1 00:00:00,600 --> 00:00:02,800 Previously On... 2 00:00:02,900 --> 00:00:05,100 Mrs. Mccluskey Had Reached Her Limit. 3 00:00:05,500 --> 00:00:08,300 Five Kids Are Tough Enough, But Your Husband Makes Six, 4 00:00:08,400 --> 00:00:09,700 And That's Where I Draw The Line. 5 00:00:12,200 --> 00:00:15,000 An Old Friend Paid Adam A Visit. 6 00:00:15,100 --> 00:00:17,800 Sylvia. Aren't You Gonna Invite Me In? 7 00:00:18,400 --> 00:00:20,800 After You Ruined My Life? I Don't Think So. 8 00:00:21,300 --> 00:00:23,300 You Should've Told The Truth About Us. 9 00:00:24,700 --> 00:00:26,300 Mike Got Help... 10 00:00:28,200 --> 00:00:30,400 From An Unexpected Source. 11 00:00:31,200 --> 00:00:33,300 (Gaby) Victor! Victorashed Out... 12 00:00:33,400 --> 00:00:34,500 Come On! Get Up! (Grunts) 13 00:00:37,800 --> 00:00:40,900 And Carlos And Gaby... We Need To Ask You A Few Questions. 14 00:00:41,000 --> 00:00:43,100 Sorry. I Guess I Don't Remember Anything. 15 00:00:43,400 --> 00:00:45,400 Finally Met Their Match. 16 00:00:45,500 --> 00:00:47,100 I Remember Everything. 17 00:00:53,100 --> 00:00:55,900 (Mary Alice) It Was Supposed To Be A Beautiful Day. 18 00:00:57,700 --> 00:00:59,900 Kids Should Have Been Playing In The Park. 19 00:01:01,300 --> 00:01:04,200 Husbands Should Have Been Doing Their Chores. 20 00:01:05,700 --> 00:01:08,600 Women Should Have Been Tending Their Flowers. 21 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 But At 2:26 That Afternoon, 22 00:01:13,600 --> 00:01:16,300 A Tornado Came To Wisteria Lane... 23 00:01:18,400 --> 00:01:19,900 Bringing With It... 24 00:01:21,500 --> 00:01:22,800 Unbelievable... 25 00:01:23,800 --> 00:01:24,900 Destruction. 26 00:01:27,200 --> 00:01:29,700 No One Could Have Anticipated It... 27 00:01:31,600 --> 00:01:34,700 Especial Given How The Day Started. 28 00:01:40,000 --> 00:01:41,400 Sorry. Can You Say That Again? 29 00:01:41,400 --> 00:01:45,400 I Don't Think I Heard You Right. Carlos And I Are Back Together. 30 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Gaby, You Just Got Married. 31 00:01:48,200 --> 00:01:51,200 And Some Of Us Gave You Very Expensive Wedding Gifts. 32 00:01:51,200 --> 00:01:53,500 Uh, You Want The Fondue Set Back? Fine. 33 00:01:53,500 --> 00:01:54,700 But Don't Act Like It Cost A Bundle, 34 00:01:54,800 --> 00:01:56,200 'Cause It Clearly Didn't. 35 00:01:56,800 --> 00:01:58,300 I Got You The Fondue Set. 36 00:02:00,000 --> 00:02:01,700 Oh. Right. It's Nice. 37 00:02:02,100 --> 00:02:04,700 Oh, My God. This Is Gonna Kill Edie. 38 00:02:05,100 --> 00:02:07,400 You Would Think So, But No Such Luck. 39 00:02:07,600 --> 00:02:10,800 That Vindicte Hag Told Victor Everything. Victor Knows? 40 00:02:10,800 --> 00:02:13,900 Yeah, And Seeing How He's The Rich Mayor Of A Small Town 41 00:02:14,000 --> 00:02:17,200 With Various Thugs And Cops At His Dposal, 42 00:02:17,300 --> 00:02:20,600 Carlos And I Thought It Would Be Safer 43 00:02:20,600 --> 00:02:22,300 If We Got The Heck Out Of Dodge. 44 00:02:25,300 --> 00:02:26,900 You're Leaving Fairview? 45 00:02:27,200 --> 00:02:29,000 Yeah. This Afternoon. 46 00:02:29,200 --> 00:02:30,200 No. 47 00:02:30,200 --> 00:02:32,300 You Can't Be Serious. 48 00:02:32,700 --> 00:02:35,600 Look, We'll Be Back... Someday. 49 00:02:36,200 --> 00:02:38,100 We Just Have To Wait Till This All Blows Over. 50 00:02:38,200 --> 00:02:39,600 I Can't Believe This. 51 00:02:39,700 --> 00:02:42,700 I Know. This Is... A Lousy Way To Say Good-Bye. 52 00:02:42,800 --> 00:02:44,900 And I'm Sorry, But I Don't Have A Choice. 53 00:02:47,500 --> 00:02:49,600 Do You Guys Have Any Idea How Much I'm Gonna Miss You? 54 00:02:52,000 --> 00:02:53,900 Hey, You Heard The News? 55 00:02:54,200 --> 00:02:56,200 A Tornado Just Hit Mount Pleasant, 56 00:02:56,200 --> 00:02:58,200 And They Think We Could Get One, Too. 57 00:02:58,600 --> 00:03:01,200 Y'all Better Head Inside And Start Getting Ready. 58 00:03:07,100 --> 00:03:09,000 Um, Go. You Guys Go. 59 00:03:09,500 --> 00:03:11,400 Yeah, And--And We Don't Need To Say Good-Bye Anyway, 60 00:03:11,500 --> 00:03:13,200 'Cause We're Gonna See You Real Soon. 61 00:03:13,900 --> 00:03:16,800 And Everything Will Be Just The Way It Was. 62 00:03:18,400 --> 00:03:21,500 Sadly, This Was Not To Be. Oh! 63 00:03:22,200 --> 00:03:24,300 In Four Short Hours, 64 00:03:24,500 --> 00:03:27,300 One Of These Women Would Lose A Husband, 65 00:03:27,300 --> 00:03:30,500 And All Of Them Would Lose A Friend. 66 00:03:31,500 --> 00:03:33,600 But How Could They Have Known This? 67 00:03:36,400 --> 00:03:39,600 It Was Supposed To Be A Beautiful Day. 68 00:03:42,400 --> 00:03:44,800 -==Http://Www.Ragbear.Com==- 绝望主妇 第四季第9集 69 00:03:45,000 --> 00:03:49,000 -=破烂熊字幕组=- 翻译: 校对: 时间轴:超级无敌打工仔 70 00:03:50,500 --> 00:03:52,600 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途 71 00:03:52,600 --> 00:03:54,100 By Noon That Day, 72 00:03:54,200 --> 00:03:57,600 A Tornado Watch Was In Effect On Wisteria Lane, 73 00:03:57,800 --> 00:04:01,700 And Every One Of Its Residents Was Preparing For The Storm-- 74 00:04:02,400 --> 00:04:06,400 Everyone, That Is, Except Gabrielle Solis, 75 00:04:06,600 --> 00:04:10,600 Who Was More Concerned About Another Storm On The Horizon. 76 00:04:11,000 --> 00:04:12,900 Mayor Lang, Recovering From His Injuries, 77 00:04:13,000 --> 00:04:15,100 Will Reportedly Be Released From The Hospital Tomorrow. 78 00:04:15,100 --> 00:04:16,700 Until Then, The Deputy Mayor 79 00:04:16,700 --> 00:04:18,600 Will Be Coordinating Fairview's Emergency Response 80 00:04:18,700 --> 00:04:21,200 As The City Remains On Tornado Watch. 81 00:04:21,200 --> 00:04:22,500 It Has Been Over 50 Years... I Turned Off The Gas 82 00:04:22,500 --> 00:04:23,900 And Locked Your Car In The Garage. 83 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 I'm Gonna Go Gramy Passport From The Safe-Deposit Box 84 00:04:26,000 --> 00:04:28,800 Before They Close The Bank. ...We Should Understand Is Never Underestimate 85 00:04:28,900 --> 00:04:30,200 The Power Of Mother Nature. What's Wrong? 86 00:04:30,300 --> 00:04:33,200 They Said Victor's Getting Out Of The Hospital... Tomorrow. 87 00:04:33,700 --> 00:04:35,000 Relax. We're Gonna Be Gone 88 00:04:35,100 --> 00:04:36,900 Before They Give Him His Last Sponge Bath. 89 00:04:36,900 --> 00:04:38,800 And Remember, The Accountant's Dropping Off The Papers 90 00:04:38,800 --> 00:04:41,700 For My Cayman Island Account. I Can't Deal With That Right Now. I'm Packing. 91 00:04:41,800 --> 00:04:44,500 Gaby, Those Documents Give Us Access To $10 Million. 92 00:04:44,600 --> 00:04:45,800 Multitask. 93 00:04:48,500 --> 00:04:50,400 I Told You Just To Pack The Essentials. 94 00:04:50,600 --> 00:04:52,000 That's What I'm Doing. 95 00:04:52,800 --> 00:04:54,000 Is That A Boa? 96 00:04:55,700 --> 00:04:57,000 Carlos, If You Are Taking Me Somewhere 97 00:04:57,100 --> 00:04:59,300 Where I Don't Need A Boa, Then I Don't Want To Go. 98 00:05:02,900 --> 00:05:05,500 Fine. You Could Be A Little Bit More Sensitive. 99 00:05:05,600 --> 00:05:08,700 I Had To Say Good-Bye To My Friends Today. Yes, I'm Sorry. 100 00:05:09,500 --> 00:05:11,100 And I Should Probably Go Over And Say Something To Edie. 101 00:05:11,100 --> 00:05:12,600 Like What? 102 00:05:12,800 --> 00:05:14,700 "Rot In Hell, You Maggoty Whore"? 103 00:05:15,400 --> 00:05:16,800 That Woman Ruined Our Lives. 104 00:05:16,900 --> 00:05:18,800 If She Had Kept Her Mouth Shut, We Wouldn't Be Running Away. 105 00:05:18,900 --> 00:05:21,700 I Know, But I Can't Help Feeling A Little Guilty. 106 00:05:21,800 --> 00:05:23,700 I Mean, Do You Ever Even Think About What We Did To Edie? 107 00:05:23,800 --> 00:05:26,900 Who Cares?! Thanks To Her, I'm Giving Up My Home, 108 00:05:27,000 --> 00:05:28,700 My Friends, Half My Wardrobe. 109 00:05:28,800 --> 00:05:31,300 So Do Me A Favor And Never Mention Her Name Again 110 00:05:31,400 --> 00:05:33,000 Unless It's Followed By The Phrase, 111 00:05:33,000 --> 00:05:34,200 "That Conniving Skank." 112 00:05:34,300 --> 00:05:36,200 Ya Think You Can Do That? 113 00:05:52,600 --> 00:05:53,200 Hey, Lynette. 114 00:05:53,300 --> 00:05:56,300 Hi. Did You Hear They Declared A Tornado Watch? 115 00:05:56,300 --> 00:05:58,700 Scary, Huh? Yeah, Well, Don't Worry About Me. 116 00:05:58,700 --> 00:05:59,700 I'm Ready For Anything. 117 00:05:59,800 --> 00:06:02,200 It's Sweet Of You To Dough. Oh, Yeah. 118 00:06:02,400 --> 00:06:03,900 Okay. 119 00:06:04,600 --> 00:06:05,800 Um... 120 00:06:06,700 --> 00:06:08,000 Can We Stay In Your Basement? 121 00:06:08,700 --> 00:06:09,500 What? 122 00:06:09,600 --> 00:06:12,300 Well, If This Tornado Watch Gets Upgraded To Aarning, 123 00:06:12,400 --> 00:06:14,200 We're Gonna Need A Place To Wait It Out. 124 00:06:14,700 --> 00:06:18,500 "We"--Me, Tom, The Kids.E"? 125 00:06:18,500 --> 00:06:20,400 That Family You've Come To Know And Love. 126 00:06:21,200 --> 00:06:22,200 All Ven Of You? 127 00:06:22,400 --> 00:06:23,800 Yeah. 128 00:06:24,900 --> 00:06:26,000 Well, First Of All, 129 00:06:26,200 --> 00:06:27,700 I Only Love Four Of You. 130 00:06:27,900 --> 00:06:29,000 And Second, 131 00:06:29,100 --> 00:06:30,300 No Way In Hell. 132 00:06:31,000 --> 00:06:33,200 Mrs. Mccluskey, Please? 133 00:06:33,800 --> 00:06:35,500 It's A Small Basement, Lynette. 134 00:06:35,500 --> 00:06:37,400 I've Already Invited Ida Over. 135 00:06:37,600 --> 00:06:39,000 We Just Wanna Play Some Cards 136 00:06:39,000 --> 00:06:41,200 And Wait This Thing Out In Peace And Quiet. 137 00:06:41,500 --> 00:06:42,400 We Can Be Quiet... 138 00:06:44,400 --> 00:06:45,700 Relative To The Storm. 139 00:06:46,300 --> 00:06:47,900 Look, There's A Shelter Over At 3rd And Grove. 140 00:06:47,900 --> 00:06:50,700 Why Don't You Go Over There? That's In The Middle Of Skid Row. 141 00:06:50,800 --> 00:06:52,900 You Think I Want My Kids Around A Bunch Of Winos? 142 00:06:53,400 --> 00:06:55,700 Ida's Off The Wagon. It's Not Gonna Be Much Better Here. 143 00:06:56,600 --> 00:06:59,900 I Am Asking You As A Friend. Please? 144 00:07:02,000 --> 00:07:03,800 (Sighs) You're Not Gonna Let This Thing Go, Are You? 145 00:07:04,000 --> 00:07:06,900 Thanks. And Don't Worry. I'll Have A Talk With My Kids. 146 00:07:07,000 --> 00:07:09,900 I Promise They'll Keep A Lid On The Destruction. 147 00:07:10,900 --> 00:07:12,300 Relative To The Storm. 148 00:07:13,300 --> 00:07:14,300 Yeah. Mm. 149 00:07:19,000 --> 00:07:22,300 Dylan, We're Fine. It's Just A Tornado Watch. 150 00:07:22,800 --> 00:07:26,500 No. We Paid A Lot Of Money For This Class Trip, 151 00:07:26,600 --> 00:07:28,600 And I Want You To Stay And Enjoy It. 152 00:07:29,200 --> 00:07:30,900 Tell Julie I'll Keep An Eye On Her Mom. 153 00:07:36,800 --> 00:07:38,000 Gotta Go. 154 00:07:48,600 --> 00:07:51,000 What The Hell Are You Doing Here? 155 00:07:51,500 --> 00:07:53,600 I Just Came To Talk To Adam. 156 00:07:54,800 --> 00:07:56,300 I Like Your Hair Long. 157 00:07:56,900 --> 00:07:58,300 This Is Harassment. 158 00:07:58,400 --> 00:07:59,700 I Will Call The Police. 159 00:07:59,700 --> 00:08:01,000 I Don't Think So. 160 00:08:01,000 --> 00:08:02,500 You'd Have To Tell Them What Happened 161 00:08:02,600 --> 00:08:04,100 With Me And Your Husband. 162 00:08:04,200 --> 00:08:06,300 You Don't Want People Knowing About That. 163 00:08:07,200 --> 00:08:08,300 In Case You'd Forgotten, 164 00:08:09,200 --> 00:08:11,300 Adam Wants Nothing To Do With You. 165 00:08:11,600 --> 00:08:12,900 Oh? 166 00:08:12,900 --> 00:08:14,600 Didn't Seem That Way Yesterday. 167 00:08:17,400 --> 00:08:19,200 He Didn't Tell You I Stopped By? 168 00:08:22,300 --> 00:08:24,900 I Hope He's Not Starting To Keep Things From You... 169 00:08:25,400 --> 00:08:26,200 Again. 170 00:08:34,300 --> 00:08:37,900 Here. I Brought You A Few Things In Case There Is A Tornado. 171 00:08:38,100 --> 00:08:41,100 (Chuckles) Wow. Tape, Batteries, A Radio. 172 00:08:41,800 --> 00:08:43,000 How'd You Know I Need This Stuff? 173 00:08:43,000 --> 00:08:44,500 An Educated Guess. 174 00:08:44,600 --> 00:08:46,700 Hey, Actually, Um, Since You're Here, 175 00:08:47,100 --> 00:08:49,300 I Was Thinking That Maybe It Would Be A Good Idea 176 00:08:49,400 --> 00:08:52,200 To Tell Orson About Mike's, You Know... 177 00:08:52,600 --> 00:08:54,100 Drug Problem. 178 00:08:54,700 --> 00:08:57,600 Good, Because I Already... Told Him. 179 00:08:58,200 --> 00:08:59,400 You Did? When? 180 00:08:59,400 --> 00:09:00,500 Last Week. 181 00:09:00,700 --> 00:09:03,500 I Was Afraid That Mike Might Go To Orson For Pills. 182 00:09:04,300 --> 00:09:05,200 I'm Sorry, So... 183 00:09:05,900 --> 00:09:07,700 Orson Already Knows About Mike? 184 00:09:09,100 --> 00:09:10,500 Did I Do Something Wrong? 185 00:09:12,000 --> 00:09:14,400 No. No, You Didn't Do Anything Wrong. 186 00:09:14,700 --> 00:09:16,500 Thanks For The Supplies. 187 00:09:22,100 --> 00:09:23,500 I Don't Believe A Word You Say. 188 00:09:23,900 --> 00:09:25,900 So You Still Don't Think I Slept With Adam? 189 00:09:26,100 --> 00:09:29,300 Of Course Not. Oh, Well, Let Me Paint A Picture For You. 190 00:09:29,700 --> 00:09:30,900 Me Lying In His Arms, 191 00:09:31,000 --> 00:09:33,100 Him Wondering Out Loud How He Ended Up Marrying 192 00:09:33,200 --> 00:09:35,300 Such A Cold, Hard Bitch. 193 00:09:54,600 --> 00:09:56,800 Katherine, Are You All Right? 194 00:09:56,900 --> 00:09:58,400 I-I Couldn't Help Noticing-- 195 00:09:58,500 --> 00:09:59,600 Of Course You Couldn't. 196 00:10:01,800 --> 00:10:03,900 And Everything's Fine. Thank You. 197 00:10:25,600 --> 00:10:26,000 Hi There. 198 00:10:26,100 --> 00:10:29,100 I-I Don't Mean To Intrude, But Are You All Right? 199 00:10:30,000 --> 00:10:31,400 Not Really, No. 200 00:10:36,100 --> 00:10:38,100 Would You Like A Nice Cup Of Tea? 201 00:10:44,600 --> 00:10:47,700 The National Weather Service Has Extended The Tornado Watch 202 00:10:47,800 --> 00:10:49,400 To The Tri-County Area. 203 00:10:49,500 --> 00:10:51,200 Funnel Clouds Have Been Spotted 204 00:10:51,300 --> 00:10:52,800 In The Counties Of Mansfield And Webster... 205 00:10:52,800 --> 00:10:55,000 I Can't Believe You're Being So Nice. 206 00:10:55,300 --> 00:10:56,500 You Don't Even Know Me. 207 00:10:56,500 --> 00:10:59,400 Well, I Know Katherine, And Believe Me, 208 00:10:59,500 --> 00:11:02,600 You're Not The Only Person I've Seen Her Reduce To Tears. 209 00:11:03,000 --> 00:11:04,600 Did You See Her Spit On Me? 210 00:11:04,900 --> 00:11:07,600 Yes. That Was Unfortunate. 211 00:11:08,500 --> 00:11:10,200 If You Need Any Antibacterial Soap, I-- 212 00:11:10,300 --> 00:11:11,800 Nah, I'm Good. 213 00:11:13,900 --> 00:11:16,500 So, Um, Why On Earth 214 00:11:16,600 --> 00:11:18,900 Would Katherine Treat You So Dreadfully? 215 00:11:19,500 --> 00:11:22,300 Oh, She's Just Mad 'Cause Her Husband's In Love With Me. 216 00:11:25,400 --> 00:11:26,300 Really? 217 00:11:27,700 --> 00:11:30,100 I Was One Of His Patients Back In Chicago. 218 00:11:30,700 --> 00:11:32,100 From The Moment We Met, 219 00:11:32,400 --> 00:11:35,000 There Was This Intense Passion. 220 00:11:35,900 --> 00:11:38,600 We Tried To Fight It, But We Couldn't. 221 00:11:39,600 --> 00:11:41,000 Well, You're Only Human. 222 00:11:42,500 --> 00:11:43,900 I Know He's Miserable Without Me, 223 00:11:43,900 --> 00:11:46,100 Even Though She Tries To Pretend That They're Happy. 224 00:11:47,300 --> 00:11:50,300 I Mean, You're Their Neighbor. You Think They're Happy? 225 00:11:51,000 --> 00:11:53,200 Well, They Seem... Content. 226 00:11:54,600 --> 00:11:55,600 Well, They're Not. 227 00:11:59,400 --> 00:12:01,100 It Was Just An Observation. 228 00:12:02,100 --> 00:12:03,900 Yeah, A Stupid One. 229 00:12:07,200 --> 00:12:08,700 Okay. (Chuckles) 230 00:12:09,100 --> 00:12:11,500 This Has Been... Lovely. 231 00:12:11,900 --> 00:12:14,800 We Really Should, Um, Do It Again Sometime. 232 00:12:14,900 --> 00:12:16,500 You Think I'm Making This Up? 233 00:12:17,500 --> 00:12:19,800 We Were Lovers. I Can Prove It. 234 00:12:19,900 --> 00:12:23,400 He Has A Snake Tattoo On His Right Shoulder. 235 00:12:23,400 --> 00:12:25,200 I Licked It. 236 00:12:25,900 --> 00:12:28,700 Be That As It May, I Really Think You Should Go Now. 237 00:12:29,000 --> 00:12:32,700 No One Believes Me! She Has You All Brainwashed! 238 00:12:35,200 --> 00:12:37,100 Sylvia, Whe Are You Going? 239 00:12:42,600 --> 00:12:44,300 Sylvia, You Need To Come Out Of There. 240 00:12:44,400 --> 00:12:47,800 Ask Adam! He'll Tell You The Truth! Ll, Adam Is Not Here, 241 00:12:47,900 --> 00:12:50,900 And There Is A Tornado Coming. And As You May Have Gleaned 242 00:12:51,000 --> 00:12:52,700 From The Batteries And Bottled Water, 243 00:12:52,800 --> 00:12:55,300 That Bathroom Is Where We Are Planning On Riding It Out. 244 00:12:55,300 --> 00:12:58,700 So Would You Please Be A Dear And Come On Out? 245 00:12:58,800 --> 00:13:00,300 Go Get Adam! 246 00:13:04,700 --> 00:13:06,700 And... Open Wide. 247 00:13:08,500 --> 00:13:09,600 Orson, We Need To Talk. 248 00:13:10,400 --> 00:13:11,800 (Drilling Stops) Susan. I'm With A Patient. 249 00:13:11,900 --> 00:13:13,000 Yeah, I Can See That. 250 00:13:13,100 --> 00:13:15,100 Hi. I'm His Neighbor. Cute Shoes. 251 00:13:15,100 --> 00:13:19,100 Why The Hell Would You Give Mike Drugs? Uh... 252 00:13:20,000 --> 00:13:21,800 Mrs. Kowalsky... (Clears Throat) 253 00:13:22,000 --> 00:13:23,900 We're Gonna Step Out For Just A Moment. 254 00:13:24,000 --> 00:13:25,300 No Need. I'll Be Quick. 255 00:13:25,400 --> 00:13:26,200 'Cause I'm Sure You Have 256 00:13:26,300 --> 00:13:28,200 A Very Good Reason For Giving Mike Pills 257 00:13:28,300 --> 00:13:30,200 When You Know That He Has A Drug Problem. 258 00:13:30,500 --> 00:13:33,600 So... What Is Your Very Good Reason? 259 00:13:38,800 --> 00:13:40,600 Okay, This May Take A While. You Might Want To Spit. 260 00:13:42,100 --> 00:13:44,900 Mike Was Having A Lot Of Pain With His Shoulder. 261 00:13:44,900 --> 00:13:48,400 Oh, Of Course, And You Know All About Shoulder Pain... 262 00:13:48,400 --> 00:13:49,900 Being A Dentist. 263 00:13:50,200 --> 00:13:51,500 I Thought I Was Helping. 264 00:13:51,500 --> 00:13:53,900 By Giving Pills To An Addict? 265 00:13:54,100 --> 00:13:56,800 Does That Sound Helpful To You, Mrs. Kowalsky? 266 00:13:57,900 --> 00:14:00,900 Ank You. Finally, Some Sanity. 267 00:14:01,000 --> 00:14:03,100 Susan, You Have To Leave. 268 00:14:03,800 --> 00:14:04,700 Fine. 269 00:14:05,500 --> 00:14:06,800 But You Know, If I Find Out 270 00:14:06,800 --> 00:14:08,900 That You Have Given Mike So Much As A Breath Mint, 271 00:14:09,000 --> 00:14:12,400 Trust Me, There Is Not Enough Novocaine In This Office 272 00:14:12,500 --> 00:14:14,900 To Numb The Pain I Will Inflict On You. 273 00:14:24,900 --> 00:14:25,900 Hi, Miss Britt. 274 00:14:26,300 --> 00:14:28,400 You Need Some Bottled Water Before The Storm Hits? 275 00:14:28,700 --> 00:14:29,700 Well, Thanks, Jeremy. 276 00:14:30,600 --> 00:14:31,900 20 Bucks. 277 00:14:32,200 --> 00:14:33,300 Hold It. 278 00:14:33,400 --> 00:14:35,900 You Are Price Gouging Right Before A Tornado? 279 00:14:36,400 --> 00:14:38,200 I Was Just Trying To Make So Money. 280 00:14:38,900 --> 00:14:40,200 You Really Wanna Make Some Money? 281 00:14:41,600 --> 00:14:43,000 Go Hit Up Gabrielle Solis. 282 00:14:43,100 --> 00:14:45,800 She Hasn't Met A Price Tag She Didn't Like. 283 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 I Already Tried. 284 00:14:47,300 --> 00:14:49,200 She And Mr. Solis Are Moving. 285 00:14:50,400 --> 00:14:51,700 Moving? 286 00:14:51,800 --> 00:14:54,100 Yeah. They're Loading Up Their Car And Everything. 287 00:14:55,100 --> 00:14:56,600 They Didn't Tell You? 288 00:14:58,200 --> 00:15:01,500 Well, They Probably Didn't Want A Big Emotional Scene. 289 00:15:04,700 --> 00:15:05,800 Too Bad. 290 00:15:23,133 --> 00:15:24,314 291 00:15:27,600 --> 00:15:29,900 What Was I Supposed To Do, Mike? Leave 'Em In Your Truck? 292 00:15:29,900 --> 00:15:32,400 I'm Not Gonna Sit Back And Watch You Spin Out Of Control. 293 00:15:32,400 --> 00:15:35,800 Out Of Control? Have I Ever Missed A Mortgage Payment? What? 294 00:15:35,900 --> 00:15:39,400 Or Disappeared For Days On End, Or O.D.'D In An Alley? 295 00:15:39,500 --> 00:15:41,900 No. I Go To Work Every Day. I Help Out Around The House. 296 00:15:41,900 --> 00:15:44,400 I Take Care Of You And Julie. What's The Problem? 297 00:15:45,000 --> 00:15:47,700 What's The Problem? Let's See. You Lied To Me. 298 00:15:47,700 --> 00:15:49,900 Uh, Your Drug Dealer Almost Dated My Daughter. 299 00:15:50,000 --> 00:15:52,400 You Lied To Me Some More, And Then I Find Out That You 300 00:15:52,500 --> 00:15:54,600 Hit Up My Best Friend's Husband For More Pills. 301 00:15:54,600 --> 00:15:56,400 You're Blowing This Out Of Proportion. 302 00:15:57,000 --> 00:15:59,400 And You're Kind Of Yelling At Me--Also A Problem. 303 00:15:59,500 --> 00:16:01,600 I'm Sorry. I'm In Pain. 304 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 You Might Think You Have Things Under Control, 305 00:16:04,000 --> 00:16:05,800 But They're Only Gonna Get Worse... 306 00:16:05,800 --> 00:16:09,300 And With A Baby On The Way. I'm Sick Of Explaining Mysel 307 00:16:09,400 --> 00:16:11,300 If I Need A Pill Now And Then, I'll Take One. 308 00:16:11,300 --> 00:16:13,400 So Where Are They? 309 00:16:13,400 --> 00:16:16,200 I'm Serious, Susan. Give 'Em To Me. Forget It. 310 00:16:16,200 --> 00:16:19,600 Hey, Don't Walk Away From Me! Susan! Let Go Of Me! 311 00:16:42,900 --> 00:16:44,600 My Wife Needs To Be Seen Immediately. 312 00:16:44,800 --> 00:16:46,300 She's Pregnant. She Fell Down The Stairs. 313 00:16:46,300 --> 00:16:48,100 Any Bleeding? Uh, No. 314 00:16:48,500 --> 00:16:50,700 Cramping? Uh, I Think I Just Twisted My Ankle, 315 00:16:50,700 --> 00:16:52,600 But I Would Like To Get Checked Out Anyway. Sure, 316 00:16:52,700 --> 00:16:54,800 But For Non-Emergency Cases, It's Gonna Be A Long Wait. 317 00:16:54,900 --> 00:16:56,900 Well, She's Pregnant. Doesn't That Make It An Emergency? 318 00:16:57,000 --> 00:16:58,700 Sir, I'm Sorry. You're Just Gonna Have To Wait. 319 00:16:59,600 --> 00:17:00,900 It's Okay. 320 00:17:02,400 --> 00:17:05,900 How Could You Not Have Told Me Sylvia Was Here? I Was Trying Not To Upset You. 321 00:17:06,000 --> 00:17:07,400 Well, You Failed. 322 00:17:07,700 --> 00:17:10,600 At Least If You Had Warned Me, I Wouldn't Have Been Blindsided 323 00:17:10,600 --> 00:17:13,200 When She Showed Up On Our Front Lawn. I'm Sorry. 324 00:17:13,200 --> 00:17:16,300 Look, I'll Call The Police. I'll Get A Restraining Order. 325 00:17:16,300 --> 00:17:19,100 I'll Do Whatever It Takes To Get This Woman Out Of Oulives. 326 00:17:28,700 --> 00:17:29,900 Bree. Hello. 327 00:17:29,900 --> 00:17:31,100 Hi, Katherine. 328 00:17:31,300 --> 00:17:33,400 Could I Borrow Adam For A Second? 329 00:17:33,700 --> 00:17:36,600 I Have A... Situation On My Hands. 330 00:17:42,800 --> 00:17:44,300 She's Over There, First Door On The Left, 331 00:17:44,400 --> 00:17:46,000 And Please Hurry. 332 00:17:47,100 --> 00:17:48,700 What Is She Doing There In The First Place? 333 00:17:48,800 --> 00:17:50,800 I Saw Her Weeping. I Wanted To Help. 334 00:17:50,900 --> 00:17:53,500 You Wanted Dirt, And I'll Bet She Told You Plenty. 335 00:17:54,500 --> 00:17:56,900 I Can't Help Having A Sympathetic Face. 336 00:17:58,400 --> 00:18:01,300 Sylvia? I Need You To Come Out Here, Okay? 337 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 Adam? 338 00:18:03,600 --> 00:18:05,300 Is That You, Darling? 339 00:18:06,100 --> 00:18:07,400 Don't Call Him That! 340 00:18:07,700 --> 00:18:10,400 Katherine?! I'm Not Coming Out If She's Here! 341 00:18:10,500 --> 00:18:12,200 I'm Not Leaving You Alone Withhusb 342 00:18:12,300 --> 00:18:14,600 Just Come Out! I'll Get Rid Of Her! 343 00:18:14,900 --> 00:18:16,000 Ladies. 344 00:18:32,000 --> 00:18:33,100 So What'd She Tell You? 345 00:18:36,400 --> 00:18:38,400 That She Had An Affair With Adam. 346 00:18:39,500 --> 00:18:41,000 Well, She Didn't. 347 00:18:41,600 --> 00:18:43,400 She Was His Patient-- 348 00:18:43,800 --> 00:18:46,400 A Pathetic, Lonely Woman. 349 00:18:47,400 --> 00:18:51,000 One Day, For No Other Reason Than Sheer Pity, 350 00:18:51,200 --> 00:18:52,700 He Gave Her A Little Kiss. 351 00:18:53,400 --> 00:18:56,700 Sylvia Took This To Mean That They Were In Love. 352 00:18:57,400 --> 00:18:59,600 And When Adam Told Her Otherwise, 353 00:18:59,600 --> 00:19:00,900 She Had A Breakdown 354 00:19:00,900 --> 00:19:02,700 And Accused Him Of Sexual Assault. 355 00:19:04,200 --> 00:19:05,500 Oh, My God. 356 00:19:06,700 --> 00:19:08,000 What Did You Do? 357 00:19:08,000 --> 00:19:09,500 We Settled Out Of Court. 358 00:19:10,700 --> 00:19:11,900 I Wanted To Fight It, 359 00:19:12,400 --> 00:19:14,300 But Adam Was Afraid Of Losing His License. 360 00:19:15,600 --> 00:19:17,500 Of Course, We Lost Everything Else-- 361 00:19:17,600 --> 00:19:21,200 Our Home, Our... (Chuckles) Savings 362 00:19:21,600 --> 00:19:23,200 And Our Friends. 363 00:19:24,000 --> 00:19:26,300 So This Is Why You Moved Back To Fairview? 364 00:19:27,000 --> 00:19:29,100 It Was Supposed To Be Our Fresh Start. 365 00:19:33,900 --> 00:19:35,200 So... 366 00:19:36,500 --> 00:19:38,500 Now You Know Our Dirty Little Secret. 367 00:19:39,400 --> 00:19:41,600 Well, Katherine, For What It's Worth... 368 00:19:43,100 --> 00:19:45,100 I Would've Spit In Her Face, Too. 369 00:19:54,600 --> 00:19:57,700 What's That Noise? Is... Is That The Tornado? 370 00:19:58,300 --> 00:19:59,800 Worse. It's The Scavos. 371 00:20:02,100 --> 00:20:04,300 (Lynette) Hey, We're Here! I Know! 372 00:20:04,600 --> 00:20:07,300 (Tom) All Right, Guys. Come On. Stake Out Your Places. 373 00:20:07,400 --> 00:20:08,900 (Preston) Th Is Our Spot! We Called It! (Parker) You Can't 374 00:20:10,600 --> 00:20:12,000 (Preston) Can So! (Boys Shouting Indistinctly) 375 00:20:12,000 --> 00:20:15,300 (Boy) Ow, My Head! 376 00:20:21,500 --> 00:20:23,400 Lynette? I'm Begging. 377 00:20:24,200 --> 00:20:26,400 Oh. Sorry. Kinda Get Used To It. 378 00:20:26,700 --> 00:20:28,000 Come Here. Give That To Mama. (Shouting Continues) 379 00:20:28,500 --> 00:20:30,400 Hey, Guys? Come On Now. 380 00:20:30,800 --> 00:20:32,900 Knock It Off. Here You Go. 381 00:20:32,900 --> 00:20:36,900 And... First Base, Second Base, Third Base, Sit. 382 00:20:37,100 --> 00:20:39,000 We Gonna Have A Nice, Quiet Tornado Watch, 383 00:20:39,100 --> 00:20:42,400 And Nobody's Gonna Cause Any Problems. Is There A Cat Here? 384 00:20:42,900 --> 00:20:45,200 Oh, Yes. I Brought Toby. 385 00:20:49,400 --> 00:20:50,400 Is Something Wrong? 386 00:20:51,200 --> 00:20:53,000 I Didn't Realize There'd Be A Cat. 387 00:20:53,000 --> 00:20:54,700 Tom's Really Allergic. 388 00:20:54,900 --> 00:20:56,500 It Sets Off My Asthma. 389 00:20:57,100 --> 00:20:58,700 Ida, Is There Any Chance 390 00:20:58,800 --> 00:21:01,300 That We Could Put Little Toby Upstairs? 391 00:21:02,200 --> 00:21:03,000 Upstairs? 392 00:21:03,100 --> 00:21:06,400 Yeah. He'd Be Very Safe. We Could Put Him In A Closet. 393 00:21:06,800 --> 00:21:08,100 Sure. 394 00:21:08,100 --> 00:21:12,000 Why Don't We Put Penny With Him, Since It's Safe? 395 00:21:13,100 --> 00:21:14,000 (Chuckles) What? 396 00:21:14,100 --> 00:21:16,200 Toby Is Ida's Baby, Lynette. 397 00:21:16,900 --> 00:21:20,400 No, Toby's An Animal, And My Husband, A Human Being, 398 00:21:20,500 --> 00:21:22,500 Will Get Very Sick If He Stays Down Here, 399 00:21:22,600 --> 00:21:25,000 So, Please, Put The Cat Upstairs. 400 00:21:25,900 --> 00:21:27,800 Look, I Invited Ida To Come Here. 401 00:21:27,900 --> 00:21:29,300 You, I'm Doing A Favor For. 402 00:21:29,400 --> 00:21:31,000 If You're Not Happy With The Accommodations, 403 00:21:31,000 --> 00:21:32,400 You're Free To Leave. 404 00:21:33,800 --> 00:21:35,400 Hey, I'll Just Stay Over Here. 405 00:21:36,000 --> 00:21:37,200 (Chuckles) May--Maybe It Won't Get Any Worse. 406 00:21:37,300 --> 00:21:38,900 No, That's Ridiculous. 407 00:21:39,000 --> 00:21:40,800 Karen, Come On. 408 00:21:40,900 --> 00:21:42,600 Sorry. Theat Stays. 409 00:21:50,800 --> 00:21:52,100 Knock Yourself Out. 410 00:21:56,400 --> 00:21:59,600 (Man) Start Him On I.V. (Woman) I'll Be With You In One Minute! 411 00:21:59,900 --> 00:22:02,800 Are You Okay? Yeah, Yeah, I'm Fine. I'm Just Worried About You. 412 00:22:02,900 --> 00:22:04,600 How Long Are They Gonna Keep Us Waitin'? 413 00:22:05,400 --> 00:22:06,800 Are You Sure That's All It Is? (Scoffs) 414 00:22:09,400 --> 00:22:11,300 Hey! Hey, We Were Here Way Before These People. 415 00:22:11,400 --> 00:22:13,800 Sir, They're Seeing Everyone On An Emergency Basis. 416 00:22:13,900 --> 00:22:16,500 This Woman Is Hemorrhaging. Danny, Can You Take Her In? 417 00:22:16,500 --> 00:22:18,500 What, You Gotta See Blood Before You'll Treat Somebody? 418 00:22:18,500 --> 00:22:22,500 My Wife's Pregnant, And She Fell Down A Flight Of Stairs. I'm Sorry, But I'm Gonna 419 00:22:23,200 --> 00:22:27,200 These People Are Bleeding. I Can Absolutely Wait. I'm Just Asking Them 420 00:22:27,400 --> 00:22:28,600 Hell, You Could've Done It While You're Standing Here 421 00:22:28,600 --> 00:22:31,700 Talking To Me, Right? Sir, We'll Get To Your Wife As Soon As We Can. 422 00:22:31,800 --> 00:22:34,500 Now Please Take A Seat. Just Take A Look At Her! 423 00:22:34,600 --> 00:22:37,800 Get The Hell Off Of Me! Mike, Stop! 424 00:22:38,300 --> 00:22:41,100 Whoa! Uhh! I Need Security Here Now. 425 00:22:52,900 --> 00:22:54,400 Hey. 426 00:22:54,500 --> 00:22:56,100 When You Gonna Let Me Out Of These Things? 427 00:22:56,600 --> 00:22:58,200 When Your Wife's Done And You're Ready To Go Home. 428 00:23:06,600 --> 00:23:07,700 The Doctor Said The Baby's Fine. 429 00:23:08,500 --> 00:23:09,900 Oh, Thank God. 430 00:23:10,000 --> 00:23:11,400 Yeah. 431 00:23:13,200 --> 00:23:15,200 And, Uh, Your Ankle? 432 00:23:16,600 --> 00:23:18,100 Just A Mild Sprain. 433 00:23:23,700 --> 00:23:24,900 How You Doing? 434 00:23:26,600 --> 00:23:27,700 I've Had Better Days. 435 00:23:36,900 --> 00:23:38,000 I Am So Sorry. 436 00:23:44,600 --> 00:23:45,800 It's Gonna Be Okay. 437 00:23:48,100 --> 00:23:50,000 I Talked To The Doctor, And,M, 438 00:23:50,400 --> 00:23:53,000 They Have A Rehab Facility 439 00:23:54,300 --> 00:23:54,800 Thanks. 440 00:23:55,600 --> 00:23:59,600 I Don't Need Rehab. I Can Kick This Myself. 441 00:24:00,700 --> 00:24:01,700 I've Done It Before. 442 00:24:02,200 --> 00:24:04,600 You Keep Saying That, And It Just Keeps Getting Worse. 443 00:24:05,700 --> 00:24:06,900 Susan, Look At Me. 444 00:24:07,800 --> 00:24:09,400 I'm Handcuffed To A Chair. 445 00:24:10,800 --> 00:24:12,700 I Think I've Hit Bottom Here. 446 00:24:14,900 --> 00:24:16,800 I Will Fix This. 447 00:24:17,800 --> 00:24:18,800 Just No Rehab. 448 00:24:22,100 --> 00:24:23,400 Mrs. Delfino? 449 00:24:23,500 --> 00:24:26,500 The Doctor Asked Me To Give You These, For The Pain. 450 00:24:40,100 --> 00:24:41,900 Oh, My God. Are You Kidding Me? 451 00:24:42,700 --> 00:24:44,800 I've Kind Of Had A Rough Day Here. 452 00:24:47,400 --> 00:24:48,500 No. 453 00:24:49,000 --> 00:24:50,600 (Whispers) Susan... 454 00:24:51,600 --> 00:24:53,400 (Normal Voice) I've Just Gotta Get Through Is. 455 00:25:03,800 --> 00:25:04,400 No. 456 00:25:06,500 --> 00:25:09,000 There's No Tomorrow. It's Now. 457 00:25:10,000 --> 00:25:10,900 You Will Quit This Now. 458 00:25:10,900 --> 00:25:14,500 You Will Go To Rehab, Or So Help Me, I Will Leave You. 459 00:25:17,600 --> 00:25:20,200 I Will Take This Baby, And I Will Leave You. 460 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 You Win. 461 00:25:31,800 --> 00:25:32,600 I'll Go. 462 00:25:57,400 --> 00:25:58,300 Gabrielle?! 463 00:25:58,400 --> 00:25:59,600 Excuse Me? 464 00:26:00,800 --> 00:26:02,000 Sorry. I'm In A Rush. 465 00:26:02,300 --> 00:26:03,600 My Wife's Alone With The Kids, 466 00:26:03,700 --> 00:26:05,800 And I Have To Get Home Before The Storm Hits. 467 00:26:05,800 --> 00:26:08,500 This Is The Information Carlos Asked For. 468 00:26:09,500 --> 00:26:10,700 About What? 469 00:26:10,900 --> 00:26:12,500 About The Cayman Island Account. 470 00:26:13,000 --> 00:26:14,800 Didn't He Tell You I Was Coming? 471 00:26:15,800 --> 00:26:17,000 Yeah, Of Course He Did. 472 00:26:17,100 --> 00:26:19,400 Uh, He Said You'd Be Stopping By. 473 00:26:19,500 --> 00:26:20,800 Duh. 474 00:26:21,400 --> 00:26:23,600 This Is Everything You Need To Access The Money. 475 00:26:24,200 --> 00:26:26,100 I Washed My Hands Of This, So Whatever You Do, 476 00:26:26,200 --> 00:26:30,200 Don't Lose That Folder. Got It? Believe Me, I Won't 477 00:26:30,800 --> 00:26:33,100 All Right. Nice To Finally Meet You, Gabrielle. 478 00:26:33,400 --> 00:26:35,400 You're Just As Pretty As Carlos Said You Were. 479 00:26:35,800 --> 00:26:36,800 Oh, No. 480 00:26:37,600 --> 00:26:38,700 I'm Prettier. 481 00:27:00,100 --> 00:27:01,800 Edie, What Have You Got There?! 482 00:27:08,000 --> 00:27:09,800 Oh, Crap! 483 00:27:11,000 --> 00:27:14,100 Residents Are Advised To Seek Shelter At Once. 484 00:27:14,400 --> 00:27:15,900 Again, Do Not Evacuate. 485 00:27:15,900 --> 00:27:18,700 Stay Where You Are And Seek Shelter In A Basement 486 00:27:18,800 --> 00:27:20,400 Or Any Windowless Room. 487 00:27:26,300 --> 00:27:27,700 You Okay? 488 00:27:27,900 --> 00:27:31,600 My Throat Is Closing Up. I Think I Gotta Go Upstairs. 489 00:27:31,600 --> 00:27:33,200 No. No, No, No, No, No. 490 00:27:40,500 --> 00:27:41,800 You Stay Here. 491 00:28:01,100 --> 00:28:03,800 Edie, You Thief! Open This Door Now! 492 00:28:03,800 --> 00:28:05,500 I've Called The Police! 493 00:28:05,600 --> 00:28:06,600 They're On Their Way, 494 00:28:06,700 --> 00:28:09,200 And They Are Going To Taser Your Ass! 495 00:28:11,900 --> 00:28:12,900 Oh! 496 00:28:25,300 --> 00:28:26,900 Gaby? 497 00:28:36,700 --> 00:28:38,400 Oh, Good. You're Home. 498 00:28:43,800 --> 00:28:45,000 Lynette! What-- 499 00:28:45,100 --> 00:28:46,600 What The Hell Did I Tell You?! 500 00:28:46,800 --> 00:28:50,000 I'm Not Gonna Sit And Watch My Husband Suffocate. 501 00:28:50,000 --> 00:28:52,600 Well, I Don't Want Ida To Wake Up And Find Her Cat Missing. 502 00:28:52,800 --> 00:28:54,300 Karen, After All Our Years Of Friendship, 503 00:28:54,400 --> 00:28:56,500 How Can You Choose A Cat Over My Husband? 504 00:28:57,700 --> 00:28:59,200 You Think We're Friends? 505 00:28:59,600 --> 00:29:00,900 Of Course. 506 00:29:01,500 --> 00:29:02,000 Really? 507 00:29:02,400 --> 00:29:05,500 You Ever Stop By Just To Say Hi Or Invite Me For A Cup Of Tea? 508 00:29:05,600 --> 00:29:07,800 Ida Does. What Are You Talking About? 509 00:29:07,900 --> 00:29:10,700 I Had You Over For Lemonade Last Week. While I Was Drinking It, 510 00:29:10,800 --> 00:29:12,800 You Went To The Store, And I Watched The Kids 511 00:29:12,900 --> 00:29:14,400 Face It. The Only Time We're Friends 512 00:29:14,500 --> 00:29:18,500 Is When You Need Something. That Is Not True. I Genuinely Care About You. 513 00:29:19,700 --> 00:29:22,200 You Mean Like Today, When You Came By To Check On Me? 514 00:29:22,200 --> 00:29:25,200 Oh, That's Right, You Only Wanted A Basement, 515 00:29:28,500 --> 00:29:29,400 (Meows Loudly) Damn It, Toby! 516 00:29:29,400 --> 00:29:31,700 Hey, Hold It! Hold It! You Can't Go Out There! 517 00:29:31,800 --> 00:29:34,400 That Stupid Cat Is The Only Family That Ida's Got! 518 00:29:34,500 --> 00:29:37,400 Now This Is What Friends Do! Karen! 519 00:29:46,700 --> 00:29:49,300 Give Me The Damn Folder, Edie! (Singsong Voice) Not Gonna Happen! 520 00:29:49,400 --> 00:29:51,700 It's Worthless To You! (Normal Voice) Oh! You And Carlos 521 00:29:51,700 --> 00:29:55,700 Are Screwed Without It, And That Is Worth A Lot To Me. Give Me My Money! 522 00:29:56,200 --> 00:29:58,200 Ah! (Scoffs) Your Money? 523 00:29:58,300 --> 00:30:00,000 Carlos Embezzled It. 524 00:30:00,100 --> 00:30:02,200 Oh, Now You're Moral All Of A Sudden? 525 00:30:02,300 --> 00:30:03,500 You Didn't Care Where The Money Was Coming From 526 00:30:03,600 --> 00:30:05,700 When Youhought Carlos Was Gonna Spend It On You! 527 00:30:06,900 --> 00:30:09,100 Okay, I'm Not Unreasonable. 528 00:30:09,900 --> 00:30:13,400 Cut Me In For, Say, 60%, And I'll Go Away. 529 00:30:14,400 --> 00:30:15,200 How's That Sound? 530 00:30:20,400 --> 00:30:21,200 No! (Growls) 531 00:30:23,700 --> 00:30:24,200 Aah! 532 00:30:27,300 --> 00:30:28,700 Get You! 533 00:30:28,800 --> 00:30:29,800 Aah! 534 00:30:29,900 --> 00:30:31,700 Edie! Give Me That! 535 00:30:31,800 --> 00:30:33,600 No! Let Go! No, You! 536 00:30:33,700 --> 00:30:34,900 Let Go! 537 00:30:35,000 --> 00:30:37,300 You! Aah! Oh! Oh! No! 538 00:30:37,400 --> 00:30:39,700 No! 539 00:30:39,700 --> 00:30:41,300 Wh Did You Do?! 540 00:30:41,900 --> 00:30:43,800 What Did You Do, Edie?! 541 00:30:46,400 --> 00:30:48,200 Get In The House. 542 00:30:49,100 --> 00:30:50,100 Now! 543 00:30:53,200 --> 00:30:54,000 Toby! 544 00:30:54,700 --> 00:30:56,200 Toby. 545 00:30:56,700 --> 00:30:59,300 Karen! You Gotta Get Inside Now! 546 00:30:59,400 --> 00:31:01,300 He's Right There! Damn It! 547 00:31:01,400 --> 00:31:04,100 I'm Not Gonna Let You Die, So Don't Make Me Drag You! 548 00:31:05,500 --> 00:31:07,200 Oh, Crap. 549 00:31:14,600 --> 00:31:16,600 Oh! Hurry!O! Go! 550 00:31:16,700 --> 00:31:20,000 No! Come On! Come On! 551 00:31:20,100 --> 00:31:22,000 Come On, Come On! 552 00:31:22,000 --> 00:31:22,500 Get In! 553 00:31:25,600 --> 00:31:27,700 I Have A Crawl Space. (Loud Bang) 554 00:31:27,700 --> 00:31:29,400 I Think We Can Both Fit. 555 00:31:31,600 --> 00:31:33,300 You Just Threw My Money In A Tornado. 556 00:31:33,300 --> 00:31:34,300 I Am Not Getting In There With You. 557 00:31:34,400 --> 00:31:36,700 Fine! Then Stay Out There And Die. 558 00:31:38,900 --> 00:31:40,300 Move Your Ass! Oh! 559 00:31:42,000 --> 00:31:43,200 Come On, Sylvia. 560 00:31:43,600 --> 00:31:45,200 Please Open The Door. 561 00:31:46,200 --> 00:31:47,200 Sylvia. 562 00:31:51,600 --> 00:31:53,500 Thank God You're Here. We Need To Get Into The Bathroom. 563 00:31:53,900 --> 00:31:55,500 We Can't. There's A Woman In There. 564 00:31:55,800 --> 00:31:57,200 Well, Tell Her To Hurry It Up. 565 00:31:58,100 --> 00:32:01,400 No, No, No, She's Barricaded Herself In There. 566 00:32:01,400 --> 00:32:03,900 She's A Patient Of Mine Who's Had A Little Meltdown. 567 00:32:04,000 --> 00:32:08,000 Just Give Me Five Minutes. We Don't Have Time. There's A Funnel Cloud Out There. 568 00:32:12,400 --> 00:32:14,800 Sylvia! Open The Damn Door! 569 00:32:14,900 --> 00:32:16,100 Go To Hell! 570 00:32:18,400 --> 00:32:20,200 Quick! In Here, In Here. 571 00:32:20,600 --> 00:32:21,600 Come On. 572 00:32:21,700 --> 00:32:23,300 Quickly. Quickly. 573 00:32:25,700 --> 00:32:26,600 Come On! Hurry Up! 574 00:32:26,700 --> 00:32:29,300 Go! Get In, Get In! Get In! 575 00:32:30,800 --> 00:32:33,200 Uhh! Hang On! Hang Onto This! 576 00:32:47,100 --> 00:32:48,300 Can I Say Something? 577 00:32:49,900 --> 00:32:51,200 What? 578 00:32:53,800 --> 00:32:55,700 I'm Sorry Carlos And I Lied To You. 579 00:32:58,000 --> 00:32:59,300 I Know We Hurt You, 580 00:32:59,300 --> 00:33:02,000 And I Wish It Didn't Happen The Way It Did, 581 00:33:03,600 --> 00:33:05,100 And I-I Just Want You To Know That. 582 00:33:05,200 --> 00:33:06,700 Why Are You Talking Like That? 583 00:33:07,300 --> 00:33:09,600 Well, I Thought Just In Case We-- 584 00:33:09,700 --> 00:33:12,400 Oh, No, You Don't. You Just Shut The Hell Up. 585 00:33:13,000 --> 00:33:14,900 We're Not Doing Deathbed Confessions Here. 586 00:33:17,400 --> 00:33:18,600 We're Gonna Get Through This. 587 00:33:19,700 --> 00:33:21,700 I'm Gonna Go On Hating You For Years To Come. 588 00:33:24,100 --> 00:33:25,300 You Really Hate Me? 589 00:33:25,300 --> 00:33:26,800 Yes. 590 00:33:34,000 --> 00:33:35,100 (Sighs) No. 591 00:33:38,000 --> 00:33:38,900 (Sighs) It's Just That 592 00:33:38,900 --> 00:33:41,700 I Really Let Myself Fall For Him, 593 00:33:42,700 --> 00:33:44,700 Which Was Stupid Because I Always Knew 594 00:33:44,800 --> 00:33:46,100 That He'd Go Back To You. 595 00:33:49,600 --> 00:33:50,500 Oh. 596 00:33:52,900 --> 00:33:54,300 Well, I'm Still Sorry, Though. 597 00:33:56,100 --> 00:33:58,400 (Softly) I Said Shut The Hell Up. 598 00:34:03,800 --> 00:34:06,400 I Think It's Possible Benjamin Might Need Changing. 599 00:34:07,000 --> 00:34:09,100 That Went Beyond The Hypothetical 600 00:34:09,100 --> 00:34:13,100 A Good Ten Minutes Ago. We're Giving You Shelter. You Could At Least Be Gracious. 601 00:34:13,400 --> 00:34:16,800 We Wouldn't Need Shelter If 602 00:34:16,900 --> 00:34:18,100 Oh, So Now It's My Fault That 603 00:34:18,200 --> 00:34:19,900 That Lunatic Commandeered Our Safe Room? 604 00:34:19,900 --> 00:34:22,800 If You Hadn't Been Dying To Know Our Business, 605 00:34:22,800 --> 00:34:26,600 She Wouldn't Have Gotten In There. Can We Stop Pointing Fingers? 606 00:34:27,400 --> 00:34:28,600 This Isn't Bree's Fault. 607 00:34:29,400 --> 00:34:30,200 You're Right. 608 00:34:33,200 --> 00:34:34,400 Sorry. 609 00:34:35,700 --> 00:34:38,500 But You Can Understand Why I'm Upset, 610 00:34:38,600 --> 00:34:41,900 Having That Insane Woman Back In Our Lives. 611 00:34:42,200 --> 00:34:42,800 I Can Only Imagine. 612 00:34:42,800 --> 00:34:45,400 I Had To Listen To Her Babble For An Hour. 613 00:34:45,500 --> 00:34:47,100 What Kind Of Things Was She Saying? 614 00:34:47,300 --> 00:34:48,900 She Said That She And Adam Were Lovers 615 00:34:49,000 --> 00:34:53,000 And She Could Prove It Because He Had A Tattoo, And... 616 00:34:56,100 --> 00:34:56,600 What? 617 00:34:56,600 --> 00:34:58,300 She Said He Had A Tattoo On His Shoulder, 618 00:34:58,400 --> 00:35:01,100 Which I Know Isn't True Because I've Seen Him At The Pool, 619 00:35:01,200 --> 00:35:02,300 And I Would've Remembered 620 00:35:02,400 --> 00:35:04,700 Cause Tattooed People Make Me Very Uncomfortable. 621 00:35:09,800 --> 00:35:12,000 Did She Say What Kind Of Tattoo It Was? 622 00:35:12,500 --> 00:35:15,300 Um... A Snake. What's The Difference? 623 00:35:15,300 --> 00:35:16,500 He Doesn't Have One. 624 00:35:19,700 --> 00:35:20,700 He Did... 625 00:35:22,600 --> 00:35:23,800 Back In Chicago. 626 00:35:25,900 --> 00:35:27,700 He Had It Removed. 627 00:35:34,800 --> 00:35:36,400 Oh. 628 00:35:37,000 --> 00:35:38,500 Sorry. 629 00:35:38,600 --> 00:35:39,400 Katherine... 630 00:35:39,500 --> 00:35:42,900 So... That's Why We Settled? 631 00:35:44,000 --> 00:35:45,600 Why We Lost Everything? 632 00:35:46,900 --> 00:35:48,800 I'm Sorry, But You Have To Understand-- 633 00:35:48,900 --> 00:35:50,800 No, I Do Not. 634 00:36:01,000 --> 00:36:02,500 Sorry. 635 00:36:04,100 --> 00:36:05,500 (Whispers) Not Here. 636 00:36:07,800 --> 00:36:08,500 Not Now. 637 00:36:18,800 --> 00:36:19,400 Gaby! 638 00:36:20,300 --> 00:36:21,600 Change Of Plans! 639 00:36:22,000 --> 00:36:23,500 We Gotta Get In The Basement Now! 640 00:36:26,300 --> 00:36:27,500 Gaby? 641 00:36:29,200 --> 00:36:30,400 (Sighs) Damn It. Where Are You? 642 00:36:41,000 --> 00:36:42,500 Where's Gaby? 643 00:36:43,700 --> 00:36:44,900 I Thought She Was With You. 644 00:36:46,400 --> 00:36:47,800 I Don't Know Where She Is. 645 00:36:49,300 --> 00:36:51,100 I Guess We'll Have To Wait For Her Together. 646 00:37:02,600 --> 00:37:03,900 (Sighs) Do Youind If I Say Something? 647 00:37:06,800 --> 00:37:09,000 Look, Gaby And I Never Planned To Get Back Together, Victor. 648 00:37:09,700 --> 00:37:10,900 We Tried To Keep Away From Each Other. 649 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 We Really Did. 650 00:37:14,100 --> 00:37:15,500 But... I Don't Know. 651 00:37:15,500 --> 00:37:18,200 It's Like We're Two Halves Of The Same Person Or Somethin'. 652 00:37:19,600 --> 00:37:21,000 And When We're Apart, W... 653 00:37:21,700 --> 00:37:23,400 We Just Aren't Happy, Which Is Why We... 654 00:37:29,600 --> 00:37:31,500 We Never Set Out To Hurt You, Victor, 655 00:37:33,500 --> 00:37:35,200 And I'm Sorry We Did. 656 00:37:37,000 --> 00:37:38,600 Are You Done? 657 00:37:39,300 --> 00:37:40,500 Yeah. 658 00:37:49,200 --> 00:37:50,700 Come On, Carlos! 659 00:37:52,400 --> 00:37:53,700 You Better Get In The House! 660 00:37:55,100 --> 00:37:56,400 You Could Get Hurt Out Here! 661 00:39:17,200 --> 00:39:18,700 Adam! 662 00:39:19,800 --> 00:39:20,600 Hello! 663 00:39:22,500 --> 00:39:24,000 Where Is Everyone?! 664 00:39:26,800 --> 00:39:27,700 Did You Hear That? 665 00:39:29,600 --> 00:39:31,400 Adam, I'm Leaving! 666 00:39:32,500 --> 00:39:34,800 This Is Your Last Chance To Come With Me, 667 00:39:35,300 --> 00:39:37,700 Or I'm Gonna Tell Everyone Exactly What Happened! 668 00:39:41,900 --> 00:39:42,800 Okay. 669 00:39:43,800 --> 00:39:46,900 You've Made Your Choice! Here I Go! 670 00:39:49,300 --> 00:39:50,300 Aah! 671 00:39:50,400 --> 00:39:51,700 It's Here. 672 00:40:12,300 --> 00:40:15,100 It Was Supposed To Be A Beautiful Day. 673 00:40:17,600 --> 00:40:21,300 But Then The Winds Came And Changed Everything... 674 00:40:25,200 --> 00:40:28,100 And Not Just The Houses And The Lawns. 675 00:40:28,500 --> 00:40:29,800 Oh, My God. 676 00:40:31,900 --> 00:40:34,300 The People Had Changed, Too. 677 00:40:38,800 --> 00:40:41,000 While The Storm Had Raged, 678 00:40:42,000 --> 00:40:44,600 Each Of Them Had Learned Something... 679 00:40:49,000 --> 00:40:50,500 About Friendship... 680 00:40:55,400 --> 00:40:57,100 And Forgiveness... 681 00:41:01,500 --> 00:41:03,100 And Redemption. 682 00:41:07,900 --> 00:41:11,900 And Some Had Learned The Hardest Lesson Of All... 683 00:41:18,500 --> 00:41:20,500 That Life Is Always Fragile 684 00:41:21,600 --> 00:41:23,200 And Very Often... 685 00:41:24,300 --> 00:41:25,500 Unfair. 686 00:41:47,400 --> 00:41:50,000 Oh, My God! Oh, My God! 687 00:41:50,700 --> 00:41:53,400 Tom! Help Me! 688 00:41:54,300 --> 00:41:55,600 Help Me, Tom! 689 00:41:56,000 --> 00:42:00,000 破烂熊字幕组 -==http://www.Ragbear.com==- 欢迎加入 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net