1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,200 --> 00:00:04,100 Does this relationship have a future? 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,000 Can't we just keep going the way we are? 3 00:00:06,100 --> 00:00:07,600 Jackson left. 4 00:00:07,700 --> 00:00:09,500 Orson's lying to me again. 5 00:00:09,500 --> 00:00:10,700 Bree made a decision. 6 00:00:10,800 --> 00:00:12,500 So I think I have to divorce him. 7 00:00:12,600 --> 00:00:13,800 Karl signed up. 8 00:00:13,900 --> 00:00:15,700 Karl, what are you doing here? 9 00:00:15,800 --> 00:00:18,400 Well, I just enrolled Evan. Wow. 10 00:00:18,400 --> 00:00:20,000 And Susan confessed. 11 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Mike and I got in a car accident. 12 00:00:22,100 --> 00:00:23,100 Mike was driving, right? 13 00:00:23,100 --> 00:00:25,100 That's what we said, but it wasn't true. 14 00:00:25,200 --> 00:00:27,600 He took the blame for me. 15 00:00:33,200 --> 00:00:37,200 On this street, the bargaining begins at sunrise... 16 00:00:38,600 --> 00:00:41,900 an old woman offers a paperboy a generous tip 17 00:00:42,000 --> 00:00:45,200 If he'll throw the paper onto her porch... 18 00:00:46,300 --> 00:00:49,600 a wife tells her husband she'll make his favorite dinner 19 00:00:49,700 --> 00:00:52,300 if he'll bring home roses... 20 00:00:54,100 --> 00:00:57,300 a man tells his neighbor he'll take in his garbage cans 21 00:00:57,400 --> 00:01:00,600 the day she finally mows her lawn. 22 00:01:01,700 --> 00:01:03,900 Yes, on Wisteria Lane, 23 00:01:04,000 --> 00:01:06,600 everyone knows how to bargain... 24 00:01:07,700 --> 00:01:09,500 absolutely everyone. 25 00:01:09,600 --> 00:01:12,800 I don't want oatmeal. Can I have pancakes? 26 00:01:13,100 --> 00:01:15,300 Katherine's not a short order cook, buddy. 27 00:01:15,400 --> 00:01:18,400 If she made oatmeal for breakfast, we're having oatmeal. 28 00:01:18,600 --> 00:01:21,300 I tell you what, M.J. if you finish just half of it, 29 00:01:21,400 --> 00:01:24,000 I will make candied apples for your sleepover. 30 00:01:24,100 --> 00:01:25,800 I love candy apples. 31 00:01:25,900 --> 00:01:28,300 She's letting you off easy. You should thank her. 32 00:01:28,400 --> 00:01:29,600 Thank you, Katherine. 33 00:01:29,700 --> 00:01:32,400 You are so welcome, you sweet thing. 34 00:01:34,200 --> 00:01:37,200 Dad, are you gonna marry Katherine? 35 00:01:39,500 --> 00:01:41,100 Um... 36 00:01:42,000 --> 00:01:43,700 that's, um... 37 00:01:44,600 --> 00:01:45,900 I don't know. 38 00:01:46,100 --> 00:01:47,700 Why not? 39 00:01:47,800 --> 00:01:48,700 Oh, well, 40 00:01:48,800 --> 00:01:52,000 Oh, because we haven't talked about marriage. 41 00:01:52,100 --> 00:01:53,900 Why not? 42 00:01:55,000 --> 00:01:56,900 M.J., you're being rude. 43 00:01:57,000 --> 00:01:58,800 Oh, I'm not offended. 44 00:02:01,200 --> 00:02:03,600 Don't you wanna marry Katherine? 45 00:02:03,800 --> 00:02:05,200 Well... 46 00:02:05,300 --> 00:02:06,700 I love her. 47 00:02:06,800 --> 00:02:09,200 She's absolutely fantastic. 48 00:02:09,300 --> 00:02:11,400 So why don't you marry her? 49 00:02:12,200 --> 00:02:13,800 Can you help me out here? 50 00:02:14,000 --> 00:02:15,500 Are you kidding? 51 00:02:17,800 --> 00:02:20,100 Buddy, um, when it comes to marriage, 52 00:02:20,200 --> 00:02:22,300 The truth is... 53 00:02:22,500 --> 00:02:24,100 Wow. Would you look at the time? 54 00:02:24,200 --> 00:02:25,600 I'm late for work. 55 00:02:25,800 --> 00:02:27,900 We're gonna have to talk about this later. 56 00:02:28,000 --> 00:02:28,900 Coward. 57 00:02:29,000 --> 00:02:30,500 You got that right. 58 00:02:34,300 --> 00:02:35,600 How'd I do? 59 00:02:35,700 --> 00:02:37,100 You were great. 60 00:02:37,200 --> 00:02:39,200 But he didn't answer me. 61 00:02:39,500 --> 00:02:40,600 Doesn't matter. 62 00:02:40,800 --> 00:02:42,700 Issue's on the table. 63 00:02:43,000 --> 00:02:44,800 Yes, on this street, 64 00:02:44,900 --> 00:02:47,800 the negotiating begins at sunrise, 65 00:02:48,200 --> 00:02:49,400 and it doesn't end... 66 00:02:49,400 --> 00:02:51,700 here's the ice cream I promised you. 67 00:02:51,800 --> 00:02:55,900 Until someone gets exactly what they want. 68 00:02:59,500 --> 00:03:01,700 www.1000fr.com presents 69 00:03:01,800 --> 00:03:04,700 Corrections : aydin1954/Chamallow35– MY-SUBS.com 70 00:03:06,500 --> 00:03:09,000 Walter Bergen was a divorce lawyer, 71 00:03:09,200 --> 00:03:12,600 And the women who hired him always had something to say 72 00:03:12,700 --> 00:03:15,100 about the men they were divorcing. 73 00:03:16,000 --> 00:03:17,700 He's always talking to his grandmother, 74 00:03:17,800 --> 00:03:20,300 Who died six years ago. 75 00:03:20,700 --> 00:03:22,800 He spends all his money on hookers, 76 00:03:22,900 --> 00:03:24,900 who may or may not be women. 77 00:03:25,100 --> 00:03:27,900 He says he needs more money for the children, 78 00:03:28,000 --> 00:03:31,900 and by "children," I mean racehorses. 79 00:03:33,000 --> 00:03:36,700 Yes, Walter Bergen thought he had heard it all 80 00:03:36,800 --> 00:03:40,500 Until the day when one of his clients actually said... 81 00:03:40,600 --> 00:03:44,500 my husband is a decent man, and I want to do right by him. 82 00:03:45,400 --> 00:03:48,500 Women who seek my services rarely take that attitude. 83 00:03:48,600 --> 00:03:51,500 Welli like to think of myself as a good person. 84 00:03:51,700 --> 00:03:52,900 I'm sure you are. 85 00:03:53,000 --> 00:03:55,200 And I wouldn't worry about your husband. 86 00:03:55,300 --> 00:03:58,900 The income he'll derive from his half of the catering business alone should... 87 00:03:58,900 --> 00:04:01,200 Wait. I'm not planning on giving him half. 88 00:04:01,300 --> 00:04:03,400 It's my business. 89 00:04:03,700 --> 00:04:06,200 Which you started after you were married. 90 00:04:06,500 --> 00:04:08,800 That entitles him to half. 91 00:04:09,400 --> 00:04:13,600 I... I may have overstated things when I described my husband as a decent man. 92 00:04:13,700 --> 00:04:16,500 He actually has a wide variety of psychological problems. 93 00:04:16,600 --> 00:04:19,300 Mrs. Hodge, it's state law. What do you want me to say? 94 00:04:19,400 --> 00:04:21,700 I want you to say that for $300 an hour, 95 00:04:21,800 --> 00:04:25,800 you have some lawyer tricks up your sleeve to help me protect my business. 96 00:04:26,200 --> 00:04:28,800 Surely you're not asking me to do something criminal? 97 00:04:33,600 --> 00:04:37,600 Mrs. Hodge, didn't you say You like to think of yourself as a good person? 98 00:04:38,900 --> 00:04:42,800 Well, clearly, I like to think of myself as a rich person even more. 99 00:04:48,300 --> 00:04:51,100 Oh! Full house. Bree takes the high. Gaby gets the low. 100 00:04:51,200 --> 00:04:54,000 Split the pot. Oh, I hate splitting the pot. 101 00:04:54,200 --> 00:04:56,100 Well, that's the rule. There's nothing you can do about it. 102 00:04:56,200 --> 00:04:57,800 So stop bitching. 103 00:04:58,200 --> 00:04:59,600 Well, you can't talk to me like that. 104 00:04:59,700 --> 00:05:02,900 I am the wife of Fairview's latino businessman of the year. 105 00:05:03,000 --> 00:05:05,300 Hey! So he finally won? 106 00:05:05,300 --> 00:05:06,400 Yeah. 107 00:05:06,500 --> 00:05:08,100 There's gonna be a huge dinner, 108 00:05:08,200 --> 00:05:10,800 and we're taking a picture with the mayor and his wife. 109 00:05:10,900 --> 00:05:13,400 Oh, not necessarily. I hear they're getting divorced, 110 00:05:13,400 --> 00:05:15,000 and it's gonna get ugly. 111 00:05:15,100 --> 00:05:16,500 Really? How do you know? 112 00:05:16,600 --> 00:05:18,900 The wife hired the sleaziest, 113 00:05:19,000 --> 00:05:22,300 most unethical divorce lawyer in town. 114 00:05:22,800 --> 00:05:24,500 Oh. Who... who's that? 115 00:05:24,700 --> 00:05:25,800 My ex-husband. 116 00:05:25,900 --> 00:05:28,200 Oh, right. Karl's a divorce lawyer. 117 00:05:28,300 --> 00:05:29,800 Yeah, and a total shark. 118 00:05:29,900 --> 00:05:33,300 The worst thing about our divorce was that I couldn't hire him to represent me. 119 00:05:33,400 --> 00:05:35,500 But I thought you just split everything done the middle. 120 00:05:35,600 --> 00:05:36,600 Oh, not with Karl. 121 00:05:36,700 --> 00:05:40,100 By the time he's done finding loopholes and hiding assets, 122 00:05:40,200 --> 00:05:42,300 there's nothing left to split. 123 00:05:43,200 --> 00:05:44,300 You don't say. 124 00:05:44,400 --> 00:05:45,700 Hey, ladies. 125 00:05:45,800 --> 00:05:49,000 Uh, Lynette, ahem. It's getting kinda late. 126 00:05:50,200 --> 00:05:52,100 Are you kicking us out, Tom? 127 00:05:52,200 --> 00:05:56,400 Uh, no. No, just reminding Lynette that it's, uh, ten minutes till midnight, 128 00:05:56,500 --> 00:05:58,800 which means ten minutes till tomorrow. 129 00:05:58,900 --> 00:06:01,000 I got it. I'll be right up. 130 00:06:04,500 --> 00:06:06,000 What was that about? 131 00:06:06,600 --> 00:06:10,000 Tom and I are reading this book that suggests couples make a pact 132 00:06:10,000 --> 00:06:11,700 to have sex every night for a month. 133 00:06:11,800 --> 00:06:13,500 Let me guess. Written by a guy? 134 00:06:13,600 --> 00:06:16,000 Was his name Carlos Solis? 135 00:06:17,100 --> 00:06:19,000 We've been having some problems, 136 00:06:19,100 --> 00:06:22,300 so the theory is it creates intimacy and brings you closer. 137 00:06:22,500 --> 00:06:25,200 Is it working? I've gotta say it is. 138 00:06:25,400 --> 00:06:28,700 You become more attuned to each other's needs and more sensitive to... 139 00:06:28,700 --> 00:06:32,100 Lynette! Jeez! Two seconds! 140 00:06:32,800 --> 00:06:33,700 We... we should go. 141 00:06:33,700 --> 00:06:36,600 No, we're in our third week. We got this down to a science. 142 00:06:36,700 --> 00:06:39,000 Just deal me out a few hands. 143 00:06:58,200 --> 00:07:00,900 Juanita, hurry up. The bus will be here any minute. 144 00:07:01,000 --> 00:07:02,700 Be right down! 145 00:07:06,400 --> 00:07:08,800 There's an extra piece of cinnamon toast on the table. 146 00:07:08,900 --> 00:07:10,700 Not hungry. Bye! 147 00:07:25,200 --> 00:07:27,600 Susan? It's Dave. 148 00:07:27,800 --> 00:07:31,800 Hey, remember I was telling you about my buddy that owns that boat on bass lake? 149 00:07:32,100 --> 00:07:34,000 Yeah, well, he's not using it this weekend, 150 00:07:34,200 --> 00:07:36,900 so I thought maybe I'd take you and M.J. fishing. 151 00:07:38,100 --> 00:07:40,100 Yeah, I know it's short notice, 152 00:07:40,200 --> 00:07:42,700 but I really wanted to do something to thank you. 153 00:07:42,800 --> 00:07:45,200 You've been so good to me since Edie died. 154 00:07:45,300 --> 00:07:48,300 Plus I know M.J. would love it. 155 00:07:50,000 --> 00:07:52,800 Great. I'm really looking forward to it. 156 00:07:52,900 --> 00:07:54,300 Bye. 157 00:08:08,700 --> 00:08:09,900 Hello? 158 00:08:11,500 --> 00:08:13,500 Oh, hi, principal Hardy. What's up? 159 00:08:15,400 --> 00:08:17,200 She's wearing what? 160 00:08:17,800 --> 00:08:20,100 Now march in there and wipe that stuff off! 161 00:08:20,200 --> 00:08:21,300 You don't have to yell. 162 00:08:21,300 --> 00:08:22,300 Yes, I do. 163 00:08:22,400 --> 00:08:25,800 Do you have any idea how humiliating it was for me to get that call today? 164 00:08:25,900 --> 00:08:30,700 Now every parent in town is gonna think that I let my 6-year-old wear makeup to school! 165 00:08:32,200 --> 00:08:35,300 And I want my makeup back. Is it in here? 166 00:08:38,600 --> 00:08:40,800 Why do you have this? 167 00:08:42,100 --> 00:08:43,400 Juanita. 168 00:08:43,700 --> 00:08:45,800 I was trying to look like you. 169 00:08:46,500 --> 00:08:47,900 Why? 170 00:08:48,900 --> 00:08:51,600 Some girls at school saw you pick me up yesterday and 171 00:08:51,600 --> 00:08:53,800 told me I must be adopted. 172 00:08:54,000 --> 00:08:56,500 They said I wasn't pretty enough to be your daughter. 173 00:09:03,800 --> 00:09:05,000 How's it feeling, Mr. McCluskey? 174 00:09:05,200 --> 00:09:08,100 I-It's really throbbing. Oh, please hurry. 175 00:09:18,100 --> 00:09:19,400 Hi there. 176 00:09:19,900 --> 00:09:22,700 Jackson, hey. You're back. 177 00:09:23,900 --> 00:09:25,500 I needed to talk to you. 178 00:09:26,500 --> 00:09:28,100 Why didn't you call? 179 00:09:28,900 --> 00:09:30,400 I wanted to surprise you. 180 00:09:30,700 --> 00:09:31,600 Well, you did. 181 00:09:31,800 --> 00:09:33,000 Ahem. 182 00:09:33,100 --> 00:09:34,700 Oh, uh, right. 183 00:09:34,800 --> 00:09:36,800 Jackson, you remember Mrs. McCluskey, don't you? 184 00:09:36,900 --> 00:09:38,900 Sure. How are you, Mrs. McCluskey? 185 00:09:39,000 --> 00:09:41,900 Oh, I'm in agonizing pain. Thanks for asking. 186 00:09:42,100 --> 00:09:45,700 I'm taking her to the doctor so he can perform a little procedure. 187 00:09:45,800 --> 00:09:48,100 He's gonna lance a boil on my backside. 188 00:09:48,300 --> 00:09:50,700 It may rupture any second. 189 00:09:51,100 --> 00:09:52,500 Okay. 190 00:09:52,600 --> 00:09:55,500 I just had my car detailed, so I should probably go. 191 00:09:56,400 --> 00:09:57,900 No problem. 192 00:09:58,200 --> 00:09:59,500 Uh, when can I see you? 193 00:10:00,600 --> 00:10:01,800 Um... 194 00:10:02,600 --> 00:10:04,600 how about dinner tomorrow night? 195 00:10:04,700 --> 00:10:06,400 Sounds great. 196 00:10:08,500 --> 00:10:10,300 If you two want to keep staring at each other, 197 00:10:10,300 --> 00:10:12,900 I can just go lay down on the lawn and die. 198 00:10:13,100 --> 00:10:14,900 I don't mind. 199 00:10:15,200 --> 00:10:16,800 I'll see you tomorrow. 200 00:10:24,800 --> 00:10:26,100 Karl. Hey, Mike. 201 00:10:26,200 --> 00:10:27,900 Heard M.J.'s having a sleepover. 202 00:10:27,900 --> 00:10:30,300 I thought I'd hit you up for an invitation. 203 00:10:30,700 --> 00:10:33,100 Aren't you a little old for sleepovers? 204 00:10:33,400 --> 00:10:36,200 Cards on the table. I need your help. 205 00:10:36,300 --> 00:10:38,500 Evan's one of the only boys in class who wasn't invited, 206 00:10:38,600 --> 00:10:40,100 and he's really upset. 207 00:10:40,200 --> 00:10:44,000 Okay, cards on the table. M.J. says Evan's a bully, 208 00:10:44,100 --> 00:10:46,000 and he doesn't want him at his sleepover. 209 00:10:46,100 --> 00:10:48,600 Well, what if I promise Evan will be on his best behavior? 210 00:10:48,700 --> 00:10:50,300 I'm sorry. It's out of my hands. 211 00:10:50,400 --> 00:10:52,900 M.J. finalized his guest list. 212 00:10:53,600 --> 00:10:55,200 Well, I think if you check that list again, 213 00:10:55,300 --> 00:10:58,100 you'll notice Evan's name's on there. 214 00:10:59,700 --> 00:11:01,100 I'm M.J.'s dad, 215 00:11:01,200 --> 00:11:03,100 not his bouncer. 216 00:11:04,000 --> 00:11:05,700 But... 217 00:11:05,800 --> 00:11:07,000 thanks. 218 00:11:08,400 --> 00:11:10,000 Hey, honey. How's your day going? 219 00:11:10,100 --> 00:11:12,700 Very exciting. Just got back from the grocery store. 220 00:11:12,800 --> 00:11:15,700 It is double coupon day, sorta like the Oscars 221 00:11:15,700 --> 00:11:17,900 and the super bowl all rolled into one. 222 00:11:18,200 --> 00:11:20,300 Did you remember to get my, um... 223 00:11:20,500 --> 00:11:22,100 my special deodorant? 224 00:11:22,200 --> 00:11:23,300 I sure did. 225 00:11:23,300 --> 00:11:26,200 Milady's armpits will be aluminum-free. 226 00:11:26,300 --> 00:11:28,000 How is your day? 227 00:11:28,100 --> 00:11:29,900 I'm totally slammed, which is why I'm calling. 228 00:11:30,000 --> 00:11:31,700 It looks like I'm gonna be here late tonight, 229 00:11:31,800 --> 00:11:34,300 and by "late," I mean past midnight. 230 00:11:34,400 --> 00:11:36,200 Wait. W... what about our pact? 231 00:11:36,400 --> 00:11:38,400 We'll... double up tomorrow. 232 00:11:38,500 --> 00:11:40,800 Lynette, I have been looking forward to this all day. 233 00:11:41,300 --> 00:11:44,100 I know, and I'm really sorry. Listen, I gotta go. 234 00:11:44,200 --> 00:11:46,600 I will call you later. I love you. Bye. 235 00:11:54,800 --> 00:11:57,600 Tom. What are you doing here? Is everything all right? 236 00:11:57,800 --> 00:11:59,600 Everything's fine. 237 00:11:59,700 --> 00:12:02,300 Well, then what are you doing... 238 00:12:03,200 --> 00:12:04,700 here? 239 00:12:06,200 --> 00:12:08,500 Oh, no. 240 00:12:08,600 --> 00:12:10,200 Are you crazy? 241 00:12:10,400 --> 00:12:12,800 Crazy about you, baby. 242 00:12:13,300 --> 00:12:15,300 But I have so much to do, 243 00:12:15,400 --> 00:12:18,200 and I'm not gonna be done till 2:00 a.m. 244 00:12:20,200 --> 00:12:21,100 Possibly 3:00. 245 00:12:21,200 --> 00:12:22,100 Whoo! Come on. 246 00:12:22,200 --> 00:12:24,300 This is important. Remember what the book said? 247 00:12:24,400 --> 00:12:26,800 Every night, no matter what. 248 00:12:26,900 --> 00:12:30,900 No, this is a really bad time for me. 249 00:12:35,400 --> 00:12:38,600 Well, you did buy me that deodorant. 250 00:12:38,700 --> 00:12:39,800 Ooh! 251 00:12:43,900 --> 00:12:46,100 Lynette, I have Carlos on line two. 252 00:12:46,200 --> 00:12:49,500 Uh, tell him I'll call right back. 253 00:12:49,600 --> 00:12:51,400 He says it's really important. 254 00:12:53,100 --> 00:12:54,500 Hello? 255 00:12:54,700 --> 00:12:56,900 Hey, Lynette. I'm over here at capital consultants, 256 00:12:56,900 --> 00:12:59,300 and the guys have a question. I need you to pull up their account. 257 00:12:59,400 --> 00:13:01,900 Now? I'm kind of busy! 258 00:13:02,500 --> 00:13:05,500 Well, the ad has to be at the printer's by noon, so yeah, now. 259 00:13:14,700 --> 00:13:16,100 Lynette? 260 00:13:17,500 --> 00:13:18,900 Lynette! 261 00:13:19,800 --> 00:13:21,000 Yes? 262 00:13:21,500 --> 00:13:23,500 What's going on? You all right? 263 00:13:23,600 --> 00:13:25,100 Sorry. 264 00:13:25,300 --> 00:13:28,800 Just had the handyman in here, but he's finished. 265 00:13:29,200 --> 00:13:31,300 Thank you, handyman. 266 00:13:31,500 --> 00:13:33,600 You're welcome, ma'am. 267 00:13:34,100 --> 00:13:37,200 So... Carlos... 268 00:13:37,600 --> 00:13:39,600 where were we? 269 00:13:40,800 --> 00:13:42,400 Could I get you something? 270 00:13:42,600 --> 00:13:44,400 No, thanks, I don't drink. 271 00:13:44,600 --> 00:13:46,000 Oh, that's right. 272 00:13:46,600 --> 00:13:48,800 Glug glug. I remember now. 273 00:13:48,900 --> 00:13:52,200 I'm bringing you business, Karl. Try not to insult me. 274 00:13:52,400 --> 00:13:53,700 Sorry. 275 00:13:53,700 --> 00:13:55,700 So you want to divorce Orson. 276 00:13:55,900 --> 00:13:58,600 Yes, I know that comes as a surprise. 277 00:13:58,800 --> 00:14:00,500 Not really. I've met him. 278 00:14:00,700 --> 00:14:02,000 The guy's a stiff. 279 00:14:02,100 --> 00:14:04,100 Karl, if we move forward, 280 00:14:04,100 --> 00:14:07,600 I will insist you handle our divorce with dignity. 281 00:14:08,600 --> 00:14:09,900 Are you sure? 282 00:14:10,200 --> 00:14:13,400 I don't know of a dignified way to screw a spouse out of money 283 00:14:13,400 --> 00:14:15,900 that they, by law, are entitled to. 284 00:14:16,000 --> 00:14:18,100 That is why you're hiring me, right? 285 00:14:18,200 --> 00:14:20,900 I just want to protect what is rightfully mine. 286 00:14:21,300 --> 00:14:22,700 Can you help me? 287 00:14:23,500 --> 00:14:24,600 Sure. 288 00:14:24,700 --> 00:14:28,300 Lovely. I'll make out a check. Yeah, not so fast. 289 00:14:28,400 --> 00:14:32,100 Uh, I said I could do it, not that I would. 290 00:14:32,400 --> 00:14:34,300 I need a favor. 291 00:14:34,600 --> 00:14:36,600 Well, what kind of a favor? 292 00:14:38,700 --> 00:14:42,300 M.J. Delfino is having a sleepover at his house in two days. 293 00:14:42,400 --> 00:14:45,400 My son wasn't invited. Now his feelings are hurt. 294 00:14:45,700 --> 00:14:46,600 So? 295 00:14:46,600 --> 00:14:49,800 So I want you to get my son into that sleepover. 296 00:14:49,900 --> 00:14:51,700 How would I go about doing that? 297 00:14:51,800 --> 00:14:53,200 Gosh, I don't know. 298 00:14:53,200 --> 00:14:56,900 How would I go about hiding your assets from Orson? 299 00:14:57,100 --> 00:14:58,800 I need your help, Karl. I really do, 300 00:14:58,800 --> 00:15:01,900 but I am not comfortable manipulating a 6-year-old. 301 00:15:02,000 --> 00:15:03,100 Mm-hmm. 302 00:15:05,200 --> 00:15:07,600 You know, I had this one client... 303 00:15:08,200 --> 00:15:10,400 his wife had been with him since junior high. 304 00:15:10,500 --> 00:15:12,200 She supported him through med school, 305 00:15:12,300 --> 00:15:15,200 gave him three kids and the best years of her life. 306 00:15:15,500 --> 00:15:18,900 Once I had done my particular brand of legal magic, 307 00:15:19,000 --> 00:15:20,700 he ended up with 90% of the money, 308 00:15:20,700 --> 00:15:23,300 and she ended up in a studio apartment... 309 00:15:23,600 --> 00:15:25,400 with a roommate. 310 00:15:32,500 --> 00:15:34,000 Then again... 311 00:15:34,200 --> 00:15:35,900 M.J. does... 312 00:15:36,100 --> 00:15:38,800 love my macaroons. 313 00:15:41,100 --> 00:15:43,200 Sweetie don't listen to those kids, they are idiot. 314 00:15:43,300 --> 00:15:44,900 You are a gorgeous little girl. 315 00:15:45,000 --> 00:15:46,500 You have to say that. You're my dad. 316 00:15:46,600 --> 00:15:48,800 No, it's the truth. You are naturally beautiful. 317 00:15:48,900 --> 00:15:50,200 Makeup just covers that up. 318 00:15:50,300 --> 00:15:53,200 He's right, sweetie. You don't need all that gunk on your face. 319 00:15:53,300 --> 00:15:56,200 Then why do you wear it? Because I'm an adult. 320 00:15:56,300 --> 00:15:58,900 And besides, I hardly wear any. 321 00:15:59,300 --> 00:16:01,700 Come on, Gaby. Let's try to keep this real. 322 00:16:02,600 --> 00:16:05,600 Are you gonna wear makeup when daddy gets his big award? 323 00:16:05,800 --> 00:16:08,400 Well, it's a big, fancy dinner. Of course. 324 00:16:08,500 --> 00:16:10,900 But that's not fair. Sweetie, you're 6. 325 00:16:10,900 --> 00:16:13,300 There's a lot of things I can do that you don't. 326 00:16:13,400 --> 00:16:15,200 So you get to look pretty at daddy's party, 327 00:16:15,200 --> 00:16:18,000 and I have to look like this? 328 00:16:18,500 --> 00:16:19,600 Hey, I have a great idea. 329 00:16:19,600 --> 00:16:21,800 Okay, see? Your daddy's got a great idea. 330 00:16:21,900 --> 00:16:25,000 How about if neither one of you wears makeup to the dinner? 331 00:16:25,700 --> 00:16:26,800 Okay. 332 00:16:27,800 --> 00:16:31,000 No, no, no. Your daddy's just being silly. 333 00:16:32,300 --> 00:16:35,100 Can I talk to you for a second, silly daddy? 334 00:16:37,500 --> 00:16:38,600 Are you a lunatic? 335 00:16:38,600 --> 00:16:41,400 I am not walking into a ballroom full of people without my face on. 336 00:16:41,500 --> 00:16:45,300 Come on. This is to teach her that beauty's only skin deep. 337 00:16:45,400 --> 00:16:47,500 Yeah, well, once you see this skin without foundation, 338 00:16:47,600 --> 00:16:49,500 you may want to rethink that. 339 00:16:49,800 --> 00:16:51,600 Gaby, your daughter is in pain. 340 00:16:51,900 --> 00:16:54,300 And don't you love her enough to put your vanity aside for one night? 341 00:16:54,400 --> 00:16:57,400 I was in labor for 20 hours. She still owes me for that! 342 00:17:01,000 --> 00:17:02,400 Fine. 343 00:17:02,500 --> 00:17:04,800 I will make the ultimate sacrifice, 344 00:17:04,900 --> 00:17:07,500 and I will be ugly for my daughter. 345 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 But if she ever needs a kidney... 346 00:17:11,200 --> 00:17:12,500 Wow. 347 00:17:16,400 --> 00:17:19,700 Wow. You're really going all out on this sleepover. 348 00:17:19,900 --> 00:17:23,200 Although I'm not sure that tons of sugar and whistles are a good combination. 349 00:17:23,300 --> 00:17:25,100 Oh, good point. 350 00:17:25,200 --> 00:17:28,500 I'll make us some goody bags filled with earplugs and vodka. 351 00:17:28,700 --> 00:17:31,100 It's great. I'm sure M.J. will appreciate it. 352 00:17:31,100 --> 00:17:32,700 I'm sure he will. 353 00:17:32,900 --> 00:17:34,400 He's a great kid... 354 00:17:35,700 --> 00:17:37,200 and funny. 355 00:17:37,900 --> 00:17:39,900 That was hilarious the other day, 356 00:17:40,000 --> 00:17:41,900 when he asked us when we're getting married. 357 00:17:42,100 --> 00:17:45,800 I'm glad I was tap-dancing my ass off. 358 00:17:46,000 --> 00:17:47,900 No, you were great. 359 00:17:48,200 --> 00:17:49,600 Although... 360 00:17:49,700 --> 00:17:52,100 someday you'll probably have to answer the question. 361 00:17:52,200 --> 00:17:53,600 I'm sure he's forgotten by now. 362 00:17:53,800 --> 00:17:55,200 You know kids. 363 00:17:55,200 --> 00:17:56,800 Kids are like that. 364 00:17:57,200 --> 00:17:59,400 Grown-ups on the other hand... 365 00:18:01,300 --> 00:18:02,900 not so much. 366 00:18:03,400 --> 00:18:06,100 We're not talking about M.J. anymore, are we? 367 00:18:06,800 --> 00:18:10,000 Oh, you want to go run and get your tap shoes? 368 00:18:10,100 --> 00:18:12,800 No. No. I'll be completely honest here. 369 00:18:13,100 --> 00:18:15,900 Moving in with you is ine of the best decisions I ever made. 370 00:18:16,600 --> 00:18:20,100 You make me really, really happy. 371 00:18:20,700 --> 00:18:22,100 But? 372 00:18:22,900 --> 00:18:24,400 I've been married before, 373 00:18:24,400 --> 00:18:28,000 and I just don't see myself getting married again. 374 00:18:31,300 --> 00:18:33,300 Okay. 375 00:18:35,800 --> 00:18:37,200 Probably not what you wanted to hear. 376 00:18:37,200 --> 00:18:38,700 I wanted the truth. 377 00:18:38,800 --> 00:18:41,200 It's not your fault the truth sucks. 378 00:18:44,400 --> 00:18:47,000 So could you get the streamers out of the car? 379 00:18:47,700 --> 00:18:49,200 Sure. 380 00:18:50,500 --> 00:18:52,100 Oh, by the way, 381 00:18:52,200 --> 00:18:53,600 for what it's worth, 382 00:18:54,200 --> 00:18:56,100 I do love you. 383 00:19:07,000 --> 00:19:10,100 I've only been working there two months, but I love it. 384 00:19:10,300 --> 00:19:11,800 And the kids are so cute. 385 00:19:11,800 --> 00:19:14,800 And I get to see M.J. during the day, which is nice. 386 00:19:17,500 --> 00:19:20,100 Uh, you know, uh, 387 00:19:20,600 --> 00:19:24,600 for a guy that just had to see me so bad, you... 388 00:19:25,100 --> 00:19:27,600 you seem awfully far away. 389 00:19:28,600 --> 00:19:29,900 I'm sorry. 390 00:19:30,400 --> 00:19:32,300 I'm just a little nervous. 391 00:19:34,500 --> 00:19:36,400 I have something... 392 00:19:36,600 --> 00:19:40,500 to ask you, and I don't know how you're gonna react. 393 00:19:41,200 --> 00:19:42,900 What is it? 394 00:19:45,000 --> 00:19:46,100 Oh. 395 00:19:46,700 --> 00:19:49,900 This is gonna come out of nowhere, but... 396 00:19:54,800 --> 00:19:57,100 I want you to marry me. 397 00:19:58,200 --> 00:20:01,800 A... and here's how I came to this. The other day... 398 00:20:03,800 --> 00:20:05,100 What are you doing? 399 00:20:05,100 --> 00:20:06,800 I have to go upstairs. 400 00:20:07,800 --> 00:20:09,200 Now? 401 00:20:16,000 --> 00:20:18,800 Susan, are you okay? I'm fine. 402 00:20:19,100 --> 00:20:21,100 I just didn't want you to see me crying. 403 00:20:22,500 --> 00:20:23,900 Honey, you didn't let me finish. 404 00:20:23,900 --> 00:20:25,400 Oh, I'm sorry. 405 00:20:25,800 --> 00:20:27,000 Just, um, 406 00:20:27,300 --> 00:20:28,700 all these months, 407 00:20:29,500 --> 00:20:32,500 I've been telling myself that I didn't really care about you, 408 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 which was easy to do because you left so suddenly. 409 00:20:37,100 --> 00:20:39,100 But I am so lonely. 410 00:20:40,800 --> 00:20:42,600 And as much as I tell myself 411 00:20:42,600 --> 00:20:47,600 that I like being the strong, single woman on her own, 412 00:20:48,600 --> 00:20:50,200 the truth is, 413 00:20:50,800 --> 00:20:53,400 I think about you all the time. 414 00:20:54,000 --> 00:20:56,300 And I wanted to call you, 415 00:20:56,700 --> 00:20:59,100 but I thought You'd gotten over me. 416 00:21:00,200 --> 00:21:03,200 And to hear that you still love me... 417 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 that is just something 418 00:21:07,000 --> 00:21:09,700 that I really needed to hear right now. 419 00:21:10,500 --> 00:21:11,900 And I want you to know... 420 00:21:11,900 --> 00:21:15,400 Oh, God. I want you to know I love you, too. 421 00:21:15,400 --> 00:21:17,000 Jackson... 422 00:21:17,000 --> 00:21:20,200 I love you. 423 00:21:31,100 --> 00:21:32,500 Jackson? 424 00:21:33,100 --> 00:21:34,400 Oh, God. 425 00:21:35,200 --> 00:21:38,400 I really wish you'd let me finish. 426 00:21:39,400 --> 00:21:40,800 Finish what? 427 00:21:42,400 --> 00:21:46,400 Susan, I need you to marry me so that immi- gration doesn't deport me back to Canada. 428 00:21:50,300 --> 00:21:52,000 The one thing I didn't tell you is that 429 00:21:52,400 --> 00:21:56,100 I'm here on a student visa that expired six years ago, 430 00:21:57,100 --> 00:21:58,400 and I got a call from the authorities, 431 00:21:58,400 --> 00:22:01,000 so unless I can find somebody that will marry me, 432 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 I'm gonna be in really big trouble. 433 00:22:06,700 --> 00:22:08,000 Susan? 434 00:22:08,500 --> 00:22:10,100 Susan, did you hear me? 435 00:22:13,200 --> 00:22:14,600 I heard. 436 00:22:16,400 --> 00:22:17,500 So... 437 00:22:17,800 --> 00:22:19,200 what do you say? 438 00:22:22,500 --> 00:22:24,900 Okay. Okay, it was a bad idea. 439 00:22:25,400 --> 00:22:29,000 Get out or I will kick your ass back to the Canadian border! 440 00:22:29,400 --> 00:22:30,400 Ow! 441 00:22:33,800 --> 00:22:36,700 Took a shower, brushed my teeth. 442 00:22:36,700 --> 00:22:39,900 We are good to go. 443 00:22:43,200 --> 00:22:44,600 Lynette. 444 00:22:48,600 --> 00:22:50,000 What are you doing? 445 00:22:50,400 --> 00:22:51,800 You know, the pact. 446 00:22:51,800 --> 00:22:53,000 Oh. 447 00:22:53,400 --> 00:22:55,000 Didn't we already do it tonight? 448 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 No. 449 00:22:57,000 --> 00:22:59,500 Oh, they're all starting to blur. 450 00:23:00,200 --> 00:23:02,600 Look, I worked till 3:00 a.m last night. 451 00:23:02,600 --> 00:23:05,800 I'm exhausted. How about we take a rain check? 452 00:23:06,700 --> 00:23:08,000 A rain check? Mm. 453 00:23:08,000 --> 00:23:09,900 This isn't baseball. 454 00:23:10,000 --> 00:23:12,900 Every night for 30 days... that's the law. 455 00:23:12,900 --> 00:23:16,800 Tom, I have a 7:00 a.m meeting. 456 00:23:17,700 --> 00:23:19,500 How about I take a long lunch, 457 00:23:19,500 --> 00:23:22,600 and you do me twice at work tomorrow? 458 00:23:22,600 --> 00:23:23,600 Come on. 459 00:23:24,200 --> 00:23:26,100 This is important. 460 00:23:26,700 --> 00:23:27,700 Okay. 461 00:23:28,500 --> 00:23:29,500 Okay. 462 00:23:30,100 --> 00:23:31,600 We'll have sex. 463 00:23:32,600 --> 00:23:34,200 But can you make it quick? 464 00:23:34,200 --> 00:23:36,000 Lynette, please. 465 00:23:36,000 --> 00:23:38,100 You can't rush an artist. 466 00:23:53,100 --> 00:23:56,700 Morning. Oh, sorry. I don't have time for breakfast. 467 00:23:56,700 --> 00:23:57,700 Good. 468 00:23:57,800 --> 00:23:58,700 I didn't make you any. 469 00:23:58,700 --> 00:24:01,300 Oh, okay. Uh, coffee will be fine. 470 00:24:01,700 --> 00:24:04,100 Beans are right there. Grab a handful and grind. 471 00:24:05,300 --> 00:24:06,700 Is there a problem? 472 00:24:08,600 --> 00:24:09,800 You don't remember? 473 00:24:10,700 --> 00:24:13,100 Last night, we were having sex? 474 00:24:13,700 --> 00:24:15,500 You fell asleep? 475 00:24:17,300 --> 00:24:18,400 After? 476 00:24:18,400 --> 00:24:19,700 During. 477 00:24:20,000 --> 00:24:21,100 Oh. 478 00:24:22,000 --> 00:24:23,200 Was it good? 479 00:24:24,800 --> 00:24:27,000 I didn't finish. 480 00:24:27,200 --> 00:24:29,600 God, you ruined our streak, Lynette. 481 00:24:29,600 --> 00:24:32,500 I'm sorry. I was exhausted. 482 00:24:32,500 --> 00:24:34,800 It's not like I was asking you to scrub a floor. 483 00:24:34,800 --> 00:24:38,700 All you had to do was lie there, like you usually do. 484 00:24:39,400 --> 00:24:42,800 Oh, okay. I'm gonna let that one go, 'cause you're upset. 485 00:24:43,800 --> 00:24:46,300 Well, it's true. With you being so tired from work lately, 486 00:24:46,300 --> 00:24:48,100 I'm the one doing all the heavy lifting. 487 00:24:48,300 --> 00:24:50,000 Tom, you're being completely irrational. 488 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 We've had sex 23 days straight. 489 00:24:52,000 --> 00:24:54,200 I've seen re ceiling than Michelangelo. 490 00:24:54,200 --> 00:24:55,900 We made a commitment, Lynette. 491 00:24:55,900 --> 00:24:57,800 The book says... Oh, would you stop with the book? 492 00:24:57,800 --> 00:25:01,400 You bought it at a car wash along with a pack of gum and an air freshener. 493 00:25:01,400 --> 00:25:04,000 You're right. It's stupid. All my ideas are stupid 494 00:25:04,000 --> 00:25:06,200 I should just stick to doing chores. 495 00:25:06,200 --> 00:25:07,900 Don't just walk away. 496 00:25:07,900 --> 00:25:10,800 You better get to work, Lynette. You're gonna be late. 497 00:25:16,500 --> 00:25:19,000 Hey. Haven't seen you boys in a while. 498 00:25:19,000 --> 00:25:21,400 There's been a break in the club fire case, Mr. Williams. 499 00:25:21,400 --> 00:25:22,900 You got a minute? 500 00:25:23,800 --> 00:25:25,300 Do you know this guy? 501 00:25:26,800 --> 00:25:28,400 No. Who is he? 502 00:25:28,400 --> 00:25:30,900 Dr. Samuel Heller, psychiatrist from Boston. 503 00:25:30,900 --> 00:25:32,900 He's the guy who burned up in the fire. 504 00:25:33,500 --> 00:25:35,900 What's a shrink from Boston doing in Fairview? 505 00:25:36,200 --> 00:25:38,000 No idea, but we'd like to find out 506 00:25:38,000 --> 00:25:40,700 if anyone knows him or what he was doing there. 507 00:25:41,800 --> 00:25:43,300 Did you see him backstage? 508 00:25:43,800 --> 00:25:45,500 No, I didn't see anybody. 509 00:25:48,500 --> 00:25:50,100 Except porter Scavo. 510 00:25:50,500 --> 00:25:53,500 Yeah, but I told you. That was a mistake. 511 00:25:56,600 --> 00:26:00,400 Do you know a guy named Jackson Braddock? He was backstage. 512 00:26:00,800 --> 00:26:01,300 Was he? 513 00:26:01,300 --> 00:26:05,200 Yeah, he got locked in the employee men's room right before the fire started. 514 00:26:05,200 --> 00:26:07,000 Well, I don't know anything about that 515 00:26:07,000 --> 00:26:08,400 have you talked to him? 516 00:26:08,700 --> 00:26:10,700 We've been trying, but he left town, 517 00:26:10,700 --> 00:26:12,500 and we've been unable to find him. 518 00:26:12,500 --> 00:26:13,800 That's a shame. 519 00:26:13,900 --> 00:26:15,800 We'll figure it out. Thanks for your time. 520 00:26:15,800 --> 00:26:17,000 You bet. 521 00:26:28,800 --> 00:26:30,400 Hey, Susan. It's Dave. 522 00:26:30,900 --> 00:26:32,600 You know, I was thinking I'd pick up you and M.J. 523 00:26:32,600 --> 00:26:35,100 around 6:00 AM Saturday for the trip. 524 00:26:35,500 --> 00:26:39,400 Yeah. I figured the earlier we get going, the better. 525 00:26:39,800 --> 00:26:40,800 Okay. 526 00:26:44,600 --> 00:26:46,600 Well, hello there, M.J. 527 00:26:46,600 --> 00:26:48,500 I was baking this morning, and like an idiot, 528 00:26:48,500 --> 00:26:50,600 I made too many macaroons. 529 00:26:50,600 --> 00:26:52,200 Would you be willing to take one? 530 00:26:52,200 --> 00:26:54,400 I would hate to see them go to waste. 531 00:26:54,400 --> 00:26:56,000 Macaroons are my favorite. 532 00:26:56,000 --> 00:26:59,600 Oh, really? What a delightful coincidence. 533 00:26:59,800 --> 00:27:02,100 You know, I could bake these for you every week, 534 00:27:02,100 --> 00:27:06,000 and all I'd need in return is just the tiniest of favors. 535 00:27:06,200 --> 00:27:07,500 What kind of favor? 536 00:27:07,500 --> 00:27:10,100 Invite Evan Mayer to your sleepover. 537 00:27:10,100 --> 00:27:12,700 I don't like Evan. He's mean. 538 00:27:12,700 --> 00:27:13,800 Oh, no. 539 00:27:13,800 --> 00:27:18,600 Deep down, he's just a fragile little boy who wants to be liked. 540 00:27:19,300 --> 00:27:22,000 He hit me with a dead squirrel. 541 00:27:22,100 --> 00:27:25,600 Now, M.J., we can find faults with a our friends if we nitpick. 542 00:27:26,100 --> 00:27:28,600 What do you say? Will you invite him? 543 00:27:31,000 --> 00:27:34,800 Would you like some ice cream with your macaroons? Because I could make that happen. 544 00:27:35,100 --> 00:27:36,100 Bree? 545 00:27:37,300 --> 00:27:39,200 I'm late for my golf game. 546 00:27:39,700 --> 00:27:41,600 I don't have time to go to the ATM, 547 00:27:41,600 --> 00:27:44,900 so I took the cash out of your wallet. 548 00:27:46,500 --> 00:27:47,600 Bye. 549 00:27:56,900 --> 00:27:57,900 M.J., 550 00:27:58,500 --> 00:28:06,200 there's someone in my life Who hits me with a dead squirrel every single day. 551 00:28:06,700 --> 00:28:09,600 And you are the only one who can help me. 552 00:28:10,100 --> 00:28:13,800 Please, please invite Evan to your party. 553 00:28:16,800 --> 00:28:18,000 Okay. 554 00:28:19,300 --> 00:28:20,800 Thank you. 555 00:28:21,100 --> 00:28:22,900 Oh, thank you, sweetheart. 556 00:28:27,000 --> 00:28:30,400 Boy, the stuff I do for macaroons. 557 00:28:40,600 --> 00:28:43,500 Go away! I... I don't want to talk to you. 558 00:28:43,800 --> 00:28:45,000 Come on. Let me in. 559 00:28:45,000 --> 00:28:49,600 Thanks, but I've reached my maximum allowance for humiliation this week. 560 00:28:49,600 --> 00:28:53,100 Listen, I'm sorry you thought it was a real proposal. 561 00:28:53,100 --> 00:28:55,900 In retrospect I should have led with deportation 562 00:28:56,400 --> 00:28:58,600 maximum allowance exceeded. 563 00:29:02,100 --> 00:29:03,500 What do you want? 564 00:29:03,500 --> 00:29:05,200 I wanted to apologize. 565 00:29:05,400 --> 00:29:07,100 You have every right to be mad at me. 566 00:29:07,100 --> 00:29:08,700 Oh, I'm not mad at you. 567 00:29:09,800 --> 00:29:12,500 You know, I'm just disappointed in myself. 568 00:29:14,400 --> 00:29:18,300 I was a little lonely and a little afraid and... 569 00:29:18,900 --> 00:29:21,600 I just did what I always do... 570 00:29:22,400 --> 00:29:25,600 let some silly romantic fantasy take over. 571 00:29:27,900 --> 00:29:30,500 I didn't know you still felt that way about me. 572 00:29:32,300 --> 00:29:33,400 I don't. 573 00:29:34,100 --> 00:29:35,900 This isn't about you. 574 00:29:36,400 --> 00:29:37,600 Not really. 575 00:29:39,300 --> 00:29:41,300 And besides, you moved on. 576 00:29:43,800 --> 00:29:45,200 Well, I had to. 577 00:29:45,700 --> 00:29:47,400 You pushed me away. 578 00:29:48,400 --> 00:29:51,600 I had to... heal my heart and get over it. 579 00:29:58,100 --> 00:30:03,600 This... I mean, this is really the only thing you can do To stay here and do your work? 580 00:30:04,000 --> 00:30:05,400 Yeah. 581 00:30:15,500 --> 00:30:17,300 I'll help you. 582 00:30:17,800 --> 00:30:19,100 Really? 583 00:30:19,400 --> 00:30:20,800 Yeah. 584 00:30:22,200 --> 00:30:24,600 I'll do it. But that's it. 585 00:30:24,700 --> 00:30:27,400 No love, no sex, just... 586 00:30:28,000 --> 00:30:29,500 marriage. 587 00:30:30,100 --> 00:30:31,300 No sex? 588 00:30:32,000 --> 00:30:36,500 You want people to think this is a real marriage, don't you? 589 00:30:45,100 --> 00:30:46,600 Gaby, come on. 590 00:30:50,300 --> 00:30:53,500 For God sakes, will you take those off? It's 8:00 at night. 591 00:30:53,500 --> 00:30:55,000 Oh, fine. 592 00:30:55,300 --> 00:30:56,600 As long as you don't mind people thinking 593 00:30:56,600 --> 00:30:59,700 you're out on the town with your anemic lesbian sister. 594 00:30:59,800 --> 00:31:03,000 There's our man of honor. 595 00:31:03,200 --> 00:31:06,000 Gaby, this is Stephanie. She put this whole banquet together. 596 00:31:06,000 --> 00:31:07,500 Hi. Nice to meet you. 597 00:31:07,600 --> 00:31:09,800 You're probably wondering why I look like this. 598 00:31:10,000 --> 00:31:11,100 Excuse me? 599 00:31:11,300 --> 00:31:13,300 I'm not ill. I'm just not wearing any makeup 600 00:31:13,300 --> 00:31:16,000 So I can teach my daughter that beauty's what's on the inside. 601 00:31:16,000 --> 00:31:18,600 I don't actually look this hideous. 602 00:31:20,300 --> 00:31:21,600 Okay. 603 00:31:25,500 --> 00:31:27,400 Will you please stop explaining yourself? 604 00:31:27,400 --> 00:31:29,300 I mean, it was bad enough when you did it with the valet. 605 00:31:29,300 --> 00:31:33,300 I can't help it. I don't want people thinking I condone this face. 606 00:31:33,900 --> 00:31:36,000 I'm gonna go find our table. 607 00:31:40,100 --> 00:31:42,400 Champagne? Oh, thank you. 608 00:31:42,800 --> 00:31:44,800 I'm not ill. I'm just not wearing any makeup. 609 00:31:44,800 --> 00:31:46,000 Gaby! 610 00:31:46,700 --> 00:31:48,000 Gotta go. 611 00:31:53,300 --> 00:31:55,400 Come on, guys. No running in the house. 612 00:31:55,500 --> 00:31:59,000 These candy apples are great. Can me and Evan have another one? 613 00:31:59,000 --> 00:32:00,600 Well, I better ask Katherine. 614 00:32:00,800 --> 00:32:02,600 Where is Katherine? 615 00:32:06,300 --> 00:32:09,000 Hey. You're missing all the fun. 616 00:32:09,200 --> 00:32:11,900 I just got a candied apple out of a kid's hair. 617 00:32:12,600 --> 00:32:15,200 Sounds like you got everything under control. 618 00:32:16,200 --> 00:32:17,500 No, come on down. 619 00:32:17,600 --> 00:32:19,700 It's not as much fun without you. 620 00:32:20,900 --> 00:32:22,100 Okay. 621 00:32:23,400 --> 00:32:26,400 You were honest with me, so I'm gonna be honest with you. 622 00:32:27,800 --> 00:32:29,500 I got scared. 623 00:32:32,200 --> 00:32:33,600 Of what? 624 00:32:34,800 --> 00:32:38,800 I was hosting a party with this amazing man 625 00:32:39,000 --> 00:32:41,100 And his adorable son, 626 00:32:41,100 --> 00:32:44,700 and we were like the perfect family, and then I realized... 627 00:32:45,400 --> 00:32:47,200 we're not a family. 628 00:32:47,800 --> 00:32:50,200 It could all go away in an instant. 629 00:32:51,800 --> 00:32:54,000 Katherine, I'm not leaving. 630 00:32:54,700 --> 00:32:56,700 But you're not committing either. 631 00:32:58,700 --> 00:33:00,400 Why not, Mike? 632 00:33:00,700 --> 00:33:04,600 Is it Susan? You still in love with her? 633 00:33:06,200 --> 00:33:07,400 No. 634 00:33:07,800 --> 00:33:09,600 No, I've told you that. 635 00:33:09,900 --> 00:33:11,800 Then it must be me. 636 00:33:12,900 --> 00:33:16,200 Katherine, I love having you in my life. 637 00:33:17,300 --> 00:33:19,300 I'm just not ready. 638 00:33:19,800 --> 00:33:22,000 I don't know what else to say. 639 00:33:23,000 --> 00:33:25,800 I'm not trying to get you to say anything. 640 00:33:26,900 --> 00:33:29,500 I just have to take care of myself. 641 00:33:35,600 --> 00:33:39,600 I should probably go make sure the first floor is still there. 642 00:33:46,600 --> 00:33:48,300 Excuse me. The mayor's about to leave, 643 00:33:48,300 --> 00:33:51,000 And the newspaper wants a photo with him and your family. 644 00:33:51,100 --> 00:33:54,500 Oh, that's so sweet. Tell him no way in hell. 645 00:33:54,700 --> 00:33:56,800 Tell him we'll be right there. 646 00:33:58,100 --> 00:33:59,800 The newspaper? Forget it. 647 00:33:59,800 --> 00:34:02,900 Gaby, I do business with the city. I can't just blow off the mayor. 648 00:34:02,900 --> 00:34:05,200 Seriously, we cannot allow this to be photographed 649 00:34:05,200 --> 00:34:08,800 next time there's an epidemic, people are gonna think I'm patient zero. 650 00:34:11,000 --> 00:34:12,900 You're not getting out of this. 651 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 Fine. 652 00:34:16,000 --> 00:34:18,800 But just so we're clear, you're also latino jerk of the year. 653 00:34:18,800 --> 00:34:19,800 Come on. Let's go. 654 00:34:19,800 --> 00:34:22,500 Oh, can I at least use the bathroom first? 655 00:34:27,800 --> 00:34:29,700 Ladies! Attention, please. 656 00:34:29,700 --> 00:34:33,000 I am in a jam, and I need lipstick and eyeliner. 657 00:34:34,500 --> 00:34:36,600 Come on. Chop chop. 658 00:34:37,600 --> 00:34:39,400 You can use my makeup. 659 00:34:40,700 --> 00:34:43,300 Oh, that doesn't really go with my skin tone. 660 00:34:43,400 --> 00:34:45,600 What do you mean? We have the same coloring. 661 00:34:45,900 --> 00:34:47,700 Yeah, it doesn't really go with your skin tone either, 662 00:34:47,700 --> 00:34:50,400 but I can only deal with one disaster at a time. 663 00:34:51,300 --> 00:34:53,800 Ooh. Asian girl. Close enough. 664 00:34:54,000 --> 00:34:55,400 Um, I don't think so. 665 00:34:55,500 --> 00:34:59,300 Ugh. Was it the "chop chop" thing? Fine. I'm sorry. 666 00:34:59,400 --> 00:35:00,700 Now can I borrow some blush? 667 00:35:00,800 --> 00:35:04,100 I don't share cosmetics. I'm sort of a germ freak. 668 00:35:04,100 --> 00:35:06,100 Oh, don't worry. I'm as healthy as a horse. 669 00:35:06,100 --> 00:35:08,500 Really? You look sick. 670 00:35:08,700 --> 00:35:10,900 That's 'cause I don't have any makeup! 671 00:35:11,100 --> 00:35:12,900 I said no. Now leave me alone. 672 00:35:12,900 --> 00:35:15,700 Okay, okay, look. I'm sorry. You're right. 673 00:35:15,700 --> 00:35:17,800 I never should have asked. 674 00:35:19,400 --> 00:35:22,000 Oh. Oh! Hey! 675 00:35:22,200 --> 00:35:24,600 Come out now, or I'll call security! 676 00:35:24,800 --> 00:35:27,000 You know, for a woman who has a purse fu of dinner rolls, 677 00:35:27,000 --> 00:35:29,600 you sure have a lot of attitude. 678 00:35:34,100 --> 00:35:35,900 Oh, good. We're all here. 679 00:35:36,100 --> 00:35:39,100 By the way, Mrs. Solis, you look absolutely stunning. 680 00:35:39,100 --> 00:35:40,400 Thank you. 681 00:35:41,400 --> 00:35:44,000 Yeah, mom. You look great. 682 00:35:45,900 --> 00:35:48,600 Okay, big smiles, everyone. 683 00:35:56,100 --> 00:35:59,000 See this? My third espresso. 684 00:35:59,500 --> 00:36:02,800 I'm wired. No way I'm falling asleep tonight. 685 00:36:08,700 --> 00:36:09,600 Hey. 686 00:36:09,600 --> 00:36:13,600 How about we throw a pizza on the front lawn, 687 00:36:13,600 --> 00:36:15,400 And when the kids run out to get it, 688 00:36:15,400 --> 00:36:19,300 we lock the door and do it in every room in the house? 689 00:36:24,400 --> 00:36:27,600 Tom, I'm sorry. 690 00:36:27,800 --> 00:36:29,500 I don't know what else to say. 691 00:36:29,600 --> 00:36:33,100 If you wanna stay mad, I guess you're gonna stay mad. 692 00:36:35,800 --> 00:36:39,400 I am not mad, Lynette. Then what's wrong? 693 00:36:39,700 --> 00:36:42,000 You're gonna think it's stupid. 694 00:36:42,100 --> 00:36:43,400 Tell me. 695 00:36:45,700 --> 00:36:49,400 You want to know why sex has become so important to me lately? 696 00:36:49,600 --> 00:36:53,400 Because you are the only thing in my life 697 00:36:53,500 --> 00:36:55,600 that I'm passionate about. 698 00:36:56,300 --> 00:36:58,500 That is so sweet. 699 00:36:58,700 --> 00:37:00,100 No. No, it's not good, Lynette... 700 00:37:00,100 --> 00:37:03,200 not for me, not for you. I... 701 00:37:03,600 --> 00:37:07,300 I need something else to be excited about. 702 00:37:07,400 --> 00:37:10,500 I thought you wanted to do this, to take a break and stay home. 703 00:37:10,500 --> 00:37:15,000 I did. You know, I figured, the kids are grown... 704 00:37:15,200 --> 00:37:19,500 I can take care of the house and the errands, and it'll be easy, and it is. 705 00:37:19,700 --> 00:37:24,300 It's too damn easy. I am finished with my work by noon, 706 00:37:24,500 --> 00:37:27,500 and then I just sit around, 707 00:37:27,700 --> 00:37:29,000 waiting for you to come home. 708 00:37:29,000 --> 00:37:30,200 So... 709 00:37:30,900 --> 00:37:32,900 what do you want to do? Hmm? 710 00:37:33,100 --> 00:37:36,300 What are you passionate about? 711 00:37:37,600 --> 00:37:39,000 I don't know. 712 00:37:41,300 --> 00:37:42,800 I'm a middle-aged guy, 713 00:37:42,800 --> 00:37:46,400 and I don't know what I want to do with my life. 714 00:37:51,000 --> 00:37:53,200 I told you it was stupid. 715 00:37:54,200 --> 00:37:55,400 No 716 00:37:57,200 --> 00:37:58,500 No. 717 00:38:10,800 --> 00:38:12,000 Hey. 718 00:38:15,800 --> 00:38:19,100 I know I disappointed you tonight, and I'm really sorry. 719 00:38:19,300 --> 00:38:22,200 It's okay. I know why you did it. 720 00:38:22,400 --> 00:38:24,200 I need makeup, too. 721 00:38:25,800 --> 00:38:29,100 Honey, I know you think being pretty seems like 722 00:38:29,100 --> 00:38:31,700 the most important thing in the world right now, 723 00:38:31,900 --> 00:38:33,500 but believe me, it's not. 724 00:38:33,700 --> 00:38:35,700 You were a model. 725 00:38:37,700 --> 00:38:40,000 Yes, I was. 726 00:38:41,500 --> 00:38:43,400 And my whole life, 727 00:38:43,600 --> 00:38:46,100 people told me how pretty I was. 728 00:38:46,300 --> 00:38:47,900 So you know what? I never... 729 00:38:47,900 --> 00:38:50,400 thought I had to work hard in school 730 00:38:50,600 --> 00:38:52,400 or work on friendships 731 00:38:52,400 --> 00:38:55,400 or my personality... none of it. 732 00:38:55,600 --> 00:38:57,000 And then I stopped modeling, 733 00:38:57,000 --> 00:39:01,000 and I realized I didn't have much on the inside. 734 00:39:01,800 --> 00:39:04,000 And I don't want that for you. 735 00:39:05,800 --> 00:39:10,700 I want you to be brave and funny and creative... 736 00:39:11,200 --> 00:39:13,500 to be more than just a shell. 737 00:39:14,800 --> 00:39:18,200 I want you to have the whole rich, gooey center. 738 00:39:21,500 --> 00:39:24,400 Will you promise to do that for yourself? 739 00:39:25,600 --> 00:39:27,000 Okay. 740 00:39:33,200 --> 00:39:35,800 When do I get to wear makeup? 741 00:39:38,800 --> 00:39:40,000 I tell you what. 742 00:39:40,100 --> 00:39:44,100 You can wear makeup the day you realize you don't really need it. 743 00:39:51,600 --> 00:39:52,500 Hey. 744 00:39:52,500 --> 00:39:54,000 I bought M.J. a fishing pole. 745 00:39:54,000 --> 00:39:56,700 I figure I'd teach the little guy how to cast Before we hit the water. 746 00:39:56,700 --> 00:40:00,500 Oh, my God. We're not gonna be able to make it this weekend. 747 00:40:00,700 --> 00:40:02,500 I'm kind of... 748 00:40:03,600 --> 00:40:04,700 getting married. 749 00:40:04,800 --> 00:40:06,000 What? 750 00:40:07,400 --> 00:40:08,400 To who? 751 00:40:08,500 --> 00:40:10,300 Dave Williams. 752 00:40:10,900 --> 00:40:12,500 I thought I heard you out here. 753 00:40:12,700 --> 00:40:14,000 Jackson. 754 00:40:15,100 --> 00:40:17,800 Just when you thought I was out of the picture, I'm back. 755 00:40:22,900 --> 00:40:24,700 Since you held up your end of the bargain, 756 00:40:24,700 --> 00:40:26,500 I'm going to hold up mine. 757 00:40:26,600 --> 00:40:28,800 I'm gonna make sure that you walk away from this marriage 758 00:40:28,800 --> 00:40:31,800 with your business and your assets intact. 759 00:40:32,000 --> 00:40:33,500 Now to accomplish this, 760 00:40:33,600 --> 00:40:36,200 I may need you to lie, stonewall, 761 00:40:36,300 --> 00:40:39,200 even resort to some outright trickery. 762 00:40:39,400 --> 00:40:41,400 My question is... 763 00:40:41,600 --> 00:40:43,400 will you be up for that? 764 00:40:46,900 --> 00:40:49,800 I used to think of myself as a good person. 765 00:40:50,100 --> 00:40:51,900 If I had a choice, 766 00:40:51,900 --> 00:40:54,800 I would always choose the high road. 767 00:40:56,300 --> 00:41:00,300 Lately I've begun to realize that, um... 768 00:41:01,700 --> 00:41:04,900 I'm capable of doing whatever needs to be done. 769 00:41:05,800 --> 00:41:08,000 You know what that makes you? 770 00:41:09,700 --> 00:41:12,000 The perfect client. 771 00:41:18,200 --> 00:41:19,700 On this street, 772 00:41:19,700 --> 00:41:23,200 the bargaining is finished by sundown... 773 00:41:25,100 --> 00:41:27,700 a daughter agrees to go to bed early 774 00:41:27,900 --> 00:41:31,700 if her mother lets her dress up in her old gowns... 775 00:41:33,200 --> 00:41:36,500 A woman agrees to let her fiancé spend the night. 776 00:41:36,600 --> 00:41:40,000 If he'll agree to sleep on the sofa... 777 00:41:41,200 --> 00:41:44,600 a man allows his lover to get close 778 00:41:44,700 --> 00:41:48,200 as long as they don't discuss the future. 779 00:41:50,500 --> 00:41:55,700 Yes, everyone knows how to bargain on Wisteria lane... 780 00:41:56,200 --> 00:41:57,400 Hi. 781 00:41:58,200 --> 00:42:00,000 What are you doing up so late? 782 00:42:01,000 --> 00:42:03,500 Well, I have a proposition for you 783 00:42:04,900 --> 00:42:07,000 I make you breakfast in the morning 784 00:42:07,100 --> 00:42:09,800 if you make love to me tonight. 785 00:42:11,500 --> 00:42:13,000 why not? 786 00:42:15,900 --> 00:42:17,800 But sometimes... 787 00:42:18,000 --> 00:42:21,600 they get more than they bargained for 788 00:42:21,700 --> 00:42:22,400 welcome to www.1000fr.com Corrections aydin1954/chamallow35 – MY-SUBS.com