1 00:00:00,101 --> 00:00:02,249 Previously on "Desperate Housewives"... 2 00:00:02,273 --> 00:00:04,360 The police showed me your rap sheet. 3 00:00:04,384 --> 00:00:05,582 You killed a man. 4 00:00:05,606 --> 00:00:06,753 You want to hear what happened or not? 5 00:00:06,777 --> 00:00:09,116 It doesn't matter, because I will never believe 6 00:00:09,140 --> 00:00:11,258 anything you say ever again. 7 00:00:11,282 --> 00:00:13,290 Sometimes unexpected visitors... 8 00:00:13,314 --> 00:00:15,497 Do you think she's cheating on you? I think so. 9 00:00:15,521 --> 00:00:17,624 I'll take care of it. Thank you, mama. 10 00:00:17,648 --> 00:00:19,026 Lead to unexpected consequences. 11 00:00:19,050 --> 00:00:23,100 Andrew, you almost killed another human being. 12 00:00:23,124 --> 00:00:25,477 She's lived her life. I have my whole life ahead of me, 13 00:00:25,501 --> 00:00:27,126 and now it might be screwed up. 14 00:00:34,205 --> 00:00:38,115 Mary Alice: In the coma ward at sacred heart hospital, 15 00:00:38,139 --> 00:00:42,249 the dreams begin just after midnight. 16 00:00:42,273 --> 00:00:45,692 The pitch black of night gives way to vivid images 17 00:00:45,716 --> 00:00:48,525 that comfort the dreamer until the morning. 18 00:00:48,549 --> 00:00:52,359 Gus the custodian 19 00:00:52,383 --> 00:00:56,032 dreams of someday winning the lottery 20 00:00:56,056 --> 00:01:01,208 and quitting his thankless job. 21 00:01:01,232 --> 00:01:06,143 Howard the security guard envisions a luxurious retirement 22 00:01:06,167 --> 00:01:09,746 in the tropics. 23 00:01:09,770 --> 00:01:12,449 Ruthanne the night nurse 24 00:01:12,473 --> 00:01:16,213 fantasizes about leaving her husband. 25 00:01:19,079 --> 00:01:21,728 But the most vivid dreams of all 26 00:01:21,752 --> 00:01:25,762 belong to the patient in room 312. 27 00:01:25,786 --> 00:01:29,666 Yes, juanita solis had been dreaming steadily 28 00:01:29,690 --> 00:01:32,239 for five months. 29 00:01:32,263 --> 00:01:38,645 Sometimes of the shocking secret she had uncovered. 30 00:01:38,669 --> 00:01:42,179 Other times... 31 00:01:42,203 --> 00:01:46,313 She dreamt of the accident that had put her in the hospital. 32 00:01:46,337 --> 00:01:50,617 But her most common dream 33 00:01:50,641 --> 00:01:54,761 was the one in which she finally told her son the truth. 34 00:01:54,785 --> 00:01:56,293 Gabrielle... 35 00:01:56,317 --> 00:01:59,466 And then one night, 36 00:01:59,490 --> 00:02:04,431 juanita solis decided it was time 37 00:02:04,455 --> 00:02:06,895 to wake up. 38 00:02:11,131 --> 00:02:13,680 Ahem. Hello? 39 00:02:13,704 --> 00:02:16,474 Is anybody here? 40 00:02:19,310 --> 00:02:20,740 Hello? 41 00:02:26,146 --> 00:02:28,725 I have to call my son! 42 00:03:03,714 --> 00:03:07,334 Even though she knew she was about to die, 43 00:03:07,358 --> 00:03:09,165 juanita didn't care. 44 00:03:09,189 --> 00:03:11,167 The truth was finally going to come out. 45 00:03:11,191 --> 00:03:15,342 Tell my son his wife is cheating on him. 46 00:03:15,366 --> 00:03:16,903 Oh, my god. 47 00:03:16,927 --> 00:03:18,405 Sadly for juanita, 48 00:03:18,429 --> 00:03:20,907 this was one dream that would never come true. 49 00:03:20,931 --> 00:03:22,209 What? What? 50 00:03:24,905 --> 00:03:32,905 Aw. Aw. 51 00:04:09,280 --> 00:04:12,999 Mary Alice: We all honor heroes for different reasons. 52 00:04:13,023 --> 00:04:15,602 Sometimes for their bravery, 53 00:04:15,626 --> 00:04:18,405 sometimes for their daring, 54 00:04:18,429 --> 00:04:22,509 sometimes for their goodness. 55 00:04:22,533 --> 00:04:25,412 But mostly we honor heroes 56 00:04:25,436 --> 00:04:28,345 because at one point or another, 57 00:04:28,369 --> 00:04:31,999 we all dream of being rescued. 58 00:04:37,948 --> 00:04:39,848 Susan, I know you're in there. We have to talk. 59 00:04:41,312 --> 00:04:42,959 This is crazy. 60 00:04:42,983 --> 00:04:45,363 I know. 61 00:04:51,392 --> 00:04:52,899 Everything the cop said to you is true. 62 00:04:52,923 --> 00:04:54,371 I did kill somebody. 63 00:04:54,395 --> 00:04:56,343 But there's one thing they didn't tell you. 64 00:04:56,367 --> 00:04:58,397 I killed for you, Susan. 65 00:05:05,336 --> 00:05:08,655 Susan, if I can't have you, no one else can. 66 00:05:08,679 --> 00:05:10,439 Shut up. 67 00:05:23,494 --> 00:05:25,472 Susan, are you home? 68 00:05:26,427 --> 00:05:30,306 Susan, your car is here. I know you're in there. 69 00:05:30,330 --> 00:05:33,460 I was hoping we could talk for a minute. 70 00:05:42,713 --> 00:05:45,060 Susan, maybe you should have waited till I left 71 00:05:45,084 --> 00:05:47,093 to do that. 72 00:05:47,117 --> 00:05:49,356 All right, look, I know you don't want to see me right now, 73 00:05:49,380 --> 00:05:50,957 but I owe you an explanation, 74 00:05:50,981 --> 00:05:52,829 and it's all in there... All of it. 75 00:05:52,853 --> 00:05:54,836 Everything you ever wanted to know about my past, 76 00:05:54,860 --> 00:05:57,003 about my reasons for doing what I did. 77 00:05:57,027 --> 00:05:59,027 It's all there. 78 00:06:18,048 --> 00:06:20,427 Hey. 79 00:06:20,451 --> 00:06:22,489 Guys, come on. What are you doing? 80 00:06:22,513 --> 00:06:25,462 Uh... 81 00:06:25,486 --> 00:06:28,735 You know, just bonding, discussing current events. 82 00:06:28,759 --> 00:06:30,837 Hey, seriously, listen, if you guys would have 83 00:06:30,861 --> 00:06:33,400 just parked across the street, I could have let you go. 84 00:06:33,424 --> 00:06:35,911 So why don't you just pretend like we did? 85 00:06:35,935 --> 00:06:37,826 Get out of the car. 86 00:06:39,470 --> 00:06:41,978 Hey. Hey! 87 00:06:42,002 --> 00:06:43,109 Hey, stop your car! 88 00:06:43,133 --> 00:06:45,543 Hey, hey, hey, hey! 89 00:06:47,978 --> 00:06:49,456 I can't believe it. 90 00:06:49,480 --> 00:06:51,758 Two months from graduation, he gets expelled. 91 00:06:51,782 --> 00:06:53,820 You know, we are just lucky that 92 00:06:53,844 --> 00:06:56,127 that security guard did not press charges. 93 00:06:56,151 --> 00:06:57,894 So what are we going to do? 94 00:06:57,918 --> 00:07:00,548 Well, I'm glad that you asked. 95 00:07:05,025 --> 00:07:06,533 What are these? 96 00:07:06,557 --> 00:07:10,406 They're brochures for youth detention centers. 97 00:07:10,430 --> 00:07:13,710 How long have you had these? 98 00:07:13,734 --> 00:07:15,547 They've been in the drawer for a few months. 99 00:07:15,571 --> 00:07:17,544 I had a feeling we might be needing them. 100 00:07:17,568 --> 00:07:18,815 Bree... 101 00:07:18,839 --> 00:07:20,447 I don't know. 102 00:07:20,471 --> 00:07:21,948 We have to admit that we need help. 103 00:07:21,972 --> 00:07:23,720 If we can't get through to Andrew, 104 00:07:23,744 --> 00:07:25,592 then we have to find someone who can. 105 00:07:25,616 --> 00:07:26,793 You really want to send our son away 106 00:07:26,817 --> 00:07:28,094 to some prison camp? 107 00:07:28,118 --> 00:07:29,656 Oh, come on. Don't be so dramatic. 108 00:07:29,680 --> 00:07:31,628 I mean, some of these places actually look fun. 109 00:07:31,652 --> 00:07:34,030 Look... camp hennessy. 110 00:07:34,054 --> 00:07:35,537 "Camp hennessy teaches kids 111 00:07:35,561 --> 00:07:37,564 "respect for authority and boundaries 112 00:07:37,588 --> 00:07:39,566 in a summer camp-like atmosphere." 113 00:07:39,590 --> 00:07:42,509 The perimeter is surrounded by an electrified fence. 114 00:07:42,533 --> 00:07:45,080 Well, you have to admit, that's an efficient way 115 00:07:45,104 --> 00:07:47,614 to teach respect for boundaries. 116 00:07:47,638 --> 00:07:50,677 Okay, how about this one? It's perfect for Andrew. 117 00:07:50,701 --> 00:07:52,448 It's a ranch in Montana. 118 00:07:52,472 --> 00:07:54,626 It has lots of fresh air and plenty of open spaces 119 00:07:54,650 --> 00:07:56,653 and daily classes on anger management. 120 00:07:56,677 --> 00:07:58,855 I'm... I'm not comfortable with this. 121 00:07:58,879 --> 00:08:00,527 All right, how about this one? 122 00:08:00,551 --> 00:08:03,530 It's in the desert, and it's very reasonable. 123 00:08:03,554 --> 00:08:05,497 Barracks are a little bit bleak, 124 00:08:05,521 --> 00:08:08,094 but that recidivism rate is to die for. 125 00:08:08,118 --> 00:08:11,698 Bree, I'm not doing it. I'm not sending my son away. 126 00:08:11,722 --> 00:08:13,670 It's easy for you, isn't it? 127 00:08:13,694 --> 00:08:15,677 You're not the one he's openly rude to. 128 00:08:15,701 --> 00:08:17,544 You're not the one he challenges every day. 129 00:08:17,568 --> 00:08:20,547 You're not the one he hates. 130 00:08:20,571 --> 00:08:22,949 I'll talk to him, all right? 131 00:08:22,973 --> 00:08:27,153 I'll sit him down for a little old-fashioned heart-to-heart. 132 00:08:27,177 --> 00:08:29,656 You talk to him all you want. 133 00:08:29,680 --> 00:08:32,680 I'm going to check out the place with the electrified fence. 134 00:08:35,686 --> 00:08:38,825 Listen, my children, and you shall hear 135 00:08:38,849 --> 00:08:41,598 of the midnight ride of Paul revere. 136 00:08:41,622 --> 00:08:45,532 Hang a lantern aloft in the belfry arch 137 00:08:45,556 --> 00:08:47,674 of the north church tower. 138 00:08:47,698 --> 00:08:49,976 One if by land, two if by sea, 139 00:08:50,000 --> 00:08:53,030 and I on the opposite shore will be. 140 00:08:58,208 --> 00:08:59,586 Um, hi. 141 00:08:59,610 --> 00:09:02,749 I wanted to introduce myself to your mom. I'm Lynette Scavo. 142 00:09:02,773 --> 00:09:05,291 Hi, Lynette. I'm alisa Stevens. 143 00:09:05,315 --> 00:09:08,154 Oh, I'm sorry. I thought... No, no. I read lips. 144 00:09:08,178 --> 00:09:09,696 Oh. 145 00:09:09,720 --> 00:09:13,099 But a lot of the time, signing is just easier. 146 00:09:13,123 --> 00:09:16,140 I don't like to misunderstand or to be misunderstood. 147 00:09:16,164 --> 00:09:18,765 And I'm Lily. 148 00:09:18,789 --> 00:09:20,266 Oh, hi. Nice to meet you, Lily. 149 00:09:20,290 --> 00:09:22,138 That's my son Matt. 150 00:09:22,162 --> 00:09:23,640 My twins talk about Matt all the time. 151 00:09:23,664 --> 00:09:25,321 We should set up a play date. 152 00:09:25,345 --> 00:09:26,843 That sounds great. 153 00:09:26,867 --> 00:09:28,144 Let's have dinner, too. 154 00:09:28,168 --> 00:09:29,676 I'd love to. 155 00:09:29,700 --> 00:09:32,619 The British are coming! The British are coming! Get him! 156 00:09:32,643 --> 00:09:36,983 Even better, let's just keep it adults. 157 00:09:37,007 --> 00:09:39,155 Babe, they blinked. 158 00:09:39,179 --> 00:09:41,557 We got 'em by the short hairs. 159 00:09:41,581 --> 00:09:42,889 Who? Who blinked? 160 00:09:42,913 --> 00:09:44,260 The d.A. 161 00:09:44,284 --> 00:09:46,741 I just spoke with the lawyers. They offered a plea bargain. 162 00:09:46,765 --> 00:09:48,134 And that's good? 163 00:09:48,158 --> 00:09:50,096 It means they know they got a weak case. 164 00:09:50,120 --> 00:09:52,038 They don't think they can win. 165 00:09:52,062 --> 00:09:53,299 It's over. 166 00:09:53,323 --> 00:09:54,771 Oh, my god. 167 00:09:54,795 --> 00:09:57,043 Honey, that means we can keep the house. 168 00:09:57,067 --> 00:09:58,975 No, we still have to sell the house. 169 00:09:58,999 --> 00:10:00,747 I got to pay the lawyers. 170 00:10:00,771 --> 00:10:02,649 But I thought you said they offered a plea bargain. 171 00:10:02,673 --> 00:10:04,790 Yeah, but we're not going to take that. 172 00:10:04,814 --> 00:10:06,653 Put me down. 173 00:10:06,677 --> 00:10:08,815 Honey... 174 00:10:08,839 --> 00:10:11,057 It would mean me going to jail for eight months. 175 00:10:11,081 --> 00:10:12,759 I think that's pretty reasonable, 176 00:10:12,783 --> 00:10:14,590 considering you're guilty as sin. 177 00:10:14,614 --> 00:10:15,971 You said that you were fine with selling the house. 178 00:10:15,995 --> 00:10:17,664 That was before I knew we could trade 179 00:10:17,688 --> 00:10:19,295 a couple of months in prison to keep it. 180 00:10:20,851 --> 00:10:22,368 What? 181 00:10:22,392 --> 00:10:24,671 No, this is her daughter-in-law. 182 00:10:24,695 --> 00:10:26,703 Is it the hospital? 183 00:10:26,727 --> 00:10:28,357 Is it mama? 184 00:10:32,933 --> 00:10:35,011 Uh... 185 00:10:35,035 --> 00:10:38,945 Thank you. Yes. 186 00:10:38,969 --> 00:10:40,747 Gabby? 187 00:10:40,771 --> 00:10:42,811 I'm sorry, Carlos. 188 00:11:01,161 --> 00:11:03,309 Mary Alice: Some believe people are judged 189 00:11:03,333 --> 00:11:05,211 by the way they live life, 190 00:11:05,235 --> 00:11:08,114 and others by the way they leave it. 191 00:11:08,138 --> 00:11:12,118 I like the Lexington mahogany with gold leaf. 192 00:11:12,142 --> 00:11:14,650 Comes with a pink velvet interior and drapes. 193 00:11:14,674 --> 00:11:16,131 Plus, it's hand-engraved, 194 00:11:16,155 --> 00:11:18,785 so in case of a flood or earthquake, 195 00:11:18,809 --> 00:11:21,157 they'll at least be able to know which one is hers. 196 00:11:21,181 --> 00:11:23,659 Don't you think that's a little over the top? 197 00:11:23,683 --> 00:11:25,962 Only the best for mama. 198 00:11:25,986 --> 00:11:27,894 No, honey, these funeral homes make a fortune 199 00:11:27,918 --> 00:11:29,796 trying to convince people to overspend. 200 00:11:29,820 --> 00:11:30,767 What are you saying? 201 00:11:30,791 --> 00:11:32,699 Well, I'm saying your mother was a sensible woman. 202 00:11:32,723 --> 00:11:35,810 She wouldn't be comfortable with all these bells and whistles. 203 00:11:35,834 --> 00:11:38,866 Maybe this one... wood veneer. 204 00:11:40,831 --> 00:11:43,149 What? You never liked mama. 205 00:11:43,173 --> 00:11:44,916 Well, it's awfully hard to like someone 206 00:11:44,940 --> 00:11:46,813 who actively hates your guts. 207 00:11:46,837 --> 00:11:48,384 She always thought you married beneath you, 208 00:11:48,408 --> 00:11:49,786 and she let me know it. 209 00:11:49,810 --> 00:11:51,057 She loved you. 210 00:11:51,081 --> 00:11:52,919 She treated me like trash. 211 00:11:52,943 --> 00:11:54,690 God rest her soul. 212 00:11:54,714 --> 00:11:56,227 I'm putting my mother in the grave. 213 00:11:56,251 --> 00:11:58,064 Now is not the time to pinch pennies. 214 00:11:58,088 --> 00:12:01,367 Carlos, we're not exactly flush with cash right now. 215 00:12:01,391 --> 00:12:03,299 Let her be true to her roots. 216 00:12:03,323 --> 00:12:06,903 She was born humble and barefoot. 217 00:12:06,927 --> 00:12:09,197 She was a queen. 218 00:12:12,132 --> 00:12:15,782 So what did Mike say when he gave you the letter? 219 00:12:15,806 --> 00:12:17,313 That it explains everything. 220 00:12:17,337 --> 00:12:19,215 Well, does it? I haven't read it. 221 00:12:19,239 --> 00:12:21,447 Well, why the hell not? I just can't. 222 00:12:21,471 --> 00:12:22,718 You're a better woman than me. 223 00:12:22,742 --> 00:12:24,220 I would have ripped that open with my teeth. 224 00:12:24,244 --> 00:12:26,427 Aren't you dying to know what he wrote? 225 00:12:26,451 --> 00:12:29,725 Yes. But what if it's just a bunch of farfetched stories? 226 00:12:29,749 --> 00:12:31,457 Well, you should assume that it is. 227 00:12:31,481 --> 00:12:32,829 Why? 228 00:12:32,853 --> 00:12:34,160 Well, think about how good men are 229 00:12:34,184 --> 00:12:35,762 at lying on the spot. 230 00:12:35,786 --> 00:12:37,804 I mean, god forbid you should give them time and a pen. 231 00:12:37,828 --> 00:12:38,888 Ha ha ha ha ha. 232 00:12:41,391 --> 00:12:43,209 Hey, Edie, you mind stopping by the site later? 233 00:12:43,233 --> 00:12:44,776 I have blueprints of the master bath. 234 00:12:44,800 --> 00:12:46,765 Oh, I'll see you in a few, bill. 235 00:12:52,903 --> 00:12:56,082 That's my new contractor. We're sort of dating. 236 00:12:56,106 --> 00:12:59,485 Didn't you once say you never mix business with pleasure? 237 00:12:59,509 --> 00:13:03,229 No, I said never mix pleasure with commitment. 238 00:13:03,253 --> 00:13:04,831 Right. 239 00:13:04,855 --> 00:13:06,863 So, Susan, what are you going to do with the letter? 240 00:13:06,887 --> 00:13:08,987 And for Pete's sake, would you open it up already? 241 00:13:11,291 --> 00:13:12,368 No. 242 00:13:12,392 --> 00:13:13,900 No, I won't. 243 00:13:13,924 --> 00:13:16,511 I don't trust Mike anymore, and without trust... 244 00:13:16,535 --> 00:13:19,205 No, no. I'm just going to go in 245 00:13:19,229 --> 00:13:20,807 and rip it up and throw it in the trash. 246 00:13:20,831 --> 00:13:22,448 Why wait? Why don't we just rip it up now? 247 00:13:22,472 --> 00:13:24,350 No, no, no, no. Uh, that's okay. 248 00:13:24,374 --> 00:13:26,314 I don't want to, you know, litter. 249 00:13:31,811 --> 00:13:35,791 She is so opening that letter. 250 00:13:35,815 --> 00:13:39,926 While Carlos was making arrangements to Bury his mother, 251 00:13:39,950 --> 00:13:42,929 Gabrielle was making sure she'd be taking her secret 252 00:13:42,953 --> 00:13:44,430 to the grave. 253 00:13:44,454 --> 00:13:48,905 Hi. I'm Gabrielle solis. You're nurse... Heisel? 254 00:13:48,929 --> 00:13:50,336 Yes. Hi. 255 00:13:50,360 --> 00:13:52,808 Um, yes, when you called and said you were coming down, 256 00:13:52,832 --> 00:13:55,119 I, uh, collected all the personal things 257 00:13:55,143 --> 00:13:57,113 that your husband brought in 258 00:13:57,137 --> 00:13:59,385 during juanita's, uh, stay with us. 259 00:13:59,409 --> 00:14:01,988 I assume that that's why you're stopping by. 260 00:14:02,012 --> 00:14:05,992 Oh, that's so thoughtful of you, but, actually, no. 261 00:14:06,016 --> 00:14:07,924 No? 262 00:14:07,948 --> 00:14:11,027 No, you see, my husband and I still don't have a clear account 263 00:14:11,051 --> 00:14:14,330 as to how juanita passed. 264 00:14:14,354 --> 00:14:16,002 How? 265 00:14:16,026 --> 00:14:20,366 Yes. Did she die quietly, in her sleep? 266 00:14:20,390 --> 00:14:22,530 Uh, yeah, that's usually how it happens. 267 00:14:24,164 --> 00:14:26,881 I mean, I'm pretty sure that that's how it happened. 268 00:14:26,905 --> 00:14:28,314 Pretty sure. 269 00:14:28,338 --> 00:14:30,546 I mean, I don't know it exactly, 270 00:14:30,570 --> 00:14:32,979 because I wasn't with her at that time. 271 00:14:33,003 --> 00:14:34,520 Uh-huh. 272 00:14:34,544 --> 00:14:38,054 Was anyone with her? 273 00:14:38,078 --> 00:14:42,208 An orderly, candy striper... Anyone. 274 00:14:44,214 --> 00:14:46,132 No. 275 00:14:46,156 --> 00:14:47,356 She was alone. 276 00:14:51,061 --> 00:14:54,461 Thank you so much. That's all I needed to hear. 277 00:14:57,928 --> 00:14:59,345 Oh, Mrs. Solis. 278 00:14:59,369 --> 00:15:02,369 Oh, you can just toss that. 279 00:15:13,683 --> 00:15:16,553 Great. Just great. 280 00:15:23,923 --> 00:15:26,103 I think this is yours. 281 00:15:27,597 --> 00:15:29,005 Yeah. 282 00:15:29,029 --> 00:15:31,307 Yeah, I've been looking for this one. 283 00:15:31,331 --> 00:15:32,608 Thanks. 284 00:15:32,632 --> 00:15:34,440 I don't suppose you have any idea 285 00:15:34,464 --> 00:15:35,942 where I found it. 286 00:15:35,966 --> 00:15:38,114 Well, those little suckers are drawn to bare feet 287 00:15:38,138 --> 00:15:39,946 and car tires, 288 00:15:39,970 --> 00:15:42,240 and since you're not limping or bleeding... 289 00:15:44,014 --> 00:15:45,992 This is only temporary. You're going to need 290 00:15:46,016 --> 00:15:47,493 to take this tire in to get it fixed. 291 00:15:47,517 --> 00:15:48,624 Thanks. I will. 292 00:15:48,648 --> 00:15:50,026 Seriously, it's not safe. 293 00:15:50,050 --> 00:15:52,058 You're probably only going to get 20, 30 miles out of it. 294 00:15:52,082 --> 00:15:54,060 All right, I promise. 295 00:15:54,084 --> 00:15:55,461 Hey, listen... 296 00:15:55,485 --> 00:15:57,663 I'm about to break for lunch. How would you like to join me? 297 00:15:57,687 --> 00:15:59,505 Lunch? 298 00:15:59,529 --> 00:16:02,068 Yeah. Lunch. 299 00:16:02,092 --> 00:16:04,971 Are you asking me out on a date? 300 00:16:04,995 --> 00:16:06,372 That sounds kind of formal 301 00:16:06,396 --> 00:16:08,244 for a burrito and a can of soda, 302 00:16:08,268 --> 00:16:09,945 but, yeah, I guess I am. 303 00:16:09,969 --> 00:16:13,079 Aren't you dating Edie? 304 00:16:13,103 --> 00:16:15,130 We went out on a date. We're not dating. 305 00:16:15,154 --> 00:16:16,652 Oh. 306 00:16:16,676 --> 00:16:18,154 So how about it? I'm buying. 307 00:16:18,178 --> 00:16:20,126 Yeah, I just got out of this relationship 308 00:16:20,150 --> 00:16:22,358 with this guy Mike, and it's kind of complicated... 309 00:16:22,382 --> 00:16:24,560 Anyway, I'm just not even sure 310 00:16:24,584 --> 00:16:26,571 where I am right now emotionally. 311 00:16:26,595 --> 00:16:28,394 I'm just all jumbled up, 312 00:16:28,418 --> 00:16:30,036 and I don't think I can leap right into something new 313 00:16:30,060 --> 00:16:31,497 relationship-wise, you know, at the moment. 314 00:16:31,521 --> 00:16:34,070 Again, just a burrito. 315 00:16:34,094 --> 00:16:35,641 Ha ha. 316 00:16:35,665 --> 00:16:37,073 I'm sorry. 317 00:16:37,097 --> 00:16:38,604 Okay, I understand. 318 00:16:38,628 --> 00:16:41,047 Sounds like you need a little time to reflect and heal. 319 00:16:41,071 --> 00:16:42,278 I do. I really do. 320 00:16:42,302 --> 00:16:43,349 Okay. 321 00:16:43,373 --> 00:16:45,483 I'll check back with you again tomorrow. 322 00:16:48,138 --> 00:16:50,386 This is so delicious. 323 00:16:50,410 --> 00:16:54,020 I don't know how you find the time with four kids. 324 00:16:54,044 --> 00:16:56,022 Only for first-time guests. 325 00:16:56,046 --> 00:16:58,124 Normally you'd be having chicken fingers 326 00:16:58,148 --> 00:17:00,226 and cartoon-shaped macaroni. 327 00:17:00,250 --> 00:17:01,527 If that. 328 00:17:01,551 --> 00:17:03,029 Hey. Shut up. 329 00:17:03,053 --> 00:17:05,731 Tom, you're in advertising, right? 330 00:17:05,755 --> 00:17:07,273 Mm-hmm. 331 00:17:07,297 --> 00:17:10,005 I worked five years at Simon and Scott. 332 00:17:10,029 --> 00:17:13,139 I started at Simon and Scott. 333 00:17:13,163 --> 00:17:14,510 Ha ha ha ha. 334 00:17:14,534 --> 00:17:16,112 I hated those guys. 335 00:17:16,136 --> 00:17:18,084 Ha ha ha. 336 00:17:18,108 --> 00:17:20,546 We have to talk. 337 00:17:20,570 --> 00:17:22,788 So who do you... Do you know that... 338 00:17:22,812 --> 00:17:24,690 Well, it's all over now. 339 00:17:24,714 --> 00:17:26,701 They'll be talking shop for the rest of the night. 340 00:17:26,725 --> 00:17:30,096 Alisa loves talking about alisa. 341 00:17:30,120 --> 00:17:32,628 Well, Lynette loves talking about Lynette, too. 342 00:17:32,652 --> 00:17:34,760 Oh, I don't believe that for a second. 343 00:17:34,784 --> 00:17:36,834 You and your husband seem pretty solid. 344 00:17:38,428 --> 00:17:40,466 We're going through some tough stuff. 345 00:17:40,490 --> 00:17:42,408 We're, um, in counseling. 346 00:17:42,432 --> 00:17:45,541 Oh, really? More steak? 347 00:17:45,565 --> 00:17:47,143 It was her idea. 348 00:17:47,167 --> 00:17:49,245 It's not the most pleasant way to spend an hour. 349 00:17:49,269 --> 00:17:51,277 Basically, I look at the clock 350 00:17:51,301 --> 00:17:52,818 and she blames me for everything. 351 00:17:52,842 --> 00:17:55,759 I don't think you should be talking about alisa 352 00:17:55,783 --> 00:17:57,253 with her... 353 00:17:57,277 --> 00:17:58,784 So... 354 00:17:58,808 --> 00:18:02,148 It's okay. It's not like she can hear. 355 00:18:04,184 --> 00:18:07,094 Maybe I'll have some more of that, uh, potato stuff. 356 00:18:08,518 --> 00:18:10,296 He actually said those things 357 00:18:10,320 --> 00:18:12,268 with her just sitting right there. 358 00:18:12,292 --> 00:18:13,669 It was really nasty, 359 00:18:13,693 --> 00:18:15,446 and he wouldn't shut up, either. 360 00:18:15,470 --> 00:18:17,603 I can't believe you said we'd play tennis with them. 361 00:18:17,627 --> 00:18:19,645 Honey, that was before I knew that he was a jerk. 362 00:18:19,669 --> 00:18:21,207 She was great. 363 00:18:21,231 --> 00:18:22,671 Look... look what she taught me. 364 00:18:24,774 --> 00:18:26,752 Means "I love you." 365 00:18:26,776 --> 00:18:29,655 Yeah, that's great. What am I going to do? 366 00:18:29,679 --> 00:18:32,488 What do you mean? 367 00:18:32,512 --> 00:18:34,220 Well, obviously, she needs to be told. 368 00:18:34,244 --> 00:18:35,697 No, no, no, no, she doesn't. 369 00:18:35,721 --> 00:18:37,493 This is between Dennis and alisa. 370 00:18:37,517 --> 00:18:39,094 How can I ignore this? 371 00:18:39,118 --> 00:18:41,527 And I quote, "it's not like she can hear." 372 00:18:41,551 --> 00:18:43,699 Lynette, you're starting to ramp up 373 00:18:43,723 --> 00:18:45,710 into that whole meddling thing that you do. 374 00:18:45,734 --> 00:18:47,503 Excuse me? 375 00:18:47,527 --> 00:18:49,405 Let me just handle it. Let's avoid a big thing. 376 00:18:49,429 --> 00:18:51,137 Are you saying I can't be tactful? 377 00:18:51,161 --> 00:18:52,278 You know what? 378 00:18:52,302 --> 00:18:53,839 If he says something when we play tennis, 379 00:18:53,863 --> 00:18:55,546 I will take him aside man to man 380 00:18:55,570 --> 00:18:57,213 and say, "that's not cool." 381 00:18:57,237 --> 00:18:59,267 Are you saying I'm not tactful? 382 00:19:07,247 --> 00:19:08,577 Ow. Ow, ow, ow. 383 00:19:23,663 --> 00:19:26,842 Andrew, I need you to take out the trash. 384 00:19:26,866 --> 00:19:28,444 Sure. 385 00:19:28,468 --> 00:19:31,177 Now, not five hours from now. 386 00:19:31,201 --> 00:19:35,351 I'm going, I'm going. God. 387 00:19:35,375 --> 00:19:38,224 Um, I'm meeting Justin at the mall tonight, 388 00:19:38,248 --> 00:19:41,227 so I'm going to need 40 bucks. 389 00:19:41,251 --> 00:19:42,828 No. 390 00:19:42,852 --> 00:19:44,360 What? 391 00:19:44,384 --> 00:19:46,241 You no longer get an allowance. 392 00:19:46,265 --> 00:19:50,236 Fine. I'm not taking out the trash. 393 00:19:50,260 --> 00:19:51,637 Andrew. 394 00:19:51,661 --> 00:19:53,639 What are you going to do, torture me? 395 00:19:53,663 --> 00:19:55,210 Go ahead. I can take it. 396 00:19:55,234 --> 00:19:57,172 What I want, 397 00:19:57,196 --> 00:20:00,206 what I have always wanted, is for you to be happy. 398 00:20:00,230 --> 00:20:03,849 And you're not, and I have no idea how to help you. 399 00:20:03,873 --> 00:20:06,860 Well, you can start by getting out of the way. 400 00:20:06,884 --> 00:20:10,185 I will not. We're going to talk about this now. 401 00:20:10,209 --> 00:20:12,339 I said get out of the way. 402 00:20:15,545 --> 00:20:17,723 The next time you touch your mother like that, 403 00:20:17,747 --> 00:20:19,865 I'm going to throw you through this wall. 404 00:20:19,889 --> 00:20:21,219 You understand me? 405 00:20:44,914 --> 00:20:48,254 Oh, Edie, wait up. I-I want to ask you something. 406 00:20:48,278 --> 00:20:50,726 I can't stop. I've got to keep my heart rate up. 407 00:20:50,750 --> 00:20:52,628 I was just wondering how you'd feel 408 00:20:52,652 --> 00:20:55,000 if I went out with bill. 409 00:20:55,024 --> 00:20:56,762 What? 410 00:20:56,786 --> 00:20:58,233 Um, bill asked me out. 411 00:20:58,257 --> 00:20:59,665 Bill? My bill? 412 00:20:59,689 --> 00:21:01,667 Well, see, that's the thing... 413 00:21:01,691 --> 00:21:03,639 He doesn't think of himself as your bill, 414 00:21:03,663 --> 00:21:05,946 'cause he said that date was just a one-time thing. 415 00:21:05,970 --> 00:21:08,474 Which I know because when he asked me out, 416 00:21:08,498 --> 00:21:10,876 I told him I thought you guys were involved. 417 00:21:10,900 --> 00:21:13,649 So you haven't agreed to go out with him. 418 00:21:13,673 --> 00:21:16,030 No. No, I wanted to check with you first. 419 00:21:16,054 --> 00:21:18,324 Wow, that was nice of you. 420 00:21:18,348 --> 00:21:20,426 So can I? 421 00:21:20,450 --> 00:21:21,927 No. 422 00:21:21,951 --> 00:21:23,329 Edie. 423 00:21:23,353 --> 00:21:25,370 Edie, why can't I go out with him? 424 00:21:25,394 --> 00:21:27,333 Because I saw him first. 425 00:21:27,357 --> 00:21:28,494 Ha ha. 426 00:21:28,518 --> 00:21:31,337 Come on, that's a really third grade thing to say. 427 00:21:31,361 --> 00:21:33,439 Look, you asked my permission. I said no. 428 00:21:33,463 --> 00:21:34,800 That should be the end of it. 429 00:21:34,824 --> 00:21:37,404 Well, you know, technically, I don't need your permission. 430 00:21:39,969 --> 00:21:42,908 You know, I so much want to like you, 431 00:21:42,932 --> 00:21:45,411 but you just won't let me. 432 00:21:45,435 --> 00:21:46,712 Edie... 433 00:21:46,736 --> 00:21:48,314 Susan, you know, I try. 434 00:21:48,338 --> 00:21:50,285 I try to look past your flaws... 435 00:21:50,309 --> 00:21:51,717 Your klutziness, 436 00:21:51,741 --> 00:21:54,390 that... that faux vulnerability, 437 00:21:54,414 --> 00:21:55,491 your hair. 438 00:21:55,515 --> 00:21:59,465 But you look for ways to push my buttons. 439 00:21:59,489 --> 00:22:01,927 He just wants to buy me a burrito. 440 00:22:01,951 --> 00:22:05,671 Susan, please, let me like you. 441 00:22:05,695 --> 00:22:08,073 Okay. 442 00:22:08,097 --> 00:22:10,005 I won't go out with him. 443 00:22:10,029 --> 00:22:12,508 I mean, obviously, you have feelings for him. 444 00:22:12,532 --> 00:22:14,440 No, I don't. 445 00:22:14,464 --> 00:22:15,611 I really don't. 446 00:22:15,635 --> 00:22:17,543 So what, then? 447 00:22:17,567 --> 00:22:19,845 If you can't have him, nobody can? 448 00:22:19,869 --> 00:22:21,717 See? 449 00:22:21,741 --> 00:22:23,871 Now you're thinking like a friend. 450 00:22:27,517 --> 00:22:33,399 ♪ Ave Maria ♪ 451 00:22:33,423 --> 00:22:36,832 ♪ Gratia plena ♪ 452 00:22:36,856 --> 00:22:38,333 What a voice. 453 00:22:38,357 --> 00:22:40,406 You have to hand it to them... 454 00:22:40,430 --> 00:22:41,937 They do grief better than anyone. 455 00:22:41,961 --> 00:22:46,672 ♪ Gratia plena ♪ 456 00:22:46,696 --> 00:22:49,475 So how much did that horse and buggy set us back? 457 00:22:49,499 --> 00:22:50,816 Do you mind? 458 00:22:50,840 --> 00:22:52,470 Being poor? A little. 459 00:22:54,544 --> 00:22:55,654 Eyes front, padre. 460 00:23:03,883 --> 00:23:05,631 I can't believe Edie. 461 00:23:05,655 --> 00:23:08,434 She doesn't have dibs on every man on the planet. 462 00:23:08,458 --> 00:23:10,996 If I want to go out with bill, I should be able to. 463 00:23:11,020 --> 00:23:12,838 I thought you weren't even into him. 464 00:23:12,862 --> 00:23:14,500 Well, neither is she, 465 00:23:14,524 --> 00:23:18,504 and if she's not into him, why can't I not be into him? 466 00:23:18,528 --> 00:23:22,098 I'm going to mourn now. 467 00:23:25,605 --> 00:23:27,683 What's going on? Why are we slowing down? 468 00:23:27,707 --> 00:23:30,707 Because we're almost there. 469 00:23:33,943 --> 00:23:35,696 What is that? The family who owned it 470 00:23:35,720 --> 00:23:37,563 couldn't afford the maintenance payment. 471 00:23:37,587 --> 00:23:39,495 I got an amazing deal. 472 00:23:39,519 --> 00:23:41,096 A crypt? You bought your mother a crypt? 473 00:23:41,120 --> 00:23:43,098 Keep quiet. You're making a scene. 474 00:23:43,122 --> 00:23:45,679 Oh, that's it. I cannot be a part of this. 475 00:23:45,703 --> 00:23:47,903 I can't do it. 476 00:23:47,927 --> 00:23:50,436 Gabrielle. 477 00:23:50,460 --> 00:23:52,460 Stop acting like a child. 478 00:23:55,705 --> 00:23:59,685 A-Are we supposed to be following them? 479 00:23:59,709 --> 00:24:02,988 I don't know. I mean, maybe it's part of the ritual. 480 00:24:03,012 --> 00:24:04,212 Go to hell, Carlos. 481 00:24:07,076 --> 00:24:09,625 All right, people, we're going to follow the body. 482 00:24:09,649 --> 00:24:13,559 This way, please. Come along. 483 00:24:13,583 --> 00:24:14,960 This is too much. The only reason 484 00:24:14,984 --> 00:24:17,167 I agreed to give up the house was because I thought 485 00:24:17,191 --> 00:24:19,104 I was going to get a gorgeous little apartment. 486 00:24:19,128 --> 00:24:20,736 Now I'm not even going to get that. 487 00:24:20,760 --> 00:24:22,468 What do you want me to do? 488 00:24:22,492 --> 00:24:23,939 Take the plea. 489 00:24:23,963 --> 00:24:25,541 What? 490 00:24:25,565 --> 00:24:26,572 Yeah. You did the crime. 491 00:24:26,596 --> 00:24:28,443 Why should I have to pay the price? 492 00:24:28,467 --> 00:24:30,616 Just suck it up, be a man, and do the time. 493 00:24:30,640 --> 00:24:32,578 Gabby, you're being ridiculous. 494 00:24:32,602 --> 00:24:34,219 Am I? All I want is the same respect 495 00:24:34,243 --> 00:24:35,886 that you gave your dead mother. 496 00:24:35,910 --> 00:24:39,205 Gabby, please. At least she's going to have a roof over her head. 497 00:24:53,162 --> 00:24:54,992 15-all. 498 00:25:00,169 --> 00:25:02,548 Oh. Was that in? 499 00:25:02,572 --> 00:25:03,809 Ha ha ha. Ha ha ha. 500 00:25:03,833 --> 00:25:05,180 Tom: Nice try. 501 00:25:05,204 --> 00:25:07,644 God, alisa, you're deaf, not blind. 502 00:25:08,878 --> 00:25:10,716 It was a close call. 503 00:25:10,740 --> 00:25:13,218 That's telling him. 504 00:25:13,242 --> 00:25:15,120 I'm waiting for my moment. 505 00:25:15,144 --> 00:25:18,254 You think her tennis stinks, you should try her cooking. 506 00:25:21,551 --> 00:25:24,251 15-30. 507 00:25:29,599 --> 00:25:30,676 Sorry. 508 00:25:30,700 --> 00:25:32,738 I should have mentioned 509 00:25:32,762 --> 00:25:35,772 that my tennis is much better than my cooking. 510 00:25:40,239 --> 00:25:41,887 Hey. Hey. 511 00:25:41,911 --> 00:25:44,519 That was fun. You play really well. 512 00:25:44,543 --> 00:25:45,860 Thank you. Give me a break. 513 00:25:45,884 --> 00:25:49,175 She serves underhand, for god's sake. 514 00:25:54,053 --> 00:25:57,032 What's your problem? Excuse me? 515 00:25:57,056 --> 00:25:58,864 Hey, do you have any bottled water over there? 516 00:25:58,888 --> 00:26:02,738 Because my electrolytes get all wacky when I sweat. 517 00:26:02,762 --> 00:26:04,840 She's your wife. 518 00:26:04,864 --> 00:26:06,617 How can you talk about her like that? 519 00:26:06,641 --> 00:26:08,714 Let me tell you what Saint alisa is saying 520 00:26:08,738 --> 00:26:11,116 with that phony smile plastered on her face. 521 00:26:11,140 --> 00:26:13,178 "Move your ass, Dennis." 522 00:26:13,202 --> 00:26:15,751 "Nice love handles, Dennis." 523 00:26:15,775 --> 00:26:17,823 "Try switching your deodorant, Dennis." 524 00:26:17,847 --> 00:26:19,324 All right, enough. If you've got issues 525 00:26:19,348 --> 00:26:20,756 with your wife, tellher. 526 00:26:20,780 --> 00:26:21,857 We're in counseling. 527 00:26:21,881 --> 00:26:23,258 Yeah, well, 528 00:26:23,282 --> 00:26:24,660 it's not working too well if you have to unload 529 00:26:24,684 --> 00:26:26,299 on a perfect stranger, is it? If you're unhappy 530 00:26:26,323 --> 00:26:27,863 in your marriage, do something instead of just complaining, 531 00:26:27,887 --> 00:26:30,565 'cause, frankly, I don't want to hear it. 532 00:26:30,589 --> 00:26:33,669 Hey, let's trade partners. 533 00:26:33,693 --> 00:26:36,571 Great. 534 00:26:36,595 --> 00:26:37,795 Thanks. 535 00:26:39,168 --> 00:26:41,306 I'll play with you. 536 00:26:41,330 --> 00:26:44,279 Hey. 537 00:26:44,303 --> 00:26:45,280 Hey. 538 00:26:45,304 --> 00:26:47,012 You did not take this in. 539 00:26:47,036 --> 00:26:48,984 This should hold, but... 540 00:26:49,008 --> 00:26:50,786 You've got to take it in. 541 00:26:50,810 --> 00:26:52,688 Thank you. I know. I'm going to. 542 00:26:52,712 --> 00:26:54,720 I-It's on the top of my list. 543 00:26:54,744 --> 00:26:56,762 Whoo. 544 00:26:56,786 --> 00:26:58,593 That was hard work. 545 00:26:58,617 --> 00:27:00,696 Would you like a glass of water 546 00:27:00,720 --> 00:27:03,268 and maybe an excuse to come in and talk to me? 547 00:27:03,292 --> 00:27:04,752 Ha ha. That sounds great. 548 00:27:06,726 --> 00:27:09,805 So it's tomorrow. 549 00:27:09,829 --> 00:27:12,738 I told you I'd check back in on that date. 550 00:27:12,762 --> 00:27:14,980 Bill, um... 551 00:27:15,004 --> 00:27:17,943 I have my reasons. 552 00:27:17,967 --> 00:27:21,386 Am I hideous? 553 00:27:21,410 --> 00:27:22,648 Oh, god, no. 554 00:27:22,672 --> 00:27:23,889 No, you are 555 00:27:23,913 --> 00:27:25,691 just so incredibly 556 00:27:25,715 --> 00:27:27,292 not hideous. 557 00:27:27,316 --> 00:27:28,994 Thank you. 558 00:27:29,018 --> 00:27:30,796 I think. 559 00:27:30,820 --> 00:27:32,627 See, now, maybe it's the word "date" 560 00:27:32,651 --> 00:27:34,259 that's throwing me off. 561 00:27:34,283 --> 00:27:36,010 Look, I just want to have some fun. 562 00:27:36,034 --> 00:27:39,134 You know, dinner, drinks. 563 00:27:39,158 --> 00:27:40,758 No strings attached. 564 00:27:45,434 --> 00:27:48,944 Okay, I'll go out with you. 565 00:27:48,968 --> 00:27:51,316 Great. I know this little place, out of the way. 566 00:27:51,340 --> 00:27:53,340 You're going to love it. 567 00:27:58,177 --> 00:27:59,985 Whatcha doing? 568 00:28:00,009 --> 00:28:02,657 Making an emergency list for you 569 00:28:02,681 --> 00:28:05,360 so you'll know who to call in case the roof leaks 570 00:28:05,384 --> 00:28:07,793 or the power goes out. Why? 571 00:28:09,759 --> 00:28:11,719 I'm taking the plea bargain. 572 00:28:13,092 --> 00:28:14,892 So you can keep the house. 573 00:28:17,026 --> 00:28:22,277 When I buried my mother, I did it with respect, 574 00:28:22,301 --> 00:28:24,679 and I don't regret a single penny, 575 00:28:24,703 --> 00:28:26,952 but I'm the one that got us 576 00:28:26,976 --> 00:28:28,714 into the position that we're in, 577 00:28:28,738 --> 00:28:31,808 and the moment I did, I stopped respecting you. 578 00:28:34,844 --> 00:28:36,762 And that's not right. 579 00:28:36,786 --> 00:28:38,786 You are so brave. 580 00:28:41,450 --> 00:28:44,050 It's not without strings. 581 00:28:47,857 --> 00:28:49,935 I need you to promise me that you're going to be here 582 00:28:49,959 --> 00:28:51,376 when I get out. 583 00:28:51,400 --> 00:28:53,278 Well, that's a ridiculous thing to say. 584 00:28:53,302 --> 00:28:54,709 I'm not going anywhere. 585 00:28:54,733 --> 00:28:56,446 And I need you to promise me 586 00:28:56,470 --> 00:28:58,443 that you'll be faithful while I'm gone. 587 00:28:58,467 --> 00:29:00,946 Yeah. Of course. 588 00:29:00,970 --> 00:29:03,989 Gabrielle, I'm no fool. 589 00:29:04,013 --> 00:29:05,891 You're a beautiful woman, 590 00:29:05,915 --> 00:29:07,953 and I understand that you have needs. 591 00:29:07,977 --> 00:29:11,056 But I'm a very jealous and possessive man, 592 00:29:11,080 --> 00:29:14,900 and I need to hear you say it. 593 00:29:14,924 --> 00:29:18,363 I promise. 594 00:29:18,387 --> 00:29:21,466 Okay, then. 595 00:29:21,490 --> 00:29:24,840 Tomorrow morning, we'll go and see the lawyers. 596 00:29:24,864 --> 00:29:27,504 I love you. 597 00:29:33,272 --> 00:29:35,272 I love you, too. 598 00:29:40,179 --> 00:29:41,827 And just so you know... 599 00:29:41,851 --> 00:29:44,881 I'm going to hold you to that promise. 600 00:29:52,461 --> 00:29:54,539 What's going on? 601 00:29:54,563 --> 00:29:56,001 Did grandma die? 602 00:29:56,025 --> 00:29:58,043 Uh, no, she's fine. 603 00:29:58,067 --> 00:29:59,905 Listen, Andrew... 604 00:29:59,929 --> 00:30:02,247 Sweetheart, it's been clear to us 605 00:30:02,271 --> 00:30:04,249 for some time now that you've been unhappy. 606 00:30:04,273 --> 00:30:05,951 All this acting out... 607 00:30:05,975 --> 00:30:07,883 The pot smoking, the violence... 608 00:30:07,907 --> 00:30:10,816 It just isn't you, and we feel that you need 609 00:30:10,840 --> 00:30:12,287 to spend some quality time 610 00:30:12,311 --> 00:30:14,559 thinking about the goals in your life 611 00:30:14,583 --> 00:30:16,900 and what kind of person you want to be. 612 00:30:16,924 --> 00:30:20,316 What the hell are you talking about? 613 00:30:21,991 --> 00:30:24,930 There's this place called camp hennessy. 614 00:30:24,954 --> 00:30:27,477 It's designed for teenagers like yourself 615 00:30:27,501 --> 00:30:30,906 who have lost their way, and... you got to be kidding me. 616 00:30:30,930 --> 00:30:32,938 They emphasize discipline and responsibility... 617 00:30:32,962 --> 00:30:34,910 Two things you're sorely in need of. 618 00:30:34,934 --> 00:30:36,417 Hopefully you won't have to be there 619 00:30:36,441 --> 00:30:38,043 for more than a few weeks. 620 00:30:38,067 --> 00:30:39,985 You can stop this now. I'm not going 621 00:30:40,009 --> 00:30:42,109 to any stupid camp for juvenile delinquents. 622 00:30:45,844 --> 00:30:47,052 We're ready. 623 00:30:47,076 --> 00:30:50,016 I'm sorry, honey, but you don't have a choice. 624 00:30:59,959 --> 00:31:01,166 Get your hands off of me! 625 00:31:01,190 --> 00:31:03,909 Andrew, Andrew, it's no use fighting. 626 00:31:03,933 --> 00:31:05,878 Now, these gentlemen are going to help you get dressed, 627 00:31:05,902 --> 00:31:07,472 and then they're going to drive you to the camp. 628 00:31:07,496 --> 00:31:09,214 We can take it from here. 629 00:31:09,238 --> 00:31:10,916 Wait, wait. Mom, mom, wait. 630 00:31:10,940 --> 00:31:12,918 Please, I'm sorry, mom. Please. 631 00:31:12,942 --> 00:31:15,050 Honey, it's going to be okay, I promise. 632 00:31:15,074 --> 00:31:17,582 I know this was your idea. 633 00:31:17,606 --> 00:31:20,625 Why, you little... Rex, stop it. 634 00:31:20,649 --> 00:31:22,557 Honey... 635 00:31:22,581 --> 00:31:24,059 No matter what you say or do, 636 00:31:24,083 --> 00:31:26,323 I will always love you. 637 00:31:27,556 --> 00:31:29,986 Let's go. Come on. 638 00:31:41,230 --> 00:31:44,009 What's that for? 639 00:31:44,033 --> 00:31:47,352 For being here. 640 00:31:47,376 --> 00:31:51,056 For standing by me through this. 641 00:31:51,080 --> 00:31:54,289 You don't know what it means to me, Rex. 642 00:31:54,313 --> 00:31:55,961 It's been a long time 643 00:31:55,985 --> 00:31:58,924 since I felt like I had a real partner. 644 00:31:58,948 --> 00:32:01,126 And it really helps, 645 00:32:01,150 --> 00:32:03,950 especially on a horrible morning like this. 646 00:32:12,962 --> 00:32:15,941 Hey, alisa. Hey, Lily. How are you guys? 647 00:32:15,965 --> 00:32:17,983 May I speak to you, please? 648 00:32:18,007 --> 00:32:20,115 Um, sure. Boys, here. 649 00:32:20,139 --> 00:32:22,087 Stay right there. 650 00:32:22,111 --> 00:32:23,271 Yes, mom. 651 00:32:25,074 --> 00:32:26,391 So how are you? 652 00:32:26,415 --> 00:32:28,053 Dennis left me. 653 00:32:28,077 --> 00:32:29,294 What? 654 00:32:29,318 --> 00:32:32,057 Dennis left me. 655 00:32:32,081 --> 00:32:33,198 Why? 656 00:32:33,222 --> 00:32:35,360 You told him to, you moron. 657 00:32:35,384 --> 00:32:36,601 I'm sorry, what? 658 00:32:36,625 --> 00:32:38,103 You talked to my husband about my marriage. 659 00:32:38,127 --> 00:32:39,134 That's none of your business! 660 00:32:39,158 --> 00:32:41,006 Alisa, stop. I can't understand you. 661 00:32:41,030 --> 00:32:43,368 You're going to have to talk slower. 662 00:32:49,138 --> 00:32:50,468 Okay. 663 00:32:55,974 --> 00:32:58,283 Dennis says you yelled at him 664 00:32:58,307 --> 00:33:00,455 for saying stuff behind my back. 665 00:33:00,479 --> 00:33:03,028 Well, yeah. 666 00:33:03,052 --> 00:33:05,330 And he said you told him 667 00:33:05,354 --> 00:33:07,432 our counseling wasn't working. 668 00:33:07,456 --> 00:33:09,964 Yes, that's not exactly what I... 669 00:33:09,988 --> 00:33:11,966 Where the hell do you come off 670 00:33:11,990 --> 00:33:14,099 telling people to stop going to counseling? 671 00:33:14,123 --> 00:33:16,001 I didn't mean that you... 672 00:33:16,025 --> 00:33:18,273 Sure, we have our share of problems... 673 00:33:18,297 --> 00:33:21,976 Financial, emotional, sexual... 674 00:33:22,000 --> 00:33:25,150 But we were solving them. 675 00:33:25,174 --> 00:33:28,144 Alisa, come here. 676 00:33:31,009 --> 00:33:33,658 Are you sure 677 00:33:33,682 --> 00:33:35,420 you want to be... 678 00:33:35,444 --> 00:33:37,997 Saying these things in front of your daughter? 679 00:33:38,021 --> 00:33:40,765 Now you're telling me how to raise my daughter? 680 00:33:40,789 --> 00:33:43,168 Lily, we're coming back. 681 00:33:43,192 --> 00:33:45,300 Ahem. 682 00:33:45,324 --> 00:33:46,571 Alisa... 683 00:33:46,595 --> 00:33:49,474 I am so sorry if I caused a problem. 684 00:33:49,498 --> 00:33:51,676 I just wanted to help. 685 00:33:51,700 --> 00:33:53,778 Why? Why do you want to help? 686 00:33:53,802 --> 00:33:55,380 Well, because of the... 687 00:33:55,404 --> 00:33:57,112 Oh, because I was deaf? 688 00:33:57,136 --> 00:34:00,566 No, because your husband was being a total jerk. 689 00:34:03,142 --> 00:34:06,129 And you just got to come in on your white horse 690 00:34:06,153 --> 00:34:09,194 and come to the rescue. Well, guess what... 691 00:34:09,218 --> 00:34:12,057 I didn't need to be rescued. Got that? 692 00:34:12,081 --> 00:34:14,381 I didn't need to be rescued. 693 00:34:20,129 --> 00:34:21,129 Bitch. 694 00:34:22,591 --> 00:34:25,310 Uh, she said... 695 00:34:25,334 --> 00:34:27,544 Yes, thank you. I know what she just said. 696 00:34:31,069 --> 00:34:32,677 I mean, one minute, we're making out in his truck, 697 00:34:32,701 --> 00:34:34,379 and the next thing I know, we're at the hospital, 698 00:34:34,403 --> 00:34:37,287 and the doctor's digging a bullet out of him. 699 00:34:37,311 --> 00:34:39,554 It's just that when I started dating Mike, 700 00:34:39,578 --> 00:34:41,786 he seemed like such a normal guy, you know? 701 00:34:41,810 --> 00:34:43,428 They always do. 702 00:34:43,452 --> 00:34:45,090 You want to get some nachos? 703 00:34:45,114 --> 00:34:47,567 I mean, obviously, I am not going to read the letter. 704 00:34:47,591 --> 00:34:49,834 At some point, you just got to let it go, right? 705 00:34:49,858 --> 00:34:52,697 Right. You mind if we leave off the jalapeños? 706 00:34:52,721 --> 00:34:55,300 I'm not so good with spicy things. 707 00:34:55,324 --> 00:34:57,677 I don't mean to be babbling. It's just really complicated, 708 00:34:57,701 --> 00:35:00,175 and there is so much about Mike you don't even know. 709 00:35:00,199 --> 00:35:03,099 That would surprise me at this point. 710 00:35:07,236 --> 00:35:08,483 Edie. 711 00:35:08,507 --> 00:35:09,784 Your foreman said 712 00:35:09,808 --> 00:35:11,386 that you were out on a date with a hottie. 713 00:35:11,410 --> 00:35:13,258 Evidently, someone's in need of Lasik. 714 00:35:13,282 --> 00:35:15,520 You tracked us down? 715 00:35:15,544 --> 00:35:17,222 Well, it wasn't hard. 716 00:35:17,246 --> 00:35:19,346 I just followed the stench of betrayal. 717 00:35:20,519 --> 00:35:22,397 We had an agreement, Susan. 718 00:35:22,421 --> 00:35:23,568 No, we didn't. 719 00:35:23,592 --> 00:35:25,430 You know, I just said what you wanted to hear 720 00:35:25,454 --> 00:35:27,872 because you guilted me into it. 721 00:35:27,896 --> 00:35:30,275 I was trying to protect our already fragile friendship. 722 00:35:30,299 --> 00:35:31,506 Am I in the middle of something here? 723 00:35:31,530 --> 00:35:33,138 Not anymore. 724 00:35:33,162 --> 00:35:35,362 You I will hate forever. 725 00:35:36,635 --> 00:35:38,683 And you are fired. 726 00:35:38,707 --> 00:35:42,247 Edie. You're firing me because I'm going out with Susan? 727 00:35:42,271 --> 00:35:44,749 Yes, and before you start whining 728 00:35:44,773 --> 00:35:47,322 that dating her is punishment enough, 729 00:35:47,346 --> 00:35:49,546 save it. 730 00:35:55,754 --> 00:35:58,408 I suppose I could tell her you threw yourself at me. 731 00:35:58,432 --> 00:36:00,305 You were lonely, you begged to have dinner, 732 00:36:00,329 --> 00:36:01,666 and I took pity on you. 733 00:36:01,690 --> 00:36:03,838 Well, excuse me, but that... 734 00:36:03,862 --> 00:36:06,246 That kind of makes it sound like it was my fault. 735 00:36:06,270 --> 00:36:10,175 You can't possibly blame me. I'm not the one who fired you. 736 00:36:10,199 --> 00:36:12,717 Right. You just chose not to tell me 737 00:36:12,741 --> 00:36:15,380 that Edie would be insanely mad if I went out with you. 738 00:36:15,404 --> 00:36:17,327 Slow down. You're driving too fast. 739 00:36:17,351 --> 00:36:19,184 You know, this is between you and Edie. 740 00:36:19,208 --> 00:36:21,326 I just got sucked into the drama. 741 00:36:21,350 --> 00:36:23,228 Yeah, I bet you tell yourself that all the time. 742 00:36:23,252 --> 00:36:24,789 What does that mean? 743 00:36:24,813 --> 00:36:26,370 You didn't get sucked into the drama. 744 00:36:26,394 --> 00:36:27,632 You invited it in. 745 00:36:27,656 --> 00:36:29,234 That's not true. 746 00:36:29,258 --> 00:36:31,236 You spend the last hour obsessing over your ex-boyfriend 747 00:36:31,260 --> 00:36:33,538 even though he's a sketchy ex-con 748 00:36:33,562 --> 00:36:36,279 who very possibly strangled your neighbor. 749 00:36:36,303 --> 00:36:37,672 Well, no, he didn't. 750 00:36:37,696 --> 00:36:39,674 And Edie told you not to go out with me, 751 00:36:39,698 --> 00:36:41,246 but did you listen? No. 752 00:36:41,270 --> 00:36:42,747 'Cause you saw the potential for disaster, 753 00:36:42,771 --> 00:36:44,479 and you just couldn't resist getting in there. 754 00:36:44,503 --> 00:36:46,611 Okay, Mr. Let's-just-have-fun- 755 00:36:46,635 --> 00:36:49,183 'cause-i'm-the-charming- casual-contractor man. 756 00:36:49,207 --> 00:36:51,686 You chased me, so own it, my friend. 757 00:37:09,558 --> 00:37:13,378 You didn't get that tire fixed, did you? 758 00:37:13,402 --> 00:37:16,611 I was meaning to. 759 00:37:17,936 --> 00:37:20,745 I guess I do invite the drama in... 760 00:37:20,769 --> 00:37:22,869 Just a little. 761 00:37:33,522 --> 00:37:35,830 Man on TV: Stocks closed up yesterday... 762 00:37:35,854 --> 00:37:38,263 Tom, am I a bad person? 763 00:37:38,287 --> 00:37:42,607 Dow Jones industrial average was up 30 to... 764 00:37:42,631 --> 00:37:45,970 No. Why would you say that? 765 00:37:45,994 --> 00:37:48,918 I don't know. I guess I just have it in my head 766 00:37:48,942 --> 00:37:51,276 that only bad people break up marriages 767 00:37:51,300 --> 00:37:53,548 and offend the handicapped. 768 00:37:53,572 --> 00:37:55,580 I did try to warn you. 769 00:37:55,604 --> 00:37:57,021 You did. 770 00:37:57,045 --> 00:37:59,284 Why do I do it? 771 00:37:59,308 --> 00:38:01,726 This compulsion to stick my nose 772 00:38:01,750 --> 00:38:03,528 where it doesn't belong. 773 00:38:03,552 --> 00:38:06,639 Honey, you're just looking out for your friend. 774 00:38:06,663 --> 00:38:09,294 Yeah, a lot of good it did her. 775 00:38:09,318 --> 00:38:10,895 Hey, at least you tried. 776 00:38:10,919 --> 00:38:12,537 I admire you for that. 777 00:38:12,561 --> 00:38:13,738 Oh, please. 778 00:38:13,762 --> 00:38:15,340 Hey, you know, 779 00:38:15,364 --> 00:38:17,342 I'm the guy who let Dennis badmouth his wife 780 00:38:17,366 --> 00:38:18,903 because I was afraid of making a scene. 781 00:38:18,927 --> 00:38:21,275 But you, you knew it was wrong, 782 00:38:21,299 --> 00:38:23,348 and you let him have it. That's me... 783 00:38:23,372 --> 00:38:25,780 I'm never afraid to create a scene. 784 00:38:25,804 --> 00:38:28,353 Hey, honey, look... my point is 785 00:38:28,377 --> 00:38:30,655 that you have a strong sense of what is right, 786 00:38:30,679 --> 00:38:33,588 and you're not afraid to act on it. 787 00:38:33,612 --> 00:38:36,321 And I admire you for that. 788 00:38:36,345 --> 00:38:38,515 You know what I admire you for? 789 00:38:40,449 --> 00:38:42,767 You find a way to compliment me 790 00:38:42,791 --> 00:38:45,451 when you could say "I told you so." 791 00:38:53,862 --> 00:38:56,749 You just signed "I told you so," didn't you? 792 00:38:56,773 --> 00:38:59,705 You'll never prove it. 793 00:39:04,373 --> 00:39:06,460 Thanks for coming in, Mrs. Solis. 794 00:39:06,484 --> 00:39:09,023 I believe you've met nurse heisel. 795 00:39:09,047 --> 00:39:11,856 Yes. Hello... again. 796 00:39:11,880 --> 00:39:14,429 Nurse heisel became quite attached 797 00:39:14,453 --> 00:39:15,800 to your mother-in-law. 798 00:39:15,824 --> 00:39:17,867 That's why I asked her to be here for this. 799 00:39:17,891 --> 00:39:19,704 First of all, I want you to understand 800 00:39:19,728 --> 00:39:21,606 that we consider our commitment to our patients 801 00:39:21,630 --> 00:39:23,838 a sacred trust. 802 00:39:27,866 --> 00:39:28,913 Okay. 803 00:39:28,937 --> 00:39:30,745 Having said that, 804 00:39:30,769 --> 00:39:33,918 it appears there may... And I stress "may"... 805 00:39:33,942 --> 00:39:36,429 Have been a breakdown in our chain of care. 806 00:39:37,606 --> 00:39:40,054 I can assure you that we hold our staff 807 00:39:40,078 --> 00:39:42,056 to the highest standards in the industry, 808 00:39:42,080 --> 00:39:44,789 but we are only human, after all. 809 00:39:46,955 --> 00:39:49,464 Honey, are you okay? 810 00:39:49,488 --> 00:39:52,388 Nurse heisel, why don't you step out? 811 00:39:53,892 --> 00:39:55,570 I'm so sorry. 812 00:39:55,594 --> 00:39:57,474 Uh-huh. 813 00:40:02,170 --> 00:40:05,049 We all share in your grief. 814 00:40:05,073 --> 00:40:07,882 Apparently. 815 00:40:07,906 --> 00:40:11,486 And we're hoping to alleviate any further pain 816 00:40:11,510 --> 00:40:13,418 your family may suffer 817 00:40:13,442 --> 00:40:15,720 by offering some... 818 00:40:15,744 --> 00:40:17,962 Monetary compensation. 819 00:40:17,986 --> 00:40:20,925 Provided you and your husband waive 820 00:40:20,949 --> 00:40:23,428 any future right to litigation, of course. 821 00:40:23,452 --> 00:40:27,502 Monetary compensation. 822 00:40:27,526 --> 00:40:29,604 Are you trying to buy us off? 823 00:40:29,628 --> 00:40:32,937 Let's not get tangled up in legalese. 824 00:40:32,961 --> 00:40:36,941 We like to think of it as an extension of our caring. 825 00:40:38,767 --> 00:40:41,115 Well, in that case... 826 00:40:41,139 --> 00:40:42,539 Care away. 827 00:40:45,173 --> 00:40:47,622 Mr. Hartley, 828 00:40:47,646 --> 00:40:50,455 I have a hypothetical legal question for you. 829 00:40:50,479 --> 00:40:54,529 I like to play the lottery, and I... 830 00:40:54,553 --> 00:40:56,910 Ha ha. Yes, I know what the odds are, 831 00:40:56,934 --> 00:41:00,104 but I just love those scratch-offs. 832 00:41:00,128 --> 00:41:02,737 Say I were to win... 833 00:41:02,761 --> 00:41:07,071 I don't know, $1,600,000. 834 00:41:07,095 --> 00:41:09,774 Would the government be able to take it 835 00:41:09,798 --> 00:41:15,520 like they took everything else? 836 00:41:15,544 --> 00:41:17,552 That's what I thought. 837 00:41:17,576 --> 00:41:18,723 The bastards. 838 00:41:18,747 --> 00:41:21,486 So... 839 00:41:21,510 --> 00:41:24,689 What if we won the lottery after Carlos went to jail? 840 00:41:24,713 --> 00:41:26,740 Could the government touch the money then? 841 00:41:26,764 --> 00:41:29,163 Hypothetically. 842 00:41:29,187 --> 00:41:31,536 I see. 843 00:41:31,560 --> 00:41:33,990 And we could keep the house. 844 00:41:38,797 --> 00:41:40,144 Ha ha. 845 00:41:40,168 --> 00:41:42,006 Oh, no, I'm just at the grocery store 846 00:41:42,030 --> 00:41:43,808 wondering if I should buy a ticket. 847 00:41:43,832 --> 00:41:46,951 Thanks a bunch, Mr. Hartley. 848 00:41:46,975 --> 00:41:48,913 So what time should I bring Carlos 849 00:41:48,937 --> 00:41:52,186 to the d.A.'S office tomorrow? 850 00:41:52,210 --> 00:41:53,980 Great. 851 00:41:58,647 --> 00:42:03,628 Mary Alice: We all honor heroes for different reasons. 852 00:42:03,652 --> 00:42:06,192 Sometimes for their daring... 853 00:42:10,699 --> 00:42:15,029 Sometimes for their bravery... 854 00:42:17,736 --> 00:42:19,213 Open. 855 00:42:19,237 --> 00:42:22,787 Sometimes for their goodness. 856 00:42:22,811 --> 00:42:25,571 I love you. 857 00:42:29,718 --> 00:42:34,699 But mostly, we honor heroes 858 00:42:34,723 --> 00:42:38,563 because at one point or another, 859 00:42:38,587 --> 00:42:42,557 we all dream of being rescued. 860 00:42:48,737 --> 00:42:52,617 Of course, if the right hero doesn't come along, 861 00:42:52,641 --> 00:42:55,641 sometimes we just have to rescue ourselves.