just Dave. 57 00:03:48,460 --> 00:03:50,460 No, I think I should call them. 58 00:03:50,460 --> 00:03:53,160 Or maybe you should get our bags in the car 59 00:03:53,160 --> 00:03:56,200 so we don't miss our flight? Because if we miss our flight, 60 00:03:56,200 --> 00:03:58,160 we're going to miss our wedding day, 61 00:03:58,160 --> 00:04:00,200 and if we miss our wedding day, 62 00:04:00,200 --> 00:04:02,660 we're gonna miss our wedding night. 63 00:04:04,330 --> 00:04:06,700 Yeah, you're right. 64 00:04:06,700 --> 00:04:10,260 I'm probably worried about nothing. I'll load the car. 65 00:04:10,260 --> 00:04:12,300 Uh, we need to stop at the store. 66 00:04:12,300 --> 00:04:16,100 I have to get videotape for the camera. Oh, I got some old ones in the desk. 67 00:04:16,100 --> 00:04:18,900 Just grab one. We'll record over it. 68 00:04:26,760 --> 00:04:29,760 She's two blocks away. She'll be here any second. 69 00:04:29,760 --> 00:04:31,360 Great. 70 00:04:31,360 --> 00:04:33,330 Are you nervous? 71 00:04:33,330 --> 00:04:35,330 Why would I be nervous? 72 00:04:35,330 --> 00:04:37,830 Well, you're about to have a teenager in the house. 73 00:04:37,830 --> 00:04:39,800 Well, I didn't say I wasn't sedated. 74 00:04:39,800 --> 00:04:42,000 Yeah, I'm a little freaked out, too. 75 00:04:42,000 --> 00:04:44,100 But we're doing the right thing. 76 00:04:44,100 --> 00:04:46,100 Yeah, when I think about everything 77 00:04:46,100 --> 00:04:48,100 that little girl's been through... 78 00:04:48,100 --> 00:04:50,400 Her dad walked out, her mother's in jail, 79 00:04:50,400 --> 00:04:52,600 the way she bounced from relative to relative... 80 00:04:52,600 --> 00:04:56,700 - I just want this to be the end of the line for her. - Me, too. 81 00:04:58,260 --> 00:05:00,860 Mommy, here comes the taxi! 82 00:05:00,860 --> 00:05:03,330 I wonder if she'll even remember me. 83 00:05:03,330 --> 00:05:05,760 Oh, I doubt it. You haven't seen her since she was 6. 84 00:05:05,760 --> 00:05:09,230 Yeah, and when she was little, I used to spend a lot of time 85 00:05:09,230 --> 00:05:12,060 with her and her dad before he left. 86 00:05:12,060 --> 00:05:14,060 I remember taking her on the swings at the park. 87 00:05:14,060 --> 00:05:16,060 I remember buying her ice cream. 88 00:05:16,060 --> 00:05:19,600 - I remember giving her piggyback rides. - Ohh. 89 00:05:30,660 --> 00:05:33,530 I don't remember that. 90 00:05:33,530 --> 00:05:38,130 - You told him about the divorce? - I had to. He found the storage unit. 91 00:05:38,130 --> 00:05:39,800 He wanted an explanation. 92 00:05:39,800 --> 00:05:41,960 I was in such a state of shock, 93 00:05:41,960 --> 00:05:44,100 I couldn't think of anything else to say. 94 00:05:44,100 --> 00:05:47,060 - Bree, this isn't good. - You have no idea. 95 00:05:47,060 --> 00:05:49,560 Now he's saying if I try to divorce him, 96 00:05:49,560 --> 00:05:52,130 he can go to the police and report me. 97 00:05:52,130 --> 00:05:55,100 - Report you? For what? - Filing a false insurance claim. 98 00:05:55,100 --> 00:05:57,100 He's the one who filed it, 99 00:05:57,100 --> 00:05:59,700 but he's gonna say that I told him to. 100 00:05:59,700 --> 00:06:02,830 - Oh, crap. - I told him I don't love him. He said he doesn't care. 101 00:06:02,830 --> 00:06:04,830 He wants us to work on our marriage. 102 00:06:04,830 --> 00:06:07,330 Oh, wow. Well, clearly, the guy's a little crazy. 103 00:06:07,330 --> 00:06:10,930 A little? The man put chives in my parisian salad! 104 00:06:10,930 --> 00:06:13,160 He should be in a straightjacket! 105 00:06:13,160 --> 00:06:17,060 Okay, calm down. This isn't the end of the world. 106 00:06:17,060 --> 00:06:19,060 Isn't it? 107 00:06:19,060 --> 00:06:22,030 I'm being blackmailed by a man I'm starting to despise, 108 00:06:22,030 --> 00:06:24,030 and if I don't pretend to love him, 109 00:06:24,030 --> 00:06:26,230 he can have me arrested. 110 00:06:26,230 --> 00:06:27,600 Bree... 111 00:06:29,530 --> 00:06:31,530 I don't want you to worry about this. 112 00:06:31,530 --> 00:06:33,600 We're gonna think of something. 113 00:06:33,600 --> 00:06:38,230 What can we think of? He's holding all the cards. 114 00:06:38,230 --> 00:06:44,030 Trust me. None ever holds all the cards. 115 00:07:00,100 --> 00:07:03,300 Lynette, get down here! 116 00:07:06,700 --> 00:07:09,660 - What's going on? - I just got off the phone with the university. 117 00:07:09,660 --> 00:07:11,330 - Mm-hmm? - I'm in! 118 00:07:11,330 --> 00:07:13,330 Really?! You passed the test?! 119 00:07:13,330 --> 00:07:15,330 Not only did I pass the test, 120 00:07:15,330 --> 00:07:17,330 your genius husband scored in the top 5%, 121 00:07:17,330 --> 00:07:19,500 Drunk out of his mind! 122 00:07:19,500 --> 00:07:20,800 Oh! 123 00:07:20,800 --> 00:07:24,200 Which, by the way, I am not condoning... ever. 124 00:07:24,200 --> 00:07:25,630 Congrats, dad! 125 00:07:25,630 --> 00:07:27,530 Thank you, baby. Mwah! 126 00:07:27,530 --> 00:07:29,530 I can help you study if you want. 127 00:07:29,530 --> 00:07:32,000 I'm not sure how much help you're gonna be. 128 00:07:32,000 --> 00:07:33,460 I'm majoring in Chinese. 129 00:07:33,460 --> 00:07:37,660 I know how to say "take me to a strip bar" in mandarin. 130 00:07:37,660 --> 00:07:39,330 I'm so proud. 131 00:07:39,330 --> 00:07:41,800 Porter, aren't you gonna congratulate your father? 132 00:07:41,800 --> 00:07:45,030 Congratulations on ruining my life. 133 00:07:45,030 --> 00:07:47,030 If you see me on campus, 134 00:07:47,030 --> 00:07:49,560 You're not allowed to talk to me. 135 00:07:49,560 --> 00:07:51,260 Okay, that's everyone. 136 00:07:51,260 --> 00:07:54,830 This calls for hot fudge sundaes. 137 00:07:54,830 --> 00:07:57,230 Everybody... In the car! 138 00:07:57,230 --> 00:07:59,830 Okay. Ohh! Mwah! 139 00:07:59,830 --> 00:08:02,200 - You coming? - Uh, I'm gonna make a quick phone call, 140 00:08:02,200 --> 00:08:04,430 - and I'll be right out. - Okay. 141 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Hi. This is Lynette Scavo. 142 00:08:12,000 --> 00:08:14,500 May I please speak to Dr. Rushton? 143 00:08:14,500 --> 00:08:18,160 Tell him it's important. 144 00:08:18,160 --> 00:08:20,830 Hi. Dr. Rushton, 145 00:08:20,830 --> 00:08:25,060 I need to come in and see you as soon as possible. 146 00:08:25,830 --> 00:08:28,660 I think the cancer's back. 147 00:08:35,960 --> 00:08:38,260 Mommy, can I have a juice box? 148 00:08:38,360 --> 00:08:40,360 Oh, sweetie. You just had one, 149 00:08:40,360 --> 00:08:42,400 and we don't want to have to stop ten times 150 00:08:42,400 --> 00:08:44,660 so you can go to the bathroom. 151 00:08:44,660 --> 00:08:46,360 I miss diapers. 152 00:08:48,000 --> 00:08:50,400 Oh, the joys of being a parent. 153 00:08:50,400 --> 00:08:51,860 Yeah, I remember. 154 00:08:51,860 --> 00:08:53,830 You do? 155 00:08:53,830 --> 00:08:58,160 I had a little girl. 156 00:08:58,160 --> 00:08:59,630 She died. 157 00:08:59,630 --> 00:09:02,160 Oh, my god. I... 158 00:09:02,160 --> 00:09:05,360 I... I had no idea. I'm so sorry. 159 00:09:05,360 --> 00:09:08,100 That's okay. 160 00:09:08,100 --> 00:09:11,760 I'm learning to deal with it. 161 00:09:13,860 --> 00:09:16,830 - I can't believe Edie gave you a key. - Why not? She trusted me. 162 00:09:16,830 --> 00:09:19,830 And I only used it when I was out of milk or bread... 163 00:09:19,830 --> 00:09:22,230 or cash. 164 00:09:23,760 --> 00:09:26,730 Okay, look for anything that could tie Dave to Dr. Heller. 165 00:09:26,730 --> 00:09:31,800 Look through his files, his papers, even his trash. 166 00:09:33,300 --> 00:09:35,260 Roberta, what are you doing? 167 00:09:35,260 --> 00:09:39,100 - We're trying to catch a murderer. - I know, but before I get to the bottom of that, 168 00:09:39,100 --> 00:09:41,100 I'd like to get to the bottom of this. 169 00:09:41,100 --> 00:09:43,060 Oh, look! 170 00:09:43,060 --> 00:09:45,560 Oh! Muscle relaxers... score! 171 00:09:45,560 --> 00:09:48,260 Put that back! They're not yours. 172 00:09:48,260 --> 00:09:51,730 Yeah, apparently, they're not his either. Who's David Dash? 173 00:09:51,730 --> 00:09:54,630 Mr. Williams? It's the police. 174 00:09:54,630 --> 00:09:57,200 - Oh! - Oh, cheese it! 175 00:09:57,200 --> 00:09:59,160 We need to ask you a few questions. 176 00:09:59,160 --> 00:10:01,160 Please tell me 177 00:10:01,160 --> 00:10:04,160 - you doesn't have anything illegal on you. - I do, but it's hidden. 178 00:10:04,160 --> 00:10:08,400 And if they find it, we got a lawsuit. 179 00:10:08,400 --> 00:10:09,560 Ladies? 180 00:10:09,560 --> 00:10:13,500 Open up, please. 181 00:10:22,630 --> 00:10:25,730 - Uh, hi there. - Can I help you? 182 00:10:25,730 --> 00:10:28,200 Well, I hope so. Are you Orson Hodge? 183 00:10:28,200 --> 00:10:30,700 Yes, I am. You are... 184 00:10:32,560 --> 00:10:34,760 You want me to let go? 185 00:10:34,760 --> 00:10:37,560 You want me to let go? 186 00:10:37,560 --> 00:10:39,660 Yeah. 187 00:10:39,660 --> 00:10:42,060 There, I let go. 188 00:10:46,260 --> 00:10:49,230 - Now you gotta do the same. - I don't know what you mean. 189 00:10:49,230 --> 00:10:51,830 Oh, I think you do, and I am dead serious. 190 00:10:51,830 --> 00:10:54,260 If you don't let go... 191 00:10:54,260 --> 00:10:56,800 Next time, neither will I. 192 00:11:03,600 --> 00:11:05,630 Brought you a laundry basket. 193 00:11:05,630 --> 00:11:08,460 You need me to show you how to use the washer? 194 00:11:09,500 --> 00:11:11,500 It's my clever way of saying 195 00:11:11,500 --> 00:11:13,560 You're gonna be doing your own laundry. 196 00:11:13,560 --> 00:11:16,000 Oh. Okay. 197 00:11:16,000 --> 00:11:18,960 You know, the girls have chores, too. 198 00:11:18,960 --> 00:11:22,100 It's how we teach them responsibility. 199 00:11:22,100 --> 00:11:24,830 Speaking of which, uh... 200 00:11:24,830 --> 00:11:27,860 curfew's 10:00, 11:00 on weekends. 201 00:11:27,860 --> 00:11:29,760 Does that seem reasonable? 202 00:11:29,760 --> 00:11:31,630 Sure. No problem. 203 00:11:31,630 --> 00:11:33,100 Hmm. 204 00:11:33,100 --> 00:11:36,000 This teenager thing isn't so bad. 205 00:11:36,000 --> 00:11:38,360 So what are my other chores? 206 00:11:38,360 --> 00:11:40,330 Oh, well, not to push my luck, 207 00:11:40,330 --> 00:11:42,830 But I was thinking you could sweep the front porch 208 00:11:42,830 --> 00:11:45,200 and take care of the guest bathroom. 209 00:11:45,200 --> 00:11:48,600 You got it. 210 00:11:48,600 --> 00:11:51,460 Oh, that's a pretty dress. 211 00:11:52,860 --> 00:11:54,830 Oh, my god, it's Versace! 212 00:11:54,830 --> 00:11:57,130 Yeah. It's all right. 213 00:11:57,130 --> 00:12:01,160 "all right"? Young lady, if you live under my roof, 214 00:12:01,160 --> 00:12:03,160 You will not disparage Versace. 215 00:12:03,160 --> 00:12:04,900 Sorry. 216 00:12:04,900 --> 00:12:07,330 No, I'm just kidding. It was a joke. 217 00:12:07,330 --> 00:12:10,130 Oh. Funny. 218 00:12:10,130 --> 00:12:13,860 Well, I guess I'm gonna get started on my laundry. 219 00:12:13,860 --> 00:12:15,930 Vera Wang! 220 00:12:15,930 --> 00:12:18,930 Where are you getting all these dresses? 221 00:12:18,930 --> 00:12:20,600 They were gifts. 222 00:12:20,600 --> 00:12:22,330 You know, from boyfriends. 223 00:12:22,330 --> 00:12:25,030 Boyfriends? How many do you have? 224 00:12:25,030 --> 00:12:28,100 Not as many as I used to. I had to make some cutbacks. 225 00:12:28,100 --> 00:12:32,300 Yeah, the economy has hit us all. 226 00:12:32,300 --> 00:12:34,030 So... 227 00:12:34,030 --> 00:12:37,230 What kind of boyfriends can afford things like this? 228 00:12:37,230 --> 00:12:38,930 They're college guys 229 00:12:38,930 --> 00:12:41,330 With rich parents who can pay for everything. 230 00:12:41,330 --> 00:12:45,330 Uh... huh. And so... they give you designer clothes, 231 00:12:45,330 --> 00:12:47,800 and you give them... 232 00:12:47,800 --> 00:12:49,800 The pleasure of my company. 233 00:12:49,800 --> 00:12:51,800 Yeah. Okay, well... 234 00:12:51,800 --> 00:12:53,800 Don't take this the wrong way, 235 00:12:53,800 --> 00:12:56,230 but that's not exactly from the Versace virgin line. 236 00:12:56,230 --> 00:12:58,260 I don't have to do anything. 237 00:12:58,260 --> 00:13:00,800 They just have to think I might. 238 00:13:00,800 --> 00:13:04,160 Uh... huh, and how long do you think that will last? 239 00:13:04,160 --> 00:13:07,900 Till 10:00, 11:00 on the weekends. 240 00:13:09,060 --> 00:13:11,930 Just kidding. It was a joke. 241 00:13:11,930 --> 00:13:14,460 Oh. 242 00:13:14,460 --> 00:13:16,760 Funny. 243 00:13:25,360 --> 00:13:27,660 Are you all right? 244 00:13:32,530 --> 00:13:34,530 What happened to your shirt? 245 00:13:34,530 --> 00:13:37,360 Why don't you ask your friend? 246 00:13:37,360 --> 00:13:39,730 The one you hired to assault me. 247 00:13:39,730 --> 00:13:42,800 You were assaulted? 248 00:13:42,800 --> 00:13:44,760 He, uh... 249 00:13:44,760 --> 00:13:47,260 Grabbed me by the throat, threw me to the ground 250 00:13:47,260 --> 00:13:49,260 And told me to "let go." 251 00:13:49,260 --> 00:13:51,930 Your message came through loud and clear. 252 00:13:51,930 --> 00:13:54,800 I had nothing to do with that. 253 00:13:54,800 --> 00:13:57,230 Oh, please. 254 00:13:57,230 --> 00:13:59,930 Who else would have done it? 255 00:14:02,760 --> 00:14:04,300 I don't know. 256 00:14:04,300 --> 00:14:06,800 But I swear to you, we may have our differences, 257 00:14:06,800 --> 00:14:11,130 But I would never hire someone to attack you. 258 00:14:11,130 --> 00:14:14,260 You have to believe me. 259 00:14:17,200 --> 00:14:20,730 I do. 260 00:14:20,730 --> 00:14:22,230 Forgive me. 261 00:14:22,230 --> 00:14:25,000 I should've known you could never hurt me. 262 00:14:28,200 --> 00:14:29,530 I'll stay. 263 00:14:29,530 --> 00:14:31,360 What? 264 00:14:31,360 --> 00:14:35,000 Once I've unpacked, I'll bring you my shirt so you can mend it. 265 00:14:47,360 --> 00:14:50,330 We're just running to the store, ana. We'll be back in a bit. 266 00:14:50,330 --> 00:14:53,460 - Okay. I'll sweep the porch while you're gone. - And if you don't mind, 267 00:14:53,460 --> 00:14:55,760 will you make sure Juanita and Celia do their chores, too? 268 00:14:55,760 --> 00:14:57,200 Sure thing. 269 00:15:09,500 --> 00:15:11,960 I got the rest, Babe. 270 00:15:11,960 --> 00:15:14,900 All right, I'll see you inside. 271 00:15:17,500 --> 00:15:19,700 Oh, you're back. 272 00:15:19,700 --> 00:15:22,760 Oh, my god. 273 00:15:22,760 --> 00:15:25,060 Ana, the house is so clean. 274 00:15:25,060 --> 00:15:27,030 Just wanted to do my part. 275 00:15:27,030 --> 00:15:29,530 Well, how did you get everything done so quickly? 276 00:15:29,530 --> 00:15:31,430 Well... 277 00:15:34,560 --> 00:15:38,130 We finished upstairs, Ana. Anything else you need done? 278 00:15:39,600 --> 00:15:42,600 They wanted to hang out, but I had chores to do, 279 00:15:42,600 --> 00:15:44,660 so they insisted on helping me. 280 00:15:44,660 --> 00:15:46,330 Aren't they sweet? 281 00:15:46,330 --> 00:15:51,000 Hey, um, I'm not bragging and I don't recommend it, 282 00:15:51,000 --> 00:15:54,730 But you could so eat out of your downstairs toilet. 283 00:15:54,730 --> 00:15:57,200 Okay, boys, thanks for your hard work, 284 00:15:57,200 --> 00:16:00,200 But maybe it's time to go home and take a shower... 285 00:16:00,200 --> 00:16:02,260 Preferably a cold one. 286 00:16:03,930 --> 00:16:05,800 Bye, Preston. 287 00:16:05,800 --> 00:16:07,500 - I'm Porter. - I'm Preston. 288 00:16:07,500 --> 00:16:10,760 - Oh, you can call me whatever you want. - All right. 289 00:16:12,230 --> 00:16:14,600 Mommy, it was so cool. 290 00:16:14,600 --> 00:16:17,600 Ana got the boys to do my chores, too. 291 00:16:17,600 --> 00:16:20,330 Did she? 292 00:16:20,330 --> 00:16:23,560 I wanna learn how to make boys do stuff. Can you teach me? 293 00:16:23,560 --> 00:16:25,560 Uh, okay, Juanita, go to your room. 294 00:16:25,560 --> 00:16:28,130 And don't come out until you're 18. 295 00:16:28,130 --> 00:16:29,960 Is something wrong? 296 00:16:29,960 --> 00:16:34,030 Ana, the whole point of chores is that you do them. 297 00:16:34,030 --> 00:16:36,800 You don't bat your eyes and call rent-a-horny-kid. 298 00:16:36,800 --> 00:16:40,330 The house is clean. Why do you care how it got that way? 299 00:16:40,330 --> 00:16:43,300 I care about the message it sends to my little girls, 300 00:16:43,300 --> 00:16:46,760 - and I'm starting to care a little bit about your tone. - Oh, I'm sorry. 301 00:16:46,760 --> 00:16:50,130 How do you like your housekeepers to speak to you? 302 00:16:50,130 --> 00:16:54,800 And the teenager has finally arrived. 303 00:16:54,800 --> 00:16:56,500 Ana, listen. 304 00:16:56,500 --> 00:16:58,460 We want you to be part of this family. 305 00:16:58,460 --> 00:17:01,430 We will love you and support you and take care of you, 306 00:17:01,430 --> 00:17:03,100 but in exchange, 307 00:17:03,100 --> 00:17:06,100 You will show us a little bit of respect and obey our rules, 308 00:17:06,100 --> 00:17:08,200 which means doing your own chores, 309 00:17:08,200 --> 00:17:11,830 no boys in the house and no more gifts from men. 310 00:17:16,400 --> 00:17:18,160 I get it now. 311 00:17:18,160 --> 00:17:20,060 You're jealous. 312 00:17:20,060 --> 00:17:22,400 Of what? 313 00:17:22,400 --> 00:17:23,730 Of me. 314 00:17:23,730 --> 00:17:25,400 You're not young anymore. 315 00:17:25,400 --> 00:17:27,360 You can't get guys to do things for you, 316 00:17:27,360 --> 00:17:29,800 and that drives you crazy. 317 00:17:31,330 --> 00:17:33,000 You wanna see crazy? 318 00:17:33,000 --> 00:17:34,960 Make one more statement like that, 319 00:17:34,960 --> 00:17:37,960 and I am throwing your ass out on the street. 320 00:17:37,960 --> 00:17:40,260 You care to test me? 321 00:17:59,830 --> 00:18:02,800 Ana? What's wrong? 322 00:18:02,800 --> 00:18:07,260 I don't know what I did. She wants to kick me out. 323 00:18:09,260 --> 00:18:11,930 So she had a couple boys come over and do her chores. 324 00:18:11,930 --> 00:18:13,930 You've been doing stuff like that your whole life. 325 00:18:13,930 --> 00:18:17,900 - That's not the point! You didn't hear the way she talked to me! - I don't care! 326 00:18:17,900 --> 00:18:21,000 You don't tell a kid who's been bounced around her whole life 327 00:18:21,000 --> 00:18:24,360 - that you're gonna throw her out on the street! - I didn't tell her that! 328 00:18:24,360 --> 00:18:26,500 I just... Kind of threatened to. 329 00:18:26,500 --> 00:18:30,100 Bottom line... she is my niece, and she is not going anywhere. 330 00:18:30,100 --> 00:18:32,800 You're the adult, Gaby. Start acting like it. 331 00:18:44,960 --> 00:18:46,960 I know this looks bad, 332 00:18:46,960 --> 00:18:49,360 but we did what we did for a good reason. 333 00:18:49,360 --> 00:18:52,100 Ma'am, you can't break into a person's house for any reason. 334 00:18:52,100 --> 00:18:54,960 Uh, what if there's a baby inside and there's a fire? 335 00:18:54,960 --> 00:18:56,630 Well... 336 00:18:56,630 --> 00:18:59,360 See? Everything's not all cut and dry, is it, rookie? 337 00:18:59,360 --> 00:19:01,330 Roberta, don't piss him off. 338 00:19:01,330 --> 00:19:04,730 You can't take a club to the head like you used to. 339 00:19:06,000 --> 00:19:09,160 Okay, I just got off the phone with Heller's secretary. 340 00:19:09,160 --> 00:19:11,500 David Dash was definitely a patient there. 341 00:19:11,500 --> 00:19:14,760 - Well, that's why we couldn't make the match. - Mm-hmm. 342 00:19:14,760 --> 00:19:16,730 - He changed his last name. And get this. - Mm-hmm. 343 00:19:16,730 --> 00:19:18,730 He's the same guy whose wife and daughter 344 00:19:18,730 --> 00:19:21,560 - were killed in that car crash up on Canterbury road. - Canterbury road! 345 00:19:21,560 --> 00:19:23,230 I remember that accident. 346 00:19:23,230 --> 00:19:26,330 My neighbors Mike and Susan were in the car that hit 'em. 347 00:19:26,330 --> 00:19:28,400 Oh, wait. Now wait. Okay, that's quite weird. 348 00:19:28,400 --> 00:19:30,430 I mean, why would Dave move onto the same street 349 00:19:30,430 --> 00:19:32,860 as the people who killed his family? 350 00:19:38,230 --> 00:19:42,030 The doctor has your results. He'll be here in a minute. 351 00:19:44,330 --> 00:19:46,760 Do you know what they are? 352 00:19:46,760 --> 00:19:50,100 You'll need to talk to the doctor about that. 353 00:19:50,100 --> 00:19:54,000 Come on. I know you know. It's cancer again. Am I right? 354 00:19:54,000 --> 00:19:55,660 I honestly don't know. 355 00:19:55,660 --> 00:19:58,860 Now please, he'll just be a moment. 356 00:19:58,860 --> 00:20:01,960 If it's cancer, and I find out you knew, 357 00:20:01,960 --> 00:20:03,260 I won't be dying alone. 358 00:20:07,830 --> 00:20:09,160 Hello, Lynette. 359 00:20:09,160 --> 00:20:10,500 Hi. 360 00:20:10,500 --> 00:20:13,500 Well, I'm glad you came in. We got the results back, 361 00:20:13,500 --> 00:20:15,530 and the test did pick something up. 362 00:20:15,530 --> 00:20:18,930 So it is the cancer. 363 00:20:19,930 --> 00:20:20,860 Oh, god, I can't go through this again! 364 00:20:20,860 --> 00:20:23,060 No, no, no. It's nothing like that. 365 00:20:23,060 --> 00:20:25,600 You're pregnant. 366 00:20:25,600 --> 00:20:28,200 Excuse me? 367 00:20:28,200 --> 00:20:30,900 About six weeks or so. 368 00:20:33,300 --> 00:20:37,530 Are you sure it's not cancer? 369 00:20:39,500 --> 00:20:41,130 Okay, Susan. 370 00:20:41,130 --> 00:20:44,100 But when you're out on the boat, make sure you put on sunscreen. 371 00:20:44,100 --> 00:20:47,330 And on your feet, too. Remember our trip to Mexico? 372 00:20:48,760 --> 00:20:51,860 Okay, I'll talk to you guys later. 373 00:20:53,060 --> 00:20:54,730 Everything's fine. 374 00:20:54,730 --> 00:20:57,530 I don't know what I was worried about. 375 00:21:00,900 --> 00:21:02,900 Are you sure you wanna do this? 376 00:21:02,900 --> 00:21:04,900 Do what? 377 00:21:04,900 --> 00:21:06,860 Go to Vegas, get married. 378 00:21:06,860 --> 00:21:09,660 I mean, it is a whole weekend away from Susan. 379 00:21:09,660 --> 00:21:11,660 Katherine, I told you. 380 00:21:11,660 --> 00:21:16,400 - I just wanted to make sure M.J. was okay. - Why don't you just admit it? 381 00:21:16,400 --> 00:21:19,860 - You're still hung up on her. - Oh, for god sake, are we gonna do this again? 382 00:21:19,860 --> 00:21:21,960 All I know is, it's our wedding day, 383 00:21:21,960 --> 00:21:23,930 and you were in a crappy mood 384 00:21:23,930 --> 00:21:26,660 until you talked to your ex-wife. 385 00:21:26,660 --> 00:21:29,360 Katherine, I wouldn't be sitting here 386 00:21:29,360 --> 00:21:32,730 if I didn't want to marry you. Okay? 387 00:21:33,730 --> 00:21:35,130 Really? 388 00:21:35,160 --> 00:21:38,460 Do I need to shout it out in the airport? 389 00:21:38,460 --> 00:21:40,830 - You wouldn't do that. - Oh, I will. 390 00:21:40,830 --> 00:21:44,400 - I'll... I'll do whatever I need to, to prove my love! - No, it's okay! 391 00:21:44,400 --> 00:21:46,460 You convinced me. 392 00:21:48,600 --> 00:21:52,960 I am dying for a cappuccino. You want one? 393 00:21:53,830 --> 00:21:55,330 Yeah, I do. 394 00:21:56,330 --> 00:21:58,930 You said it. "I do." 395 00:21:58,930 --> 00:22:01,130 Can't take it back now. 396 00:22:02,330 --> 00:22:04,700 ... should be allowed to just... Walk away. 397 00:22:04,700 --> 00:22:07,560 I know some people will wonder, 398 00:22:07,560 --> 00:22:11,930 why didn't I just kill Susan? 399 00:22:11,930 --> 00:22:14,660 But what good would that have done? 400 00:22:14,660 --> 00:22:17,960 She'd be dead. There'd be no... suffering. 401 00:22:17,960 --> 00:22:19,960 And to those of you who hate me 402 00:22:19,960 --> 00:22:22,800 Because I took the life of an innocent, young boy, 403 00:22:22,800 --> 00:22:25,030 I say... 404 00:22:27,260 --> 00:22:30,260 Katherine! 405 00:22:30,260 --> 00:22:31,800 Excuse me. 406 00:22:31,800 --> 00:22:35,030 That woman I was with? Tell her I had to go. It's an emergency. 407 00:22:48,430 --> 00:22:52,160 Oh, uh, your friend asked me to tell you he had to leave. 408 00:22:52,160 --> 00:22:54,330 What? 409 00:22:54,330 --> 00:22:57,260 He said to say he's sorry. 410 00:23:12,130 --> 00:23:15,130 - What were you thinking? - First, tell me if it worked, 411 00:23:15,130 --> 00:23:16,930 then I'll tell you what I was thinking. 412 00:23:16,930 --> 00:23:20,960 Don't be glib. Did you hire someone to attack Orson? 413 00:23:20,960 --> 00:23:22,300 Yes. 414 00:23:22,300 --> 00:23:25,200 Are you insane? Your thug tried to strangle him. 415 00:23:25,360 --> 00:23:28,260 If he had tried to strangle him, he'd be dead. 416 00:23:28,330 --> 00:23:30,560 Look, Orson had the upper hand in this divorce. 417 00:23:30,560 --> 00:23:33,560 - We needed to regain it. - Not by resorting to physical violence. 418 00:23:33,560 --> 00:23:38,200 - I would never have given my permission for that. - That's why I didn't ask you. 419 00:23:39,600 --> 00:23:41,330 W... what's your beef here, Bree? 420 00:23:41,330 --> 00:23:43,500 My beef is that from the minute I walked into this office, 421 00:23:43,500 --> 00:23:45,560 You have pulled me deeper and deeper 422 00:23:45,560 --> 00:23:48,730 Into your moral cesspool. That is not why I hired you. 423 00:23:49,500 --> 00:23:52,300 Please. That is exactly why you hired me. 424 00:23:52,300 --> 00:23:55,300 Face it. You were tired of being a good girl. 425 00:23:55,300 --> 00:23:57,800 You knew it was time to play dirty. 426 00:23:57,800 --> 00:23:58,800 I wanted to protect what was mine. 427 00:23:58,800 --> 00:24:00,800 You have turned me into someone I don't recognize. 428 00:24:01,200 --> 00:24:03,600 And you've loved every minute of it. 429 00:24:03,600 --> 00:24:06,100 - No, I haven't. - Yes, you have! 430 00:24:06,100 --> 00:24:09,000 And so have I. 431 00:24:09,000 --> 00:24:11,460 Because the truth is, 432 00:24:11,460 --> 00:24:13,960 I think you're the most fascinating woman 433 00:24:13,960 --> 00:24:16,060 That I have ever met. 434 00:24:16,060 --> 00:24:18,530 What? 435 00:24:21,600 --> 00:24:23,260 Karl... 436 00:24:23,260 --> 00:24:26,300 If I have not been clear about how I feel about you, 437 00:24:26,300 --> 00:24:28,260 I apologize for any ambiguity. 438 00:24:28,260 --> 00:24:31,660 Understand this... I detest you. 439 00:24:31,660 --> 00:24:35,230 No, you don't. I can see it in your eyes. 440 00:24:35,230 --> 00:24:38,200 You want me to walk over there and pull you up against me 441 00:24:38,200 --> 00:24:41,230 And kiss you until your knees buckle. 442 00:24:41,230 --> 00:24:43,300 You're fired. 443 00:24:43,300 --> 00:24:47,400 Good. That keeps this from being a breach of ethics. 444 00:24:59,760 --> 00:25:02,630 My knees haven't buckled yet. 445 00:25:15,400 --> 00:25:18,630 ♪ She swallowed the spider to catch the fly ♪ 446 00:25:18,630 --> 00:25:20,830 ♪ I don't know why she swa... ♪ 447 00:25:20,830 --> 00:25:23,330 Oh, it's your daddy. Hey, Mike. 448 00:25:23,330 --> 00:25:25,230 Hey! Hey, where are you? Are you with Dave? 449 00:25:25,230 --> 00:25:28,030 Uh, yeah. We are in the car, singing. 450 00:25:28,030 --> 00:25:30,930 All right, Susan, listen to me. Do not react 451 00:25:30,930 --> 00:25:33,930 - To what I'm about to tell you. - Wow. 452 00:25:33,930 --> 00:25:37,460 - This sounds really... - Susan! Do you understand me? 453 00:25:37,460 --> 00:25:39,130 Okay. 454 00:25:39,130 --> 00:25:43,030 Dave's real name is David Dash. 455 00:25:43,030 --> 00:25:46,500 - He's the husband of the woman we killed in the accident. - Oh, my god. 456 00:25:46,500 --> 00:25:47,900 Don't react! 457 00:25:49,000 --> 00:25:51,660 Uh... Problem? 458 00:25:51,660 --> 00:25:55,260 Uh... That sucks. 459 00:25:55,260 --> 00:26:00,300 - How could they cancel your flight? - All right, you guys are in danger. 460 00:26:00,300 --> 00:26:02,800 Just get away from him. Go to a gas station, a store... 461 00:26:02,800 --> 00:26:05,530 Anyplace there's people. I'm on my way. 462 00:26:05,530 --> 00:26:07,000 Right. 463 00:26:07,000 --> 00:26:10,260 So how long do you think you'll be delayed? 464 00:26:10,260 --> 00:26:12,300 Uh, I'm a half-hour from the lake. 465 00:26:12,300 --> 00:26:14,800 I'm calling the cops right now. Just get away from him. 466 00:26:14,800 --> 00:26:17,100 Get out of that car and get away from Dave. 467 00:26:17,100 --> 00:26:20,660 - And you call me the second you do. - Okay. 468 00:26:20,660 --> 00:26:22,830 Um... Well, I hope you get there soon. 469 00:26:22,830 --> 00:26:25,300 Bumped his flight? 470 00:26:25,300 --> 00:26:28,260 - Yeah. - Oh, what a drag. 471 00:26:28,260 --> 00:26:30,400 Mm. Okay, from the top. 472 00:26:30,400 --> 00:26:33,560 ♪ There was an old lady who swallowed a fly ♪ 473 00:26:33,560 --> 00:26:36,560 ♪ I don't know why she swallowed the fly ♪ 474 00:26:36,560 --> 00:26:39,160 ♪ Perhaps she'll die ♪ 475 00:26:43,930 --> 00:26:46,030 Gosh, it feels like we've been driving forever. 476 00:26:46,030 --> 00:26:48,560 Maybe we should stretch our legs. 477 00:26:48,560 --> 00:26:51,060 Ah, we're almost there. Let's keep going. 478 00:26:52,500 --> 00:26:54,160 Aren't you hungry, though? 479 00:26:54,160 --> 00:26:56,760 Maybe there's a restaurant up ahead. 480 00:26:56,760 --> 00:27:00,400 I really don't want to stop, Susan. 481 00:27:00,400 --> 00:27:01,760 Okay. 482 00:27:01,760 --> 00:27:03,660 It's no big deal. 483 00:27:21,230 --> 00:27:22,930 Hon! 484 00:27:22,930 --> 00:27:26,530 Look what I got for college. I got pens. I got notebooks. 485 00:27:26,530 --> 00:27:29,530 Ooh, I got an English to Mandarin dictionary 486 00:27:29,530 --> 00:27:30,200 'Cause you never know 487 00:27:30,200 --> 00:27:32,930 when you might need a... 488 00:27:32,930 --> 00:27:35,830 Oh, and look at this. 489 00:27:35,830 --> 00:27:37,600 Check it out. 490 00:27:37,600 --> 00:27:40,430 They're scented. You wanna smell grape? 491 00:27:42,830 --> 00:27:45,600 What? They're... 492 00:27:45,600 --> 00:27:46,660 Like candy. 493 00:27:46,660 --> 00:27:49,160 I went to the doctor today. 494 00:27:50,730 --> 00:27:52,530 What's wrong? 495 00:27:52,530 --> 00:27:55,200 I'm pregnant. 496 00:27:55,200 --> 00:27:58,330 Pregnant? 497 00:27:58,330 --> 00:27:59,960 With a baby? 498 00:27:59,960 --> 00:28:02,500 How long have you been sniffing those markers? 499 00:28:02,500 --> 00:28:04,460 Of course with a baby. 500 00:28:04,460 --> 00:28:07,100 But you can't. I mean... W... we can't. 501 00:28:07,100 --> 00:28:08,930 W... we're old! 502 00:28:08,930 --> 00:28:11,460 Well, apparently, not old engh. 503 00:28:15,760 --> 00:28:18,730 What am I gonna do about school? 504 00:28:18,730 --> 00:28:22,060 What am I gonna do about my job? 505 00:28:26,700 --> 00:28:29,930 We're gonna have another baby. 506 00:28:29,930 --> 00:28:34,700 Actually, I have an addendum to that. 507 00:28:36,360 --> 00:28:39,360 Please tell me you're about to recite the girl scout oath. 508 00:28:39,360 --> 00:28:41,130 No, Tom. 509 00:28:41,130 --> 00:28:44,260 We're having twins... 510 00:28:44,260 --> 00:28:46,560 Again. 511 00:28:54,330 --> 00:28:56,900 I have to go potty. 512 00:28:56,900 --> 00:28:58,200 Okay, sweetie. 513 00:28:58,200 --> 00:29:01,260 Do you mind pulling over at the next rest stop? 514 00:29:01,260 --> 00:29:05,200 - We're almost there, buddy. Can you hold it? - No. I really have to go. 515 00:29:09,230 --> 00:29:11,660 Fine. 516 00:29:11,660 --> 00:29:14,160 Just hold on a few more minutes. 517 00:29:15,760 --> 00:29:19,260 Oh. Um... 518 00:29:19,260 --> 00:29:20,500 Here? 519 00:29:20,500 --> 00:29:22,530 He... he can't go here. 520 00:29:23,800 --> 00:29:25,800 Come on, M.J. Let's go. 521 00:29:25,800 --> 00:29:28,630 Um, can't we find a gas station or maybe a diner? 522 00:29:28,630 --> 00:29:30,600 He's a big boy. He can use the bushes. 523 00:29:30,600 --> 00:29:33,630 - Okay. Here, M.J. Wait for me. - Don't go too far. 524 00:29:35,700 --> 00:29:37,860 Hello? 525 00:29:37,860 --> 00:29:40,660 Dave, detective Collins with the Fairview P.D. 526 00:29:40,660 --> 00:29:42,330 We know everything. 527 00:29:42,330 --> 00:29:46,030 - I... I'm sorry. What are you... - Heller, your wife, your child. All of it. 528 00:29:46,030 --> 00:29:49,000 If you come in now, I'll do everything I can to help you. 529 00:29:49,000 --> 00:29:52,260 But let's end this before someone gets hurt. 530 00:29:57,860 --> 00:29:59,330 Keys. 531 00:29:59,330 --> 00:30:02,160 Keys... Oh. 532 00:30:15,060 --> 00:30:17,460 Aah! 533 00:30:17,460 --> 00:30:19,530 Aah! M.J., run! 534 00:30:19,530 --> 00:30:22,230 Come on, honey! Let's run! Let's run! 535 00:30:22,230 --> 00:30:24,460 Why are we running? 536 00:30:24,460 --> 00:30:26,460 We're playing a game with Dave, okay? 537 00:30:26,460 --> 00:30:29,930 So run as fast as you can. 538 00:30:29,930 --> 00:30:31,930 Are you okay? 539 00:30:31,930 --> 00:30:34,500 Aah! Ow! I'm fine. 540 00:30:34,500 --> 00:30:36,860 Susan! M.J.! 541 00:30:36,860 --> 00:30:38,360 Okay, listen. 542 00:30:38,360 --> 00:30:40,500 It's really important that you win this game. 543 00:30:40,500 --> 00:30:42,560 So I want you to find a good hiding place, 544 00:30:42,560 --> 00:30:44,560 And even if you hear Dave, 545 00:30:44,560 --> 00:30:47,700 You don't come out no matter what, okay? Okay? 546 00:30:47,700 --> 00:30:50,760 Don't worry. I'm gonna hide, too. Now go. 547 00:30:50,760 --> 00:30:52,160 Go! 548 00:30:57,600 --> 00:31:01,360 Where is he? 549 00:31:03,330 --> 00:31:05,630 You are not gonna mess this up! 550 00:31:05,630 --> 00:31:08,630 - Aah! Aah! - We are too close to the finish line! 551 00:31:08,630 --> 00:31:12,260 Now call him! 552 00:31:12,260 --> 00:31:15,130 Call him. 553 00:31:17,200 --> 00:31:19,730 M.J.! 554 00:31:21,000 --> 00:31:23,330 Don't come out! 555 00:31:30,430 --> 00:31:32,900 M.J.! 556 00:31:32,900 --> 00:31:36,030 You wanna go fishing, don't you, buddy? 557 00:31:36,030 --> 00:31:39,030 Well, if you don't come out now, we're gonna get there too late! 558 00:31:39,030 --> 00:31:42,430 I'll let you drive the boat! 559 00:31:45,960 --> 00:31:49,830 Okay, if you don't come out right now, 560 00:31:49,830 --> 00:31:53,300 We're gonna leave without you. 561 00:31:53,300 --> 00:31:57,400 You don't wanna be in this scary graveyard after dark, do ya? 562 00:32:00,930 --> 00:32:03,460 All right, M.J., 563 00:32:03,460 --> 00:32:05,730 We're leaving! 564 00:32:26,000 --> 00:32:30,900 Mommy, wake up. I get to drive the boat. 565 00:32:34,330 --> 00:32:37,060 Now keep the volume really high. 566 00:32:37,060 --> 00:32:40,100 You don't wanna hear all the boring grown-up talk. 567 00:32:45,600 --> 00:32:49,330 Buckle up. 568 00:32:51,360 --> 00:32:54,400 What are you gonna do to us? 569 00:32:54,400 --> 00:32:56,860 Shut up. I'm trying to think. 570 00:33:04,830 --> 00:33:07,260 Dave, please... 571 00:33:07,260 --> 00:33:11,400 I'm so sorry about that accident. 572 00:33:12,700 --> 00:33:15,200 You don't wanna hurt M.J. or me. 573 00:33:15,200 --> 00:33:18,900 - You're a good person. I know you. - Don't analyze me. 574 00:33:18,900 --> 00:33:22,530 The last guy who tried that didn't do so well. 575 00:33:24,960 --> 00:33:26,930 Well, you won't get away with it. 576 00:33:26,930 --> 00:33:30,760 - Mike already called the cops. They're on their way. - Enough! 577 00:33:38,230 --> 00:33:40,230 Susan? Where are you? 578 00:33:40,230 --> 00:33:42,360 Not up at the lake. 579 00:33:42,360 --> 00:33:45,400 - You kind of screwed up my plans here, Mike. - Mike! 580 00:33:46,700 --> 00:33:49,560 Oh, and, uh, Susan says hello. 581 00:33:49,560 --> 00:33:52,830 Okay, Dave, take it easy. 582 00:33:52,830 --> 00:33:54,860 You aren't revenge? 583 00:33:54,860 --> 00:33:57,760 Let Susan and M.J. go. Take me instead. 584 00:33:58,960 --> 00:34:00,960 How does it feel, Mike, 585 00:34:00,960 --> 00:34:04,500 to know that you can't save the people that you love? 586 00:34:04,500 --> 00:34:06,430 Hopeless? 587 00:34:06,430 --> 00:34:09,460 Like your entire life has no meaning? 588 00:34:09,460 --> 00:34:12,800 Dave, please. 589 00:34:12,800 --> 00:34:15,800 I... I can't be that far behind you. I'm on route 12. 590 00:34:15,800 --> 00:34:18,960 You're on route 12? 591 00:34:18,960 --> 00:34:21,360 Yeah. Yeah, come on. 592 00:34:21,360 --> 00:34:24,700 You don't wanna hurt them. Let me be the one. 593 00:34:24,700 --> 00:34:28,200 You're right. You should be the one. 594 00:34:28,200 --> 00:34:30,760 So we've got a deal? 595 00:34:30,760 --> 00:34:35,300 If I see one cop car, they're both dead. 596 00:34:35,300 --> 00:34:38,830 No cops. You just tell me where to meet you. 597 00:34:38,830 --> 00:34:40,500 Keep heading south. 598 00:34:40,500 --> 00:34:42,460 There's an abandoned gas station 599 00:34:42,460 --> 00:34:45,200 Past the intersection of route 12 and Canterbury road. 600 00:34:46,630 --> 00:34:48,730 Canterbury road? That's where we... 601 00:34:48,730 --> 00:34:51,030 Yeah, it is. 602 00:35:01,000 --> 00:35:04,630 Look familiar? 603 00:35:04,630 --> 00:35:08,030 What are you gonna do to us? 604 00:35:08,030 --> 00:35:10,100 Why did you bring us here? 605 00:35:10,100 --> 00:35:13,430 I thought it would be poetic. 606 00:35:13,430 --> 00:35:16,930 Mike should be here any minute. 607 00:35:16,930 --> 00:35:19,560 Dave, please. Don't hurt Mike. 608 00:35:19,560 --> 00:35:21,230 It wasn't his fault. 609 00:35:21,230 --> 00:35:25,830 No. It was your fault. 610 00:35:25,830 --> 00:35:28,730 But he wants to be the hero, so... 611 00:35:30,560 --> 00:35:33,630 Get out. 612 00:35:33,630 --> 00:35:36,500 I'm not leaving M.J. 613 00:35:36,500 --> 00:35:40,500 M.J.'s coming. I need send you up first. Get out. 614 00:35:40,500 --> 00:35:43,430 Now. 615 00:35:46,530 --> 00:35:50,430 Try not to scare M.J. when you bring him here. 616 00:35:50,430 --> 00:35:53,130 Actually, change of plans. 617 00:35:53,130 --> 00:35:54,430 What? 618 00:35:54,430 --> 00:35:56,930 M.J.'s staying with me. 619 00:35:56,930 --> 00:35:59,430 He and I are gonna pull into that intersection 620 00:35:59,430 --> 00:36:03,100 Just as Mike comes barreling down that road. 621 00:36:03,100 --> 00:36:05,060 Oh, my God. 622 00:36:05,060 --> 00:36:07,560 And you're gonna stay there and watch 623 00:36:07,560 --> 00:36:09,860 as Mike kills your child, 624 00:36:09,860 --> 00:36:12,130 just like you killed mine. 625 00:36:13,560 --> 00:36:16,400 I told you it was poetic. 626 00:36:16,400 --> 00:36:18,430 Dave, please. Please. 627 00:36:18,430 --> 00:36:20,430 I cannot imagine the pain you went through, 628 00:36:20,430 --> 00:36:23,430 But you can't do this. You can't kill my little boy! 629 00:36:23,430 --> 00:36:25,660 Shut up. 630 00:36:25,660 --> 00:36:28,830 What if your daughter could see you now! 631 00:36:28,830 --> 00:36:31,460 Is this how you'd want her to see you?! 632 00:36:31,460 --> 00:36:35,760 As a monster who could murder an innocent child?! 633 00:36:37,200 --> 00:36:40,330 I'm not a monster. 634 00:36:40,330 --> 00:36:43,260 Dave! Dave! 635 00:36:49,400 --> 00:36:53,430 You don't need that. 636 00:36:53,430 --> 00:36:57,200 You're a big boy now. 637 00:37:18,460 --> 00:37:21,300 Aah! 638 00:37:21,300 --> 00:37:23,760 Aah! 639 00:37:26,200 --> 00:37:28,700 Mike! 640 00:37:30,100 --> 00:37:32,600 Mike! Mike! 641 00:37:32,600 --> 00:37:34,200 Stop! 642 00:37:37,000 --> 00:37:38,500 No! 643 00:37:42,800 --> 00:37:45,960 M.J.! 644 00:37:55,630 --> 00:37:57,330 M.J.! 645 00:37:57,330 --> 00:38:00,800 Mama! 646 00:38:00,800 --> 00:38:03,060 Oh, God! Are you okay? 647 00:38:03,060 --> 00:38:05,560 Dave told me to get out of the car. 648 00:38:05,560 --> 00:38:08,560 Oh! 649 00:38:08,560 --> 00:38:10,000 Mike. 650 00:38:13,630 --> 00:38:16,260 Mike! 651 00:38:19,430 --> 00:38:21,800 Daddy! 652 00:38:46,630 --> 00:38:50,000 So what do you say we all go out for ice cream? 653 00:38:50,000 --> 00:38:52,730 Oh, I'd love to, but I brought work home. 654 00:38:52,730 --> 00:38:54,130 Again? 655 00:38:54,130 --> 00:38:56,160 I know. I'm so boring. 656 00:38:56,160 --> 00:38:58,800 Hey, why don't you two go? 657 00:38:58,800 --> 00:39:02,800 Oh, fine. I'll take her now. 658 00:39:02,800 --> 00:39:05,260 Come on, sweetie. 659 00:39:11,030 --> 00:39:12,800 Wait. 660 00:39:12,800 --> 00:39:14,430 Don't go. 661 00:39:15,430 --> 00:39:17,660 We have marshmallows and chocolate. 662 00:39:17,660 --> 00:39:19,530 I can make s'mores. 663 00:39:19,530 --> 00:39:22,030 Would you like that, my little princess? 664 00:39:22,030 --> 00:39:23,560 Yeah! 665 00:39:23,560 --> 00:39:25,630 Yeah. 666 00:39:25,630 --> 00:39:27,830 You sure? 667 00:39:27,830 --> 00:39:30,130 You said you had work. 668 00:39:32,160 --> 00:39:34,730 It can wait. 669 00:39:34,730 --> 00:39:37,530 I always have time for my girls. 670 00:39:44,000 --> 00:39:47,300 I always have time for my girls. 671 00:40:18,760 --> 00:40:21,260 There was a wedding recently 672 00:40:21,260 --> 00:40:24,000 at Fairview presbyterian church. 673 00:40:24,000 --> 00:40:29,430 The Minister spoke about the nature of marriage... 674 00:40:31,430 --> 00:40:34,260 The sublime joy of giving birth... 675 00:40:40,230 --> 00:40:43,330 The immense pleasure of raising a family... 676 00:40:48,260 --> 00:40:51,530 The importance of fidelity... 677 00:40:57,030 --> 00:40:59,530 and then he said what all ministers say 678 00:40:59,530 --> 00:41:01,530 To conclude such matters... 679 00:41:01,530 --> 00:41:04,330 You may now kiss the bride. 680 00:41:07,930 --> 00:41:09,930 For a moment, 681 00:41:09,930 --> 00:41:14,700 The groom wondered if he was doing the right thing. 682 00:41:16,430 --> 00:41:20,060 That's when the bells began to ring, 683 00:41:20,060 --> 00:41:23,030 Telling him he had.