1 00:00:00,101 --> 00:00:02,979 Previously on "Desperate Housewives"... 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,590 I am just trying to move on with my life. 3 00:00:04,614 --> 00:00:06,483 Are you having an affair with my husband? 4 00:00:06,507 --> 00:00:08,585 Suspicion ended in tragedy. 5 00:00:08,609 --> 00:00:10,417 I'm here to see Rex Van De Kamp. 6 00:00:10,441 --> 00:00:11,688 Apparently, he had a heart attack. 7 00:00:11,712 --> 00:00:13,520 It kills me that I'm putting you through this. 8 00:00:13,544 --> 00:00:15,027 Trust was put on trial. 9 00:00:15,051 --> 00:00:18,065 Bring me the passport, and Mr. Solis can visit his mother. 10 00:00:18,089 --> 00:00:20,497 You walked out on your family! 11 00:00:20,521 --> 00:00:21,768 An ex-husband was replaced. 12 00:00:21,792 --> 00:00:25,232 She is out there throwing herself at Mike Delfino. 13 00:00:25,256 --> 00:00:26,703 And everyone... 14 00:00:26,727 --> 00:00:29,176 Wow, your own personal nanny? Smell you. 15 00:00:29,200 --> 00:00:32,360 Was getting in over their heads. 16 00:00:37,037 --> 00:00:39,416 Mary Alice: Edie britt could never understand 17 00:00:39,440 --> 00:00:42,549 why she didn't have any female friends. 18 00:00:42,573 --> 00:00:44,151 Of course, 19 00:00:44,175 --> 00:00:47,154 she always tried to tell people she didn't need any, 20 00:00:47,178 --> 00:00:49,396 but the truth was 21 00:00:49,420 --> 00:00:51,528 it bothered Edie that other women 22 00:00:51,552 --> 00:00:54,361 didn't seem to like her. 23 00:00:54,385 --> 00:00:57,064 Even after moving to Wisteria Lane... 24 00:00:57,088 --> 00:00:59,366 Oh, and be careful. There are breakables in there. 25 00:00:59,390 --> 00:01:00,767 Edie couldn't understand 26 00:01:00,791 --> 00:01:03,561 why her neighbors kept their distance. 27 00:01:05,796 --> 00:01:08,044 And then she met 28 00:01:08,068 --> 00:01:10,046 Martha Huber. 29 00:01:10,070 --> 00:01:11,578 Hola. 30 00:01:11,602 --> 00:01:13,150 Within five minutes, 31 00:01:13,174 --> 00:01:16,091 Mrs. Huber managed to disparage what Edie was wearing. 32 00:01:16,115 --> 00:01:19,055 In fact, whenever they got together, 33 00:01:19,079 --> 00:01:21,428 Mrs. Huber insulted her. 34 00:01:21,452 --> 00:01:26,193 She made fun of everything from Edie's makeup... 35 00:01:26,217 --> 00:01:28,335 To her taste in men. 36 00:01:28,359 --> 00:01:31,238 Yes, Martha Huber could be cruel, 37 00:01:31,262 --> 00:01:34,641 offensive, and downright mean, 38 00:01:34,665 --> 00:01:37,374 but Edie didn't care, because she was 39 00:01:37,398 --> 00:01:42,609 the first real friend Edie britt had ever had. 40 00:01:42,633 --> 00:01:45,752 But now Martha Huber was missing. 41 00:01:45,776 --> 00:01:48,155 She had vanished without a trace, 42 00:01:48,179 --> 00:01:52,689 and Edie was not embarrassed to admit she needed her back. 43 00:01:52,713 --> 00:01:55,122 Edie? 44 00:01:55,146 --> 00:01:56,293 Yes. 45 00:01:56,317 --> 00:01:59,696 I'm Felicia tilman, Martha's sister. 46 00:01:59,720 --> 00:02:01,368 Really? 47 00:02:01,392 --> 00:02:03,099 What's wrong? 48 00:02:03,123 --> 00:02:05,207 Oh, nothing's wrong. It's just that 49 00:02:05,231 --> 00:02:07,534 Martha always said how alike you two were. 50 00:02:07,558 --> 00:02:09,876 I just don't see the family resemblance. 51 00:02:09,900 --> 00:02:13,260 It's there. It just takes a while to become apparent. 52 00:02:14,565 --> 00:02:17,344 Do you have the key to her house? 53 00:02:17,368 --> 00:02:18,685 I do. 54 00:02:18,709 --> 00:02:20,617 After the police kicked the door in, 55 00:02:20,641 --> 00:02:22,749 they put on this temporary lock. 56 00:02:22,773 --> 00:02:24,291 Oh, and by the way, 57 00:02:24,315 --> 00:02:26,353 the neighbors are coming over at noon. 58 00:02:26,377 --> 00:02:28,795 We're going to organize and hand out flyers. 59 00:02:28,819 --> 00:02:29,856 Uh... 60 00:02:29,880 --> 00:02:31,258 The key? 61 00:02:31,282 --> 00:02:33,260 Oh, right. 62 00:02:33,284 --> 00:02:36,371 You know, I can only imagine how worried you must be. 63 00:02:36,395 --> 00:02:38,205 I'm not worried, Edie. 64 00:02:38,229 --> 00:02:40,337 Martha and I have a very intense bond. 65 00:02:40,361 --> 00:02:42,739 We were connected at the most primal level, 66 00:02:42,763 --> 00:02:44,271 and a few days ago, 67 00:02:44,295 --> 00:02:46,773 I felt this sensation in my soul. 68 00:02:46,797 --> 00:02:48,675 That's when it first dawned on me 69 00:02:48,699 --> 00:02:50,817 that something had happened to my sister, 70 00:02:50,841 --> 00:02:53,550 and then when she didn't arrive at my home as scheduled, 71 00:02:53,574 --> 00:02:56,723 well, that's when I knew she was dead. 72 00:02:56,747 --> 00:02:59,486 Oh, honey, no. You mustn't think like that. 73 00:02:59,510 --> 00:03:01,328 Martha's only missing. 74 00:03:01,352 --> 00:03:03,430 No, Edie. 75 00:03:03,454 --> 00:03:05,192 She's dead. 76 00:03:05,216 --> 00:03:07,364 But she's my sister, 77 00:03:07,388 --> 00:03:11,868 and I'm going to find out exactly what happened to her. 78 00:03:11,892 --> 00:03:13,300 Look, Felicia, 79 00:03:13,324 --> 00:03:16,481 it's natural to freak out when a loved one's missing. 80 00:03:16,505 --> 00:03:18,545 Loved one? 81 00:03:18,569 --> 00:03:20,176 Oh. 82 00:03:20,200 --> 00:03:23,179 Edie, let me be clear about this... 83 00:03:23,203 --> 00:03:24,713 I hated Martha. 84 00:03:26,307 --> 00:03:27,814 She was a wretched pig of a woman, 85 00:03:27,838 --> 00:03:29,356 and the day she died, 86 00:03:29,380 --> 00:03:31,758 this world became a better place. 87 00:03:31,782 --> 00:03:33,760 It was in that moment 88 00:03:33,784 --> 00:03:38,354 that Edie finally saw the family resemblance. 89 00:04:27,298 --> 00:04:29,346 Mary Alice: Mrs. Huber was missing. 90 00:04:29,370 --> 00:04:31,418 The words echoed down Wisteria Lane 91 00:04:31,442 --> 00:04:35,782 until every last resident was aware of her disappearance. 92 00:04:35,806 --> 00:04:38,485 By noon, dozens of neighbors had gathered. 93 00:04:38,509 --> 00:04:40,987 Some came to volunteer. 94 00:04:41,011 --> 00:04:43,360 Some came in sympathy. 95 00:04:43,384 --> 00:04:48,264 And some came to learn exactly what the police knew 96 00:04:48,288 --> 00:04:50,837 and what they didn't. 97 00:04:50,861 --> 00:04:52,699 So I'll need you to pass out flyers. 98 00:04:52,723 --> 00:04:54,406 Put them in the mall, the park, 99 00:04:54,430 --> 00:04:57,404 anywhere you think Mrs. Huber might have been seen. 100 00:04:57,428 --> 00:05:00,407 We need to jump on this. Time is of the essence. 101 00:05:00,431 --> 00:05:04,010 Edie, would you like to say something? 102 00:05:04,034 --> 00:05:05,812 On behalf of Martha 103 00:05:05,836 --> 00:05:09,356 and her sister Felicia, 104 00:05:09,380 --> 00:05:11,988 I'd like to thank you all for coming here today. 105 00:05:12,012 --> 00:05:14,821 You know, my last conversation 106 00:05:14,845 --> 00:05:17,764 with Martha was one of anger, 107 00:05:17,788 --> 00:05:20,727 and I'll never forgive myself for the things that I said. 108 00:05:20,751 --> 00:05:24,761 I lay awake at night thinking about it. 109 00:05:31,502 --> 00:05:32,879 I don't know how she did it, 110 00:05:32,903 --> 00:05:34,850 but Edie managed to make this all about her. 111 00:05:34,874 --> 00:05:37,313 She's a talented girl, our Edie. 112 00:05:37,337 --> 00:05:39,486 Has anybody talked to Bree? How's Rex doing? 113 00:05:39,510 --> 00:05:41,418 She's bringing him home from the hospital today. 114 00:05:41,442 --> 00:05:43,049 Boy, I don't know how he had a heart attack. 115 00:05:43,073 --> 00:05:44,591 He was so young. 116 00:05:44,615 --> 00:05:46,853 Hey, how creepy is Mrs. Huber's sister? 117 00:05:46,877 --> 00:05:49,856 I know. The way she was talking about Mrs. Huber, 118 00:05:49,880 --> 00:05:51,798 it was like she was already dead. 119 00:05:51,822 --> 00:05:53,029 You don't think she's... 120 00:05:53,053 --> 00:05:54,466 Oh, no. I'm sure she's fine. 121 00:05:54,490 --> 00:05:55,932 We're talking about Mrs. Huber. 122 00:05:55,956 --> 00:05:57,604 She's like a roach. 123 00:05:57,628 --> 00:06:00,006 I just wanted you to know that everyone on Wisteria Lane 124 00:06:00,030 --> 00:06:03,870 is praying for your sister's safe return. 125 00:06:03,894 --> 00:06:07,404 Oh, I seriously doubt that. 126 00:06:13,373 --> 00:06:15,887 Danielle: What do you mean, you're not taking care of him? 127 00:06:15,911 --> 00:06:17,424 Dad's being released today. 128 00:06:17,448 --> 00:06:18,925 He's got to have a place to recuperate. 129 00:06:18,949 --> 00:06:20,427 Well, then, he can go to a motel, 130 00:06:20,451 --> 00:06:22,389 because he is not allowed back in my house. 131 00:06:22,413 --> 00:06:25,070 I thought you two were getting along. What happened? 132 00:06:25,094 --> 00:06:26,863 That's... 133 00:06:26,887 --> 00:06:28,435 Between your father and me. 134 00:06:28,459 --> 00:06:30,937 You're so selfish. You know, I am so looking forward 135 00:06:30,961 --> 00:06:33,069 to the day that I get to put you in a nursing home. 136 00:06:33,093 --> 00:06:35,106 I'm sorry to disappoint you, Andrew, 137 00:06:35,130 --> 00:06:37,704 but my plan is to have an embolism and to die young. 138 00:06:37,728 --> 00:06:39,105 Yeah, well, we're all rooting for you, 139 00:06:39,129 --> 00:06:40,447 but you might not be so lucky. 140 00:06:40,471 --> 00:06:41,448 Andrew. 141 00:06:41,472 --> 00:06:42,979 You want to see how long I can hold a grudge? 142 00:06:43,003 --> 00:06:44,411 Go ahead and abandon my father, 143 00:06:44,435 --> 00:06:45,712 because I promise you, you'll be sorry. 144 00:06:45,736 --> 00:06:47,814 You wouldn't be saying that if you knew what... 145 00:06:47,838 --> 00:06:49,486 Knew what? 146 00:06:49,510 --> 00:06:51,418 Well, come on, tell me, because I'd love to know 147 00:06:51,442 --> 00:06:53,442 what my father did that was so awful. 148 00:06:55,415 --> 00:06:57,564 Fine. I will see him through this, 149 00:06:57,588 --> 00:06:58,895 but after that, 150 00:06:58,919 --> 00:07:01,819 your father can rot in hell for all I care. 151 00:07:04,855 --> 00:07:08,404 We're not like other families, are we? 152 00:07:08,428 --> 00:07:09,736 No. 153 00:07:09,760 --> 00:07:11,478 We're not. 154 00:07:11,502 --> 00:07:13,440 Gabrielle, it's not my fault 155 00:07:13,464 --> 00:07:14,917 that your bank accounts are frozen. 156 00:07:14,941 --> 00:07:16,543 I'm not saying it's your fault. 157 00:07:16,567 --> 00:07:17,814 I'm just saying fix it. 158 00:07:17,838 --> 00:07:19,546 Well, I wish I could, but the folks 159 00:07:19,570 --> 00:07:21,548 at the justice department aren't very sympathetic. 160 00:07:21,572 --> 00:07:22,789 I'm running out of money. 161 00:07:22,813 --> 00:07:24,500 In a couple of weeks, I'm going to be screwed. 162 00:07:24,524 --> 00:07:26,523 Why don't you hock some of your jewelry? 163 00:07:26,547 --> 00:07:28,094 There's a lot of stuff you never wear, 164 00:07:28,118 --> 00:07:30,557 and most of it's ugly. 165 00:07:30,581 --> 00:07:33,730 Don't you have a toilet to scrub? 166 00:07:33,754 --> 00:07:36,533 I'm just so angry with Carlos. 167 00:07:36,557 --> 00:07:37,764 What was he thinking, 168 00:07:37,788 --> 00:07:39,606 exporting goods made from slave labor? 169 00:07:39,630 --> 00:07:40,837 Why couldn't he have embezzled 170 00:07:40,861 --> 00:07:43,470 like other white-collar criminals? 171 00:07:43,494 --> 00:07:45,447 All the justice department wants is to make sure 172 00:07:45,471 --> 00:07:47,043 that Carlos doesn't skip the country. 173 00:07:47,067 --> 00:07:49,616 Now, if he's released on bail, I can argue 174 00:07:49,640 --> 00:07:50,877 that he needs money to live on, 175 00:07:50,901 --> 00:07:52,719 and they'll probably unfreeze one of the smaller accounts. 176 00:07:52,743 --> 00:07:54,150 But they won't release him on bail 177 00:07:54,174 --> 00:07:55,561 until they get the passport. 178 00:07:55,585 --> 00:07:57,053 Exactly. 179 00:07:57,077 --> 00:07:58,955 You haven't found that yet, have you? 180 00:07:58,979 --> 00:08:02,789 Gabrielle wanted her old lifestyle back, 181 00:08:02,813 --> 00:08:04,460 no question. 182 00:08:04,484 --> 00:08:08,164 But she wanted Carlos to suffer for his betrayal 183 00:08:08,188 --> 00:08:10,096 even more. 184 00:08:10,120 --> 00:08:12,539 I'm still searching. 185 00:08:12,563 --> 00:08:13,870 Well, in that case, 186 00:08:13,894 --> 00:08:15,872 you might want to think about looking for a job. 187 00:08:15,896 --> 00:08:16,896 Ha. 188 00:08:19,129 --> 00:08:20,647 So I had a really good time. 189 00:08:20,671 --> 00:08:22,078 Yeah, I bet you did. 190 00:08:24,034 --> 00:08:25,512 Oh. 191 00:08:27,037 --> 00:08:28,655 Ha ha. Gotcha. 192 00:08:28,679 --> 00:08:31,658 Hey. Is this a bad time? 193 00:08:31,682 --> 00:08:32,789 For you? Of course it is. 194 00:08:32,813 --> 00:08:35,166 That's cute. Tax stuff. I need your signature. 195 00:08:35,190 --> 00:08:36,793 We've been divorced over a year. 196 00:08:36,817 --> 00:08:38,494 2003. 197 00:08:38,518 --> 00:08:41,598 Well, please, just come on in. 198 00:08:41,622 --> 00:08:44,739 Uh, Mike, I don't think you've officially met my ex 199 00:08:44,763 --> 00:08:46,202 Karl Mayer. 200 00:08:46,226 --> 00:08:48,805 Oh, hey. Mike Delfino. Right. The plumber. 201 00:08:48,829 --> 00:08:50,837 Yeah, I don't have the right washer 202 00:08:50,861 --> 00:08:52,909 for this faucet, so I'm just going 203 00:08:52,933 --> 00:08:55,713 to go across the street and get it. 204 00:08:57,037 --> 00:08:58,615 Ha ha. 205 00:08:58,639 --> 00:09:00,547 So he seems okay. 206 00:09:00,571 --> 00:09:02,989 Yeah, he is. 207 00:09:03,013 --> 00:09:05,251 So what do you want me to sign? 208 00:09:05,275 --> 00:09:07,624 Oh. I see. 209 00:09:07,648 --> 00:09:10,597 By the way, Julie told me about her birthday plans. 210 00:09:10,621 --> 00:09:13,099 Yeah, we're going to a restaurant downtown. 211 00:09:13,123 --> 00:09:15,006 A guy who plays piano and a open Mike. 212 00:09:15,030 --> 00:09:17,634 Julie got a bunch of her girlfriends together, 213 00:09:17,658 --> 00:09:18,865 and so we're just going to make a night of it. 214 00:09:18,889 --> 00:09:20,266 Julie loves to sing. It sounds nice. 215 00:09:20,290 --> 00:09:21,638 Here you go. 216 00:09:21,662 --> 00:09:22,809 All righty. 217 00:09:22,833 --> 00:09:23,910 Give my best to Brandi. 218 00:09:23,934 --> 00:09:26,613 Actually, uh... 219 00:09:26,637 --> 00:09:28,544 We're not together anymore. 220 00:09:28,568 --> 00:09:29,646 You're not? 221 00:09:29,670 --> 00:09:30,947 What happened? 222 00:09:30,971 --> 00:09:32,871 I caught her in bed with another guy. 223 00:09:34,875 --> 00:09:36,583 Go ahead. Do your happy dance. You deserve it. 224 00:09:36,607 --> 00:09:38,124 No, no, really. 225 00:09:38,148 --> 00:09:40,708 I'm... I'm sorry that you had to go through that. I am. 226 00:09:45,215 --> 00:09:47,664 Uh... 227 00:09:47,688 --> 00:09:50,266 It's just really hard for me right now. 228 00:09:50,290 --> 00:09:51,660 Thanks. 229 00:10:00,030 --> 00:10:01,708 Uh... 230 00:10:01,732 --> 00:10:03,780 Try ripping up old photos. 231 00:10:03,804 --> 00:10:05,314 It helps. 232 00:10:07,638 --> 00:10:09,656 Well, have fun this weekend. 233 00:10:09,680 --> 00:10:11,287 Let me know how the party goes. 234 00:10:11,311 --> 00:10:13,281 Karl... 235 00:10:14,344 --> 00:10:16,624 Do you want to join us? 236 00:10:21,121 --> 00:10:22,791 Susan... 237 00:10:24,624 --> 00:10:26,002 You're the best. 238 00:10:26,026 --> 00:10:28,675 Ooh, well... 239 00:10:28,699 --> 00:10:30,929 Yeah, I am the best, aren't I? 240 00:10:37,808 --> 00:10:39,716 You know, if we're going to buy a water heater, 241 00:10:39,740 --> 00:10:41,688 we should talk about it. We could go 242 00:10:41,712 --> 00:10:43,289 to the mall tomorrow. They're having a sale. 243 00:10:43,313 --> 00:10:45,056 Can we talk about this tomorrow? 244 00:10:45,080 --> 00:10:47,023 Well, I'm just trying to plan my day. 245 00:10:47,047 --> 00:10:48,977 Please, honey, I'm so tired. 246 00:10:50,981 --> 00:10:52,151 Okay. 247 00:11:03,133 --> 00:11:04,310 Hon? Hmm? 248 00:11:04,334 --> 00:11:06,181 Did you set up the coffee maker? 249 00:11:06,205 --> 00:11:08,244 Oh, no. 250 00:11:08,268 --> 00:11:10,316 You know what? I'll do it in the morning. 251 00:11:10,340 --> 00:11:12,118 I promise, I'll get up early and do it. 252 00:11:12,142 --> 00:11:15,021 Tom... Mm. 253 00:11:15,045 --> 00:11:17,253 Tom... 254 00:11:17,277 --> 00:11:19,147 Come on. 255 00:11:20,851 --> 00:11:22,789 Thanks. 256 00:11:22,813 --> 00:11:23,853 Yeah. 257 00:11:54,314 --> 00:11:56,392 Claire? 258 00:11:56,416 --> 00:11:57,946 Uh... 259 00:11:59,850 --> 00:12:01,467 I'm... I'm, uh... 260 00:12:01,491 --> 00:12:02,899 Wow, I'm sorry. 261 00:12:02,923 --> 00:12:05,101 I didn't know you were up. 262 00:12:05,125 --> 00:12:07,774 Yeah, I-I thought you were sleeping. 263 00:12:07,798 --> 00:12:10,877 I was just going upstairs. 264 00:12:10,901 --> 00:12:12,809 Do you want me to make the coffee? 265 00:12:12,833 --> 00:12:13,980 Yeah. 266 00:12:14,004 --> 00:12:16,482 Yeah, that'd be great. Yeah. 267 00:12:16,506 --> 00:12:19,786 I'm just going to, um, I'm just, you know, 268 00:12:19,810 --> 00:12:21,417 go back up to my room. 269 00:12:21,441 --> 00:12:22,418 Okay. 270 00:12:22,442 --> 00:12:24,751 All right. 271 00:12:24,775 --> 00:12:26,322 Good night. 272 00:12:26,346 --> 00:12:28,246 Good night. 273 00:12:29,980 --> 00:12:32,899 Also, you know, if we go to the mall, 274 00:12:32,923 --> 00:12:34,901 we can go to the shoe store. 275 00:12:34,925 --> 00:12:37,255 You said you wanted new running shoes. 276 00:12:39,759 --> 00:12:40,959 What? 277 00:12:42,793 --> 00:12:44,811 Oh. Ha ha ha. 278 00:12:44,835 --> 00:12:45,812 Oh. 279 00:12:45,836 --> 00:12:46,813 Mm. Ha ha. 280 00:12:46,837 --> 00:12:47,974 Ha ha ha ha. 281 00:12:47,998 --> 00:12:49,398 Hey. Oh. 282 00:12:58,278 --> 00:12:59,986 Mary Alice: The next morning, 283 00:13:00,010 --> 00:13:02,128 while the search for Martha Huber continued, 284 00:13:02,152 --> 00:13:05,361 Lynette discovered a little family secret... 285 00:13:05,385 --> 00:13:07,794 One she wasn't even looking for. 286 00:13:07,818 --> 00:13:08,965 Good morning. 287 00:13:08,989 --> 00:13:10,036 Morning. 288 00:13:10,060 --> 00:13:11,337 Want some coffee? 289 00:13:11,361 --> 00:13:13,069 Uh, yeah, thanks. 290 00:13:13,093 --> 00:13:16,050 I didn't want to come down till Tom left for work. 291 00:13:16,074 --> 00:13:18,945 I'm still a little embarrassed. 292 00:13:18,969 --> 00:13:20,776 About what? 293 00:13:20,800 --> 00:13:22,849 Oh, he didn't tell you? 294 00:13:22,873 --> 00:13:26,182 Well, actually, it's kind of funny. Um... 295 00:13:26,206 --> 00:13:28,815 I was doing some laundry, and I noticed that 296 00:13:28,839 --> 00:13:31,257 the robe I was wearing had some baby food on it, 297 00:13:31,281 --> 00:13:34,020 so I threw it in, figuring I could dash upstairs 298 00:13:34,044 --> 00:13:36,062 while everyone was asleep, 299 00:13:36,086 --> 00:13:38,895 and then I ran into Tom 300 00:13:38,919 --> 00:13:40,566 while I was totally naked. 301 00:13:40,590 --> 00:13:43,269 Ha ha. 302 00:13:43,293 --> 00:13:44,931 Ha ha. 303 00:13:44,955 --> 00:13:46,933 And so, Claire, 304 00:13:46,957 --> 00:13:49,936 when did this incident occur? 305 00:13:49,960 --> 00:13:52,909 I don't know. It was pretty late. 306 00:13:52,933 --> 00:13:57,413 I think he might have come down to make coffee or something. 307 00:13:57,437 --> 00:14:00,016 You don't say. 308 00:14:00,040 --> 00:14:01,517 Wow. 309 00:14:01,541 --> 00:14:02,849 Wow. 310 00:14:02,873 --> 00:14:04,891 Wow. 311 00:14:04,915 --> 00:14:06,292 Well, this is certainly impressive. 312 00:14:06,316 --> 00:14:08,024 I can definitely get you work as a model, 313 00:14:08,048 --> 00:14:10,396 but you do realize it's different from the runway work 314 00:14:10,420 --> 00:14:12,298 you did in New York and Milan. 315 00:14:12,322 --> 00:14:15,161 Of course. I made $10,000 a day. 316 00:14:15,185 --> 00:14:18,234 I don't expect to... To make that here. 317 00:14:18,258 --> 00:14:20,406 Well, that's good, because you won't. 318 00:14:20,430 --> 00:14:23,069 Yeah. So what do you got? 319 00:14:23,093 --> 00:14:25,980 Well, there is something. Uh, they need a model 320 00:14:26,004 --> 00:14:29,075 to demonstrate the new buick lacrosse 321 00:14:29,099 --> 00:14:30,977 at the Fairview mall. 322 00:14:31,001 --> 00:14:33,279 It's just going to be you and the car 323 00:14:33,303 --> 00:14:36,453 on a revolving platform. 300 bucks for the day. 324 00:14:38,208 --> 00:14:41,027 Uh, what else do you have? 325 00:14:41,051 --> 00:14:42,858 Sure. Um... 326 00:14:42,882 --> 00:14:43,859 Ooh. 327 00:14:43,883 --> 00:14:45,932 Can you swing a sword? 328 00:14:45,956 --> 00:14:48,234 Sci-Fi convention needs someone to dress up 329 00:14:48,258 --> 00:14:50,866 as a warrior Princess. 330 00:14:50,890 --> 00:14:53,569 A warrior Princess? 331 00:14:53,593 --> 00:14:57,573 Mr. Gibb, I am a professional model. 332 00:14:57,597 --> 00:15:00,947 Look at this bone structure. This face is a cash cow. 333 00:15:00,971 --> 00:15:02,448 And if you don't have the vision 334 00:15:02,472 --> 00:15:03,879 to take advantage of that, 335 00:15:03,903 --> 00:15:05,520 then maybe I'm at the wrong agency. 336 00:15:05,544 --> 00:15:07,583 Hey, look, honey, 337 00:15:07,607 --> 00:15:09,655 I'm the only modeling agent in a 100-mile radius. 338 00:15:09,679 --> 00:15:12,258 I book women for boat shows and garden tool expos. 339 00:15:12,282 --> 00:15:14,912 If you don't like it, move back to the city. 340 00:15:19,919 --> 00:15:23,499 This, um, buick thing... 341 00:15:23,523 --> 00:15:26,433 Does it include lunch? 342 00:15:29,599 --> 00:15:32,908 Just so you know, I really am grateful 343 00:15:32,932 --> 00:15:34,680 for everything you're doing for me. 344 00:15:34,704 --> 00:15:36,251 Oh, I don't need your gratitude. 345 00:15:36,275 --> 00:15:37,513 You're only here 346 00:15:37,537 --> 00:15:40,016 because your children are master extortionists. 347 00:15:40,040 --> 00:15:42,088 So you didn't tell them about... 348 00:15:42,112 --> 00:15:44,090 Your adultery? No, I decided 349 00:15:44,114 --> 00:15:47,053 to keep that little gem all to myself. 350 00:15:47,077 --> 00:15:49,325 Listen, I know this is a real imposition... 351 00:15:49,349 --> 00:15:52,298 Yes, it is. The doctor said you could be here for weeks. 352 00:15:52,322 --> 00:15:54,000 Would it make you feel any better 353 00:15:54,024 --> 00:15:56,041 if I told you I'm sorry for what I did? 354 00:15:56,065 --> 00:15:58,304 Yes, it would... 355 00:15:58,328 --> 00:16:00,236 If I still felt anything for you. 356 00:16:00,260 --> 00:16:01,637 But as it stands, 357 00:16:01,661 --> 00:16:03,970 the place you used to occupy in my heart 358 00:16:03,994 --> 00:16:06,242 is very much empty now. 359 00:16:06,266 --> 00:16:09,115 You must still feel something for me. 360 00:16:09,139 --> 00:16:11,447 And why do you think that? 361 00:16:11,471 --> 00:16:13,379 Oh, come on. Bree, look at this. 362 00:16:13,403 --> 00:16:15,126 You're using the good China, 363 00:16:15,150 --> 00:16:18,324 freshly pressed napkins, flowers from the garden. 364 00:16:18,348 --> 00:16:20,987 This tray was prepared with loving care. 365 00:16:21,011 --> 00:16:22,989 Do me a favor, Rex... 366 00:16:23,013 --> 00:16:25,200 Please don't mistake my anal retentiveness 367 00:16:25,224 --> 00:16:28,255 for actual affection. 368 00:16:40,770 --> 00:16:42,270 Hold on a sec. 369 00:16:45,175 --> 00:16:48,014 Okay. Ha ha. Now I'm good. 370 00:16:48,038 --> 00:16:49,015 Ha ha ha. 371 00:16:49,039 --> 00:16:49,986 What? 372 00:16:50,010 --> 00:16:52,579 You're just... god, I love you. 373 00:16:54,244 --> 00:16:55,254 Oh. 374 00:16:57,016 --> 00:16:58,594 Well... 375 00:16:58,618 --> 00:17:00,396 That's great. 376 00:17:00,420 --> 00:17:03,069 Wait, look, that just kind of popped out. 377 00:17:03,093 --> 00:17:04,170 No, no, it's fine. 378 00:17:04,194 --> 00:17:06,377 It just kind of caught me off-guard. 379 00:17:06,401 --> 00:17:08,334 I mean, I want to say it back. 380 00:17:08,358 --> 00:17:10,576 Yeah, but you're not ready. It's okay. 381 00:17:10,600 --> 00:17:12,178 You're not mad, are you? 382 00:17:12,202 --> 00:17:13,079 No, god. 383 00:17:13,103 --> 00:17:14,440 We haven't even been dating that long, 384 00:17:14,464 --> 00:17:15,791 and you've got other issues. I get it. 385 00:17:15,815 --> 00:17:17,365 Good. Mm. 386 00:17:19,369 --> 00:17:22,048 Issues? What kind of issues do you think I have? 387 00:17:22,072 --> 00:17:23,749 You know, I retract my earlier statement. 388 00:17:23,773 --> 00:17:25,251 I no longer love you. 389 00:17:25,275 --> 00:17:27,153 In fact, I just think of you as a really good buddy. 390 00:17:27,177 --> 00:17:29,225 No. No, no, no, no. You obviously think 391 00:17:29,249 --> 00:17:31,097 you have some insight into my soul, 392 00:17:31,121 --> 00:17:33,129 so please go ahead. Dazzle me. 393 00:17:33,153 --> 00:17:36,102 Your divorce left you hurt and vulnerable. 394 00:17:36,126 --> 00:17:38,134 Big insight. The postman knows that. 395 00:17:38,158 --> 00:17:39,405 And there's a chance 396 00:17:39,429 --> 00:17:41,467 you might still have feelings for your ex. 397 00:17:41,491 --> 00:17:43,539 What? 398 00:17:43,563 --> 00:17:45,641 I loathe Karl, 399 00:17:45,665 --> 00:17:47,573 and the postman will back me up on that, too. 400 00:17:47,597 --> 00:17:50,116 I'm sure part of you does hate him, 401 00:17:50,140 --> 00:17:52,448 but, well, maybe part of you is still hung up on him. 402 00:17:52,472 --> 00:17:54,120 Where are you getting this? 403 00:17:54,144 --> 00:17:56,091 Well, he broke up with the woman he left you for, 404 00:17:56,115 --> 00:17:58,084 and what was the first thing you did? 405 00:17:58,108 --> 00:17:59,285 You hugged him 406 00:17:59,309 --> 00:18:01,157 and invited him to a party. 407 00:18:01,181 --> 00:18:03,589 Okay. 408 00:18:03,613 --> 00:18:07,233 The analysis part of this evening is now over. 409 00:18:07,257 --> 00:18:09,395 Hey... 410 00:18:09,419 --> 00:18:10,696 You asked. Ha ha. 411 00:18:10,720 --> 00:18:12,598 Well, you know what? 412 00:18:12,622 --> 00:18:14,440 You're going to come to Julie's party tomorrow night, 413 00:18:14,464 --> 00:18:16,247 and you're going to see Karl and I together, 414 00:18:16,271 --> 00:18:18,244 and you're going to understand once and for all 415 00:18:18,268 --> 00:18:19,545 that I have no feelings for him whatsoever. 416 00:18:19,569 --> 00:18:21,507 Well, actually, I have tickets to a basketball game... 417 00:18:21,531 --> 00:18:23,109 Well, actually, you're coming to the party tomorrow, 418 00:18:23,133 --> 00:18:25,111 and that's the end of it. 419 00:18:25,135 --> 00:18:26,412 This is what I get for saying "I love you." 420 00:18:26,436 --> 00:18:28,176 What? Nothing. 421 00:18:31,511 --> 00:18:32,718 There you go. 422 00:18:32,742 --> 00:18:33,819 Hello, George. 423 00:18:33,843 --> 00:18:35,221 Mrs. Van De Kamp. 424 00:18:35,245 --> 00:18:36,222 You're looking lovely today. 425 00:18:36,246 --> 00:18:38,264 You always say the nicest things. 426 00:18:38,288 --> 00:18:39,095 Ha ha ha. 427 00:18:39,119 --> 00:18:41,267 Well, it's, uh, it's true. 428 00:18:41,291 --> 00:18:42,298 Oh. 429 00:18:42,322 --> 00:18:44,170 Listen, I have a prescription here for Rex. 430 00:18:44,194 --> 00:18:46,337 I don't know if you heard, but he had a heart attack. 431 00:18:46,361 --> 00:18:47,833 I had no idea. Is he okay? 432 00:18:47,857 --> 00:18:49,205 Oh, yes, he'll... he'll live, 433 00:18:49,229 --> 00:18:51,177 but, uh, the doctor says he's at risk 434 00:18:51,201 --> 00:18:53,209 for something called pericarditis. 435 00:18:53,233 --> 00:18:54,710 Do you know anything about that? 436 00:18:54,734 --> 00:18:56,142 It's an inflammation 437 00:18:56,166 --> 00:18:57,543 of the membrane that surrounds the heart. 438 00:18:57,567 --> 00:18:59,645 It'll take a few months to make sure it doesn't develop, 439 00:18:59,669 --> 00:19:01,287 but he'll need constant care. 440 00:19:01,311 --> 00:19:03,289 So I hear. 441 00:19:03,313 --> 00:19:07,593 As the words "constant care" echoed in her head, 442 00:19:07,617 --> 00:19:11,197 Bree caught a sickening glimpse into her future... 443 00:19:11,221 --> 00:19:13,759 Okay, here we go. 444 00:19:13,783 --> 00:19:17,363 Which prompted her to seek an old-fashioned remedy. 445 00:19:17,387 --> 00:19:21,167 George, would you go out to dinner with me? 446 00:19:21,191 --> 00:19:23,639 Um, y-you mean like a date? 447 00:19:23,663 --> 00:19:26,212 Yes. I think it would be fun. 448 00:19:26,236 --> 00:19:28,314 What about your husband? 449 00:19:28,338 --> 00:19:31,277 Oh, him. 450 00:19:31,301 --> 00:19:33,241 Well, we're separated. 451 00:19:43,753 --> 00:19:46,367 Mary Alice: In spite of Mrs. Huber's disappearance, 452 00:19:46,391 --> 00:19:49,235 life on Wisteria Lane started to return to normal 453 00:19:49,259 --> 00:19:52,668 until an intriguing discovery was made on a dirt road 454 00:19:52,692 --> 00:19:56,202 next to the interstate. 455 00:19:56,226 --> 00:19:57,603 This is officer Burton. 456 00:19:57,627 --> 00:20:00,306 I have an abandoned vehicle registered to a missing person. 457 00:20:00,330 --> 00:20:02,830 One Martha Huber. Please advise. 458 00:20:05,375 --> 00:20:08,684 As news spread of this mysterious development, 459 00:20:08,708 --> 00:20:12,388 everyone in the neighborhood decided to band together 460 00:20:12,412 --> 00:20:16,191 to show their support and to look for clues... 461 00:20:16,215 --> 00:20:17,723 Or worse. 462 00:20:17,747 --> 00:20:20,266 I'm keeping my eyes on the horizon. 463 00:20:20,290 --> 00:20:22,598 Please tell me if I am about to step on a body part. 464 00:20:22,622 --> 00:20:24,530 It's a search and rescue, not recover. 465 00:20:24,554 --> 00:20:25,937 We don't know if she's dead. 466 00:20:25,961 --> 00:20:28,374 Yeah, people fake their own abductions all the time. 467 00:20:28,398 --> 00:20:29,875 Could we talk about something else, 468 00:20:29,899 --> 00:20:31,237 something less depressing? 469 00:20:31,261 --> 00:20:32,438 Well, here's something... 470 00:20:32,462 --> 00:20:34,240 Mike told me he loved me. 471 00:20:34,264 --> 00:20:35,417 Oh, my god! 472 00:20:35,441 --> 00:20:37,212 Over here! They found the body! 473 00:20:37,236 --> 00:20:38,414 No, I'm sorry! 474 00:20:38,438 --> 00:20:39,915 False alarm! We didn't find a body. 475 00:20:39,939 --> 00:20:43,249 Uh, Susan just had some really good news. 476 00:20:43,273 --> 00:20:45,291 Sorry. 477 00:20:45,315 --> 00:20:47,222 Man: It was nothing. False alarm. 478 00:20:47,246 --> 00:20:48,594 Well, doesn't that figure. 479 00:20:48,618 --> 00:20:51,418 Susan always finds a way to make it about her. 480 00:20:53,423 --> 00:20:56,332 Ladies and gentlemen, I present to you 481 00:20:56,356 --> 00:20:58,534 the fabulous buick lacrosse. 482 00:21:03,363 --> 00:21:07,012 It... it has expertly crafted interior, 483 00:21:07,036 --> 00:21:09,775 peaceful, quiet tuning, 484 00:21:09,799 --> 00:21:13,419 and ultrasonic rear parking assist. 485 00:21:13,443 --> 00:21:16,552 Observe the remote activation feature. 486 00:21:21,351 --> 00:21:23,729 Uh, and it also has 487 00:21:23,753 --> 00:21:26,493 a lot of other exciting, good, cool car things. 488 00:21:43,733 --> 00:21:45,383 Tom, Lynette. 489 00:21:46,436 --> 00:21:47,853 What are you doing here? 490 00:21:47,877 --> 00:21:50,586 We're buying a new water heater. Um, how about you? 491 00:21:50,610 --> 00:21:51,987 Just doing a little shopping, 492 00:21:52,011 --> 00:21:53,489 trying to get my mind off things. 493 00:21:53,513 --> 00:21:55,630 Hey, Gabby, you need help? It looks like you're stuck here. 494 00:21:55,654 --> 00:21:57,393 Oh, I guess I am. No worries. I got it. 495 00:21:57,417 --> 00:21:59,665 Guess I got too close to the turntable. 496 00:21:59,689 --> 00:22:02,328 I'm a sucker for these buicks. 497 00:22:02,352 --> 00:22:03,829 Come on, you bastard. 498 00:22:03,853 --> 00:22:06,340 You know, with their, uh, perfectly crafted interior 499 00:22:06,364 --> 00:22:09,435 and peaceful, quiet tuning. 500 00:22:09,459 --> 00:22:10,706 Uh-huh. 501 00:22:10,730 --> 00:22:12,638 Little formal for the mall. 502 00:22:12,662 --> 00:22:14,340 Oh, uh, you know, 503 00:22:14,364 --> 00:22:17,914 I-I wanted to match the shoes to the dress. 504 00:22:19,539 --> 00:22:22,948 This is, uh, Sarah, my shopping buddy. 505 00:22:22,972 --> 00:22:25,529 We like to hit the boutiques together. 506 00:22:25,553 --> 00:22:27,393 Okay, well, 507 00:22:27,417 --> 00:22:30,696 you gals, um, shop your little hearts out. 508 00:22:30,720 --> 00:22:31,957 See you later. 509 00:22:31,981 --> 00:22:33,651 Bye. 510 00:22:43,533 --> 00:22:44,670 Wow. 511 00:22:44,694 --> 00:22:46,341 Look at you. 512 00:22:46,365 --> 00:22:47,342 You going out? 513 00:22:47,366 --> 00:22:49,415 Not that it's any of your business, 514 00:22:49,439 --> 00:22:51,016 but, um, I have a date. 515 00:22:51,040 --> 00:22:52,448 A date? 516 00:22:52,472 --> 00:22:53,879 What kind of date? 517 00:22:53,903 --> 00:22:56,487 Rex, I don't want to say anything that might upset you. 518 00:22:56,511 --> 00:22:58,524 The doctor says any undue stress 519 00:22:58,548 --> 00:23:01,008 could cause another heart attack. 520 00:23:03,783 --> 00:23:06,140 It's a romantic date with a single, attractive man, 521 00:23:06,164 --> 00:23:09,465 and I intend to French the hell out of him. 522 00:23:10,660 --> 00:23:12,720 Oh, right on time. 523 00:23:14,464 --> 00:23:16,642 Hi. Hi. 524 00:23:16,666 --> 00:23:19,875 In my spare time, I garden. I thought you might like these. 525 00:23:19,899 --> 00:23:22,508 Oh, my. They're exquisite. 526 00:23:22,532 --> 00:23:23,809 Compost and eggshells? 527 00:23:23,833 --> 00:23:25,411 Yes. 528 00:23:25,435 --> 00:23:26,652 Oh. Come on in. 529 00:23:26,676 --> 00:23:27,936 Thanks. 530 00:23:30,079 --> 00:23:32,439 George, you remember Rex. 531 00:23:33,913 --> 00:23:36,600 Uh, I thought you said you were separated. 532 00:23:36,624 --> 00:23:38,424 Oh, we are, emotionally. 533 00:23:38,448 --> 00:23:39,665 Physically, he just lives here 534 00:23:39,689 --> 00:23:42,097 because his mistress refuses to care for him. 535 00:23:42,121 --> 00:23:43,699 Would you like a drink? 536 00:23:43,723 --> 00:23:46,472 Uh, no, i-I'm fine, thanks. 537 00:23:46,496 --> 00:23:48,974 Rex, say hello to George. 538 00:23:48,998 --> 00:23:50,436 Hello, George. 539 00:23:50,460 --> 00:23:51,607 Hello, Dr. Van De Kamp. 540 00:23:51,631 --> 00:23:53,839 I'm going to go put these in water. 541 00:23:53,863 --> 00:23:56,120 George, why don't you have a seat, 542 00:23:56,144 --> 00:23:58,505 and I'll be right back? 543 00:24:05,575 --> 00:24:09,054 So, uh, how's your heart, Dr. Van De Kamp? 544 00:24:09,078 --> 00:24:10,926 Better. How's the pharmacy? 545 00:24:10,950 --> 00:24:12,550 Busy. It's busy. 546 00:24:15,925 --> 00:24:18,864 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha. 547 00:24:18,888 --> 00:24:20,666 Ha ha. Is something funny? 548 00:24:20,690 --> 00:24:23,138 It's... it's nothing. 549 00:24:23,162 --> 00:24:25,110 See, I, uh... 550 00:24:25,134 --> 00:24:28,478 I recently engaged in some extracurricular activity, 551 00:24:28,502 --> 00:24:32,117 and now Bree's doing anything she can to make me suffer. 552 00:24:32,141 --> 00:24:33,879 All you can do is laugh. 553 00:24:33,903 --> 00:24:36,552 Yeah. I-I guess. 554 00:24:36,576 --> 00:24:40,025 Oh, these flowers are stunning. 555 00:24:40,049 --> 00:24:42,809 They're the best ones I've ever gotten. 556 00:24:44,884 --> 00:24:46,632 Ah. 557 00:24:46,656 --> 00:24:47,793 Shall we? 558 00:24:47,817 --> 00:24:49,965 Well, it was nice talking to you, Dr. Van De Kamp. 559 00:24:49,989 --> 00:24:52,659 Please. You're dating my wife. Call me Rex. 560 00:24:56,596 --> 00:24:59,875 That salesgirl that sold us the water heater... 561 00:24:59,899 --> 00:25:01,607 She had a cute figure. 562 00:25:01,631 --> 00:25:03,078 Yeah, I guess. I didn't notice. 563 00:25:03,102 --> 00:25:04,580 Oh, how can you say? 564 00:25:04,604 --> 00:25:07,221 She was so your type... Big breasts, really curvy. 565 00:25:07,245 --> 00:25:08,514 What are you doing? 566 00:25:08,538 --> 00:25:10,055 Nothing. I'm just saying 567 00:25:10,079 --> 00:25:11,717 you prefer women who are really curvy, 568 00:25:11,741 --> 00:25:14,590 women like that salesgirl or Claire. 569 00:25:14,614 --> 00:25:17,092 There's only one type that I prefer. 570 00:25:17,116 --> 00:25:18,564 You. 571 00:25:18,588 --> 00:25:20,666 Aw, you kissed me as though that would end this conversation, 572 00:25:20,690 --> 00:25:22,067 and it so won't. 573 00:25:22,091 --> 00:25:24,570 Why am I in trouble? I haven't done anything wrong. 574 00:25:24,594 --> 00:25:26,677 The only reason you made love to me the other night 575 00:25:26,701 --> 00:25:29,134 was because you had just seen Claire naked. 576 00:25:29,158 --> 00:25:31,607 W... 577 00:25:31,631 --> 00:25:33,809 Aw, crap. 578 00:25:33,833 --> 00:25:36,516 Claire is a great nanny. It would be stupid 579 00:25:36,540 --> 00:25:38,984 to lose her over something like this. 580 00:25:39,008 --> 00:25:40,616 You and I have had crushes before. 581 00:25:40,640 --> 00:25:42,247 We always tell each other. We laugh about it. 582 00:25:42,271 --> 00:25:44,620 It's no big deal. What worries me about this 583 00:25:44,644 --> 00:25:46,531 is you're denying you're obviously attracted. Why? 584 00:25:46,555 --> 00:25:47,823 I'm not denying anything. 585 00:25:47,847 --> 00:25:49,755 Oh, so you are attracted to her. 586 00:25:49,779 --> 00:25:51,597 I didn't say that. 587 00:25:51,621 --> 00:25:53,058 What are you doing? 588 00:25:53,082 --> 00:25:55,060 We are not going anywhere until you confess 589 00:25:55,084 --> 00:25:57,668 you have the hots for our nanny. 590 00:25:57,692 --> 00:25:59,765 Tom, it's okay. She's attractive. 591 00:25:59,789 --> 00:26:02,568 Men by nature are drawn to fertile young women 592 00:26:02,592 --> 00:26:04,840 with whom they can plant their seed. 593 00:26:04,864 --> 00:26:07,281 It's the basic flaw of your gender. I get it. 594 00:26:07,305 --> 00:26:09,636 Just do me the honor of... 595 00:26:12,141 --> 00:26:14,079 Uh, we'd all like to get out of here. 596 00:26:14,103 --> 00:26:15,721 Is there a problem? 597 00:26:15,745 --> 00:26:18,553 My husband won't admit that he has lust in his heart. 598 00:26:18,577 --> 00:26:19,977 Can you give us a minute? 599 00:26:23,352 --> 00:26:27,893 Lynette, Claire is attractive, yes. 600 00:26:27,917 --> 00:26:30,996 But I am not attracted to her. 601 00:26:31,020 --> 00:26:33,198 Look, if I thought for even a second 602 00:26:33,222 --> 00:26:35,070 that there was any danger in having Claire around, 603 00:26:35,094 --> 00:26:36,611 I'd be the first to get rid of her. 604 00:26:36,635 --> 00:26:37,843 It's you. 605 00:26:37,867 --> 00:26:39,705 You're the one. 606 00:26:39,729 --> 00:26:42,599 You always have been, and you always will be. 607 00:26:47,306 --> 00:26:49,606 All right. Hold your water. 608 00:26:51,711 --> 00:26:54,990 ♪ Then as a coda, we drink ice cream soda here ♪ 609 00:26:55,014 --> 00:26:58,094 ♪ Down at the old five and dime, yeah ♪ 610 00:27:02,051 --> 00:27:04,099 Yay. Oh, you guys were fantastic. 611 00:27:04,123 --> 00:27:05,230 Thank you. 612 00:27:05,254 --> 00:27:06,709 Um, they've got a dance floor upstairs, 613 00:27:06,733 --> 00:27:08,033 and we're going to go check it out. 614 00:27:08,057 --> 00:27:09,257 Okay. Have fun. 615 00:27:13,232 --> 00:27:14,940 Edie. Over here. 616 00:27:14,964 --> 00:27:17,312 What the hell is she doing here? 617 00:27:17,336 --> 00:27:18,914 What, I don't get to bring a date? 618 00:27:18,938 --> 00:27:20,385 I heard you were bringing him. 619 00:27:20,409 --> 00:27:22,948 Of all people, you pick that tired piece of... 620 00:27:22,972 --> 00:27:24,089 Edie. 621 00:27:24,113 --> 00:27:26,130 Hi, Susan. Oh, thank you so much for the invite. 622 00:27:26,154 --> 00:27:27,653 Oh. 623 00:27:27,677 --> 00:27:29,124 God knows I needed something 624 00:27:29,148 --> 00:27:31,226 to get my mind off poor Martha. 625 00:27:31,250 --> 00:27:33,820 A kiss for the birthday boy. 626 00:27:40,159 --> 00:27:43,259 Um, Edie, it's not his birthday. 627 00:27:45,664 --> 00:27:47,272 Oh. 628 00:27:47,296 --> 00:27:49,144 Oh. 629 00:27:49,168 --> 00:27:51,376 Bree: Thank you, George. 630 00:27:51,400 --> 00:27:53,418 That was a lovely evening. 631 00:27:53,442 --> 00:27:55,020 The pleasure was mine. 632 00:27:55,044 --> 00:27:57,788 There's nothing better than great conversation 633 00:27:57,812 --> 00:28:00,847 with a beautiful woman over a delicious meal. 634 00:28:03,352 --> 00:28:05,931 Well, I guess I should go inside. 635 00:28:05,955 --> 00:28:07,262 I'm glad we did this. 636 00:28:07,286 --> 00:28:08,956 Me too. 637 00:28:12,121 --> 00:28:15,040 Andrew. 638 00:28:15,064 --> 00:28:17,002 Where did you come from? 639 00:28:17,026 --> 00:28:19,274 I was just on my way back from Brian's house. 640 00:28:19,298 --> 00:28:20,706 What's going on here? 641 00:28:20,730 --> 00:28:23,709 Oh, uh, you remember Mr. Williams, our pharmacist. 642 00:28:23,733 --> 00:28:24,710 Hey there. 643 00:28:24,734 --> 00:28:25,981 How's it going? 644 00:28:26,005 --> 00:28:27,783 What are you doing in his car? 645 00:28:27,807 --> 00:28:30,756 We're just, um, talking. 646 00:28:30,780 --> 00:28:34,059 Mr. Williams took me out to dinner. 647 00:28:34,083 --> 00:28:35,730 You mean like on a date? 648 00:28:35,754 --> 00:28:39,865 Well, um... 649 00:28:42,051 --> 00:28:43,228 Yes. 650 00:28:43,252 --> 00:28:45,906 You are aware that she's married, right? 651 00:28:45,930 --> 00:28:49,404 Andrew, your father and I are separated, and you know it. 652 00:28:49,428 --> 00:28:50,806 I don't care. 653 00:28:50,830 --> 00:28:52,077 Couldn't you at least wait until he was out of the house? 654 00:28:52,101 --> 00:28:53,879 The only reason he's still in the house 655 00:28:53,903 --> 00:28:55,210 is because you insisted I care for him. 656 00:28:55,234 --> 00:28:58,443 So... so what, what are you guys going to do now? 657 00:28:58,467 --> 00:29:00,115 Are you... are you two going to have sex? 658 00:29:00,139 --> 00:29:02,848 No, we are not going to have sex. Why not? 659 00:29:02,872 --> 00:29:05,720 Because I don't commit adultery like your father. 660 00:29:10,880 --> 00:29:11,997 That's right. 661 00:29:12,021 --> 00:29:13,799 Your father had an affair, I found out about it, 662 00:29:13,823 --> 00:29:15,863 and I'm just trying to move on with my life. 663 00:29:17,887 --> 00:29:20,735 You should watch out for her. 664 00:29:20,759 --> 00:29:22,137 She's a liar. 665 00:29:22,161 --> 00:29:23,761 Andrew... 666 00:29:38,878 --> 00:29:41,156 Mary Alice: In spite of her mounting debt, 667 00:29:41,180 --> 00:29:45,030 Gabrielle was determined to prove she could get along 668 00:29:45,054 --> 00:29:48,524 just fine without Carlos's money. 669 00:29:50,459 --> 00:29:53,198 It wasn't until the electricity went out 670 00:29:53,222 --> 00:29:56,872 that she finally began to see the light. 671 00:30:06,976 --> 00:30:10,355 Mr. Hartley, it's Gabrielle solis. 672 00:30:10,379 --> 00:30:14,089 I need you to start working on releasing Carlos on bail. 673 00:30:14,113 --> 00:30:16,091 Mm-hmm. 674 00:30:16,115 --> 00:30:19,564 I just remembered where I put his passport. 675 00:30:19,588 --> 00:30:22,297 ♪ But I, I took the sweet life ♪ 676 00:30:22,321 --> 00:30:27,432 ♪ Never knew I'd be bitter from the sweet ♪ 677 00:30:27,456 --> 00:30:33,108 ♪ I spent my life exploring the subtle whoring ♪ 678 00:30:33,132 --> 00:30:36,241 ♪ That costs too much to be free ♪ 679 00:30:36,265 --> 00:30:38,513 ♪ Hey, lady ♪ 680 00:30:38,537 --> 00:30:42,267 ♪ I've been to paradise ♪ 681 00:30:46,345 --> 00:30:53,398 ♪ But I've never been ♪ 682 00:30:53,422 --> 00:30:55,931 ♪ To ♪ 683 00:30:55,955 --> 00:30:59,464 ♪ Me ♪ 684 00:31:02,892 --> 00:31:04,910 Oh, thank you. 685 00:31:04,934 --> 00:31:07,472 Damn, woman. You were good. 686 00:31:07,496 --> 00:31:09,044 Ha ha ha. 687 00:31:09,068 --> 00:31:10,946 Oh. Ha ha ha. Yes. 688 00:31:10,970 --> 00:31:12,978 All right, you're next, susie q. 689 00:31:13,002 --> 00:31:14,249 What you going to sing? Yes. 690 00:31:14,273 --> 00:31:15,320 You sing? 691 00:31:15,344 --> 00:31:16,922 Only when I'm alone. 692 00:31:16,946 --> 00:31:18,323 Come on. We're among friends. 693 00:31:18,347 --> 00:31:19,524 I don't think so. 694 00:31:19,548 --> 00:31:21,856 Well, I, for one, would love to hear your voice. 695 00:31:21,880 --> 00:31:24,429 Give it up, plumber. She's not budging. 696 00:31:24,453 --> 00:31:26,861 You want to hear me sing? 697 00:31:26,885 --> 00:31:28,093 Yeah. 698 00:31:28,117 --> 00:31:29,117 Okay. 699 00:31:32,421 --> 00:31:36,001 What's it going to be? I'll tell the piano player. 700 00:31:36,025 --> 00:31:37,502 "New York, New York." 701 00:31:37,526 --> 00:31:40,275 Oh, I am so excited to hear you. 702 00:31:40,299 --> 00:31:42,577 Oh, but doesn't it just figure? 703 00:31:42,601 --> 00:31:44,109 What do you mean? 704 00:31:44,133 --> 00:31:46,351 You have to get up in front 705 00:31:46,375 --> 00:31:48,914 of a room full of people dressed like that. 706 00:31:48,938 --> 00:31:51,056 I hope they don't turn on you. 707 00:31:51,080 --> 00:31:53,088 I think I'll take my chances, 708 00:31:53,112 --> 00:31:55,360 sort of like you did on those high notes. 709 00:31:55,384 --> 00:31:56,621 Ha ha ha ha ha. 710 00:31:56,645 --> 00:31:58,393 I'm going to get us two more. 711 00:31:58,417 --> 00:31:59,894 That's a great idea. 712 00:31:59,918 --> 00:32:00,895 Mm-hmm. 713 00:32:00,919 --> 00:32:02,167 So that Mike... 714 00:32:02,191 --> 00:32:04,099 He seems pretty even-keeled. 715 00:32:04,123 --> 00:32:05,931 Yeah. He's a great guy. 716 00:32:05,955 --> 00:32:09,404 But you know, I mean, he's a little buster brown. 717 00:32:09,428 --> 00:32:12,077 Don't you ever worry you're going to get bored? 718 00:32:12,101 --> 00:32:14,039 Thanks for your concern, Karl. I'm fine. 719 00:32:14,063 --> 00:32:15,310 Go figure. 720 00:32:15,334 --> 00:32:17,991 Even though our marriage was crazy at times, 721 00:32:18,015 --> 00:32:19,344 it never got dull. 722 00:32:19,368 --> 00:32:21,916 Yeah, that part when you slept with your secretary 723 00:32:21,940 --> 00:32:23,488 was really exciting. 724 00:32:23,512 --> 00:32:26,099 I know. How many times do I have to hear it? 725 00:32:26,123 --> 00:32:27,622 It was a mistake. 726 00:32:27,646 --> 00:32:31,226 But don't I ever get credit for the 13 loyal years beforehand? 727 00:32:31,250 --> 00:32:35,060 You must not be counting the Hendersons' Christmas party. 728 00:32:35,084 --> 00:32:36,261 Edie, not now. 729 00:32:36,285 --> 00:32:37,963 Oh, what's the big deal, Karl? 730 00:32:37,987 --> 00:32:39,204 Your marriage is history anyway. 731 00:32:39,228 --> 00:32:41,006 Edie. 732 00:32:41,030 --> 00:32:43,068 It was nothing, really. 733 00:32:43,092 --> 00:32:45,640 Basically, we both got plastered on eggnog, 734 00:32:45,664 --> 00:32:49,178 and we found ourselves standing under the, uh, mistletoe, 735 00:32:49,202 --> 00:32:52,047 and we were like, "okay, well, what do we do now?" 736 00:32:52,071 --> 00:32:54,079 So I smiled, 737 00:32:54,103 --> 00:32:56,051 and he smiled, 738 00:32:56,075 --> 00:32:59,024 and then Karl reached over and started feeling me up. 739 00:32:59,048 --> 00:33:01,226 Susie, that's not how it happened. 740 00:33:01,250 --> 00:33:02,988 All right, Susan, come on, you're up. What? 741 00:33:03,012 --> 00:33:04,659 This is... it's so silly. 742 00:33:04,683 --> 00:33:06,291 Susie... 743 00:33:06,315 --> 00:33:08,963 Man: Ladies and gentlemen, please welcome Susan Mayer. 744 00:33:20,599 --> 00:33:25,010 ♪ Start spreadin' the news ♪ 745 00:33:25,034 --> 00:33:27,982 ♪ I'm leavin' today ♪ 746 00:33:28,006 --> 00:33:32,157 ♪ I wanna be a part of it ♪ 747 00:33:32,181 --> 00:33:35,460 ♪ New York, New York ♪ 748 00:33:35,484 --> 00:33:38,123 ♪ These vagabond shoes ♪ 749 00:33:38,147 --> 00:33:39,594 You're an ass, you know that? 750 00:33:39,618 --> 00:33:41,026 No, keep playing. 751 00:33:41,050 --> 00:33:43,598 ♪ Are longing to stray ♪ 752 00:33:43,622 --> 00:33:45,370 There's a word, you know, right? 753 00:33:45,394 --> 00:33:49,774 ♪ And get around the heart of it ♪ 754 00:33:49,798 --> 00:33:53,138 ♪ New York, New York ♪ 755 00:33:53,162 --> 00:33:54,209 ♪ I wanna ♪ 756 00:33:54,233 --> 00:33:57,312 Just tell you that the affair was one thing. 757 00:33:57,336 --> 00:33:59,144 I mean, I forgave you, 758 00:33:59,168 --> 00:34:00,415 because on some small level, 759 00:34:00,439 --> 00:34:02,687 I thought that you were in love with her, 760 00:34:02,711 --> 00:34:05,190 and now I find out that you were just groping people at parties. 761 00:34:05,214 --> 00:34:08,193 ♪ Top of the heap ♪ 762 00:34:08,217 --> 00:34:11,517 Karl, don't you turn away from me. Look at me! 763 00:34:13,222 --> 00:34:15,630 You know, what else were you doing during our marriage? 764 00:34:15,654 --> 00:34:17,637 How many other women were you sticking it to? 765 00:34:17,661 --> 00:34:20,405 As god is my witness, it will snow on the hills of hell 766 00:34:20,429 --> 00:34:23,529 before I ever feel sorry for you again! 767 00:34:30,769 --> 00:34:32,617 ♪ New York ♪ 768 00:34:37,075 --> 00:34:40,155 As the police interviewed the residents of Wisteria Lane 769 00:34:40,179 --> 00:34:44,129 about the mysterious disappearance of Martha Huber, 770 00:34:44,153 --> 00:34:46,091 my husband Paul reasoned 771 00:34:46,115 --> 00:34:48,062 it would only be a matter of time 772 00:34:48,086 --> 00:34:53,256 before their digging would begin to yield answers. 773 00:35:13,782 --> 00:35:18,493 Since he knew the police had no suspects, 774 00:35:18,517 --> 00:35:23,847 he decided to point them towards the most logical candidate. 775 00:35:27,796 --> 00:35:30,275 You see, if there's one thing Paul understood 776 00:35:30,299 --> 00:35:33,738 about the suburbs, it was this... 777 00:35:33,762 --> 00:35:38,112 No one's ever more suspicious 778 00:35:38,136 --> 00:35:40,615 than a new neighbor 779 00:35:40,639 --> 00:35:44,239 who's just moved in. 780 00:35:48,917 --> 00:35:51,196 Lynette: Parker's getting sniffly. 781 00:35:51,220 --> 00:35:53,127 Yeah, I noticed that, too. 782 00:35:53,151 --> 00:35:55,600 I hope he's not coming down with a cold. 783 00:35:55,624 --> 00:35:57,311 He doesn't have a cough yet, 784 00:35:57,335 --> 00:36:01,506 but he sort of has this post-nasal drip thing happening. 785 00:36:01,530 --> 00:36:04,269 I'll make an appointment for him. 786 00:36:04,293 --> 00:36:07,612 I always say it is better to be safe than sorry. 787 00:36:07,636 --> 00:36:09,143 Little kids get sick, 788 00:36:09,167 --> 00:36:11,767 and it's... sorry... Out of control... 789 00:36:14,873 --> 00:36:17,330 Man, kids with these colds, it's just... 790 00:36:17,354 --> 00:36:20,476 Just this vicious cycle. 791 00:36:34,823 --> 00:36:36,503 Um, um, Claire? 792 00:36:40,829 --> 00:36:42,699 We have to make some changes. 793 00:36:46,875 --> 00:36:48,353 What are you doing? 794 00:36:48,377 --> 00:36:50,184 I'm packing up your father's things 795 00:36:50,208 --> 00:36:52,317 for when he eventually moves out. 796 00:36:52,341 --> 00:36:54,541 Well, here. Let me help you. 797 00:36:56,885 --> 00:36:59,764 Look, I-I talked to dad, 798 00:36:59,788 --> 00:37:02,718 and it turns out you were telling the truth. 799 00:37:05,554 --> 00:37:08,903 Oh, Andrew, I'm so sorry that I said anything. 800 00:37:08,927 --> 00:37:10,935 No, you know, I'm glad you did. 801 00:37:10,959 --> 00:37:13,308 Now I know. 802 00:37:13,332 --> 00:37:15,980 There comes this point in every boy's life. 803 00:37:16,004 --> 00:37:19,284 What, finding out his dad's screwing around? 804 00:37:19,308 --> 00:37:20,915 No. 805 00:37:20,939 --> 00:37:22,939 That his father's only human. 806 00:37:24,773 --> 00:37:27,357 Listen, why are you taking care of him? 807 00:37:27,381 --> 00:37:29,594 Is it because of what Danielle and I said? 808 00:37:29,618 --> 00:37:31,296 Because you can forget that. 809 00:37:31,320 --> 00:37:33,528 I'll help you take his stuff out on the street if you want. 810 00:37:33,552 --> 00:37:35,730 That's sweet, but I'm taking care of him 811 00:37:35,754 --> 00:37:37,871 because it's the right thing to do. 812 00:37:37,895 --> 00:37:40,605 Why are you being such a pushover? 813 00:37:40,629 --> 00:37:42,537 I mean, he cheated on you. 814 00:37:42,561 --> 00:37:43,838 He's a jerk. 815 00:37:43,862 --> 00:37:45,870 Andrew... 816 00:37:45,894 --> 00:37:48,321 You will not speak that way about your father 817 00:37:48,345 --> 00:37:49,544 in front of me. 818 00:37:49,568 --> 00:37:50,945 Why the hell not? 819 00:37:50,969 --> 00:37:53,318 I mean, for once, I'm actually on your side. 820 00:37:53,342 --> 00:37:56,250 Yes, I'm angry with him. I am going to divorce him. 821 00:37:56,274 --> 00:37:57,831 I may even marry somebody else. 822 00:37:57,855 --> 00:37:59,884 But make no mistake about it, 823 00:37:59,908 --> 00:38:03,928 your father is and always will be the love of my life. 824 00:38:03,952 --> 00:38:09,794 He gave me the best 18-year marriage that... 825 00:38:09,818 --> 00:38:12,018 I could have ever hoped for. 826 00:38:14,423 --> 00:38:17,302 And for that, you will respect him. 827 00:38:17,326 --> 00:38:19,666 Okay. 828 00:38:39,317 --> 00:38:41,426 What is it? I'm really, really busy. 829 00:38:41,450 --> 00:38:43,928 I came by to apologize. 830 00:38:43,952 --> 00:38:45,400 Oh. 831 00:38:45,424 --> 00:38:49,334 Well, in that case, come on in. I'm not doing anything. 832 00:38:52,601 --> 00:38:55,079 I can't believe Edie brought the whole thing up. 833 00:38:55,103 --> 00:38:57,482 Susan... 834 00:38:57,506 --> 00:38:58,983 I-I am so sorry. 835 00:38:59,007 --> 00:39:01,386 I-I thought I was done hurting you. 836 00:39:01,410 --> 00:39:04,449 Yeah, me too. 837 00:39:04,473 --> 00:39:06,351 And just so you know, 838 00:39:06,375 --> 00:39:09,654 I'm sorry for flipping out. 839 00:39:09,678 --> 00:39:12,457 I shouldn't let you get to me like that. 840 00:39:12,481 --> 00:39:13,358 Ha ha. 841 00:39:13,382 --> 00:39:14,759 Ha ha ha. 842 00:39:14,783 --> 00:39:16,431 What? 843 00:39:16,455 --> 00:39:18,463 I do still get to you, don't I? 844 00:39:18,487 --> 00:39:20,605 That's the difference between the plumber and me. 845 00:39:20,629 --> 00:39:22,667 No, don't get me wrong, he's a good guy. 846 00:39:22,691 --> 00:39:24,809 I mean, I like him. 847 00:39:24,833 --> 00:39:27,950 But I'm betting that you two don't have what we had together. 848 00:39:27,974 --> 00:39:30,875 There was always a spark between us. 849 00:39:30,899 --> 00:39:32,777 A spark? 850 00:39:32,801 --> 00:39:34,579 Look, what I'm trying to say is 851 00:39:34,603 --> 00:39:36,951 he must seem really safe after me. 852 00:39:36,975 --> 00:39:39,924 A moray eel would seem safe after you. 853 00:39:39,948 --> 00:39:41,386 Ha ha ha ha. 854 00:39:41,410 --> 00:39:42,927 That's what I'm talking about... 855 00:39:42,951 --> 00:39:45,690 That great back-and-forth, 856 00:39:45,714 --> 00:39:47,361 the joking around... 857 00:39:47,385 --> 00:39:50,535 We still argue and push each other's buttons. 858 00:39:50,559 --> 00:39:53,698 News flash... I hated all of that. 859 00:39:53,722 --> 00:39:55,500 Come on, you have to admit 860 00:39:55,524 --> 00:39:57,381 when it was good, it was the best. 861 00:39:57,405 --> 00:39:59,474 What are you saying? 862 00:39:59,498 --> 00:40:02,868 Let's give this another shot. 863 00:40:04,733 --> 00:40:06,451 You want me back? 864 00:40:06,475 --> 00:40:08,012 Yeah. 865 00:40:08,036 --> 00:40:09,383 Yeah. 866 00:40:09,407 --> 00:40:11,085 I realize now 867 00:40:11,109 --> 00:40:14,118 that you were the woman 868 00:40:14,142 --> 00:40:15,842 that was meant for me. 869 00:40:17,586 --> 00:40:19,786 Wow. 870 00:40:20,949 --> 00:40:22,597 W-w... just so we're clear, 871 00:40:22,621 --> 00:40:24,869 so... so you want to move back in here 872 00:40:24,893 --> 00:40:26,971 and... and be faithful to me 873 00:40:26,995 --> 00:40:29,133 and love me with all your heart and soul? 874 00:40:29,157 --> 00:40:31,506 Absolutely. 875 00:40:31,530 --> 00:40:34,408 Oh, my god. This is so wonderful. 876 00:40:34,432 --> 00:40:37,442 Yeah. I know, I know. 877 00:40:37,466 --> 00:40:39,113 I want to kiss you. 878 00:40:39,137 --> 00:40:41,415 Oh, god. No, Karl. 879 00:40:41,439 --> 00:40:43,448 Um, no, what I meant by wonderful 880 00:40:43,472 --> 00:40:45,450 was that I wondered inside 881 00:40:45,474 --> 00:40:47,652 if I still had feelings for you, 882 00:40:47,676 --> 00:40:49,824 if deep down, I still loved you. 883 00:40:49,848 --> 00:40:51,596 And? 884 00:40:51,620 --> 00:40:52,927 And... ha ha. 885 00:40:52,951 --> 00:40:54,759 There's nothing there. 886 00:40:54,783 --> 00:40:57,170 Come on. You've got to feel something. 887 00:40:57,194 --> 00:40:59,433 Well, actually, I do, yeah. 888 00:40:59,457 --> 00:41:01,506 Excuse me. 889 00:41:01,530 --> 00:41:02,707 Oh, my god. 890 00:41:02,731 --> 00:41:04,208 Aah! 891 00:41:04,232 --> 00:41:07,041 Oh. 892 00:41:07,065 --> 00:41:08,795 Oh! 893 00:41:18,146 --> 00:41:19,453 Susan. 894 00:41:19,477 --> 00:41:20,855 Mike, guess what. 895 00:41:20,879 --> 00:41:22,226 I love you. 896 00:41:22,250 --> 00:41:23,588 Are you sure? 897 00:41:23,612 --> 00:41:25,482 Yes. 898 00:41:31,159 --> 00:41:33,097 Did I come at a bad time? 899 00:41:33,121 --> 00:41:35,540 Um, they're just asking some questions about Mrs. Huber. 900 00:41:35,564 --> 00:41:36,541 Oh. 901 00:41:36,565 --> 00:41:38,172 I love him. 902 00:41:38,196 --> 00:41:39,904 You can write that in your little book. 903 00:41:39,928 --> 00:41:41,228 Ha ha ha ha. 904 00:41:44,232 --> 00:41:47,612 Mary Alice: We are all searching for someone, 905 00:41:47,636 --> 00:41:49,083 that special person 906 00:41:49,107 --> 00:41:52,957 who will provide us what's missing in our lives. 907 00:41:52,981 --> 00:41:55,620 Someone who can offer companionship... 908 00:41:55,644 --> 00:41:56,691 George? 909 00:41:56,715 --> 00:41:59,624 Hi, it's me... Bree. 910 00:41:59,648 --> 00:42:03,528 I was wondering, are you free next Saturday? 911 00:42:03,552 --> 00:42:06,170 You are? Oh, that's wonderful. 912 00:42:06,194 --> 00:42:07,732 Or assistance... 913 00:42:07,756 --> 00:42:12,006 Hi. I understand your agency handles nannies. 914 00:42:12,030 --> 00:42:18,512 I need someone experienced and preferably unattractive. 915 00:42:18,536 --> 00:42:19,814 Or security. 916 00:42:19,838 --> 00:42:22,787 Hi, honey. Did the lawyer tell you the good news? 917 00:42:22,811 --> 00:42:25,089 You're going to make bail. 918 00:42:25,113 --> 00:42:27,051 I found your passport. 919 00:42:27,075 --> 00:42:30,024 And sometimes, if we search very hard, 920 00:42:30,048 --> 00:42:32,657 we can find someone who provides us... 921 00:42:32,681 --> 00:42:35,660 Well, I just called to say hi, and I love you. 922 00:42:35,684 --> 00:42:37,531 With all three. 923 00:42:37,555 --> 00:42:41,055 All right, all right. Enough already. 924 00:42:43,892 --> 00:42:47,541 Yes, we're all searching for someone, 925 00:42:47,565 --> 00:42:50,875 and if we can't find them, 926 00:42:50,899 --> 00:42:54,048 we can only pray they find us. 927 00:42:54,072 --> 00:42:56,242 What you got, boy?