1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,230 Previously in Desperate Housewives. 2 00:00:02,870 --> 00:00:04,340 Mike was the victim... 3 00:00:05,840 --> 00:00:06,930 Of a hit and run. 4 00:00:08,960 --> 00:00:11,260 Lynette couldn't forgive her mother's past. 5 00:00:11,260 --> 00:00:12,380 You had tom to come home to. 6 00:00:12,380 --> 00:00:13,540 I had your stepfather. 7 00:00:13,540 --> 00:00:17,960 Hey, glen may have bored you, but the years we had a father in that house were the happiest of my life. 8 00:00:17,960 --> 00:00:19,220 You drove him away. 9 00:00:19,650 --> 00:00:21,000 Mom, where's grandma going? 10 00:00:23,080 --> 00:00:26,430 Bree got her second chance to be a good mother. 11 00:00:28,070 --> 00:00:29,960 Mike's dependency grew... 12 00:00:29,960 --> 00:00:32,240 Addicts are experts at deception. 13 00:00:32,460 --> 00:00:33,210 Victor! 14 00:00:33,210 --> 00:00:33,710 Get up. 15 00:00:33,710 --> 00:00:35,330 I wanna see the look on your face when the knife goes in. 16 00:00:36,010 --> 00:00:38,380 And victor was lost at sea. 17 00:00:44,160 --> 00:00:47,520 We think of the past as water under the bridge, 18 00:00:47,930 --> 00:00:51,460 a current that carries away the mistakes of our youth-- 19 00:00:52,420 --> 00:00:53,900 the loves we lost... 20 00:00:55,750 --> 00:00:57,710 The addictions we gave into... 21 00:00:59,620 --> 00:01:02,000 The opportunities we threw away... 22 00:01:05,350 --> 00:01:09,910 But sooner or later, reminders drift back into our lives... 23 00:01:10,760 --> 00:01:12,630 Of the mistakes we made... 24 00:01:13,690 --> 00:01:15,900 And the sins we committed. 25 00:01:18,420 --> 00:01:19,900 Carlos, why are you calling me? 26 00:01:19,900 --> 00:01:21,300 I told you we can't be seen together. 27 00:01:21,670 --> 00:01:22,560 I can't take it anymore. 28 00:01:22,560 --> 00:01:23,600 We gotta go to the cops. 29 00:01:23,920 --> 00:01:25,360 Oh, okay. And say what? 30 00:01:25,360 --> 00:01:29,620 "yes, officer, "my lover and i knocked my husband overboard twice and left him for dead. 31 00:01:29,620 --> 00:01:30,830 Okay.Bye-bye. 32 00:01:30,830 --> 00:01:31,810 " i don't think so. 33 00:01:31,810 --> 00:01:33,260 But he's the mayor. 34 00:01:33,800 --> 00:01:36,460 You know, people are gonna notice he's missing, and then they're gonna ask questions. 35 00:01:36,460 --> 00:01:37,720 Let them ask. 36 00:01:37,720 --> 00:01:39,530 No one knows we were on that boat. 37 00:01:39,850 --> 00:01:42,270 Let's just play dumb and ride this thing out. 38 00:01:42,270 --> 00:01:44,200 Gaby, don't you feel guilty? A man is dead. 39 00:01:44,200 --> 00:01:46,860 Yes, i feel awful, but he threatened our lives. 40 00:01:46,860 --> 00:01:47,990 It was self-defense. 41 00:01:47,990 --> 00:01:48,760 Exactly. 42 00:01:48,760 --> 00:01:51,100 So then why don't we go and tell the police? 43 00:01:56,510 --> 00:01:58,180 He took the lord's name in vain. 44 00:02:02,210 --> 00:02:03,300 Look, we have a good plan. 45 00:02:03,300 --> 00:02:04,570 Let's just stick to it. 46 00:02:04,570 --> 00:02:05,750 Okay, okay. 47 00:02:05,750 --> 00:02:07,060 I won't say anything. 48 00:02:07,060 --> 00:02:07,720 Good. 49 00:02:07,720 --> 00:02:10,100 Now until this blows over, don't call me again. 50 00:02:14,710 --> 00:02:15,620 What are you doing now? 51 00:02:16,590 --> 00:02:17,750 I'm praying for a miracle. 52 00:02:18,940 --> 00:02:21,710 Carlos, if victor had lived, he would've killed us. 53 00:02:22,160 --> 00:02:23,860 I'm thinking we already had our miracle. 54 00:02:32,070 --> 00:02:39,110 Yes, the mistakes of our past have a way of drifting back into our lives... 55 00:02:40,230 --> 00:02:41,590 And when they do... 56 00:02:43,210 --> 00:02:45,180 We have to pay for them. 57 00:02:49,780 --> 00:02:52,780 -==http://subland.5286.cn==- 58 00:02:52,780 --> 00:02:56,780 sync:ϺÃ× À♪ÀÇÀË 59 00:02:56,780 --> 00:02:59,780 Desperate.Housewives.S04E08 60 00:03:01,420 --> 00:03:03,340 One day in the early fall, 61 00:03:03,390 --> 00:03:05,690 Mike Delfino hurted his shoulder... 62 00:03:07,610 --> 00:03:08,290 God. 63 00:03:08,980 --> 00:03:13,660 To ease his pain, he took a little white pill recommended by his doctor. 64 00:03:15,010 --> 00:03:17,700 The pain persisted, so he took another... 65 00:03:18,990 --> 00:03:19,960 And another. 66 00:03:21,560 --> 00:03:27,970 Unfortunately, when mike's pain began to subside, his need for the little white pills... 67 00:03:28,440 --> 00:03:29,180 Did not. 68 00:03:30,900 --> 00:03:34,630 But mike never shared this with those who cared about him, 69 00:03:36,470 --> 00:03:40,250 only with those who could not have cared less. 70 00:03:42,720 --> 00:03:44,660 Hey, it's mike. I'm out. 71 00:03:44,660 --> 00:03:45,710 I need to meet you tomorrow. 72 00:03:45,710 --> 00:03:46,250 Great. 73 00:03:46,490 --> 00:03:47,490 Got that money you owe me? 74 00:03:48,250 --> 00:03:49,890 No, but you know i'm good for it. 75 00:03:50,270 --> 00:03:51,680 You price chistry textbooks lately? 76 00:03:52,500 --> 00:03:54,070 They're, like, 300 bucks. 77 00:03:54,600 --> 00:03:55,760 I need my money, mike. 78 00:03:55,760 --> 00:03:56,760 And you'll get it, all right? 79 00:03:56,760 --> 00:03:59,040 Can't you just front me something for now? 80 00:03:59,380 --> 00:04:00,350 Well, advice is free. 81 00:04:00,780 --> 00:04:01,430 Pills aren't. 82 00:04:02,210 --> 00:04:04,820 My advice--get some cash. 83 00:04:22,480 --> 00:04:24,180 So, hey, you know, i better get going. 84 00:04:25,140 --> 00:04:27,160 Yeah, um, i should, too. 85 00:04:31,640 --> 00:04:32,170 Mom. 86 00:04:32,620 --> 00:04:33,440 Can we talk? 87 00:04:33,440 --> 00:04:34,900 This will just take a second. 88 00:04:38,860 --> 00:04:39,890 Did you kiss thaboy? 89 00:04:40,190 --> 00:04:41,490 No, i was kind of interrupted. 90 00:04:41,490 --> 00:04:42,780 Oh, well, you're gonna thank me. 91 00:04:42,780 --> 00:04:44,870 Do you know that he has his tongue pierced? 92 00:04:44,870 --> 00:04:46,080 Yeah. He showed me. 93 00:04:46,080 --> 00:04:46,730 How do you know? 94 00:04:47,450 --> 00:04:48,740 I checked out his web page. 95 00:04:48,740 --> 00:04:49,440 You did not. 96 00:04:49,440 --> 00:04:51,640 I did, too, and do you know what else he has pierced? 97 00:04:51,640 --> 00:04:52,710 And if you do, you're grounded. 98 00:04:52,760 --> 00:04:55,290 Okay, yes, mom, derek has bought into the who piercing craze, 99 00:04:55,290 --> 00:04:58,000 but aren't you the one who told me to not judge a book by its cover? 100 00:04:58,350 --> 00:05:00,990 If the cover has holes in it, the book is no good. 101 00:05:01,540 --> 00:05:02,810 Okay, this conversation is over. 102 00:05:02,810 --> 00:05:03,890 I am going to kiss derek good night. 103 00:05:03,890 --> 00:05:04,660 Oh, fine. 104 00:05:04,660 --> 00:05:05,640 Break my heart. 105 00:05:06,580 --> 00:05:07,590 Why are you freaking out? 106 00:05:07,590 --> 00:05:08,360 We're just dating. 107 00:05:08,360 --> 00:05:10,490 It's not like he's trying to put a ring on my finger. 108 00:05:10,490 --> 00:05:11,160 Trust me. 109 00:05:11,160 --> 00:05:12,950 Your finger is not where he'd put it. 110 00:05:26,890 --> 00:05:29,630 Aw, he's so beautiful when he sleeps. 111 00:05:30,000 --> 00:05:30,770 I'll put him in the crib. 112 00:05:31,190 --> 00:05:32,870 No, he'll be sleeping with us. 113 00:05:33,620 --> 00:05:34,730 Why? Is he running a fever? 114 00:05:34,930 --> 00:05:37,190 He's fine, but i've been doing so reading, 115 00:05:37,190 --> 00:05:40,540 and more and more people say that babies sleep better next to their parents. 116 00:05:40,840 --> 00:05:42,290 It's called the "family bed. 117 00:05:42,850 --> 00:05:43,820 " no, i've heard of that. 118 00:05:44,340 --> 00:05:46,590 Isn't it designed to facilitate breast-feeding? 119 00:05:46,970 --> 00:05:47,540 Partly. 120 00:05:48,150 --> 00:05:48,860 What's your point? 121 00:05:48,860 --> 00:05:50,120 You're not lactating. 122 00:05:50,480 --> 00:05:53,390 If our son wants to be near the milk, he'll have to sleep in the refrigerator. 123 00:05:54,040 --> 00:05:56,350 This isn't just for me and benjamin. 124 00:05:56,350 --> 00:05:57,960 This will help you bond with him, too. 125 00:05:58,170 --> 00:06:01,960 Oh, perhaps, but it's sure not gonna help me bond with you. 126 00:06:01,960 --> 00:06:06,180 Darling, sex is the last thing women want right after they've given birth. 127 00:06:07,150 --> 00:06:08,200 But you didn't give birth. 128 00:06:08,580 --> 00:06:10,210 You watched and served refreshments. 129 00:06:10,210 --> 00:06:13,200 Well, that doesn't make caring for an infant any less tiring. 130 00:06:13,910 --> 00:06:15,830 Can't we just give it a chance? 131 00:06:19,100 --> 00:06:19,880 I suppose. 132 00:06:27,540 --> 00:06:29,080 What if i roll over and crush him? 133 00:06:29,870 --> 00:06:30,770 Don't. 134 00:06:37,950 --> 00:06:38,780 Yes, hi. 135 00:06:38,780 --> 00:06:40,250 I'm looking for my mom. 136 00:06:40,250 --> 00:06:42,080 She hangs out at your bar sometimes. 137 00:06:42,080 --> 00:06:43,570 Stella wingfield? 138 00:06:43,570 --> 00:06:47,480 Uh, older lady, big smoker, talks like a teamster. 139 00:06:48,870 --> 00:06:50,740 Well, that's your fault for letting her run a tab. 140 00:06:50,740 --> 00:06:53,760 Look, if you see her, could you tell her to call lynette? 141 00:06:53,760 --> 00:06:54,920 Thank you. 142 00:06:56,590 --> 00:07:00,350 I know that you are worried, but i am sure your mother is fine. 143 00:07:00,350 --> 00:07:02,420 She's broke and old and rude. 144 00:07:02,420 --> 00:07:04,820 That is not a winning combination on the street. 145 00:07:05,050 --> 00:07:06,800 Stella is very resourceful. 146 00:07:06,800 --> 00:07:11,220 Didn't you tell me that she once made her own booze by putting a bag of oranges under the radiator? 147 00:07:11,220 --> 00:07:14,110 Lucy, lydia and i fought over who had to take her. 148 00:07:14,110 --> 00:07:15,240 She was right outside. 149 00:07:15,240 --> 00:07:16,970 God only knows what she heard us say. 150 00:07:16,970 --> 00:07:20,380 Yeah, well, after the crap she push you guys through, you have every right to resent her. 151 00:07:20,730 --> 00:07:24,810 It is a lot easier to resent your parents when you know they're safe in some retirement village, 152 00:07:24,810 --> 00:07:29,000 but to know that she's out there, maybe lying facedown in an alley... 153 00:07:29,000 --> 00:07:31,120 This is exactly what she wants you to do. 154 00:07:31,120 --> 00:07:32,460 She wants you to feel guilty. 155 00:07:32,460 --> 00:07:33,430 Don't buy into it. 156 00:07:34,740 --> 00:07:35,310 Okay. 157 00:07:36,240 --> 00:07:36,850 Okay. 158 00:07:37,790 --> 00:07:38,610 I guess you're right. 159 00:07:43,640 --> 00:07:44,290 Lynette. 160 00:07:44,640 --> 00:07:46,880 The morgue is listed under government offices, right? 161 00:07:53,960 --> 00:07:54,620 Mrs.Lang? 162 00:07:55,330 --> 00:07:56,320 The police are here. 163 00:08:19,820 --> 00:08:20,400 Ma'am. 164 00:08:20,890 --> 00:08:21,790 I'm detective berry. 165 00:08:21,790 --> 00:08:23,070 This is detective lyons. 166 00:08:23,420 --> 00:08:24,490 Can we ask you a few questions? 167 00:08:24,490 --> 00:08:25,190 Of course. 168 00:08:26,340 --> 00:08:27,960 When was the last time you saw mr.Lang? 169 00:08:28,430 --> 00:08:30,060 I guess two days ago. 170 00:08:30,060 --> 00:08:30,880 Why?What's wrong? 171 00:08:30,880 --> 00:08:32,680 His office has reported him missing. 172 00:08:33,590 --> 00:08:34,660 Oh, no. They did? 173 00:08:34,660 --> 00:08:37,860 And this morning, the coast guard found his empty boat floating in the y. 174 00:08:37,860 --> 00:08:38,890 Oh, my god. 175 00:08:40,260 --> 00:08:41,690 I hope this isn't... 176 00:08:45,030 --> 00:08:47,940 Last time i saw him, i to him i was leaving him. 177 00:08:49,590 --> 00:08:50,950 How did he react to that news? 178 00:08:52,510 --> 00:08:54,200 Well, he took it pretty hard. 179 00:08:55,060 --> 00:08:57,750 Oh, you don't think he did anything stupid, do you? 180 00:08:58,010 --> 00:08:59,420 Well, actually, we don't. 181 00:09:01,280 --> 00:09:01,970 You don't? 182 00:09:02,310 --> 00:09:06,570 When we examined the boat, we didn't find a single fingerprint, not even mr.Lang's. 183 00:09:08,470 --> 00:09:10,660 Well, that's weird. 184 00:09:10,660 --> 00:09:12,230 What--what do you think that means? 185 00:09:12,230 --> 00:09:15,370 It would indate somebody wiped that boat down after mr.Lang was... 186 00:09:16,120 --> 00:09:16,940 Gone. 187 00:09:17,670 --> 00:09:20,430 Whoever was on that boat is clearly not that bright. 188 00:09:22,420 --> 00:09:24,140 Okay, this is no time for name-calling. 189 00:09:24,140 --> 00:09:25,060 A man is missing. 190 00:09:25,060 --> 00:09:26,300 Well, don't worry, ma'am. 191 00:09:26,300 --> 00:09:28,910 We got our best men on this case, 'round the clock. 192 00:09:29,240 --> 00:09:31,250 We'll find out exactly what happened to your husband. 193 00:09:34,160 --> 00:09:35,140 Great. 194 00:09:42,410 --> 00:09:43,970 mom Went to mall with derek. Back late. 195 00:09:54,360 --> 00:09:55,060 I'm barrett. 196 00:09:55,060 --> 00:09:55,850 Is mike home? 197 00:09:55,850 --> 00:09:56,940 No, he's at work. 198 00:09:56,940 --> 00:09:57,900 Oh, shoot. 199 00:09:57,900 --> 00:09:59,160 I needed to talk to him. 200 00:09:59,740 --> 00:10:01,380 Wee, uh, just doing some business together. 201 00:10:01,380 --> 00:10:04,160 Well, i don't know when he's gonna be home, but you could come back later tonight. 202 00:10:04,160 --> 00:10:05,240 Oh, i can't do that. 203 00:10:05,240 --> 00:10:07,120 I have to study for an orgo test. 204 00:10:07,120 --> 00:10:07,850 Orgo? 205 00:10:08,440 --> 00:10:09,460 Organic chemistry. 206 00:10:09,800 --> 00:10:10,440 I'm pre-med. 207 00:10:12,060 --> 00:10:12,700 Pre-med? 208 00:10:13,940 --> 00:10:14,710 Really? 209 00:10:25,430 --> 00:10:26,460 Oh, hello, dear. 210 00:10:26,740 --> 00:10:28,540 Andrew, get orson's plate from the oven. 211 00:10:29,320 --> 00:10:31,280 Ask me how my morning was. 212 00:10:31,920 --> 00:10:33,710 All right. How was it? 213 00:10:34,150 --> 00:10:37,300 After two nights of sleepless bonding with my son, 214 00:10:37,300 --> 00:10:40,330 i nearly dozed off while repairing mrs. Colby's cracked molar. 215 00:10:40,860 --> 00:10:44,110 I doubt if the crown i put in will last her a year. 216 00:10:44,110 --> 00:10:46,320 So you'll replace it for free. 217 00:10:46,860 --> 00:10:47,780 That's not the point. 218 00:10:48,400 --> 00:10:52,790 How is a dentist supposed to feel when he can't give a 90-year-old a lifetime guarantee? 219 00:10:53,780 --> 00:10:57,500 Bree, i'm sorry, but this whole family bed thing has to stop. 220 00:10:57,500 --> 00:10:58,740 Oh, give it some time. 221 00:10:59,040 --> 00:11:03,010 We're still adjusting, and benjamin is sleeping so soundly. 222 00:11:03,010 --> 00:11:05,070 Well, he can sleep just as soundly in a crib. 223 00:11:05,530 --> 00:11:09,320 From what you've told me, you and rex didn't haul andrew into bed with you. 224 00:11:09,320 --> 00:11:11,030 No, and i wish we had. 225 00:11:11,370 --> 00:11:13,320 If we did, he mightn't have turned out so... 226 00:11:13,320 --> 00:11:14,580 So what? 227 00:11:14,920 --> 00:11:15,790 Stupid? 228 00:11:15,790 --> 00:11:16,680 Lazy? 229 00:11:17,010 --> 00:11:17,840 Short? 230 00:11:18,280 --> 00:11:24,750 I was going to say angry, and perhaps that anger began when we exiled you to the nursery. 231 00:11:25,520 --> 00:11:27,590 I'm just trying to learn from my mistakes. 232 00:11:28,430 --> 00:11:31,100 So i'm--i'm what, like the first pancake? 233 00:11:31,300 --> 00:11:32,410 Don't be so sensitive. 234 00:11:32,770 --> 00:11:36,090 We'll find something to help you sleep-- maybe some warm milk. 235 00:11:36,090 --> 00:11:38,220 I know something that used to help me sleep. 236 00:11:38,860 --> 00:11:40,570 Of course, that's off the menu these days. 237 00:11:41,410 --> 00:11:42,670 Could the mistake have the salt? 238 00:11:42,670 --> 00:11:46,410 D if you're as tired as you say you are, then you're bound to sleep better tonight. 239 00:11:46,410 --> 00:11:49,040 Yes, i will, because i'll be sleeping in the den. 240 00:11:49,040 --> 00:11:50,040 You're leaving our bed? 241 00:11:50,240 --> 00:11:53,810 Darling, i need to either sleep or get lucky tonight. 242 00:11:54,350 --> 00:11:56,740 I'll have a better shot at both if i'm alone. 243 00:12:03,210 --> 00:12:05,370 Gosh, you're studying to be a doctor. 244 00:12:06,200 --> 00:12:09,120 That must not leave you a lot of free time for hobbies or... 245 00:12:09,740 --> 00:12:10,810 A girlfriend. 246 00:12:11,710 --> 00:12:13,060 Well, i have the time. 247 00:12:13,060 --> 00:12:14,510 I just don't have the girlfriend. 248 00:12:15,280 --> 00:12:16,290 Well, no rush. 249 00:12:16,290 --> 00:12:21,390 You know, just yesterday, i was telling my daughter julie-- oh, you know, that is so rude. 250 00:12:22,220 --> 00:12:25,100 I-i'm talking about daughter, and you don't even know what she looks like. 251 00:12:27,560 --> 00:12:28,300 That's her. 252 00:12:28,920 --> 00:12:29,890 She's cute. 253 00:12:30,330 --> 00:12:32,570 Oh, barrett, i wasn't fishing for compliments. 254 00:12:32,570 --> 00:12:33,500 If i was... 255 00:12:34,420 --> 00:12:35,740 I would've shown you this one. 256 00:12:38,920 --> 00:12:39,850 Oh, excuse me. 257 00:12:41,280 --> 00:12:42,540 I'm sorry. I gotta take this. 258 00:12:42,540 --> 00:12:43,190 Oh, sure. 259 00:12:43,190 --> 00:12:44,590 I have to check on the laundry. 260 00:12:48,540 --> 00:12:49,130 Yeah? 261 00:12:50,740 --> 00:12:52,220 No, bonehead, i don't sell that stuff. 262 00:12:52,220 --> 00:12:53,660 Just pills, smokes and 'shroomage. 263 00:12:54,460 --> 00:12:55,160 That's it. 264 00:13:00,890 --> 00:13:02,210 20 bucks, cash only. 265 00:13:02,570 --> 00:13:03,280 Meet y at the dorm. 266 00:13:04,800 --> 00:13:06,650 Look what i found on the dryer. 267 00:13:07,430 --> 00:13:10,350 Julie won second place in the state science fair. 268 00:13:10,960 --> 00:13:11,710 That's awesome. 269 00:13:11,710 --> 00:13:13,950 Yeah, good-looking and smart. 270 00:13:14,770 --> 00:13:17,600 Only problem is, where is she gna find someone else like that? 271 00:13:19,290 --> 00:13:20,540 Well, i gotta get going. 272 00:13:20,540 --> 00:13:22,910 My study partner's giving me a harde about that test, so... 273 00:13:22,910 --> 00:13:23,650 Oh, that's okay. 274 00:13:23,650 --> 00:13:27,910 You know, why don't you come back tomorrow to see me, and if julie happens to be here, 275 00:13:27,910 --> 00:13:31,770 maybe you can give her some advice on picking out colleges and stuff. 276 00:13:31,770 --> 00:13:33,140 Yeah, sounds great. 277 00:13:33,770 --> 00:13:34,800 See you tomorrow, mrs.Delfino. 278 00:13:34,800 --> 00:13:36,060 Oh, please, call me "mom. 279 00:13:37,790 --> 00:13:38,780 " uh, because... 280 00:13:39,570 --> 00:13:41,580 That's what all the kids call me. 281 00:13:50,200 --> 00:13:50,950 Oh, thank you. 282 00:13:53,420 --> 00:13:54,700 Hey, bree. 283 00:13:55,190 --> 00:13:56,600 Table for, uh, one and a half? 284 00:13:56,600 --> 00:13:57,260 No, thanks. 285 00:13:57,260 --> 00:13:58,830 I'm just dropping off andrew's cell phone. 286 00:13:58,830 --> 00:14:00,250 He forgot it again. 287 00:14:00,250 --> 00:14:01,420 Okay. I'll give it to him. 288 00:14:01,420 --> 00:14:03,470 Um, tom, may i ask you something? 289 00:14:04,160 --> 00:14:08,150 Did you and lynette do the family bed when your children were babies? 290 00:14:08,420 --> 00:14:09,850 Well, it wasn't exactly a choice. 291 00:14:09,850 --> 00:14:11,250 They just kept crawling in there. 292 00:14:12,400 --> 00:14:19,580 So, um, not to pry, but, um, did that create any, uh, issues for you? 293 00:14:19,580 --> 00:14:20,300 You mean sex? 294 00:14:22,130 --> 00:14:23,810 Apparently, "not to pry" wasn't necessary. 295 00:14:24,200 --> 00:14:28,970 Well, it did put a crimp on things at first, but that just forced us toe more creative. 296 00:14:30,590 --> 00:14:33,170 - Again, not to pry, but- - the office. 297 00:14:33,400 --> 00:14:36,150 We did it at the office, once in the car, 298 00:14:36,150 --> 00:14:39,250 and you remember when youasked us to wa when you guys were going out of town? 299 00:14:39,670 --> 00:14:40,300 Okay. 300 00:14:41,030 --> 00:14:41,770 Thanks. 301 00:14:41,940 --> 00:14:44,180 Yes, um, we'll be going now. 302 00:14:44,840 --> 00:14:48,250 Hey, other than your issue, how does orson like being a dad? 303 00:14:48,250 --> 00:14:50,650 Oh, he just adores it. 304 00:14:50,870 --> 00:14:53,410 The three of us are such a happy little family. 305 00:14:53,950 --> 00:14:54,650 Aren't we? 306 00:14:55,140 --> 00:14:56,080 That is great. 307 00:14:56,080 --> 00:14:57,880 - Bye. - Bye. 308 00:15:06,020 --> 00:15:07,350 ♪♪♪♪♪♪ 309 00:15:08,270 --> 00:15:09,130 Shouldn leak anymore. 310 00:15:09,130 --> 00:15:09,770 Great. 311 00:15:10,250 --> 00:15:11,700 Why don't you grab us a couple beers? 312 00:15:18,190 --> 00:15:18,850 Sylvia. 313 00:15:19,880 --> 00:15:20,840 What are you doing here? 314 00:15:21,930 --> 00:15:22,900 Beautiful house. 315 00:15:22,900 --> 00:15:24,920 Look, you need to leave. 316 00:15:24,920 --> 00:15:26,480 I don't want katherine finding you here. 317 00:15:26,480 --> 00:15:27,620 Oh, but katherine's gone. 318 00:15:27,620 --> 00:15:29,920 I waited until she drove away so we could be alone. 319 00:15:32,420 --> 00:15:33,640 Aren't you gonna invite me in? 320 00:15:34,350 --> 00:15:35,820 After you ruined my life? 321 00:15:35,820 --> 00:15:36,770 I don't think so. 322 00:15:37,230 --> 00:15:38,540 You ruined your own life. 323 00:15:39,500 --> 00:15:41,390 You should have told the truth about us. 324 00:15:41,790 --> 00:15:45,290 Sylvia, why don't you do us both a favor and go back to chicago? 325 00:15:45,290 --> 00:15:47,580 Adam, let me in. 326 00:15:47,880 --> 00:15:48,380 Hey, man. 327 00:15:48,380 --> 00:15:49,940 Your, uh, your beer's getting warm. 328 00:15:52,440 --> 00:15:54,790 Oh, you have guests. 329 00:15:55,630 --> 00:16:01,020 Well, i guess i'll just drop by some other time. 330 00:16:08,850 --> 00:16:09,520 I'm sorry, man. 331 00:16:09,970 --> 00:16:11,330 It just sounded like you needed a little help. 332 00:16:11,330 --> 00:16:11,900 Thanks. 333 00:16:11,900 --> 00:16:14,700 That's, um, a-an ex-patient... 334 00:16:14,860 --> 00:16:17,310 With some pretty serious mental problems. 335 00:16:18,590 --> 00:16:20,800 Uh, could you do me a big favor? 336 00:16:21,830 --> 00:16:24,120 I'd rather katherine didn't know she was here. 337 00:16:26,900 --> 00:16:27,780 Yeah, that's no problem. 338 00:16:29,200 --> 00:16:32,010 You know, actually, i was gonna ask you a favor, too. 339 00:16:32,270 --> 00:16:34,700 I've got this pain in my shoulder. 340 00:16:35,290 --> 00:16:37,250 You--you think you could write me a prescription? 341 00:16:37,490 --> 00:16:42,190 Oh, i wish i could help you out, but a gynecologist writing a prescription for a man? 342 00:16:42,190 --> 00:16:44,030 It kind of raises a red flag. 343 00:16:46,860 --> 00:16:47,900 Ah, don't worry about it. 344 00:16:48,290 --> 00:16:52,120 This favor tng doesn't have to go both ways. 345 00:16:56,840 --> 00:16:59,070 Linda, is mrs.Zimmerman here? 346 00:17:06,330 --> 00:17:07,560 Hello, doctor. 347 00:17:07,560 --> 00:17:08,390 Bree. 348 00:17:08,390 --> 00:17:09,740 What a wonderful surprise. 349 00:17:10,030 --> 00:17:11,710 Uh, i've got a new patient coming in. 350 00:17:12,320 --> 00:17:13,800 Mmm, yes, you do. 351 00:17:14,370 --> 00:17:16,610 I'm mrs.Zimmerman. 352 00:17:18,770 --> 00:17:21,770 Uh, your message said you had a cavity that needed filling? 353 00:17:23,050 --> 00:17:26,980 I was in a very naughty mood when i left that. 354 00:17:35,490 --> 00:17:36,560 You're waiting outside. 355 00:17:36,560 --> 00:17:38,660 Why are you waiting outside? 356 00:17:38,860 --> 00:17:39,810 Everything is fine. 357 00:17:39,810 --> 00:17:42,040 It's just, um, someone's here. 358 00:17:42,470 --> 00:17:43,260 Oh, my god. 359 00:17:43,260 --> 00:17:44,100 It's the police? 360 00:17:44,100 --> 00:17:45,810 No, no. No, nothing like that. 361 00:17:47,240 --> 00:17:48,590 It's your stepfather. 362 00:18:02,020 --> 00:18:02,740 Glen? 363 00:18:04,550 --> 00:18:06,370 I don't believe it. 364 00:18:07,270 --> 00:18:09,790 Lynnie. 365 00:18:09,790 --> 00:18:11,870 Oh, it's been a long time. 366 00:18:11,870 --> 00:18:12,910 Oh, god. 367 00:18:12,910 --> 00:18:17,540 Only three decades give or take a year, but who cares? 368 00:18:17,540 --> 00:18:19,140 Oh, gosh. 369 00:18:19,340 --> 00:18:20,450 You look great. 370 00:18:20,530 --> 00:18:24,050 Oh, so do you, although what--what--what's this? 371 00:18:24,050 --> 00:18:25,380 Oh, just a little cancer. 372 00:18:26,570 --> 00:18:28,610 No, but i kicked its ass. I'm good now. 373 00:18:34,090 --> 00:18:35,130 You come here. 374 00:18:35,750 --> 00:18:36,550 Oh! 375 00:18:37,200 --> 00:18:39,180 So why--why are you here? 376 00:18:39,590 --> 00:18:40,210 Well... 377 00:18:42,000 --> 00:18:43,230 Your mother called me. 378 00:18:43,660 --> 00:18:45,330 She did? Is she okay?x 379 00:18:45,330 --> 00:18:46,340 Uh, she sounds fine. 380 00:18:46,340 --> 00:18:48,000 She asked for money. 381 00:18:48,200 --> 00:18:51,730 - I didn't know you guys had kept in touch. - ???? 382 00:18:52,110 --> 00:18:57,890 ?????At fairview park to give it to her, and i'm guessing you'll want to come with me. 383 00:18:57,890 --> 00:19:01,350 Yes, yes, thank you, but where has she been staying? 384 00:19:01,350 --> 00:19:04,840 She broke into a car and spent the night there. 385 00:19:04,840 --> 00:19:06,440 Oh, my god. 386 00:19:06,440 --> 00:19:08,820 But she did say it was a cadillac. 387 00:19:08,820 --> 00:19:09,650 Oh, well, good. 388 00:19:09,650 --> 00:19:11,440 At least she's not living like a hobo. 389 00:19:14,270 --> 00:19:14,890 Oh, my god. 390 00:19:14,890 --> 00:19:16,770 I'm so glad to see you again. 391 00:19:16,990 --> 00:19:18,450 Oh, you, too, lynnie. 392 00:19:22,720 --> 00:19:23,340 Hey, bree. 393 00:19:25,840 --> 00:19:26,740 Hello, adam. 394 00:19:26,950 --> 00:19:28,890 I just dropped by to see your husband. Is he here? 395 00:19:28,890 --> 00:19:33,070 He's in the exam room, readjusting the chair. 396 00:19:37,330 --> 00:19:41,810 Look, i'm sorry mike is in such pain, but it's not really ethical for me to write him a prescription. 397 00:19:41,810 --> 00:19:45,400 Know it's a little dicey, but you'd really be doing me a big favor. 398 00:19:45,950 --> 00:19:47,330 By the way, bree looks great. 399 00:19:47,330 --> 00:19:49,160 I haven't seen her since i delivered danielle's baby. 400 00:19:51,140 --> 00:19:51,710 Sorry. 401 00:19:52,500 --> 00:19:53,400 Your baby. 402 00:20:00,010 --> 00:20:00,900 Hey, andrew. 403 00:20:01,900 --> 00:20:02,770 What are you doing? 404 00:20:03,970 --> 00:20:06,290 Just giving you that sewing room you always wand. 405 00:20:07,080 --> 00:20:08,140 You're moving out? 406 00:20:10,130 --> 00:20:12,380 But you can't afford an apartment. 407 00:20:12,380 --> 00:20:16,500 I can afford this one, which will give you some idea how crappy the neighborhood is. 408 00:20:17,010 --> 00:20:17,590 I'm sorry. 409 00:20:17,590 --> 00:20:19,070 I don't--i don't understand. 410 00:20:19,070 --> 00:20:20,230 Why are you doing this? 411 00:20:21,120 --> 00:20:22,130 I'm doing this for you. 412 00:20:22,300 --> 00:20:26,470 How are you gonna get a fresh start with your past mistakes stinking up the place? 413 00:20:27,070 --> 00:20:28,920 Is this about the other morning? 414 00:20:29,060 --> 00:20:32,140 Oh, for heaven sakes, you can't be serious. 415 00:20:32,600 --> 00:20:33,200 I am. 416 00:20:33,200 --> 00:20:35,100 In fact, i already gave the landlord a check. 417 00:20:36,800 --> 00:20:38,300 So i hope the three of you are very happy. 418 00:20:50,600 --> 00:20:51,900 Well, to be honest, 419 00:20:51,900 --> 00:20:54,200 i'm not entirely comfortable giving this to you, mike. 420 00:20:54,400 --> 00:20:56,400 Pain medication only helps your symptoms. 421 00:20:56,400 --> 00:20:58,900 If this is chronic, you need to be seeing a physical therapist. 422 00:20:58,900 --> 00:21:01,000 You know what i need, orson? 423 00:21:01,000 --> 00:21:03,900 I need to take a few weeks off, but i can't, 424 00:21:03,900 --> 00:21:05,300 'cause i've got to work... 425 00:21:05,800 --> 00:21:09,100 For the baby, for julie's class trip, the patio furniture 426 00:21:09,100 --> 00:21:11,100 and everything else susan's got me paying for. 427 00:21:12,200 --> 00:21:13,000 Are you okay, mike? 428 00:21:13,000 --> 00:21:14,300 You sound a little unhappy. 429 00:21:15,500 --> 00:21:17,100 No, no, i'm happy, 430 00:21:17,900 --> 00:21:19,600 and i don't mean to put all of this on susan. 431 00:21:19,600 --> 00:21:23,900 It's just, when i signed up for this suburn dad thing, 432 00:21:23,900 --> 00:21:26,700 i didn't exactly know what i was getting myself into. 433 00:21:26,900 --> 00:21:28,200 No, i understand. 434 00:21:28,400 --> 00:21:30,900 Still, this is no way to deal with stress. 435 00:21:30,900 --> 00:21:32,300 It's not about stress. 436 00:21:33,200 --> 00:21:37,000 It's about the pain i've been in every day since i got hit by that car. 437 00:21:38,400 --> 00:21:40,800 You mean this pain is related to your accident? 438 00:21:40,800 --> 00:21:42,400 It wasn't an accident. 439 00:21:43,100 --> 00:21:45,200 Some son of a bitch ran me down and took off. 440 00:21:46,700 --> 00:21:47,500 Right. 441 00:21:49,200 --> 00:21:50,400 Well, i hope this helps. 442 00:22:04,600 --> 00:22:06,200 Oh, mike, you're home. 443 00:22:07,700 --> 00:22:09,900 I was dreaming we were ponies. 444 00:22:10,100 --> 00:22:11,100 That's nice. 445 00:22:11,500 --> 00:22:12,500 Go back to sleep. 446 00:22:13,500 --> 00:22:16,700 Hey, that kid, um, barrett me by today. 447 00:22:18,400 --> 00:22:19,300 What? 448 00:22:20,000 --> 00:22:22,400 Yeah, he said that you owed him money for some... 449 00:22:23,400 --> 00:22:25,500 Plumbing job that he helped you on. 450 00:22:27,300 --> 00:22:28,100 Yeah. 451 00:22:28,900 --> 00:22:30,300 Yeah, i gotta get that to him. 452 00:22:31,100 --> 00:22:32,300 Oh. 453 00:22:34,100 --> 00:22:35,700 He's coming back tomorrow. 454 00:22:37,300 --> 00:22:39,400 Don't you think he would be perfect for julie? 455 00:22:48,300 --> 00:22:50,200 Barrett, it's delfino. 456 00:22:50,800 --> 00:22:52,500 I'm only gonna say this once. 457 00:22:52,900 --> 00:22:56,800 I'll get you your money, but don't ever come to my house again. 458 00:22:57,200 --> 00:22:58,000 You got it? 459 00:22:58,500 --> 00:22:59,300 Ever. 460 00:23:01,300 --> 00:23:02,700 MAYOR MISSING 461 00:23:14,200 --> 00:23:15,300 Yes, hello. 462 00:23:15,300 --> 00:23:19,300 I'd, uh, like to leave an anonymous tip about something important. 463 00:23:19,900 --> 00:23:22,800 Uh, do you have some kind of voice mail menu for that? 464 00:23:25,200 --> 00:23:26,700 Well, it's about the mayor. 465 00:23:28,900 --> 00:23:31,000 Oh, i don't think he's missing. 466 00:23:31,100 --> 00:23:32,300 I think he's dead. 467 00:23:34,600 --> 00:23:36,200 Look, that's it. We gotta go to the cops. 468 00:23:36,400 --> 00:23:37,500 Carlos, please. 469 00:23:37,500 --> 00:23:39,700 Look, we blew it with the fingerprints, all right? 470 00:23:39,700 --> 00:23:41,600 Now they know someone else was with him on the boat. 471 00:23:41,800 --> 00:23:43,500 They don't know that someone else was us. 472 00:23:43,500 --> 00:23:44,900 It's just a matter of time. 473 00:23:45,100 --> 00:23:47,900 I mean, make a list of people with a motive to kill victor. 474 00:23:47,900 --> 00:23:49,100 Number one--you. 475 00:23:49,100 --> 00:23:50,000 Number two--you. 476 00:23:50,000 --> 00:23:53,200 Number three--maybe me, probably still you. 477 00:23:53,200 --> 00:23:56,300 Okay, if we just stay lm and stick to the story... 478 00:23:56,300 --> 00:23:57,600 We tried that. 479 00:23:58,400 --> 00:23:59,600 It's not working. 480 00:24:01,800 --> 00:24:03,100 I'm going to the cops. 481 00:24:04,700 --> 00:24:07,500 Now you can either come with me or wait for them to come and get you. 482 00:24:12,500 --> 00:24:13,300 Fine. 483 00:24:13,500 --> 00:24:14,400 I'll go. 484 00:24:15,200 --> 00:24:16,100 Thank you. 485 00:24:16,700 --> 00:24:18,700 Can we at least have a drink before we go? 486 00:24:18,800 --> 00:24:20,300 Calm our nerves? 487 00:24:20,300 --> 00:24:22,900 I mean, you can't talk to the cops the way you've been babbling to me. 488 00:24:24,900 --> 00:24:26,500 I guess one drink wouldn't hurt. 489 00:24:32,300 --> 00:24:33,800 You okay with tequila? 490 00:24:33,900 --> 00:24:35,300 Only if it's the good stuff! 491 00:24:41,100 --> 00:24:44,100 Oh, i think you'll find this has a real kick. 492 00:24:44,200 --> 00:24:45,600 SLEEPING AID 493 00:24:50,000 --> 00:24:51,100 Oh, and this is the worst. 494 00:24:51,100 --> 00:24:54,700 During a dissection, my anatomy lab partner squirted stomach juice in my eye. 495 00:24:54,700 --> 00:24:56,500 Ew.That is so disgusting. 496 00:24:56,500 --> 00:24:57,600 Oh, it was terrible. 497 00:24:58,100 --> 00:24:59,200 So gross. 498 00:25:08,000 --> 00:25:08,800 Hey. 499 00:25:08,800 --> 00:25:12,000 - What are you smiling about? - My matchmaking skills. 500 00:25:12,200 --> 00:25:14,500 Julie and barrett are really hitting it f. 501 00:25:16,700 --> 00:25:19,000 - Barrett? - Yeah, your friend. 502 00:25:19,500 --> 00:25:21,300 I told you last night he was coming by again. 503 00:25:25,900 --> 00:25:27,500 I appreciate all the pressure you're putting on me. 504 00:25:27,500 --> 00:25:28,600 You're welcome. 505 00:25:29,100 --> 00:25:30,500 Uh, julie, could you give us a minute? 506 00:25:30,500 --> 00:25:32,900 Barrett and i have a little business to discuss. 507 00:25:32,900 --> 00:25:33,600 Sure. 508 00:25:33,600 --> 00:25:34,800 I'll just grab my jacket. 509 00:25:39,700 --> 00:25:42,500 I thought i told you to stay away from my house. 510 00:25:42,900 --> 00:25:44,200 But your wife invited me. 511 00:25:44,800 --> 00:25:46,700 And, hey, you married into a cute family. 512 00:25:46,700 --> 00:25:47,600 Kudos. 513 00:25:47,900 --> 00:25:48,800 Here's your money. 514 00:25:49,200 --> 00:25:50,200 Now get out. 515 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 We were just leaving. 516 00:25:52,100 --> 00:25:53,700 I'm taking julie on a tour of my campus. 517 00:25:53,700 --> 00:25:55,000 ♪♪♪ 518 00:25:55,100 --> 00:25:57,800 ?? With a lowlife drug dealer. 519 00:25:57,800 --> 00:25:58,700 Lowlife? 520 00:25:59,300 --> 00:26:00,600 Dude, i'm a pre-med student 521 00:26:00,600 --> 00:26:03,000 who's found an enterprising way to earn his way through college. 522 00:26:03,600 --> 00:26:06,100 You, on the other hand, are a junkie, 523 00:26:07,100 --> 00:26:09,600 and i don't think you want your cute family knowing that, do ya? 524 00:26:13,200 --> 00:26:14,100 I'll have her home by 10:00. 525 00:26:22,000 --> 00:26:24,100 - This is delicious, mrs.Delfino. - Thank you. 526 00:26:24,100 --> 00:26:26,900 Hey, you know, would you like me to pack some up for you guys to take? 527 00:26:28,600 --> 00:26:29,800 This guy's a drug dealer. 528 00:26:31,600 --> 00:26:32,200 What? 529 00:26:32,600 --> 00:26:34,100 You remember those pills you found? 530 00:26:34,800 --> 00:26:35,900 He sold them to me. 531 00:26:38,500 --> 00:26:41,300 - Look, mrs.Delfino-- - get out of my house. 532 00:26:43,500 --> 00:26:45,400 - Get him out of my house! - Okay. 533 00:26:47,200 --> 00:26:48,100 I'll go. 534 00:26:55,000 --> 00:26:56,100 It's a shame, though. 535 00:26:59,000 --> 00:27:00,800 He was such a good customer. 536 00:27:12,100 --> 00:27:12,900 Hey. 537 00:27:13,900 --> 00:27:14,900 Where'd barrett go? 538 00:27:19,300 --> 00:27:21,200 Why am i so sleepy all of a sudden? 539 00:27:21,200 --> 00:27:22,800 Oh, i don't know, 540 00:27:22,800 --> 00:27:25,700 but if you're not feeling well, maybe we should put this off. 541 00:27:25,700 --> 00:27:27,300 No, no, no. We gotta go now. 542 00:27:29,600 --> 00:27:30,600 Crap! 543 00:27:30,900 --> 00:27:31,800 What? 544 00:27:32,600 --> 00:27:34,000 Oh! 545 00:27:35,600 --> 00:27:36,600 Detectives! 546 00:27:36,900 --> 00:27:38,900 Any, uh, news on my husband? 547 00:27:38,900 --> 00:27:41,600 Not yet, but we've got some more questions for you. 548 00:27:41,600 --> 00:27:42,600 Oh, okay. 549 00:27:42,700 --> 00:27:44,400 So ask away. 550 00:27:44,900 --> 00:27:47,700 Mrs.Lang, were you having an affair with your ex-husband? 551 00:27:48,200 --> 00:27:49,400 Carlos? 552 00:27:49,500 --> 00:27:50,500 That's crazy. 553 00:27:50,500 --> 00:27:51,600 Where'd you hear that? 554 00:27:51,800 --> 00:27:53,100 Your neighbor called us. 555 00:27:53,900 --> 00:27:54,600 Oh. 556 00:27:54,600 --> 00:27:57,100 Well, you tell edie britt just because carlos dumped her, 557 00:27:57,100 --> 00:27:59,500 doesn't mean she has to go around trashing my reputatn, 558 00:27:59,500 --> 00:28:01,400 especially when she's the slut. 559 00:28:01,800 --> 00:28:03,800 Well, have you seen him lately? 560 00:28:07,300 --> 00:28:10,100 Boy, let me think Uh... 561 00:28:10,700 --> 00:28:11,800 Mm... 562 00:28:12,800 --> 00:28:13,600 No. 563 00:28:13,600 --> 00:28:14,900 No, i haven't. 564 00:28:19,200 --> 00:28:20,200 This is lyons. 565 00:28:21,800 --> 00:28:22,700 We're on our way. 566 00:28:23,300 --> 00:28:24,500 Good news, mrs.Lang. 567 00:28:24,600 --> 00:28:25,700 They found your husband. 568 00:28:26,700 --> 00:28:27,300 Huh? 569 00:28:27,300 --> 00:28:29,700 A couple of fishermen found him washed up on the beach. 570 00:28:30,000 --> 00:28:31,700 He's unconscious but in stable condition. 571 00:28:32,400 --> 00:28:33,800 Would you like to go to the hospital? 572 00:28:35,700 --> 00:28:37,700 Well, why wouldn't i? 573 00:28:39,700 --> 00:28:41,200 Just let me grab my purse. 574 00:28:49,900 --> 00:28:51,200 Well, you can stop feeling guilty. 575 00:28:51,200 --> 00:28:53,800 Victor's alive, and we're screwed. 576 00:29:06,100 --> 00:29:07,700 Okay, what's the plan? 577 00:29:08,100 --> 00:29:10,500 Once she shows up, you'll meet her and give her the money. 578 00:29:10,500 --> 00:29:12,800 Then ask her to walk you back to the car. 579 00:29:12,800 --> 00:29:16,100 I'll jump out, grab her, and while you open the trunk... 580 00:29:16,100 --> 00:29:17,100 Lynette. 581 00:29:17,600 --> 00:29:20,400 Fine, the backseat, but you're just gonna spoil her. 582 00:29:20,400 --> 00:29:23,400 I see you still have that wicked sense of humor. 583 00:29:23,400 --> 00:29:24,200 Yeah. 584 00:29:24,500 --> 00:29:26,800 It's the one good thing you get from a crappy childhood. 585 00:29:30,500 --> 00:29:31,400 You know, i... 586 00:29:32,400 --> 00:29:34,800 I always regretted the way things ended. 587 00:29:35,000 --> 00:29:36,000 Why? 588 00:29:36,000 --> 00:29:37,100 Mom cheated on you. 589 00:29:37,100 --> 00:29:38,900 No one blames you for leaving. 590 00:29:39,700 --> 00:29:42,600 It was, uh, more complicated than that. 591 00:29:43,200 --> 00:29:46,200 - Hey, i'm not complaining. - Well-- 592 00:29:49,700 --> 00:29:51,800 ah, there's booze-illa now. 593 00:29:52,100 --> 00:29:53,500 All right, i'll go get her. 594 00:29:58,800 --> 00:30:03,200 He bought those pills a long time ago and never got around to paying the guy. 595 00:30:04,800 --> 00:30:05,400 Wow. 596 00:30:05,400 --> 00:30:07,600 Julie, it's not like it was heroin or crack. 597 00:30:07,600 --> 00:30:10,100 It was just pain pills for his shoulder, 598 00:30:10,100 --> 00:30:13,700 but we had a talk, and he has totally stopped taking them. 599 00:30:14,300 --> 00:30:16,200 - Are you absolutely sure? - Yeah. 600 00:30:17,100 --> 00:30:18,200 Why? 601 00:30:19,300 --> 00:30:23,300 Well, i was at the drugstore this morning, and i saw mike there, picking up a prescription. 602 00:30:31,500 --> 00:30:32,300 Hello, stella. 603 00:30:33,500 --> 00:30:34,600 Glen. 604 00:30:35,100 --> 00:30:36,200 What the hell? 605 00:30:38,400 --> 00:30:39,800 I know we're the same age. 606 00:30:39,800 --> 00:30:41,800 How is it you look so much better than me? 607 00:30:41,800 --> 00:30:46,800 - Well, i don't drink or sleep in cars - oh, so that's your secret. 608 00:30:46,800 --> 00:30:47,700 Who knew? 609 00:30:48,500 --> 00:30:50,100 Stell, here's the money. 610 00:30:51,800 --> 00:30:52,600 Thanks, doll. 611 00:30:52,600 --> 00:30:55,900 You are a beautiful, beautiful human being. 612 00:30:59,000 --> 00:31:01,300 You son of a bitch. You set me up. 613 00:31:02,200 --> 00:31:02,900 Lynette! 614 00:31:03,600 --> 00:31:04,900 Oh, crap! 615 00:31:12,000 --> 00:31:13,300 Now where do you think you're going? 616 00:31:13,700 --> 00:31:15,500 I'm off to die in a ditch. 617 00:31:15,500 --> 00:31:16,100 What do you care? 618 00:31:16,100 --> 00:31:17,500 Okay, ough with the drama. 619 00:31:17,500 --> 00:31:19,100 I want you to come home with me. 620 00:31:19,400 --> 00:31:20,300 Oh, really? 621 00:31:20,600 --> 00:31:22,700 That's not what you said to lydia and lucy. 622 00:31:22,900 --> 00:31:24,400 I am sorry about that, mom. 623 00:31:24,400 --> 00:31:26,000 We were just venting. 624 00:31:26,000 --> 00:31:27,700 People who love you need to do that. 625 00:31:27,700 --> 00:31:32,700 I was not a horrible mother, ??? 626 00:31:32,900 --> 00:31:35,000 ♪♪♪ 627 00:31:35,200 --> 00:31:37,800 drop it? Do you hear that? 628 00:31:37,800 --> 00:31:39,200 She wants me to drop it. 629 00:31:39,200 --> 00:31:42,900 And when she cheated on you, and when she wrecked our family, 630 00:31:42,900 --> 00:31:44,800 i bet she wanted you to drop that, too. 631 00:31:44,800 --> 00:31:45,800 Okay, guys-- 632 00:31:45,800 --> 00:31:47,300 what's done is done, 633 00:31:47,300 --> 00:31:51,300 and if you can't get over it, there's nothing i can say that'll make you stop hating me. 634 00:31:51,300 --> 00:31:52,600 There is one thing you could say. 635 00:31:52,600 --> 00:31:54,800 You keep your mouth shut. 636 00:31:55,100 --> 00:31:58,600 Stella, she's a grown woman. She can handle it. 637 00:31:58,700 --> 00:31:59,800 Handle what? 638 00:32:00,200 --> 00:32:01,600 Glen, don't. 639 00:32:02,200 --> 00:32:02,900 Lynnie... 640 00:32:04,100 --> 00:32:06,600 I didn't leave your mother because she cheated on me. 641 00:32:08,700 --> 00:32:10,300 I left because i'm gay. 642 00:32:19,600 --> 00:32:20,500 Mom. 643 00:32:20,700 --> 00:32:21,400 You okay? 644 00:32:21,400 --> 00:32:24,500 Just a bit dizzy from holding my breath in your stairwell. 645 00:32:25,100 --> 00:32:26,000 May i come in? 646 00:32:26,400 --> 00:32:30,500 Oh, i'd--i'd kind of rather you not see the place until i get it fixed up. 647 00:32:30,500 --> 00:32:34,500 Well, i guess i'll just have to take my veal scaloppini and go home. 648 00:32:40,000 --> 00:32:43,500 I've been so busy with moving, i forgot to eat. 649 00:32:44,700 --> 00:32:46,900 - This is really good, mom. - Thank you. 650 00:32:47,400 --> 00:32:50,000 You know, i'd make it for every day if you'd move back home. 651 00:32:50,600 --> 00:32:51,600 Mom, this... 652 00:32:52,100 --> 00:32:53,000 This is my home. 653 00:32:53,000 --> 00:32:55,100 Seriously, andrew, you don't even have a bed. 654 00:32:56,400 --> 00:32:58,900 Actually, you're sitting on it. It's a foldout. 655 00:32:58,900 --> 00:32:59,500 Oh, dear god. 656 00:32:59,500 --> 00:33:01,500 At least let me buy you some decent furniture. 657 00:33:01,500 --> 00:33:02,400 Absolutely not. 658 00:33:02,400 --> 00:33:04,200 Mom, i'm-- i'm gonna do this on my own. 659 00:33:08,100 --> 00:33:11,900 Andrew, i understand you're angry with me about what i said, but... 660 00:33:12,600 --> 00:33:15,800 I do have a good reason for wanting to raise benjamin differently. 661 00:33:16,600 --> 00:33:18,500 I mean, let's be honest. 662 00:33:19,200 --> 00:33:20,500 You put me through hell. 663 00:33:21,100 --> 00:33:22,100 You're right. 664 00:33:22,700 --> 00:33:25,200 I-i know i did, but that's why i'm mad. 665 00:33:25,800 --> 00:33:28,400 Because i-i changed, and you never noticed. 666 00:33:28,800 --> 00:33:33,000 You know, i-i got a job, a car, my own health insurance. 667 00:33:33,900 --> 00:33:35,800 I'-- i've turned things around. 668 00:33:35,800 --> 00:33:37,400 Well, i know that. 669 00:33:38,600 --> 00:33:40,300 Then why haven't you said anything? 670 00:33:43,100 --> 00:33:47,300 It's because you've been so focused on your new husband and baby. 671 00:33:47,300 --> 00:33:49,500 - Oh, andrew. - Mom, it's okay. 672 00:33:49,700 --> 00:33:52,000 You know, you've got a new life, 673 00:33:52,900 --> 00:33:54,600 ♪♪♪ 674 00:33:55,400 --> 00:33:58,100 i just don't want us to part on bad terms again, 675 00:33:58,800 --> 00:34:00,300 like we did two years ago. 676 00:34:01,700 --> 00:34:04,500 You mean when you left me on the side of that road? 677 00:34:07,700 --> 00:34:08,600 Look, mom... 678 00:34:09,500 --> 00:34:12,000 I was spinning out of control. 679 00:34:13,300 --> 00:34:15,100 You forced me to grow up. 680 00:34:16,300 --> 00:34:20,100 If i haven't said it before, thank you. 681 00:34:22,800 --> 00:34:24,200 You forgive me? 682 00:34:24,900 --> 00:34:26,300 I forgave you a long time ago. 683 00:34:27,200 --> 00:34:28,200 You just... 684 00:34:29,000 --> 00:34:30,600 You just never noticed. 685 00:34:33,800 --> 00:34:35,100 Oh, uh, mom? 686 00:34:37,400 --> 00:34:39,700 Uh, would you mind using a coaster? 687 00:34:42,200 --> 00:34:43,400 Okay. Now i... 688 00:34:43,700 --> 00:34:45,100 I really am gonna cry. 689 00:34:49,100 --> 00:34:51,000 Dave passed away last spring. 690 00:34:51,000 --> 00:34:53,100 We were together almost 20 years. 691 00:34:53,600 --> 00:34:54,400 Oh. 692 00:34:55,000 --> 00:34:56,000 He seems nice. 693 00:34:57,300 --> 00:34:58,800 I know it's a lot to deal with. 694 00:35:00,400 --> 00:35:01,300 Kinda. 695 00:35:02,300 --> 00:35:04,900 So, uh, coffee's probably ready. 696 00:35:06,500 --> 00:35:07,500 Uh, cream and sugar? 697 00:35:09,600 --> 00:35:10,900 Shot of bourbon? 698 00:35:16,600 --> 00:35:18,000 Why didn't you tell me? 699 00:35:19,500 --> 00:35:21,800 It wasn't my proudest moment, lynette. 700 00:35:22,600 --> 00:35:24,000 What are you talking about? 701 00:35:24,600 --> 00:35:26,200 I failed as a woman. 702 00:35:28,000 --> 00:35:31,000 Two years being married to me, and he turns gay. 703 00:35:31,600 --> 00:35:33,500 I don't think that's how it works. 704 00:35:33,800 --> 00:35:36,400 All i know is i was... 705 00:35:36,700 --> 00:35:37,900 So ashamed. 706 00:35:39,900 --> 00:35:40,900 What does it matter anyway? 707 00:35:40,900 --> 00:35:42,500 It wouldn't have changed anything between us. 708 00:35:44,000 --> 00:35:45,800 Are you kidding? 709 00:35:45,800 --> 00:35:48,000 It would've changed everything. 710 00:35:48,000 --> 00:35:54,200 Oh, y-you would've given me a pass on my drinking and my--my swearing, my--my men? 711 00:35:54,500 --> 00:36:00,500 If i understood why you couldn't stay married to the only father, the only stable parent i'd ever known, 712 00:36:00,800 --> 00:36:04,700 yeah, i could've found a way to forgive you all sorts of things. 713 00:36:06,900 --> 00:36:08,400 We can talk about this later. 714 00:36:09,600 --> 00:36:10,600 Let's go home. 715 00:36:11,200 --> 00:36:12,200 I don't think so. 716 00:36:12,800 --> 00:36:13,700 Listen to me. 717 00:36:14,400 --> 00:36:16,600 I would be honored if you would come and live with us. 718 00:36:16,600 --> 00:36:20,200 Having you around these past few months was sort of... 719 00:36:21,700 --> 00:36:22,500 Fun. 720 00:36:24,200 --> 00:36:26,000 It was great. 721 00:36:26,900 --> 00:36:30,200 We actually figured out a way to stop torturg each other. 722 00:36:30,400 --> 00:36:31,900 Then why not come back? 723 00:36:32,300 --> 00:36:34,600 Because i don't want to screw that up, 724 00:36:35,500 --> 00:36:36,900 and let's face it, lynette. 725 00:36:36,900 --> 00:36:38,200 You know i would. 726 00:36:39,600 --> 00:36:43,700 So why don't we just take our chips and leave the table winners? 727 00:36:46,000 --> 00:36:47,200 But where will you live? 728 00:36:48,800 --> 00:36:50,900 Actually, i have a thought. 729 00:36:52,300 --> 00:36:55,500 Uh, sorry. I didn't mean to eavesdrop, but, um... 730 00:36:57,100 --> 00:37:00,600 I happen to have an immaculately decorated guest room. 731 00:37:02,100 --> 00:37:03,700 You know, he's always talked like that. 732 00:37:04,500 --> 00:37:06,600 How did i not know you were queer? 733 00:37:07,800 --> 00:37:09,300 I'm sorry.You want this aroun 734 00:37:09,300 --> 00:37:11,700 well, we always had a good time, 735 00:37:12,400 --> 00:37:16,800 and to tell the truth, i've been a little lonely lately. 736 00:37:17,300 --> 00:37:18,500 Oh. 737 00:37:19,100 --> 00:37:21,100 So i would be doing you a favor. 738 00:37:22,800 --> 00:37:25,200 Fine, but i'm keeping the money. 739 00:37:26,400 --> 00:37:27,400 It's a deal. 740 00:37:28,700 --> 00:37:29,900 Does this work for you? 741 00:37:30,700 --> 00:37:31,600 It does. 742 00:37:32,700 --> 00:37:34,000 It really does. 743 00:37:38,700 --> 00:37:42,300 Some stretches, and the shoulder feels great. 744 00:37:42,900 --> 00:37:44,000 That's a relief. 745 00:37:44,400 --> 00:37:45,700 You, uh, gonna take a shower? 746 00:37:45,900 --> 00:37:46,700 Yeah. 747 00:37:47,200 --> 00:37:49,700 I might, um, go down for a snack in a minute. 748 00:37:50,000 --> 00:37:50,800 Okay. 749 00:38:20,000 --> 00:38:20,900 Mrs.Lang? 750 00:38:21,700 --> 00:38:24,000 Uh, i'm dr.Wheeler, your husband's neurologist. 751 00:38:24,000 --> 00:38:25,300 How is he? 752 00:38:25,700 --> 00:38:26,800 Uh, he's starting to wake up now. 753 00:38:26,800 --> 00:38:28,100 Would you like to talk to him? 754 00:38:28,600 --> 00:38:29,700 Of course! 755 00:38:30,100 --> 00:38:32,000 I-i bet he's pretty delirious. 756 00:38:32,500 --> 00:38:36,800 I mean, after his ordeal, i wouldn't be surprised if he's just babbling like a crazy person! 757 00:38:42,400 --> 00:38:45,400 Mr.Lang, your wife is here. 758 00:38:50,200 --> 00:38:51,000 Gaby. 759 00:38:51,200 --> 00:38:52,000 Hi. 760 00:38:52,300 --> 00:38:53,700 Don't strain yoursel victor. 761 00:38:53,700 --> 00:38:55,900 There's plenty of time to talk later. 762 00:38:56,300 --> 00:38:58,000 Wh's important now is that you rest. 763 00:38:58,000 --> 00:38:59,800 Just stay quiet and rest... 764 00:39:00,200 --> 00:39:00,900 Quietly. 765 00:39:01,000 --> 00:39:02,700 Mr.Mayor, i'm detective berry. 766 00:39:02,800 --> 00:39:04,500 We need to ask you a few questions. 767 00:39:06,200 --> 00:39:07,600 What time did you take your boat out? 768 00:39:09,300 --> 00:39:10,500 I was on the boat? 769 00:39:11,400 --> 00:39:12,100 We think. 770 00:39:12,100 --> 00:39:13,500 We found it floating in the bay, 771 00:39:13,500 --> 00:39:16,400 and, uh, obviously, you'd been in the water for quite some time. 772 00:39:18,000 --> 00:39:19,600 Uh, the last thing i remember... 773 00:39:21,000 --> 00:39:23,700 Was friday's staff meeting. 774 00:39:24,700 --> 00:39:25,600 Really? 775 00:39:26,100 --> 00:39:27,200 I mean, what? 776 00:39:28,100 --> 00:39:31,000 Gaby, do you remember anythi about me being on the boat? 777 00:39:31,900 --> 00:39:32,800 No. 778 00:39:33,200 --> 00:39:34,100 No. 779 00:39:34,900 --> 00:39:35,800 Sorry. 780 00:39:37,400 --> 00:39:38,700 I guess i don't remember anything. 781 00:39:39,900 --> 00:39:41,600 Not uncommon in these situations. 782 00:39:41,900 --> 00:39:44,500 He's suffered both a mild concussion and hypothermia, 783 00:39:44,500 --> 00:39:46,500 either of which could result in memory loss. 784 00:39:48,700 --> 00:39:50,000 Well, who cares? 785 00:39:50,400 --> 00:39:54,300 The important ing is that he's safe, and we're gonna nue you back to health, 786 00:39:54,800 --> 00:39:59,300 and i think that would happen a lot faster if we all clear out. 787 00:39:59,300 --> 00:40:00,400 Thank you. 788 00:40:00,400 --> 00:40:01,200 Gaby, 789 00:40:02,900 --> 00:40:04,300 can you stay with me for a little while? 790 00:40:04,300 --> 00:40:05,400 Of course. 791 00:40:12,500 --> 00:40:14,500 Sounds like i was in pretty bad shape there. 792 00:40:14,800 --> 00:40:15,700 But you're okay now. 793 00:40:15,700 --> 00:40:17,000 That's the important thing. 794 00:40:19,600 --> 00:40:20,400 Come here. 795 00:40:26,500 --> 00:40:27,900 I remember everything. 796 00:40:30,800 --> 00:40:31,700 What? 797 00:40:33,300 --> 00:40:34,800 I think i will rest now. 798 00:40:37,100 --> 00:40:39,200 I'm gonna need all my strength. 799 00:40:53,900 --> 00:40:57,200 The past is never truly behind us. 800 00:40:59,000 --> 00:41:04,700 Ghosts lurk in the shadows, eager to remind us of the choices we made. 801 00:41:07,200 --> 00:41:09,300 But if we look back, 802 00:41:09,500 --> 00:41:13,100 we might find an old friend with open arms... 803 00:41:15,600 --> 00:41:19,000 Or an old enemy with a hidden agenda. 804 00:41:22,300 --> 00:41:26,900 Or a grown-up son with a forgiving heart... 805 00:41:29,100 --> 00:41:33,500 Sadly, some of us refuse to look back, 806 00:41:33,800 --> 00:41:37,900 never understanding that by denying the past... 807 00:41:38,600 --> 00:41:40,400 We are condemned... 808 00:41:40,700 --> 00:41:42,200 To repeat it.