1
00:00:00,600 --> 00:00:02,800
Previously On...
2
00:00:02,900 --> 00:00:05,100
Mrs. Mccluskey
Had Reached Her Limit.
3
00:00:05,500 --> 00:00:08,300
Five Kids Are Tough Enough,
But Your Husband Makes Six,
4
00:00:08,400 --> 00:00:09,700
And That's Where
I Draw The Line.
5
00:00:12,200 --> 00:00:15,000
An Old Friend Paid Adam
A Visit.
6
00:00:15,100 --> 00:00:17,800
Sylvia.
Aren't You Gonna
Invite Me In?
7
00:00:18,400 --> 00:00:20,800
After You Ruined My Life?
I Don't Think So.
8
00:00:21,300 --> 00:00:23,300
You Should've Told The Truth
About Us.
9
00:00:24,700 --> 00:00:26,300
Mike Got Help...
10
00:00:28,200 --> 00:00:30,400
From An Unexpected Source.
11
00:00:31,200 --> 00:00:33,300
(Gaby) Victor!
Victorashed Out...
12
00:00:33,400 --> 00:00:34,500
Come On! Get Up!
(Grunts)
13
00:00:37,800 --> 00:00:40,900
And Carlos And Gaby...
We Need To Ask You
A Few Questions.
14
00:00:41,000 --> 00:00:43,100
Sorry. I Guess
I Don't Remember Anything.
15
00:00:43,400 --> 00:00:45,400
Finally Met Their Match.
16
00:00:45,500 --> 00:00:47,100
I Remember Everything.
17
00:00:53,100 --> 00:00:55,900
(Mary Alice) It Was Supposed
To Be A Beautiful Day.
18
00:00:57,700 --> 00:00:59,900
Kids Should Have Been
Playing In The Park.
19
00:01:01,300 --> 00:01:04,200
Husbands Should Have Been
Doing Their Chores.
20
00:01:05,700 --> 00:01:08,600
Women Should Have Been
Tending Their Flowers.
21
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
But At 2:26 That Afternoon,
22
00:01:13,600 --> 00:01:16,300
A Tornado Came
To Wisteria Lane...
23
00:01:18,400 --> 00:01:19,900
Bringing With It...
24
00:01:21,500 --> 00:01:22,800
Unbelievable...
25
00:01:23,800 --> 00:01:24,900
Destruction.
26
00:01:27,200 --> 00:01:29,700
No One Could Have
Anticipated It...
27
00:01:31,600 --> 00:01:34,700
Especial
Given How The Day Started.
28
00:01:40,000 --> 00:01:41,400
Sorry.
Can You Say That Again?
29
00:01:41,400 --> 00:01:45,400
I Don't Think
I Heard You Right.
Carlos And I Are Back Together.
30
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Gaby,
You Just Got Married.
31
00:01:48,200 --> 00:01:51,200
And Some Of Us Gave You
Very Expensive Wedding Gifts.
32
00:01:51,200 --> 00:01:53,500
Uh, You Want
The Fondue Set Back? Fine.
33
00:01:53,500 --> 00:01:54,700
But Don't Act Like
It Cost A Bundle,
34
00:01:54,800 --> 00:01:56,200
'Cause It Clearly Didn't.
35
00:01:56,800 --> 00:01:58,300
I Got You The Fondue Set.
36
00:02:00,000 --> 00:02:01,700
Oh. Right. It's Nice.
37
00:02:02,100 --> 00:02:04,700
Oh, My God.
This Is Gonna Kill Edie.
38
00:02:05,100 --> 00:02:07,400
You Would Think So,
But No Such Luck.
39
00:02:07,600 --> 00:02:10,800
That Vindicte Hag
Told Victor Everything.
Victor Knows?
40
00:02:10,800 --> 00:02:13,900
Yeah, And Seeing How He's
The Rich Mayor Of A Small Town
41
00:02:14,000 --> 00:02:17,200
With Various Thugs And Cops
At His Dposal,
42
00:02:17,300 --> 00:02:20,600
Carlos And I
Thought It Would Be Safer
43
00:02:20,600 --> 00:02:22,300
If We Got
The Heck Out Of Dodge.
44
00:02:25,300 --> 00:02:26,900
You're Leaving Fairview?
45
00:02:27,200 --> 00:02:29,000
Yeah. This Afternoon.
46
00:02:29,200 --> 00:02:30,200
No.
47
00:02:30,200 --> 00:02:32,300
You Can't Be Serious.
48
00:02:32,700 --> 00:02:35,600
Look, We'll Be Back...
Someday.
49
00:02:36,200 --> 00:02:38,100
We Just Have To Wait
Till This All Blows Over.
50
00:02:38,200 --> 00:02:39,600
I Can't Believe This.
51
00:02:39,700 --> 00:02:42,700
I Know. This Is...
A Lousy Way To Say Good-Bye.
52
00:02:42,800 --> 00:02:44,900
And I'm Sorry,
But I Don't Have A Choice.
53
00:02:47,500 --> 00:02:49,600
Do You Guys Have Any Idea
How Much I'm Gonna Miss You?
54
00:02:52,000 --> 00:02:53,900
Hey, You Heard The News?
55
00:02:54,200 --> 00:02:56,200
A Tornado Just Hit
Mount Pleasant,
56
00:02:56,200 --> 00:02:58,200
And They Think
We Could Get One, Too.
57
00:02:58,600 --> 00:03:01,200
Y'all Better Head Inside
And Start Getting Ready.
58
00:03:07,100 --> 00:03:09,000
Um, Go. You Guys Go.
59
00:03:09,500 --> 00:03:11,400
Yeah, And--And We Don't Need
To Say Good-Bye Anyway,
60
00:03:11,500 --> 00:03:13,200
'Cause We're Gonna
See You Real Soon.
61
00:03:13,900 --> 00:03:16,800
And Everything Will Be
Just The Way It Was.
62
00:03:18,400 --> 00:03:21,500
Sadly, This Was Not To Be.
Oh!
63
00:03:22,200 --> 00:03:24,300
In Four Short Hours,
64
00:03:24,500 --> 00:03:27,300
One Of These Women
Would Lose A Husband,
65
00:03:27,300 --> 00:03:30,500
And All Of Them
Would Lose A Friend.
66
00:03:31,500 --> 00:03:33,600
But How Could They
Have Known This?
67
00:03:36,400 --> 00:03:39,600
It Was Supposed To Be
A Beautiful Day.
68
00:03:42,400 --> 00:03:44,800
-==Http://Www.Ragbear.Com==-
绝望主妇 第四季第9集
69
00:03:45,000 --> 00:03:49,000
-=破烂熊字幕组=-
翻译:
校对:
时间轴:超级无敌打工仔
70
00:03:50,500 --> 00:03:52,600
本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途
71
00:03:52,600 --> 00:03:54,100
By Noon That Day,
72
00:03:54,200 --> 00:03:57,600
A Tornado Watch Was In Effect
On Wisteria Lane,
73
00:03:57,800 --> 00:04:01,700
And Every One Of Its Residents
Was Preparing For The Storm--
74
00:04:02,400 --> 00:04:06,400
Everyone, That Is,
Except Gabrielle Solis,
75
00:04:06,600 --> 00:04:10,600
Who Was More Concerned About
Another Storm On The Horizon.
76
00:04:11,000 --> 00:04:12,900
Mayor Lang,
Recovering From His Injuries,
77
00:04:13,000 --> 00:04:15,100
Will Reportedly Be Released
From The Hospital Tomorrow.
78
00:04:15,100 --> 00:04:16,700
Until Then, The Deputy Mayor
79
00:04:16,700 --> 00:04:18,600
Will Be Coordinating
Fairview's Emergency Response
80
00:04:18,700 --> 00:04:21,200
As The City Remains
On Tornado Watch.
81
00:04:21,200 --> 00:04:22,500
It Has Been Over 50 Years...
I Turned Off The Gas
82
00:04:22,500 --> 00:04:23,900
And Locked Your Car
In The Garage.
83
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
I'm Gonna Go Gramy Passport
From The Safe-Deposit Box
84
00:04:26,000 --> 00:04:28,800
Before They Close The Bank.
...We Should Understand Is
Never Underestimate
85
00:04:28,900 --> 00:04:30,200
The Power Of Mother Nature.
What's Wrong?
86
00:04:30,300 --> 00:04:33,200
They Said Victor's Getting
Out Of The Hospital... Tomorrow.
87
00:04:33,700 --> 00:04:35,000
Relax.
We're Gonna Be Gone
88
00:04:35,100 --> 00:04:36,900
Before They Give Him
His Last Sponge Bath.
89
00:04:36,900 --> 00:04:38,800
And Remember, The Accountant's
Dropping Off The Papers
90
00:04:38,800 --> 00:04:41,700
For My Cayman Island Account.
I Can't Deal With That
Right Now. I'm Packing.
91
00:04:41,800 --> 00:04:44,500
Gaby, Those Documents Give Us
Access To $10 Million.
92
00:04:44,600 --> 00:04:45,800
Multitask.
93
00:04:48,500 --> 00:04:50,400
I Told You Just To Pack
The Essentials.
94
00:04:50,600 --> 00:04:52,000
That's What I'm Doing.
95
00:04:52,800 --> 00:04:54,000
Is That A Boa?
96
00:04:55,700 --> 00:04:57,000
Carlos, If You Are
Taking Me Somewhere
97
00:04:57,100 --> 00:04:59,300
Where I Don't Need A Boa,
Then I Don't Want To Go.
98
00:05:02,900 --> 00:05:05,500
Fine. You Could Be
A Little Bit More Sensitive.
99
00:05:05,600 --> 00:05:08,700
I Had To Say Good-Bye
To My Friends Today.
Yes, I'm Sorry.
100
00:05:09,500 --> 00:05:11,100
And I Should Probably Go Over
And Say Something To Edie.
101
00:05:11,100 --> 00:05:12,600
Like What?
102
00:05:12,800 --> 00:05:14,700
"Rot In Hell,
You Maggoty Whore"?
103
00:05:15,400 --> 00:05:16,800
That Woman Ruined Our Lives.
104
00:05:16,900 --> 00:05:18,800
If She Had Kept Her Mouth Shut,
We Wouldn't Be Running Away.
105
00:05:18,900 --> 00:05:21,700
I Know, But I Can't Help
Feeling A Little Guilty.
106
00:05:21,800 --> 00:05:23,700
I Mean, Do You Ever Even Think
About What We Did To Edie?
107
00:05:23,800 --> 00:05:26,900
Who Cares?! Thanks To Her,
I'm Giving Up My Home,
108
00:05:27,000 --> 00:05:28,700
My Friends,
Half My Wardrobe.
109
00:05:28,800 --> 00:05:31,300
So Do Me A Favor And Never
Mention Her Name Again
110
00:05:31,400 --> 00:05:33,000
Unless It's Followed
By The Phrase,
111
00:05:33,000 --> 00:05:34,200
"That Conniving Skank."
112
00:05:34,300 --> 00:05:36,200
Ya Think You Can Do That?
113
00:05:52,600 --> 00:05:53,200
Hey, Lynette.
114
00:05:53,300 --> 00:05:56,300
Hi. Did You Hear
They Declared A Tornado Watch?
115
00:05:56,300 --> 00:05:58,700
Scary, Huh?
Yeah, Well,
Don't Worry About Me.
116
00:05:58,700 --> 00:05:59,700
I'm Ready For Anything.
117
00:05:59,800 --> 00:06:02,200
It's Sweet Of You
To Dough.
Oh, Yeah.
118
00:06:02,400 --> 00:06:03,900
Okay.
119
00:06:04,600 --> 00:06:05,800
Um...
120
00:06:06,700 --> 00:06:08,000
Can We Stay
In Your Basement?
121
00:06:08,700 --> 00:06:09,500
What?
122
00:06:09,600 --> 00:06:12,300
Well, If This Tornado Watch
Gets Upgraded To Aarning,
123
00:06:12,400 --> 00:06:14,200
We're Gonna Need
A Place To Wait It Out.
124
00:06:14,700 --> 00:06:18,500
"We"--Me, Tom, The Kids.E"?
125
00:06:18,500 --> 00:06:20,400
That Family You've
Come To Know And Love.
126
00:06:21,200 --> 00:06:22,200
All Ven Of You?
127
00:06:22,400 --> 00:06:23,800
Yeah.
128
00:06:24,900 --> 00:06:26,000
Well, First Of All,
129
00:06:26,200 --> 00:06:27,700
I Only Love Four Of You.
130
00:06:27,900 --> 00:06:29,000
And Second,
131
00:06:29,100 --> 00:06:30,300
No Way In Hell.
132
00:06:31,000 --> 00:06:33,200
Mrs. Mccluskey, Please?
133
00:06:33,800 --> 00:06:35,500
It's A Small Basement,
Lynette.
134
00:06:35,500 --> 00:06:37,400
I've Already
Invited Ida Over.
135
00:06:37,600 --> 00:06:39,000
We Just Wanna Play
Some Cards
136
00:06:39,000 --> 00:06:41,200
And Wait This Thing Out
In Peace And Quiet.
137
00:06:41,500 --> 00:06:42,400
We Can Be Quiet...
138
00:06:44,400 --> 00:06:45,700
Relative To The Storm.
139
00:06:46,300 --> 00:06:47,900
Look, There's A Shelter
Over At 3rd And Grove.
140
00:06:47,900 --> 00:06:50,700
Why Don't You Go Over There?
That's In The Middle
Of Skid Row.
141
00:06:50,800 --> 00:06:52,900
You Think I Want My Kids
Around A Bunch Of Winos?
142
00:06:53,400 --> 00:06:55,700
Ida's Off The Wagon. It's Not
Gonna Be Much Better Here.
143
00:06:56,600 --> 00:06:59,900
I Am Asking You As A Friend.
Please?
144
00:07:02,000 --> 00:07:03,800
(Sighs) You're Not Gonna
Let This Thing Go, Are You?
145
00:07:04,000 --> 00:07:06,900
Thanks. And Don't Worry.
I'll Have A Talk With My Kids.
146
00:07:07,000 --> 00:07:09,900
I Promise They'll Keep A Lid
On The Destruction.
147
00:07:10,900 --> 00:07:12,300
Relative To The Storm.
148
00:07:13,300 --> 00:07:14,300
Yeah. Mm.
149
00:07:19,000 --> 00:07:22,300
Dylan, We're Fine.
It's Just A Tornado Watch.
150
00:07:22,800 --> 00:07:26,500
No. We Paid A Lot Of Money
For This Class Trip,
151
00:07:26,600 --> 00:07:28,600
And I Want You
To Stay And Enjoy It.
152
00:07:29,200 --> 00:07:30,900
Tell Julie
I'll Keep An Eye On Her Mom.
153
00:07:36,800 --> 00:07:38,000
Gotta Go.
154
00:07:48,600 --> 00:07:51,000
What The Hell
Are You Doing Here?
155
00:07:51,500 --> 00:07:53,600
I Just Came To Talk
To Adam.
156
00:07:54,800 --> 00:07:56,300
I Like Your Hair Long.
157
00:07:56,900 --> 00:07:58,300
This Is Harassment.
158
00:07:58,400 --> 00:07:59,700
I Will Call The Police.
159
00:07:59,700 --> 00:08:01,000
I Don't Think So.
160
00:08:01,000 --> 00:08:02,500
You'd Have To Tell Them
What Happened
161
00:08:02,600 --> 00:08:04,100
With Me And Your Husband.
162
00:08:04,200 --> 00:08:06,300
You Don't Want People
Knowing About That.
163
00:08:07,200 --> 00:08:08,300
In Case You'd Forgotten,
164
00:08:09,200 --> 00:08:11,300
Adam Wants
Nothing To Do With You.
165
00:08:11,600 --> 00:08:12,900
Oh?
166
00:08:12,900 --> 00:08:14,600
Didn't Seem That Way
Yesterday.
167
00:08:17,400 --> 00:08:19,200
He Didn't Tell You
I Stopped By?
168
00:08:22,300 --> 00:08:24,900
I Hope He's Not Starting
To Keep Things From You...
169
00:08:25,400 --> 00:08:26,200
Again.
170
00:08:34,300 --> 00:08:37,900
Here. I Brought You A Few Things
In Case There Is A Tornado.
171
00:08:38,100 --> 00:08:41,100
(Chuckles) Wow.
Tape, Batteries, A Radio.
172
00:08:41,800 --> 00:08:43,000
How'd You Know
I Need This Stuff?
173
00:08:43,000 --> 00:08:44,500
An Educated Guess.
174
00:08:44,600 --> 00:08:46,700
Hey, Actually, Um,
Since You're Here,
175
00:08:47,100 --> 00:08:49,300
I Was Thinking That Maybe
It Would Be A Good Idea
176
00:08:49,400 --> 00:08:52,200
To Tell Orson About Mike's,
You Know...
177
00:08:52,600 --> 00:08:54,100
Drug Problem.
178
00:08:54,700 --> 00:08:57,600
Good, Because I Already...
Told Him.
179
00:08:58,200 --> 00:08:59,400
You Did? When?
180
00:08:59,400 --> 00:09:00,500
Last Week.
181
00:09:00,700 --> 00:09:03,500
I Was Afraid That Mike
Might Go To Orson For Pills.
182
00:09:04,300 --> 00:09:05,200
I'm Sorry, So...
183
00:09:05,900 --> 00:09:07,700
Orson Already Knows
About Mike?
184
00:09:09,100 --> 00:09:10,500
Did I Do Something Wrong?
185
00:09:12,000 --> 00:09:14,400
No. No, You Didn't
Do Anything Wrong.
186
00:09:14,700 --> 00:09:16,500
Thanks For The Supplies.
187
00:09:22,100 --> 00:09:23,500
I Don't Believe
A Word You Say.
188
00:09:23,900 --> 00:09:25,900
So You Still Don't Think
I Slept With Adam?
189
00:09:26,100 --> 00:09:29,300
Of Course Not.
Oh, Well, Let Me
Paint A Picture For You.
190
00:09:29,700 --> 00:09:30,900
Me Lying In His Arms,
191
00:09:31,000 --> 00:09:33,100
Him Wondering Out Loud
How He Ended Up Marrying
192
00:09:33,200 --> 00:09:35,300
Such A Cold, Hard Bitch.
193
00:09:54,600 --> 00:09:56,800
Katherine,
Are You All Right?
194
00:09:56,900 --> 00:09:58,400
I-I Couldn't Help
Noticing--
195
00:09:58,500 --> 00:09:59,600
Of Course You Couldn't.
196
00:10:01,800 --> 00:10:03,900
And Everything's Fine.
Thank You.
197
00:10:25,600 --> 00:10:26,000
Hi There.
198
00:10:26,100 --> 00:10:29,100
I-I Don't Mean To Intrude,
But Are You All Right?
199
00:10:30,000 --> 00:10:31,400
Not Really, No.
200
00:10:36,100 --> 00:10:38,100
Would You Like
A Nice Cup Of Tea?
201
00:10:44,600 --> 00:10:47,700
The National Weather Service
Has Extended The Tornado Watch
202
00:10:47,800 --> 00:10:49,400
To The Tri-County Area.
203
00:10:49,500 --> 00:10:51,200
Funnel Clouds Have Been Spotted
204
00:10:51,300 --> 00:10:52,800
In The Counties
Of Mansfield And Webster...
205
00:10:52,800 --> 00:10:55,000
I Can't Believe
You're Being So Nice.
206
00:10:55,300 --> 00:10:56,500
You Don't Even Know Me.
207
00:10:56,500 --> 00:10:59,400
Well, I Know Katherine,
And Believe Me,
208
00:10:59,500 --> 00:11:02,600
You're Not The Only Person
I've Seen Her Reduce To Tears.
209
00:11:03,000 --> 00:11:04,600
Did You See Her Spit On Me?
210
00:11:04,900 --> 00:11:07,600
Yes. That Was Unfortunate.
211
00:11:08,500 --> 00:11:10,200
If You Need
Any Antibacterial Soap, I--
212
00:11:10,300 --> 00:11:11,800
Nah, I'm Good.
213
00:11:13,900 --> 00:11:16,500
So, Um, Why On Earth
214
00:11:16,600 --> 00:11:18,900
Would Katherine Treat You
So Dreadfully?
215
00:11:19,500 --> 00:11:22,300
Oh, She's Just Mad 'Cause
Her Husband's In Love With Me.
216
00:11:25,400 --> 00:11:26,300
Really?
217
00:11:27,700 --> 00:11:30,100
I Was One Of His Patients
Back In Chicago.
218
00:11:30,700 --> 00:11:32,100
From The Moment We Met,
219
00:11:32,400 --> 00:11:35,000
There Was
This Intense Passion.
220
00:11:35,900 --> 00:11:38,600
We Tried To Fight It,
But We Couldn't.
221
00:11:39,600 --> 00:11:41,000
Well, You're Only Human.
222
00:11:42,500 --> 00:11:43,900
I Know He's Miserable
Without Me,
223
00:11:43,900 --> 00:11:46,100
Even Though She Tries
To Pretend That They're Happy.
224
00:11:47,300 --> 00:11:50,300
I Mean, You're Their Neighbor.
You Think They're Happy?
225
00:11:51,000 --> 00:11:53,200
Well, They Seem...
Content.
226
00:11:54,600 --> 00:11:55,600
Well, They're Not.
227
00:11:59,400 --> 00:12:01,100
It Was Just
An Observation.
228
00:12:02,100 --> 00:12:03,900
Yeah, A Stupid One.
229
00:12:07,200 --> 00:12:08,700
Okay. (Chuckles)
230
00:12:09,100 --> 00:12:11,500
This Has Been... Lovely.
231
00:12:11,900 --> 00:12:14,800
We Really Should, Um,
Do It Again Sometime.
232
00:12:14,900 --> 00:12:16,500
You Think
I'm Making This Up?
233
00:12:17,500 --> 00:12:19,800
We Were Lovers.
I Can Prove It.
234
00:12:19,900 --> 00:12:23,400
He Has A Snake Tattoo
On His Right Shoulder.
235
00:12:23,400 --> 00:12:25,200
I Licked It.
236
00:12:25,900 --> 00:12:28,700
Be That As It May, I Really
Think You Should Go Now.
237
00:12:29,000 --> 00:12:32,700
No One Believes Me!
She Has You All Brainwashed!
238
00:12:35,200 --> 00:12:37,100
Sylvia,
Whe Are You Going?
239
00:12:42,600 --> 00:12:44,300
Sylvia, You Need
To Come Out Of There.
240
00:12:44,400 --> 00:12:47,800
Ask Adam!
He'll Tell You The Truth!
Ll, Adam Is Not Here,
241
00:12:47,900 --> 00:12:50,900
And There Is A Tornado Coming.
And As You May Have Gleaned
242
00:12:51,000 --> 00:12:52,700
From The Batteries
And Bottled Water,
243
00:12:52,800 --> 00:12:55,300
That Bathroom Is Where We Are
Planning On Riding It Out.
244
00:12:55,300 --> 00:12:58,700
So Would You Please Be A Dear
And Come On Out?
245
00:12:58,800 --> 00:13:00,300
Go Get Adam!
246
00:13:04,700 --> 00:13:06,700
And... Open Wide.
247
00:13:08,500 --> 00:13:09,600
Orson, We Need To Talk.
248
00:13:10,400 --> 00:13:11,800
(Drilling Stops)
Susan. I'm With A Patient.
249
00:13:11,900 --> 00:13:13,000
Yeah, I Can See That.
250
00:13:13,100 --> 00:13:15,100
Hi. I'm His Neighbor.
Cute Shoes.
251
00:13:15,100 --> 00:13:19,100
Why The Hell
Would You Give Mike Drugs?
Uh...
252
00:13:20,000 --> 00:13:21,800
Mrs. Kowalsky...
(Clears Throat)
253
00:13:22,000 --> 00:13:23,900
We're Gonna Step Out
For Just A Moment.
254
00:13:24,000 --> 00:13:25,300
No Need. I'll Be Quick.
255
00:13:25,400 --> 00:13:26,200
'Cause I'm Sure You Have
256
00:13:26,300 --> 00:13:28,200
A Very Good Reason
For Giving Mike Pills
257
00:13:28,300 --> 00:13:30,200
When You Know
That He Has A Drug Problem.
258
00:13:30,500 --> 00:13:33,600
So... What Is
Your Very Good Reason?
259
00:13:38,800 --> 00:13:40,600
Okay, This May Take A While.
You Might Want To Spit.
260
00:13:42,100 --> 00:13:44,900
Mike Was Having A Lot Of Pain
With His Shoulder.
261
00:13:44,900 --> 00:13:48,400
Oh, Of Course, And You Know
All About Shoulder Pain...
262
00:13:48,400 --> 00:13:49,900
Being A Dentist.
263
00:13:50,200 --> 00:13:51,500
I Thought I Was Helping.
264
00:13:51,500 --> 00:13:53,900
By Giving Pills
To An Addict?
265
00:13:54,100 --> 00:13:56,800
Does That Sound Helpful
To You, Mrs. Kowalsky?
266
00:13:57,900 --> 00:14:00,900
Ank You.
Finally, Some Sanity.
267
00:14:01,000 --> 00:14:03,100
Susan, You Have To Leave.
268
00:14:03,800 --> 00:14:04,700
Fine.
269
00:14:05,500 --> 00:14:06,800
But You Know, If I Find Out
270
00:14:06,800 --> 00:14:08,900
That You Have Given Mike
So Much As A Breath Mint,
271
00:14:09,000 --> 00:14:12,400
Trust Me, There Is Not
Enough Novocaine In This Office
272
00:14:12,500 --> 00:14:14,900
To Numb The Pain
I Will Inflict On You.
273
00:14:24,900 --> 00:14:25,900
Hi, Miss Britt.
274
00:14:26,300 --> 00:14:28,400
You Need Some Bottled Water
Before The Storm Hits?
275
00:14:28,700 --> 00:14:29,700
Well, Thanks, Jeremy.
276
00:14:30,600 --> 00:14:31,900
20 Bucks.
277
00:14:32,200 --> 00:14:33,300
Hold It.
278
00:14:33,400 --> 00:14:35,900
You Are Price Gouging
Right Before A Tornado?
279
00:14:36,400 --> 00:14:38,200
I Was Just Trying
To Make So Money.
280
00:14:38,900 --> 00:14:40,200
You Really Wanna
Make Some Money?
281
00:14:41,600 --> 00:14:43,000
Go Hit Up Gabrielle Solis.
282
00:14:43,100 --> 00:14:45,800
She Hasn't Met A Price Tag
She Didn't Like.
283
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
I Already Tried.
284
00:14:47,300 --> 00:14:49,200
She And Mr. Solis
Are Moving.
285
00:14:50,400 --> 00:14:51,700
Moving?
286
00:14:51,800 --> 00:14:54,100
Yeah. They're Loading Up
Their Car And Everything.
287
00:14:55,100 --> 00:14:56,600
They Didn't Tell You?
288
00:14:58,200 --> 00:15:01,500
Well, They Probably Didn't
Want A Big Emotional Scene.
289
00:15:04,700 --> 00:15:05,800
Too Bad.
290
00:15:23,133 --> 00:15:24,314
291
00:15:27,600 --> 00:15:29,900
What Was I Supposed To Do, Mike?
Leave 'Em In Your Truck?
292
00:15:29,900 --> 00:15:32,400
I'm Not Gonna Sit Back And Watch
You Spin Out Of Control.
293
00:15:32,400 --> 00:15:35,800
Out Of Control? Have I Ever
Missed A Mortgage Payment?
What?
294
00:15:35,900 --> 00:15:39,400
Or Disappeared For Days On End,
Or O.D.'D In An Alley?
295
00:15:39,500 --> 00:15:41,900
No. I Go To Work Every Day.
I Help Out Around The House.
296
00:15:41,900 --> 00:15:44,400
I Take Care Of You And Julie.
What's The Problem?
297
00:15:45,000 --> 00:15:47,700
What's The Problem?
Let's See. You Lied To Me.
298
00:15:47,700 --> 00:15:49,900
Uh, Your Drug Dealer
Almost Dated My Daughter.
299
00:15:50,000 --> 00:15:52,400
You Lied To Me Some More,
And Then I Find Out That You
300
00:15:52,500 --> 00:15:54,600
Hit Up My Best Friend's Husband
For More Pills.
301
00:15:54,600 --> 00:15:56,400
You're Blowing This
Out Of Proportion.
302
00:15:57,000 --> 00:15:59,400
And You're Kind Of Yelling
At Me--Also A Problem.
303
00:15:59,500 --> 00:16:01,600
I'm Sorry. I'm In Pain.
304
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
You Might Think
You Have Things Under Control,
305
00:16:04,000 --> 00:16:05,800
But They're Only Gonna
Get Worse...
306
00:16:05,800 --> 00:16:09,300
And With A Baby On The Way.
I'm Sick Of Explaining Mysel
307
00:16:09,400 --> 00:16:11,300
If I Need A Pill Now And Then,
I'll Take One.
308
00:16:11,300 --> 00:16:13,400
So Where Are They?
309
00:16:13,400 --> 00:16:16,200
I'm Serious, Susan.
Give 'Em To Me.
Forget It.
310
00:16:16,200 --> 00:16:19,600
Hey, Don't Walk Away
From Me! Susan!
Let Go Of Me!
311
00:16:42,900 --> 00:16:44,600
My Wife Needs To Be Seen
Immediately.
312
00:16:44,800 --> 00:16:46,300
She's Pregnant.
She Fell Down The Stairs.
313
00:16:46,300 --> 00:16:48,100
Any Bleeding?
Uh, No.
314
00:16:48,500 --> 00:16:50,700
Cramping?
Uh, I Think
I Just Twisted My Ankle,
315
00:16:50,700 --> 00:16:52,600
But I Would Like
To Get Checked Out Anyway.
Sure,
316
00:16:52,700 --> 00:16:54,800
But For Non-Emergency Cases,
It's Gonna Be A Long Wait.
317
00:16:54,900 --> 00:16:56,900
Well, She's Pregnant. Doesn't
That Make It An Emergency?
318
00:16:57,000 --> 00:16:58,700
Sir, I'm Sorry.
You're Just Gonna Have To Wait.
319
00:16:59,600 --> 00:17:00,900
It's Okay.
320
00:17:02,400 --> 00:17:05,900
How Could You Not Have Told Me
Sylvia Was Here?
I Was Trying Not To Upset You.
321
00:17:06,000 --> 00:17:07,400
Well, You Failed.
322
00:17:07,700 --> 00:17:10,600
At Least If You Had Warned Me,
I Wouldn't Have Been Blindsided
323
00:17:10,600 --> 00:17:13,200
When She Showed Up
On Our Front Lawn.
I'm Sorry.
324
00:17:13,200 --> 00:17:16,300
Look, I'll Call The Police.
I'll Get A Restraining Order.
325
00:17:16,300 --> 00:17:19,100
I'll Do Whatever It Takes To Get
This Woman Out Of Oulives.
326
00:17:28,700 --> 00:17:29,900
Bree. Hello.
327
00:17:29,900 --> 00:17:31,100
Hi, Katherine.
328
00:17:31,300 --> 00:17:33,400
Could I Borrow Adam
For A Second?
329
00:17:33,700 --> 00:17:36,600
I Have A...
Situation On My Hands.
330
00:17:42,800 --> 00:17:44,300
She's Over There,
First Door On The Left,
331
00:17:44,400 --> 00:17:46,000
And Please Hurry.
332
00:17:47,100 --> 00:17:48,700
What Is She Doing There
In The First Place?
333
00:17:48,800 --> 00:17:50,800
I Saw Her Weeping.
I Wanted To Help.
334
00:17:50,900 --> 00:17:53,500
You Wanted Dirt, And I'll Bet
She Told You Plenty.
335
00:17:54,500 --> 00:17:56,900
I Can't Help Having
A Sympathetic Face.
336
00:17:58,400 --> 00:18:01,300
Sylvia? I Need You
To Come Out Here, Okay?
337
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Adam?
338
00:18:03,600 --> 00:18:05,300
Is That You, Darling?
339
00:18:06,100 --> 00:18:07,400
Don't Call Him That!
340
00:18:07,700 --> 00:18:10,400
Katherine?! I'm Not Coming Out
If She's Here!
341
00:18:10,500 --> 00:18:12,200
I'm Not Leaving You Alone
Withhusb
342
00:18:12,300 --> 00:18:14,600
Just Come Out!
I'll Get Rid Of Her!
343
00:18:14,900 --> 00:18:16,000
Ladies.
344
00:18:32,000 --> 00:18:33,100
So What'd She Tell You?
345
00:18:36,400 --> 00:18:38,400
That She Had An Affair
With Adam.
346
00:18:39,500 --> 00:18:41,000
Well, She Didn't.
347
00:18:41,600 --> 00:18:43,400
She Was His Patient--
348
00:18:43,800 --> 00:18:46,400
A Pathetic, Lonely Woman.
349
00:18:47,400 --> 00:18:51,000
One Day, For No Other Reason
Than Sheer Pity,
350
00:18:51,200 --> 00:18:52,700
He Gave Her A Little Kiss.
351
00:18:53,400 --> 00:18:56,700
Sylvia Took This To Mean
That They Were In Love.
352
00:18:57,400 --> 00:18:59,600
And When Adam Told Her
Otherwise,
353
00:18:59,600 --> 00:19:00,900
She Had A Breakdown
354
00:19:00,900 --> 00:19:02,700
And Accused Him
Of Sexual Assault.
355
00:19:04,200 --> 00:19:05,500
Oh, My God.
356
00:19:06,700 --> 00:19:08,000
What Did You Do?
357
00:19:08,000 --> 00:19:09,500
We Settled Out Of Court.
358
00:19:10,700 --> 00:19:11,900
I Wanted To Fight It,
359
00:19:12,400 --> 00:19:14,300
But Adam Was Afraid
Of Losing His License.
360
00:19:15,600 --> 00:19:17,500
Of Course,
We Lost Everything Else--
361
00:19:17,600 --> 00:19:21,200
Our Home,
Our... (Chuckles) Savings
362
00:19:21,600 --> 00:19:23,200
And Our Friends.
363
00:19:24,000 --> 00:19:26,300
So This Is Why
You Moved Back To Fairview?
364
00:19:27,000 --> 00:19:29,100
It Was Supposed To Be
Our Fresh Start.
365
00:19:33,900 --> 00:19:35,200
So...
366
00:19:36,500 --> 00:19:38,500
Now You Know
Our Dirty Little Secret.
367
00:19:39,400 --> 00:19:41,600
Well, Katherine,
For What It's Worth...
368
00:19:43,100 --> 00:19:45,100
I Would've
Spit In Her Face, Too.
369
00:19:54,600 --> 00:19:57,700
What's That Noise?
Is... Is That The Tornado?
370
00:19:58,300 --> 00:19:59,800
Worse. It's The Scavos.
371
00:20:02,100 --> 00:20:04,300
(Lynette) Hey, We're Here!
I Know!
372
00:20:04,600 --> 00:20:07,300
(Tom) All Right, Guys.
Come On. Stake Out Your Places.
373
00:20:07,400 --> 00:20:08,900
(Preston) Th Is Our Spot!
We Called It!
(Parker) You Can't
374
00:20:10,600 --> 00:20:12,000
(Preston) Can So!
(Boys Shouting Indistinctly)
375
00:20:12,000 --> 00:20:15,300
(Boy) Ow, My Head!
376
00:20:21,500 --> 00:20:23,400
Lynette? I'm Begging.
377
00:20:24,200 --> 00:20:26,400
Oh. Sorry.
Kinda Get Used To It.
378
00:20:26,700 --> 00:20:28,000
Come Here.
Give That To Mama.
(Shouting Continues)
379
00:20:28,500 --> 00:20:30,400
Hey, Guys? Come On Now.
380
00:20:30,800 --> 00:20:32,900
Knock It Off. Here You Go.
381
00:20:32,900 --> 00:20:36,900
And... First Base, Second Base,
Third Base, Sit.
382
00:20:37,100 --> 00:20:39,000
We Gonna Have
A Nice, Quiet Tornado Watch,
383
00:20:39,100 --> 00:20:42,400
And Nobody's
Gonna Cause Any Problems.
Is There A Cat Here?
384
00:20:42,900 --> 00:20:45,200
Oh, Yes. I Brought Toby.
385
00:20:49,400 --> 00:20:50,400
Is Something Wrong?
386
00:20:51,200 --> 00:20:53,000
I Didn't Realize
There'd Be A Cat.
387
00:20:53,000 --> 00:20:54,700
Tom's Really Allergic.
388
00:20:54,900 --> 00:20:56,500
It Sets Off My Asthma.
389
00:20:57,100 --> 00:20:58,700
Ida, Is There Any Chance
390
00:20:58,800 --> 00:21:01,300
That We Could
Put Little Toby Upstairs?
391
00:21:02,200 --> 00:21:03,000
Upstairs?
392
00:21:03,100 --> 00:21:06,400
Yeah. He'd Be Very Safe.
We Could Put Him In A Closet.
393
00:21:06,800 --> 00:21:08,100
Sure.
394
00:21:08,100 --> 00:21:12,000
Why Don't We Put Penny With Him,
Since It's Safe?
395
00:21:13,100 --> 00:21:14,000
(Chuckles) What?
396
00:21:14,100 --> 00:21:16,200
Toby Is Ida's Baby, Lynette.
397
00:21:16,900 --> 00:21:20,400
No, Toby's An Animal,
And My Husband, A Human Being,
398
00:21:20,500 --> 00:21:22,500
Will Get Very Sick
If He Stays Down Here,
399
00:21:22,600 --> 00:21:25,000
So, Please,
Put The Cat Upstairs.
400
00:21:25,900 --> 00:21:27,800
Look,
I Invited Ida To Come Here.
401
00:21:27,900 --> 00:21:29,300
You, I'm Doing A Favor For.
402
00:21:29,400 --> 00:21:31,000
If You're Not Happy
With The Accommodations,
403
00:21:31,000 --> 00:21:32,400
You're Free To Leave.
404
00:21:33,800 --> 00:21:35,400
Hey,
I'll Just Stay Over Here.
405
00:21:36,000 --> 00:21:37,200
(Chuckles) May--Maybe It Won't
Get Any Worse.
406
00:21:37,300 --> 00:21:38,900
No, That's Ridiculous.
407
00:21:39,000 --> 00:21:40,800
Karen, Come On.
408
00:21:40,900 --> 00:21:42,600
Sorry. Theat Stays.
409
00:21:50,800 --> 00:21:52,100
Knock Yourself Out.
410
00:21:56,400 --> 00:21:59,600
(Man) Start Him On I.V.
(Woman) I'll Be With You
In One Minute!
411
00:21:59,900 --> 00:22:02,800
Are You Okay?
Yeah, Yeah, I'm Fine.
I'm Just Worried About You.
412
00:22:02,900 --> 00:22:04,600
How Long Are They Gonna
Keep Us Waitin'?
413
00:22:05,400 --> 00:22:06,800
Are You Sure
That's All It Is?
(Scoffs)
414
00:22:09,400 --> 00:22:11,300
Hey! Hey, We Were Here
Way Before These People.
415
00:22:11,400 --> 00:22:13,800
Sir, They're Seeing Everyone
On An Emergency Basis.
416
00:22:13,900 --> 00:22:16,500
This Woman Is Hemorrhaging.
Danny, Can You Take Her In?
417
00:22:16,500 --> 00:22:18,500
What, You Gotta See Blood
Before You'll Treat Somebody?
418
00:22:18,500 --> 00:22:22,500
My Wife's Pregnant, And She
Fell Down A Flight Of Stairs.
I'm Sorry, But I'm Gonna
419
00:22:23,200 --> 00:22:27,200
These People Are Bleeding.
I Can Absolutely Wait.
I'm Just Asking Them
420
00:22:27,400 --> 00:22:28,600
Hell, You Could've Done It
While You're Standing Here
421
00:22:28,600 --> 00:22:31,700
Talking To Me, Right?
Sir, We'll Get To Your Wife
As Soon As We Can.
422
00:22:31,800 --> 00:22:34,500
Now Please Take A Seat.
Just Take A Look At Her!
423
00:22:34,600 --> 00:22:37,800
Get The Hell Off Of Me!
Mike, Stop!
424
00:22:38,300 --> 00:22:41,100
Whoa! Uhh!
I Need Security Here Now.
425
00:22:52,900 --> 00:22:54,400
Hey.
426
00:22:54,500 --> 00:22:56,100
When You Gonna
Let Me Out Of These Things?
427
00:22:56,600 --> 00:22:58,200
When Your Wife's Done
And You're Ready To Go Home.
428
00:23:06,600 --> 00:23:07,700
The Doctor
Said The Baby's Fine.
429
00:23:08,500 --> 00:23:09,900
Oh, Thank God.
430
00:23:10,000 --> 00:23:11,400
Yeah.
431
00:23:13,200 --> 00:23:15,200
And, Uh, Your Ankle?
432
00:23:16,600 --> 00:23:18,100
Just A Mild Sprain.
433
00:23:23,700 --> 00:23:24,900
How You Doing?
434
00:23:26,600 --> 00:23:27,700
I've Had Better Days.
435
00:23:36,900 --> 00:23:38,000
I Am So Sorry.
436
00:23:44,600 --> 00:23:45,800
It's Gonna Be Okay.
437
00:23:48,100 --> 00:23:50,000
I Talked To The Doctor,
And,M,
438
00:23:50,400 --> 00:23:53,000
They Have A Rehab Facility
439
00:23:54,300 --> 00:23:54,800
Thanks.
440
00:23:55,600 --> 00:23:59,600
I Don't Need Rehab.
I Can Kick This Myself.
441
00:24:00,700 --> 00:24:01,700
I've Done It Before.
442
00:24:02,200 --> 00:24:04,600
You Keep Saying That,
And It Just Keeps Getting Worse.
443
00:24:05,700 --> 00:24:06,900
Susan, Look At Me.
444
00:24:07,800 --> 00:24:09,400
I'm Handcuffed To A Chair.
445
00:24:10,800 --> 00:24:12,700
I Think
I've Hit Bottom Here.
446
00:24:14,900 --> 00:24:16,800
I Will Fix This.
447
00:24:17,800 --> 00:24:18,800
Just No Rehab.
448
00:24:22,100 --> 00:24:23,400
Mrs. Delfino?
449
00:24:23,500 --> 00:24:26,500
The Doctor Asked Me
To Give You These, For The Pain.
450
00:24:40,100 --> 00:24:41,900
Oh, My God.
Are You Kidding Me?
451
00:24:42,700 --> 00:24:44,800
I've Kind Of Had
A Rough Day Here.
452
00:24:47,400 --> 00:24:48,500
No.
453
00:24:49,000 --> 00:24:50,600
(Whispers) Susan...
454
00:24:51,600 --> 00:24:53,400
(Normal Voice) I've Just
Gotta Get Through Is.
455
00:25:03,800 --> 00:25:04,400
No.
456
00:25:06,500 --> 00:25:09,000
There's No Tomorrow.
It's Now.
457
00:25:10,000 --> 00:25:10,900
You Will Quit This Now.
458
00:25:10,900 --> 00:25:14,500
You Will Go To Rehab,
Or So Help Me, I Will Leave You.
459
00:25:17,600 --> 00:25:20,200
I Will Take This Baby,
And I Will Leave You.
460
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
You Win.
461
00:25:31,800 --> 00:25:32,600
I'll Go.
462
00:25:57,400 --> 00:25:58,300
Gabrielle?!
463
00:25:58,400 --> 00:25:59,600
Excuse Me?
464
00:26:00,800 --> 00:26:02,000
Sorry. I'm In A Rush.
465
00:26:02,300 --> 00:26:03,600
My Wife's
Alone With The Kids,
466
00:26:03,700 --> 00:26:05,800
And I Have To Get Home
Before The Storm Hits.
467
00:26:05,800 --> 00:26:08,500
This Is The Information
Carlos Asked For.
468
00:26:09,500 --> 00:26:10,700
About What?
469
00:26:10,900 --> 00:26:12,500
About
The Cayman Island Account.
470
00:26:13,000 --> 00:26:14,800
Didn't He Tell You
I Was Coming?
471
00:26:15,800 --> 00:26:17,000
Yeah, Of Course He Did.
472
00:26:17,100 --> 00:26:19,400
Uh, He Said
You'd Be Stopping By.
473
00:26:19,500 --> 00:26:20,800
Duh.
474
00:26:21,400 --> 00:26:23,600
This Is Everything You Need
To Access The Money.
475
00:26:24,200 --> 00:26:26,100
I Washed My Hands Of This,
So Whatever You Do,
476
00:26:26,200 --> 00:26:30,200
Don't Lose That Folder.
Got It?
Believe Me, I Won't
477
00:26:30,800 --> 00:26:33,100
All Right. Nice To Finally
Meet You, Gabrielle.
478
00:26:33,400 --> 00:26:35,400
You're Just As Pretty
As Carlos Said You Were.
479
00:26:35,800 --> 00:26:36,800
Oh, No.
480
00:26:37,600 --> 00:26:38,700
I'm Prettier.
481
00:27:00,100 --> 00:27:01,800
Edie,
What Have You Got There?!
482
00:27:08,000 --> 00:27:09,800
Oh, Crap!
483
00:27:11,000 --> 00:27:14,100
Residents Are Advised
To Seek Shelter At Once.
484
00:27:14,400 --> 00:27:15,900
Again, Do Not Evacuate.
485
00:27:15,900 --> 00:27:18,700
Stay Where You Are
And Seek Shelter In A Basement
486
00:27:18,800 --> 00:27:20,400
Or Any Windowless Room.
487
00:27:26,300 --> 00:27:27,700
You Okay?
488
00:27:27,900 --> 00:27:31,600
My Throat Is Closing Up.
I Think I Gotta Go Upstairs.
489
00:27:31,600 --> 00:27:33,200
No. No, No, No, No, No.
490
00:27:40,500 --> 00:27:41,800
You Stay Here.
491
00:28:01,100 --> 00:28:03,800
Edie, You Thief!
Open This Door Now!
492
00:28:03,800 --> 00:28:05,500
I've Called The Police!
493
00:28:05,600 --> 00:28:06,600
They're On Their Way,
494
00:28:06,700 --> 00:28:09,200
And They Are
Going To Taser Your Ass!
495
00:28:11,900 --> 00:28:12,900
Oh!
496
00:28:25,300 --> 00:28:26,900
Gaby?
497
00:28:36,700 --> 00:28:38,400
Oh, Good. You're Home.
498
00:28:43,800 --> 00:28:45,000
Lynette! What--
499
00:28:45,100 --> 00:28:46,600
What The Hell
Did I Tell You?!
500
00:28:46,800 --> 00:28:50,000
I'm Not Gonna Sit
And Watch My Husband Suffocate.
501
00:28:50,000 --> 00:28:52,600
Well, I Don't Want Ida To Wake
Up And Find Her Cat Missing.
502
00:28:52,800 --> 00:28:54,300
Karen, After All Our Years
Of Friendship,
503
00:28:54,400 --> 00:28:56,500
How Can You Choose A Cat
Over My Husband?
504
00:28:57,700 --> 00:28:59,200
You Think We're Friends?
505
00:28:59,600 --> 00:29:00,900
Of Course.
506
00:29:01,500 --> 00:29:02,000
Really?
507
00:29:02,400 --> 00:29:05,500
You Ever Stop By Just To Say Hi
Or Invite Me For A Cup Of Tea?
508
00:29:05,600 --> 00:29:07,800
Ida Does.
What Are You Talking About?
509
00:29:07,900 --> 00:29:10,700
I Had You Over For Lemonade
Last Week.
While I Was Drinking It,
510
00:29:10,800 --> 00:29:12,800
You Went To The Store,
And I Watched The Kids
511
00:29:12,900 --> 00:29:14,400
Face It.
The Only Time We're Friends
512
00:29:14,500 --> 00:29:18,500
Is When You Need Something.
That Is Not True.
I Genuinely Care About You.
513
00:29:19,700 --> 00:29:22,200
You Mean Like Today,
When You Came By To Check On Me?
514
00:29:22,200 --> 00:29:25,200
Oh, That's Right,
You Only Wanted A Basement,
515
00:29:28,500 --> 00:29:29,400
(Meows Loudly)
Damn It, Toby!
516
00:29:29,400 --> 00:29:31,700
Hey, Hold It! Hold It!
You Can't Go Out There!
517
00:29:31,800 --> 00:29:34,400
That Stupid Cat Is
The Only Family That Ida's Got!
518
00:29:34,500 --> 00:29:37,400
Now This Is What Friends Do!
Karen!
519
00:29:46,700 --> 00:29:49,300
Give Me The Damn Folder, Edie!
(Singsong Voice)
Not Gonna Happen!
520
00:29:49,400 --> 00:29:51,700
It's Worthless To You!
(Normal Voice)
Oh! You And Carlos
521
00:29:51,700 --> 00:29:55,700
Are Screwed Without It,
And That Is Worth A Lot To Me.
Give Me My Money!
522
00:29:56,200 --> 00:29:58,200
Ah! (Scoffs) Your Money?
523
00:29:58,300 --> 00:30:00,000
Carlos Embezzled It.
524
00:30:00,100 --> 00:30:02,200
Oh, Now You're Moral
All Of A Sudden?
525
00:30:02,300 --> 00:30:03,500
You Didn't Care
Where The Money Was Coming From
526
00:30:03,600 --> 00:30:05,700
When Youhought Carlos
Was Gonna Spend It On You!
527
00:30:06,900 --> 00:30:09,100
Okay, I'm Not Unreasonable.
528
00:30:09,900 --> 00:30:13,400
Cut Me In For, Say, 60%,
And I'll Go Away.
529
00:30:14,400 --> 00:30:15,200
How's That Sound?
530
00:30:20,400 --> 00:30:21,200
No! (Growls)
531
00:30:23,700 --> 00:30:24,200
Aah!
532
00:30:27,300 --> 00:30:28,700
Get You!
533
00:30:28,800 --> 00:30:29,800
Aah!
534
00:30:29,900 --> 00:30:31,700
Edie!
Give Me That!
535
00:30:31,800 --> 00:30:33,600
No! Let Go!
No, You!
536
00:30:33,700 --> 00:30:34,900
Let Go!
537
00:30:35,000 --> 00:30:37,300
You! Aah!
Oh! Oh! No!
538
00:30:37,400 --> 00:30:39,700
No!
539
00:30:39,700 --> 00:30:41,300
Wh Did You Do?!
540
00:30:41,900 --> 00:30:43,800
What Did You Do, Edie?!
541
00:30:46,400 --> 00:30:48,200
Get In The House.
542
00:30:49,100 --> 00:30:50,100
Now!
543
00:30:53,200 --> 00:30:54,000
Toby!
544
00:30:54,700 --> 00:30:56,200
Toby.
545
00:30:56,700 --> 00:30:59,300
Karen!
You Gotta Get Inside Now!
546
00:30:59,400 --> 00:31:01,300
He's Right There!
Damn It!
547
00:31:01,400 --> 00:31:04,100
I'm Not Gonna Let You Die,
So Don't Make Me Drag You!
548
00:31:05,500 --> 00:31:07,200
Oh, Crap.
549
00:31:14,600 --> 00:31:16,600
Oh! Hurry!O! Go!
550
00:31:16,700 --> 00:31:20,000
No!
Come On! Come On!
551
00:31:20,100 --> 00:31:22,000
Come On, Come On!
552
00:31:22,000 --> 00:31:22,500
Get In!
553
00:31:25,600 --> 00:31:27,700
I Have A Crawl Space.
(Loud Bang)
554
00:31:27,700 --> 00:31:29,400
I Think We Can Both Fit.
555
00:31:31,600 --> 00:31:33,300
You Just Threw My Money
In A Tornado.
556
00:31:33,300 --> 00:31:34,300
I Am Not Getting In There
With You.
557
00:31:34,400 --> 00:31:36,700
Fine! Then Stay Out There
And Die.
558
00:31:38,900 --> 00:31:40,300
Move Your Ass!
Oh!
559
00:31:42,000 --> 00:31:43,200
Come On, Sylvia.
560
00:31:43,600 --> 00:31:45,200
Please Open The Door.
561
00:31:46,200 --> 00:31:47,200
Sylvia.
562
00:31:51,600 --> 00:31:53,500
Thank God You're Here. We Need
To Get Into The Bathroom.
563
00:31:53,900 --> 00:31:55,500
We Can't.
There's A Woman In There.
564
00:31:55,800 --> 00:31:57,200
Well,
Tell Her To Hurry It Up.
565
00:31:58,100 --> 00:32:01,400
No, No, No, She's Barricaded
Herself In There.
566
00:32:01,400 --> 00:32:03,900
She's A Patient Of Mine
Who's Had A Little Meltdown.
567
00:32:04,000 --> 00:32:08,000
Just Give Me Five Minutes.
We Don't Have Time. There's
A Funnel Cloud Out There.
568
00:32:12,400 --> 00:32:14,800
Sylvia!
Open The Damn Door!
569
00:32:14,900 --> 00:32:16,100
Go To Hell!
570
00:32:18,400 --> 00:32:20,200
Quick! In Here, In Here.
571
00:32:20,600 --> 00:32:21,600
Come On.
572
00:32:21,700 --> 00:32:23,300
Quickly. Quickly.
573
00:32:25,700 --> 00:32:26,600
Come On! Hurry Up!
574
00:32:26,700 --> 00:32:29,300
Go! Get In, Get In!
Get In!
575
00:32:30,800 --> 00:32:33,200
Uhh! Hang On!
Hang Onto This!
576
00:32:47,100 --> 00:32:48,300
Can I Say Something?
577
00:32:49,900 --> 00:32:51,200
What?
578
00:32:53,800 --> 00:32:55,700
I'm Sorry
Carlos And I Lied To You.
579
00:32:58,000 --> 00:32:59,300
I Know We Hurt You,
580
00:32:59,300 --> 00:33:02,000
And I Wish It Didn't Happen
The Way It Did,
581
00:33:03,600 --> 00:33:05,100
And I-I Just Want You
To Know That.
582
00:33:05,200 --> 00:33:06,700
Why Are You Talking
Like That?
583
00:33:07,300 --> 00:33:09,600
Well, I Thought
Just In Case We--
584
00:33:09,700 --> 00:33:12,400
Oh, No, You Don't.
You Just Shut The Hell Up.
585
00:33:13,000 --> 00:33:14,900
We're Not Doing
Deathbed Confessions Here.
586
00:33:17,400 --> 00:33:18,600
We're Gonna
Get Through This.
587
00:33:19,700 --> 00:33:21,700
I'm Gonna Go On Hating You
For Years To Come.
588
00:33:24,100 --> 00:33:25,300
You Really Hate Me?
589
00:33:25,300 --> 00:33:26,800
Yes.
590
00:33:34,000 --> 00:33:35,100
(Sighs) No.
591
00:33:38,000 --> 00:33:38,900
(Sighs) It's Just That
592
00:33:38,900 --> 00:33:41,700
I Really Let Myself
Fall For Him,
593
00:33:42,700 --> 00:33:44,700
Which Was Stupid
Because I Always Knew
594
00:33:44,800 --> 00:33:46,100
That He'd Go Back To You.
595
00:33:49,600 --> 00:33:50,500
Oh.
596
00:33:52,900 --> 00:33:54,300
Well, I'm Still Sorry,
Though.
597
00:33:56,100 --> 00:33:58,400
(Softly)
I Said Shut The Hell Up.
598
00:34:03,800 --> 00:34:06,400
I Think It's Possible
Benjamin Might Need Changing.
599
00:34:07,000 --> 00:34:09,100
That Went Beyond
The Hypothetical
600
00:34:09,100 --> 00:34:13,100
A Good Ten Minutes Ago.
We're Giving You Shelter.
You Could At Least Be Gracious.
601
00:34:13,400 --> 00:34:16,800
We Wouldn't Need Shelter If
602
00:34:16,900 --> 00:34:18,100
Oh, So Now It's My Fault That
603
00:34:18,200 --> 00:34:19,900
That Lunatic Commandeered
Our Safe Room?
604
00:34:19,900 --> 00:34:22,800
If You Hadn't Been Dying
To Know Our Business,
605
00:34:22,800 --> 00:34:26,600
She Wouldn't Have
Gotten In There.
Can We Stop Pointing Fingers?
606
00:34:27,400 --> 00:34:28,600
This Isn't Bree's Fault.
607
00:34:29,400 --> 00:34:30,200
You're Right.
608
00:34:33,200 --> 00:34:34,400
Sorry.
609
00:34:35,700 --> 00:34:38,500
But You Can Understand Why
I'm Upset,
610
00:34:38,600 --> 00:34:41,900
Having That Insane Woman
Back In Our Lives.
611
00:34:42,200 --> 00:34:42,800
I Can Only Imagine.
612
00:34:42,800 --> 00:34:45,400
I Had To Listen To Her
Babble For An Hour.
613
00:34:45,500 --> 00:34:47,100
What Kind Of Things
Was She Saying?
614
00:34:47,300 --> 00:34:48,900
She Said That She And Adam
Were Lovers
615
00:34:49,000 --> 00:34:53,000
And She Could Prove It
Because He Had A Tattoo, And...
616
00:34:56,100 --> 00:34:56,600
What?
617
00:34:56,600 --> 00:34:58,300
She Said He Had A Tattoo
On His Shoulder,
618
00:34:58,400 --> 00:35:01,100
Which I Know Isn't True Because
I've Seen Him At The Pool,
619
00:35:01,200 --> 00:35:02,300
And I Would've Remembered
620
00:35:02,400 --> 00:35:04,700
Cause Tattooed People
Make Me Very Uncomfortable.
621
00:35:09,800 --> 00:35:12,000
Did She Say What Kind
Of Tattoo It Was?
622
00:35:12,500 --> 00:35:15,300
Um... A Snake.
What's The Difference?
623
00:35:15,300 --> 00:35:16,500
He Doesn't Have One.
624
00:35:19,700 --> 00:35:20,700
He Did...
625
00:35:22,600 --> 00:35:23,800
Back In Chicago.
626
00:35:25,900 --> 00:35:27,700
He Had It Removed.
627
00:35:34,800 --> 00:35:36,400
Oh.
628
00:35:37,000 --> 00:35:38,500
Sorry.
629
00:35:38,600 --> 00:35:39,400
Katherine...
630
00:35:39,500 --> 00:35:42,900
So... That's Why We Settled?
631
00:35:44,000 --> 00:35:45,600
Why We Lost Everything?
632
00:35:46,900 --> 00:35:48,800
I'm Sorry, But You Have
To Understand--
633
00:35:48,900 --> 00:35:50,800
No, I Do Not.
634
00:36:01,000 --> 00:36:02,500
Sorry.
635
00:36:04,100 --> 00:36:05,500
(Whispers) Not Here.
636
00:36:07,800 --> 00:36:08,500
Not Now.
637
00:36:18,800 --> 00:36:19,400
Gaby!
638
00:36:20,300 --> 00:36:21,600
Change Of Plans!
639
00:36:22,000 --> 00:36:23,500
We Gotta Get
In The Basement Now!
640
00:36:26,300 --> 00:36:27,500
Gaby?
641
00:36:29,200 --> 00:36:30,400
(Sighs)
Damn It. Where Are You?
642
00:36:41,000 --> 00:36:42,500
Where's Gaby?
643
00:36:43,700 --> 00:36:44,900
I Thought She Was With You.
644
00:36:46,400 --> 00:36:47,800
I Don't Know Where She Is.
645
00:36:49,300 --> 00:36:51,100
I Guess We'll Have
To Wait For Her Together.
646
00:37:02,600 --> 00:37:03,900
(Sighs) Do Youind
If I Say Something?
647
00:37:06,800 --> 00:37:09,000
Look, Gaby And I Never Planned
To Get Back Together, Victor.
648
00:37:09,700 --> 00:37:10,900
We Tried To Keep Away
From Each Other.
649
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
We Really Did.
650
00:37:14,100 --> 00:37:15,500
But... I Don't Know.
651
00:37:15,500 --> 00:37:18,200
It's Like We're Two Halves
Of The Same Person Or Somethin'.
652
00:37:19,600 --> 00:37:21,000
And When We're Apart, W...
653
00:37:21,700 --> 00:37:23,400
We Just Aren't Happy,
Which Is Why We...
654
00:37:29,600 --> 00:37:31,500
We Never Set Out
To Hurt You, Victor,
655
00:37:33,500 --> 00:37:35,200
And I'm Sorry We Did.
656
00:37:37,000 --> 00:37:38,600
Are You Done?
657
00:37:39,300 --> 00:37:40,500
Yeah.
658
00:37:49,200 --> 00:37:50,700
Come On, Carlos!
659
00:37:52,400 --> 00:37:53,700
You Better Get In The House!
660
00:37:55,100 --> 00:37:56,400
You Could Get Hurt Out Here!
661
00:39:17,200 --> 00:39:18,700
Adam!
662
00:39:19,800 --> 00:39:20,600
Hello!
663
00:39:22,500 --> 00:39:24,000
Where Is Everyone?!
664
00:39:26,800 --> 00:39:27,700
Did You Hear That?
665
00:39:29,600 --> 00:39:31,400
Adam, I'm Leaving!
666
00:39:32,500 --> 00:39:34,800
This Is Your Last Chance
To Come With Me,
667
00:39:35,300 --> 00:39:37,700
Or I'm Gonna Tell Everyone
Exactly What Happened!
668
00:39:41,900 --> 00:39:42,800
Okay.
669
00:39:43,800 --> 00:39:46,900
You've Made Your Choice!
Here I Go!
670
00:39:49,300 --> 00:39:50,300
Aah!
671
00:39:50,400 --> 00:39:51,700
It's Here.
672
00:40:12,300 --> 00:40:15,100
It Was Supposed To Be
A Beautiful Day.
673
00:40:17,600 --> 00:40:21,300
But Then The Winds Came
And Changed Everything...
674
00:40:25,200 --> 00:40:28,100
And Not Just The Houses
And The Lawns.
675
00:40:28,500 --> 00:40:29,800
Oh, My God.
676
00:40:31,900 --> 00:40:34,300
The People Had Changed, Too.
677
00:40:38,800 --> 00:40:41,000
While The Storm Had Raged,
678
00:40:42,000 --> 00:40:44,600
Each Of Them
Had Learned Something...
679
00:40:49,000 --> 00:40:50,500
About Friendship...
680
00:40:55,400 --> 00:40:57,100
And Forgiveness...
681
00:41:01,500 --> 00:41:03,100
And Redemption.
682
00:41:07,900 --> 00:41:11,900
And Some Had Learned
The Hardest Lesson Of All...
683
00:41:18,500 --> 00:41:20,500
That Life Is Always Fragile
684
00:41:21,600 --> 00:41:23,200
And Very Often...
685
00:41:24,300 --> 00:41:25,500
Unfair.
686
00:41:47,400 --> 00:41:50,000
Oh, My God! Oh, My God!
687
00:41:50,700 --> 00:41:53,400
Tom! Help Me!
688
00:41:54,300 --> 00:41:55,600
Help Me, Tom!
689
00:41:56,000 --> 00:42:00,000
破烂熊字幕组
-==http://www.Ragbear.com==-
欢迎加入
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net