1 00:00:00,100 --> 00:00:01,580 Previously on "Desperate Housewives"... 2 00:00:01,680 --> 00:00:04,320 Sounds to me as if someone's let go of his rage. 3 00:00:04,490 --> 00:00:06,810 - Maybe I have. - Well, I haven't. 4 00:00:06,980 --> 00:00:09,470 Felicia took matters into her own hands. 5 00:00:09,600 --> 00:00:11,080 You want me to call off the wedding, I'll do it. 6 00:00:11,210 --> 00:00:12,200 I'll do whatever you want. 7 00:00:12,320 --> 00:00:14,480 Karl put the ball in Susan's court... 8 00:00:14,540 --> 00:00:17,440 With your D.U.I. charge, it could get ugly. 9 00:00:17,530 --> 00:00:19,620 While Andrew tried to take Bree to court... 10 00:00:19,690 --> 00:00:21,660 - There's a father. - He's a kid! 11 00:00:21,760 --> 00:00:23,650 Gabrielle and Carlos took the baby... 12 00:00:23,860 --> 00:00:24,990 The papers aren't valid anymore. 13 00:00:25,140 --> 00:00:26,940 Do you really wanna leave this beautiful little girl 14 00:00:27,060 --> 00:00:28,670 with that white trash freak show? 15 00:00:28,780 --> 00:00:30,600 ... and ran with it. 16 00:00:33,250 --> 00:00:36,990 Louisa Pate believed in the power of shame. 17 00:00:37,070 --> 00:00:41,380 As a teacher, she had found the best way to control unruly students 18 00:00:41,450 --> 00:00:44,370 was to instill a strong sense of shame... 19 00:00:44,460 --> 00:00:46,070 in their parents. 20 00:00:46,500 --> 00:00:51,270 I left Trisha alone with the school hamster for only five minutes. 21 00:00:51,810 --> 00:00:56,560 In this box is all that's left of Patches. 22 00:00:57,420 --> 00:01:00,130 For show and tell, Timmy decided to bring in something 23 00:01:00,300 --> 00:01:05,350 from your husband's collection of nazi memorabilia. 24 00:01:06,010 --> 00:01:09,480 Billy's been threatening to beat up the other kids for their milk money. 25 00:01:09,690 --> 00:01:13,740 We found the proceeds in his cubby. 26 00:01:14,540 --> 00:01:18,550 Of course, Mrs. Pate also knew when it came to unruly children, 27 00:01:18,680 --> 00:01:22,070 some parents had more reason to be ashamed... 28 00:01:22,310 --> 00:01:23,580 than others. 29 00:01:24,030 --> 00:01:25,630 So, um... 30 00:01:25,790 --> 00:01:30,210 your message said that Parker had been involved in some sort of serious incident. 31 00:01:30,340 --> 00:01:32,370 What... what kind of incident? 32 00:01:32,720 --> 00:01:33,690 Yesterday afternoon, 33 00:01:33,860 --> 00:01:38,750 Parker offered a cookie to Cindy Lou Peeples if she would show him her vagina. 34 00:01:40,590 --> 00:01:41,710 What kind of cookie? 35 00:01:41,760 --> 00:01:43,080 What does that matter? 36 00:01:43,160 --> 00:01:44,420 Oh, it doesn't. 37 00:01:44,530 --> 00:01:45,450 I'm just stalling 38 00:01:45,580 --> 00:01:47,960 because I am completely mortified. 39 00:01:48,160 --> 00:01:49,240 The kids were in a broom closet. 40 00:01:49,390 --> 00:01:52,570 Our janitor walked in on them just as Cindy was lifting up her pinafore. 41 00:01:52,650 --> 00:01:54,280 Oh, my goodness. 42 00:01:54,340 --> 00:01:56,900 I'm sure you've noticed how obsessive Parker can be. 43 00:01:57,020 --> 00:01:58,720 A certain subject will catch his interest, 44 00:01:58,840 --> 00:02:00,560 and that's all he'll talk about for weeks and weeks. 45 00:02:00,660 --> 00:02:02,130 Oh, right. That happened with dinosaurs. 46 00:02:02,280 --> 00:02:05,140 Oh, yes, we all remember his dinosaur phase. 47 00:02:05,230 --> 00:02:07,550 More fondly now than ever. 48 00:02:08,350 --> 00:02:11,780 So you think that now he's obsessed with...? 49 00:02:11,960 --> 00:02:14,340 What's underneath the pinafore, yes. 50 00:02:14,410 --> 00:02:19,740 Look, I think he's just developed a normal curiosity about the human body. 51 00:02:19,830 --> 00:02:21,000 You need to talk to him. 52 00:02:21,210 --> 00:02:24,270 Remind him what's appropriate and what isn't. 53 00:02:24,900 --> 00:02:26,230 Of course. I will talk to him. 54 00:02:26,370 --> 00:02:28,050 I'll talk to him till I'm blue in the face. 55 00:02:28,130 --> 00:02:29,720 I promise. 56 00:02:30,030 --> 00:02:30,670 Take care. 57 00:02:30,810 --> 00:02:34,570 Yes, Louisa Pate believed in the power of shame. 58 00:02:34,660 --> 00:02:37,670 She also believed, when someone has that power... 59 00:02:38,370 --> 00:02:39,840 So, Mrs. Peeples, 60 00:02:39,970 --> 00:02:44,000 you'll never guess what your daughter is willing to do for a gingersnap. 61 00:02:44,100 --> 00:02:46,920 - ... it's a shame not to use it. 62 00:02:48,221 --> 00:02:50,721 2x19: Don't Look at Me 63 00:03:31,250 --> 00:03:32,550 It had been six weeks 64 00:03:32,650 --> 00:03:35,420 since Andrew Van De Kamp had declared war 65 00:03:35,540 --> 00:03:37,660 on his mother Bree. 66 00:03:37,800 --> 00:03:42,360 The final battle was about to be waged at the Fairview county courthouse. 67 00:03:42,460 --> 00:03:45,690 Bree knew it was about to get bloody. 68 00:03:45,780 --> 00:03:48,020 What she didn't know was... 69 00:03:48,880 --> 00:03:51,720 the cavalry was on its way... 70 00:03:51,800 --> 00:03:52,480 Bree? 71 00:03:52,630 --> 00:03:55,080 ... whether she wanted them there or not. 72 00:03:55,180 --> 00:03:55,750 Eleanor! 73 00:03:55,910 --> 00:03:57,550 Oh, thank God I found you. 74 00:03:57,700 --> 00:03:59,140 This place is a maze. 75 00:03:59,260 --> 00:04:00,830 What are you doing here? 76 00:04:00,920 --> 00:04:03,820 Well, your father and I got a call last night from Danielle, 77 00:04:03,900 --> 00:04:07,010 and she said that Andrew was taking you to court. 78 00:04:07,480 --> 00:04:10,800 I mean, to say that we were shocked would be an understatement. 79 00:04:10,980 --> 00:04:14,280 Hello, I'm Eleanor Mason, Bree's stepmother. 80 00:04:14,390 --> 00:04:15,840 You're the lawyer? We should talk. 81 00:04:15,990 --> 00:04:17,920 Uh, no, I'm not her lawyer. 82 00:04:18,000 --> 00:04:20,350 Good. The hair had me worried. 83 00:04:20,520 --> 00:04:22,590 Peter is mom's sponsor from A.A. 84 00:04:22,730 --> 00:04:24,790 Oh, sweetie! 85 00:04:25,640 --> 00:04:27,140 Since when are you in A.A.? 86 00:04:27,280 --> 00:04:29,420 It's a recent development. Where's dad? 87 00:04:29,520 --> 00:04:31,480 In chambers with the judge. 88 00:04:31,550 --> 00:04:33,680 What?! Why? 89 00:04:33,770 --> 00:04:35,460 Everything is fine. 90 00:04:35,680 --> 00:04:37,270 The judge agreed to a postponement. 91 00:04:37,350 --> 00:04:38,730 Oh, thank God! 92 00:04:38,810 --> 00:04:39,850 Luckily, he remembered me. 93 00:04:40,010 --> 00:04:41,460 I spoke once at his law school. 94 00:04:41,540 --> 00:04:42,660 Pardon me, sir, 95 00:04:42,800 --> 00:04:44,130 I'm your daughter's lawyer. 96 00:04:44,210 --> 00:04:47,580 Just so you know, we've been waiting for this hearing for weeks. 97 00:04:47,730 --> 00:04:50,130 Son, I've been an attorney for 45 years. 98 00:04:50,240 --> 00:04:54,570 You and I both know how these cases can turn into public spectacles. 99 00:04:54,620 --> 00:04:58,340 Our family is perfectly capable of handling this 100 00:04:58,600 --> 00:05:00,330 - ... in house. - Dad, you don't understand. 101 00:05:00,480 --> 00:05:02,040 This has gotten really ugly. 102 00:05:02,110 --> 00:05:03,450 That's why we're here. 103 00:05:04,230 --> 00:05:06,650 We're gonna put this family back together. 104 00:05:07,720 --> 00:05:09,740 Whatever it takes. 105 00:05:14,420 --> 00:05:16,500 And that's when Mr. and Mrs. Solis, 106 00:05:16,640 --> 00:05:19,630 fearing for the welfare of this helpless child, 107 00:05:19,710 --> 00:05:20,960 fled the hospital. 108 00:05:21,040 --> 00:05:23,560 You mean, they kidnapped her. 109 00:05:24,110 --> 00:05:26,270 Well, technically, that's true, but... 110 00:05:26,310 --> 00:05:28,430 given the situation that led up to the rescue... 111 00:05:28,550 --> 00:05:30,260 Kidnapping? 112 00:05:31,900 --> 00:05:33,250 Your honor, yes, 113 00:05:33,380 --> 00:05:37,030 in retrospect, the plan was a little bit rash, not entirely well thought out. 114 00:05:37,170 --> 00:05:38,420 Idiotic. 115 00:05:38,560 --> 00:05:40,160 Can we object to that? 116 00:05:40,780 --> 00:05:42,800 But the child is safe, your honor. 117 00:05:42,920 --> 00:05:46,610 And all we ask the court is to allow baby Lily 118 00:05:46,720 --> 00:05:50,600 a lifetime of the care and love she has been receiving 119 00:05:50,720 --> 00:05:53,550 from the Solises. 120 00:05:55,170 --> 00:05:57,330 As much as your story tugs at my heart, 121 00:05:57,440 --> 00:05:59,860 there is the issue of parental rights. 122 00:05:59,980 --> 00:06:02,190 What does the state have to say about this? 123 00:06:02,260 --> 00:06:06,560 We have located the biological father... Mr. Dale Helm. 124 00:06:06,680 --> 00:06:10,110 Unfortunately, uh, circumstances require that he be out of town. 125 00:06:10,170 --> 00:06:11,780 He's in Fort Lauderdale today. 126 00:06:11,880 --> 00:06:13,310 On business? 127 00:06:13,770 --> 00:06:15,330 Spring break, actually. 128 00:06:15,430 --> 00:06:17,480 Mr. Helm is a high school student. 129 00:06:17,660 --> 00:06:18,600 Charming. 130 00:06:18,720 --> 00:06:20,000 In between keg stands, 131 00:06:20,150 --> 00:06:23,480 did the father happen to mention if he plans to waive parental rights? 132 00:06:23,610 --> 00:06:25,510 I've left a number of voice mails, 133 00:06:25,590 --> 00:06:28,860 but the only response I've gotten is a text message 134 00:06:28,940 --> 00:06:30,700 that says 135 00:06:30,770 --> 00:06:35,110 this blows his mind and he's extremely bummed out. 136 00:06:39,600 --> 00:06:40,840 All right... 137 00:06:41,360 --> 00:06:43,370 Mr. and Mrs. Solis, 138 00:06:43,490 --> 00:06:45,300 since you actually want Lily, 139 00:06:45,350 --> 00:06:48,150 it seems you're the lesser of two evils. 140 00:06:48,280 --> 00:06:51,000 I'm granting you temporary custody until 141 00:06:51,100 --> 00:06:53,600 we can get a straight answer from the birth father. 142 00:06:53,700 --> 00:06:55,490 Thank you, uh, your honor. 143 00:06:55,650 --> 00:06:58,960 In the meantime, try not to steal any more babies. 144 00:06:59,050 --> 00:07:01,260 Oh, we just needed the one. 145 00:07:08,140 --> 00:07:09,460 Sweetie? 146 00:07:10,410 --> 00:07:12,750 Um, could you put the crayons down for a second? 147 00:07:12,870 --> 00:07:14,230 We need to talk. 148 00:07:14,630 --> 00:07:16,370 So I spoke to your teacher today, 149 00:07:16,530 --> 00:07:18,700 and she told me about the... 150 00:07:20,620 --> 00:07:23,380 cookie deal you made with Cindy Lou. 151 00:07:23,470 --> 00:07:25,620 Oh. Are you mad? 152 00:07:26,120 --> 00:07:27,700 No, not exactly. 153 00:07:27,870 --> 00:07:28,890 I'm just... 154 00:07:28,960 --> 00:07:31,690 I'm trying to understand why you... 155 00:07:32,350 --> 00:07:33,270 did that. 156 00:07:33,350 --> 00:07:36,210 Tommy Keenan told me babies come from down there. 157 00:07:36,270 --> 00:07:38,450 It doesn't sound right to me. 158 00:07:38,530 --> 00:07:39,850 Well... 159 00:07:40,080 --> 00:07:42,870 actually, he's kinda right. He's got the concept down. 160 00:07:42,950 --> 00:07:44,370 That's weird. 161 00:07:44,550 --> 00:07:46,910 How's a baby get in there? 162 00:07:53,090 --> 00:07:56,270 Daddy will be home from his business trip in a few days. 163 00:07:56,390 --> 00:07:58,000 Why don't you wait for him? 164 00:07:58,110 --> 00:08:00,580 - Okay. - Okay. 165 00:08:01,880 --> 00:08:03,930 Or I can ask Tommy's brother. 166 00:08:04,000 --> 00:08:05,040 He's 14, 167 00:08:05,120 --> 00:08:07,080 and he knows everything. 168 00:08:10,470 --> 00:08:11,910 And then the mommy and the daddy, 169 00:08:11,950 --> 00:08:14,130 because they love each other so much, 170 00:08:14,330 --> 00:08:15,880 they hug. 171 00:08:16,210 --> 00:08:17,600 Real tight. 172 00:08:17,670 --> 00:08:21,810 And, uh, a seed is magically implanted. 173 00:08:21,880 --> 00:08:23,540 And nine months later... 174 00:08:23,960 --> 00:08:26,040 a baby is born. Here. 175 00:08:26,310 --> 00:08:27,690 What kind of seed? 176 00:08:28,010 --> 00:08:30,870 Oh, that's not important. 177 00:08:31,570 --> 00:08:33,340 I don't believe you. 178 00:08:33,980 --> 00:08:35,340 Parker, I'm your mother. 179 00:08:35,470 --> 00:08:38,120 Mothers don't lie to their sons. 180 00:08:39,090 --> 00:08:43,000 Now go wash your hands or Santa's not gonna bring you anything for Christmas. 181 00:08:49,270 --> 00:08:50,220 I just saw Edie drive off. 182 00:08:50,350 --> 00:08:51,520 How long is she gonna be gone? 183 00:08:51,720 --> 00:08:53,350 I don't know. She just went to show a house. 184 00:08:53,400 --> 00:08:54,610 Move. 185 00:08:56,940 --> 00:08:57,760 What's the problem? 186 00:08:57,800 --> 00:09:00,370 You mauled me in Edie's bed last night. 187 00:09:00,440 --> 00:09:02,720 I think that deserves a conversation. 188 00:09:02,900 --> 00:09:05,460 Well, what's there to talk about? I'm just a fool in love. 189 00:09:05,550 --> 00:09:08,340 Oh, no! You don't mean that. 190 00:09:08,520 --> 00:09:10,050 Yes, I do. 191 00:09:10,110 --> 00:09:12,200 Look, I realize my timing's a little off. 192 00:09:12,260 --> 00:09:13,340 A little? 193 00:09:14,590 --> 00:09:18,830 The helium hasn't even gone out of the balloons from your engagement party. 194 00:09:19,440 --> 00:09:20,240 Okay... 195 00:09:20,310 --> 00:09:21,730 when are you gonna tell Edie? 196 00:09:21,850 --> 00:09:22,560 Tell her what? 197 00:09:22,650 --> 00:09:24,090 - That the wedding's off. - Is it? 198 00:09:24,170 --> 00:09:26,250 - Well, isn't it? - It's up to you. 199 00:09:26,780 --> 00:09:28,550 Are... are you saying... 200 00:09:28,640 --> 00:09:30,950 that you're gonna go through with this wedding... 201 00:09:31,140 --> 00:09:32,630 unless I tell you not to? 202 00:09:32,680 --> 00:09:34,240 Just give me a commitment, Susie Q., 203 00:09:34,300 --> 00:09:35,630 And I'll put a bullet in Edie. 204 00:09:35,810 --> 00:09:37,860 This is insane! 205 00:09:37,930 --> 00:09:39,570 Come on. 206 00:09:40,710 --> 00:09:42,830 All this can be yours again. 207 00:09:43,080 --> 00:09:44,990 Just say the word... 208 00:09:45,680 --> 00:09:46,340 and I let go. 209 00:09:46,400 --> 00:09:48,970 Oh, no! No, don't you dare! 210 00:09:49,050 --> 00:09:52,330 You know you want me to. Just say it, Susie Q. 211 00:09:52,540 --> 00:09:54,630 You're... 212 00:09:55,120 --> 00:09:56,800 sick! 213 00:09:59,870 --> 00:10:01,220 Zach, I'm going to the drugstore. 214 00:10:01,310 --> 00:10:03,600 I'll be back in 20 minutes. 215 00:10:04,960 --> 00:10:07,320 Whoa! Oh! 216 00:10:21,110 --> 00:10:23,330 Paul?! 217 00:10:23,850 --> 00:10:27,630 I was making cookies, and I heard the most sickening thud. 218 00:10:27,780 --> 00:10:29,540 Are you okay? 219 00:10:29,650 --> 00:10:30,800 There's... 220 00:10:30,870 --> 00:10:33,180 shortening on my doorstep. 221 00:10:33,320 --> 00:10:34,510 Shortening? 222 00:10:34,700 --> 00:10:38,030 That's the last thing you'd want on your front porch. 223 00:10:38,210 --> 00:10:40,800 It's meant for baking. 224 00:10:48,450 --> 00:10:50,200 She's so adorable 225 00:10:50,290 --> 00:10:52,390 and I just love the name Lily. 226 00:10:52,460 --> 00:10:53,890 It was my grandmother's name. 227 00:10:53,970 --> 00:10:56,180 So how are you holding up? You must be exhausted. 228 00:10:56,260 --> 00:10:58,650 You know, I'm a little tired, but it's not too bad. 229 00:10:58,810 --> 00:11:00,930 Oh, wait a couple months. She'll start sleeping through the night. 230 00:11:01,060 --> 00:11:03,000 Oh, honey, please. Do I look like a masochist? 231 00:11:03,130 --> 00:11:05,840 First thing tomorrow, I'm hiring a nanny and a night nurse. 232 00:11:06,240 --> 00:11:07,510 No, we're not. 233 00:11:08,980 --> 00:11:10,710 My husband, the comedian. 234 00:11:10,790 --> 00:11:13,340 I'm serious. I don't want some stranger raising our baby. 235 00:11:14,810 --> 00:11:17,150 Well, you guys are busy. We should go. 236 00:11:17,270 --> 00:11:19,600 No, it's okay. I'll win this battle later. 237 00:11:19,760 --> 00:11:23,250 We are not gonna be some yuppie couple pawning off our kid on other people. 238 00:11:23,400 --> 00:11:25,000 End of discussion. 239 00:11:26,340 --> 00:11:28,280 - Yeah, you should go. - Okay, bye. 240 00:11:28,450 --> 00:11:30,180 Good luck. 241 00:11:34,220 --> 00:11:37,100 Put down the burrito. 242 00:11:38,540 --> 00:11:40,960 What is all this crap about me not getting help? 243 00:11:41,080 --> 00:11:43,320 Look, a brand-new baby needs to bond with its mother. 244 00:11:43,470 --> 00:11:46,050 The church knows it, science knows it, nature knows it. 245 00:11:46,090 --> 00:11:48,950 We have the money. What is wrong with getting a little help? 246 00:11:49,010 --> 00:11:50,730 Then I'll be able to relax once in a while, 247 00:11:50,860 --> 00:11:52,600 and I'll be able to be a better mother. 248 00:11:52,770 --> 00:11:54,160 You wanna be a better mother? 249 00:11:54,200 --> 00:11:55,060 Do what my mama did... 250 00:11:55,200 --> 00:11:56,530 make sacrifices. 251 00:11:56,690 --> 00:11:58,970 My mama worked her fingers to the bone for me. 252 00:11:59,010 --> 00:12:02,130 And that's what put her in an early grave! 253 00:12:04,380 --> 00:12:07,790 Well, that and the hit-and-run thing. 254 00:12:14,700 --> 00:12:17,550 Look, I don't know why you want to be emancipated, 255 00:12:17,620 --> 00:12:20,250 and I don't know what you've been doing to drive him crazy. 256 00:12:20,340 --> 00:12:21,560 Bottom line... 257 00:12:21,690 --> 00:12:22,720 it's over. 258 00:12:22,800 --> 00:12:26,350 It's now time for you two to kiss and make up. 259 00:12:28,290 --> 00:12:31,530 And just how are we supposed to do that? 260 00:12:32,300 --> 00:12:33,280 Here's a thought... 261 00:12:33,370 --> 00:12:35,970 just look each other in the eye and say, 262 00:12:36,200 --> 00:12:38,270 "I forgive you." 263 00:12:40,990 --> 00:12:42,490 That's your solution? 264 00:12:42,640 --> 00:12:45,870 It's actually a technique invented by this Dutch therapist. 265 00:12:45,920 --> 00:12:47,370 I saw him on tv. 266 00:12:47,430 --> 00:12:49,620 He says, if you verbalize forgiveness, 267 00:12:49,770 --> 00:12:53,470 the brain can trick the heart into letting go of resentment. 268 00:12:53,610 --> 00:12:56,950 It really works. I did it with our cleaning lady. 269 00:12:57,810 --> 00:13:00,740 Um, I'm sorry, dad, but I think my relationship with Andrew 270 00:13:00,870 --> 00:13:05,960 - is just a bit more complicated than... - Would it kill you to at least try? 271 00:13:06,030 --> 00:13:07,460 I'll do it... 272 00:13:07,480 --> 00:13:08,680 for you, grandpa. 273 00:13:08,860 --> 00:13:10,430 That's my boy. 274 00:13:10,990 --> 00:13:12,300 Bree? 275 00:13:15,250 --> 00:13:16,220 Fine! 276 00:13:16,410 --> 00:13:17,570 Yes, um... 277 00:13:17,740 --> 00:13:19,950 so, um, who goes first? 278 00:13:20,440 --> 00:13:22,150 Either or. Doesn't matter. 279 00:13:24,630 --> 00:13:26,090 Mom, 280 00:13:26,290 --> 00:13:27,940 I forgive you. 281 00:13:28,000 --> 00:13:29,370 Andrew, 282 00:13:29,440 --> 00:13:31,950 I forgive you. 283 00:13:33,440 --> 00:13:35,330 That wasn't so hard, was it? 284 00:13:35,410 --> 00:13:37,690 Now don't expect to feel differently right away. 285 00:13:37,730 --> 00:13:39,470 It takes a while. 286 00:13:39,530 --> 00:13:41,760 It took me a week to forgive Esperanza. 287 00:13:41,890 --> 00:13:43,730 But now she's like family again. 288 00:13:43,820 --> 00:13:45,580 Family who stole from us. 289 00:13:45,680 --> 00:13:47,590 So let's get back to the way we were, 290 00:13:47,650 --> 00:13:52,050 and forget all this nonsense about emancipation. 291 00:13:53,430 --> 00:13:55,230 Um... 292 00:13:56,530 --> 00:14:00,570 well, grandpa, I'm... I'm still gonna need my trust fund. 293 00:14:00,620 --> 00:14:02,960 You see, I-I can't live in a place where I... 294 00:14:03,010 --> 00:14:04,930 I don't feel safe. 295 00:14:06,220 --> 00:14:08,090 What are you talking about? 296 00:14:08,380 --> 00:14:11,390 Well, could you live with a woman who hits you? 297 00:14:12,530 --> 00:14:15,780 - Bree! - I slapped him once, and he deserved it. 298 00:14:16,080 --> 00:14:17,970 Well, I just asked her to stop drinking. 299 00:14:18,070 --> 00:14:19,070 You were drinking? 300 00:14:19,280 --> 00:14:21,960 She's in A.A. Her sponsor has long hair. 301 00:14:21,980 --> 00:14:24,060 Andrew, I find your concern ironic, 302 00:14:24,180 --> 00:14:28,330 given how tanked you were when you ran over our neighbor's mother with your car. 303 00:14:28,490 --> 00:14:29,460 Is she okay? 304 00:14:29,630 --> 00:14:31,900 She's dead! 305 00:14:31,980 --> 00:14:32,690 Well... 306 00:14:32,770 --> 00:14:35,960 mom watched as her boyfriend committed suicide. 307 00:14:36,010 --> 00:14:38,380 And he was the same guy who killed dad! 308 00:14:38,560 --> 00:14:42,260 Andrew falsely accused me of molestation... 309 00:14:42,420 --> 00:14:45,160 in a mall! 310 00:14:49,140 --> 00:14:52,610 You know, the technique works best if you don't talk right away. 311 00:14:55,960 --> 00:14:57,080 Okay, let's go. 312 00:14:57,200 --> 00:14:58,480 I don't wanna be late for the movie. 313 00:14:58,590 --> 00:15:01,160 Oh, those are pretty. Who sent those? 314 00:15:03,280 --> 00:15:04,150 What? 315 00:15:04,930 --> 00:15:08,190 "Say the word and I'm yours. Love, Karl." 316 00:15:08,280 --> 00:15:10,530 Mom, I knew this would happen when you started hanging around together, 317 00:15:10,610 --> 00:15:12,160 all of your old feelings resurfacing. 318 00:15:12,260 --> 00:15:13,280 No, his feelings. 319 00:15:13,310 --> 00:15:16,260 He's the one with the feelings, not me. 320 00:15:16,330 --> 00:15:16,910 Uh-huh. 321 00:15:16,960 --> 00:15:20,400 Okay, don't "uh-huh" me. You're not old enough to do that. 322 00:15:20,460 --> 00:15:22,010 Oh, no? Well, how do you like this: 323 00:15:22,070 --> 00:15:23,690 I'm not gonna go to the movies with you. 324 00:15:23,730 --> 00:15:25,280 You're gonna make me go by myself? 325 00:15:25,340 --> 00:15:26,740 Well, you could always ask dad to go. 326 00:15:26,890 --> 00:15:29,230 In fact, if you love him so much, why don't you marry him? 327 00:15:29,280 --> 00:15:32,990 Oh, wait, you already did. Twice. 328 00:16:01,140 --> 00:16:03,470 Oh, you know what? I think we're gonna need some napkins with this. 329 00:16:03,620 --> 00:16:05,170 Oh, okay, I'll go back. 330 00:16:05,290 --> 00:16:06,440 Thanks. 331 00:16:07,060 --> 00:16:09,010 My ex-boyfriend's here. If he sees me alone, I'll die. 332 00:16:09,190 --> 00:16:11,250 I'm begging you, please, act like you know me. 333 00:16:12,310 --> 00:16:13,660 Susan? Hey! 334 00:16:13,720 --> 00:16:16,450 Mike, hi! What a surprise. 335 00:16:16,500 --> 00:16:18,770 - How are ya? - Good. 336 00:16:20,950 --> 00:16:22,960 Oh! God, I... I'm being so rude. 337 00:16:22,980 --> 00:16:25,750 Um, Mike, I-I want you to meet... 338 00:16:28,000 --> 00:16:29,670 Orson Hodge. 339 00:16:30,210 --> 00:16:31,980 Nice to meet you, Mike. 340 00:16:32,900 --> 00:16:37,310 Wow, I can't believe I'm finally seeing the man himself in the flesh. 341 00:16:38,260 --> 00:16:41,600 So... how'd you two meet? 342 00:16:41,990 --> 00:16:44,970 Oh, God, I've been her dentist for years. 343 00:16:45,350 --> 00:16:47,730 But last week, I was looking in her mouth 344 00:16:47,780 --> 00:16:49,610 and decided to stick my tongue in it. 345 00:16:54,510 --> 00:16:57,150 I'll see ya, Susan. 346 00:16:59,440 --> 00:17:01,270 Thank you so much for helping me out. 347 00:17:01,320 --> 00:17:03,760 Hey, I'm great in a crisis. 348 00:17:03,850 --> 00:17:06,600 Well, I definitely picked the right person to sit next to. 349 00:17:09,040 --> 00:17:11,960 Actually, is this seat taken? 350 00:17:12,210 --> 00:17:15,030 - No. - Okay, you can share my popcorn. 351 00:17:17,150 --> 00:17:18,840 Um, Susan... 352 00:17:19,460 --> 00:17:20,610 this is Becky. 353 00:17:20,690 --> 00:17:23,530 I'll probably be sharing her popcorn. 354 00:17:26,210 --> 00:17:29,710 I'll just wait till the lights go out, and then I'll... 355 00:17:36,760 --> 00:17:38,890 While I get this going, can you bring out the buns? 356 00:17:39,260 --> 00:17:39,980 Uh, yeah. 357 00:17:44,410 --> 00:17:46,340 - What the hell? - You all right? 358 00:17:51,740 --> 00:17:53,790 This isn't lighter fluid. It's gasoline. 359 00:17:53,850 --> 00:17:55,290 What? 360 00:17:55,370 --> 00:17:57,290 How'd that get in there? 361 00:17:58,270 --> 00:18:00,500 How do you think? 362 00:18:04,090 --> 00:18:07,050 Something smells good over there. 363 00:18:08,780 --> 00:18:10,380 Well, I don't understand. 364 00:18:10,430 --> 00:18:11,870 Is she trying to kill you? 365 00:18:11,950 --> 00:18:14,500 No, she's trying to piss me off. 366 00:18:14,580 --> 00:18:15,730 Why? 367 00:18:15,780 --> 00:18:17,410 I'm not sure yet, 368 00:18:17,770 --> 00:18:20,460 but I do know I'm not gonna play along. 369 00:18:20,550 --> 00:18:23,640 We got plenty of burgers if you want to pop over. 370 00:18:23,740 --> 00:18:26,270 And bring your appetite. 371 00:18:31,490 --> 00:18:33,310 Gaby, the baby. 372 00:18:35,990 --> 00:18:38,990 No, I got up twice already. It's your turn. 373 00:18:39,430 --> 00:18:42,850 Gaby, I have several job interviews tomorrow. I need my sleep. 374 00:18:43,640 --> 00:18:45,740 What about my sleep? 375 00:18:49,490 --> 00:18:51,420 You sleep when the baby sleeps. 376 00:18:51,620 --> 00:18:54,400 Every 40 minutes? When am I supposed to have a life? 377 00:18:55,900 --> 00:18:57,310 What are you whining about? 378 00:18:57,620 --> 00:18:59,410 You know, Xiao-Mei does all the housework around here. 379 00:18:59,420 --> 00:19:01,180 All you have to do is take care of the baby. 380 00:19:01,200 --> 00:19:03,940 Fine, fine, fine! 381 00:19:08,830 --> 00:19:10,120 Xiao-Mei. 382 00:19:10,860 --> 00:19:12,160 Wake up. 383 00:19:12,200 --> 00:19:14,050 Mrs. Solis? 384 00:19:14,780 --> 00:19:15,670 Something wrong? 385 00:19:15,810 --> 00:19:18,360 The baby won't stop crying, and I haven't slept for two days. 386 00:19:18,430 --> 00:19:20,830 Will you please take Lily for a while? 387 00:19:21,830 --> 00:19:24,720 Oh, come on. I won't make you do windows tomorrow. 388 00:19:25,790 --> 00:19:27,490 Okay. 389 00:19:27,800 --> 00:19:29,040 What do I do? 390 00:19:29,120 --> 00:19:31,310 Well, she's a baby. You hold her. 391 00:19:32,070 --> 00:19:35,510 You bounce her and, I don't know, maybe sing a little something. 392 00:19:36,230 --> 00:19:37,930 Ahh. 393 00:19:38,680 --> 00:19:39,800 Oh, and Xiao-Mei, 394 00:19:39,840 --> 00:19:42,120 Mr. Solis does not need to know about this, okay? 395 00:19:42,250 --> 00:19:44,490 - Okay. - Okay. 396 00:19:50,440 --> 00:19:52,570 Yeah, honey, can you take that downstairs? 397 00:19:52,660 --> 00:19:54,300 Thank you. 398 00:20:02,290 --> 00:20:04,010 Eleanor, I thought you'd gone to bed. 399 00:20:04,040 --> 00:20:06,590 Oh, no, not yet. I had to do my hair now. 400 00:20:06,650 --> 00:20:08,940 There's never enough time in the morning. 401 00:20:08,990 --> 00:20:10,660 Uh, sit. 402 00:20:10,690 --> 00:20:13,210 There's something I have to discuss with you. 403 00:20:13,710 --> 00:20:18,870 Your father and I have decided to take Andrew back to Rhode Island with us. 404 00:20:18,980 --> 00:20:20,240 Really? 405 00:20:20,300 --> 00:20:22,340 And whose idea was that? 406 00:20:22,610 --> 00:20:23,980 Andrew's. 407 00:20:24,040 --> 00:20:27,470 But Henry and I feel it's the right thing to do. 408 00:20:29,220 --> 00:20:31,240 Absolutely not. 409 00:20:34,660 --> 00:20:35,820 If we leave him here, 410 00:20:35,950 --> 00:20:38,100 the two of you will wind up in court, 411 00:20:38,260 --> 00:20:40,180 and I'm not going to allow that. 412 00:20:40,330 --> 00:20:45,220 Do you really think that I am enjoying airing my dirty laundry in public? 413 00:20:45,380 --> 00:20:48,390 This whole situation is mortifying. 414 00:20:48,550 --> 00:20:50,790 But I can't back down because he is my son, 415 00:20:50,930 --> 00:20:53,450 and I need more time to get through to him. 416 00:20:53,790 --> 00:20:55,410 You never give up. 417 00:20:57,020 --> 00:21:00,210 I've always admired that about you. 418 00:21:00,260 --> 00:21:00,970 When you were a kid, 419 00:21:01,150 --> 00:21:05,850 you used to make these peanut butter cookies that were God-awful. 420 00:21:06,030 --> 00:21:07,490 But you kept baking them, 421 00:21:07,630 --> 00:21:11,200 and you kept forcing everyone to eat them. 422 00:21:12,400 --> 00:21:15,480 You were so determined to get them right. 423 00:21:15,670 --> 00:21:18,420 My mother didn't think they were awful. 424 00:21:18,580 --> 00:21:20,700 When I made those same cookies for her, 425 00:21:20,850 --> 00:21:22,330 she loved them. 426 00:21:22,460 --> 00:21:26,510 Well, some people praise children even when they don't deserve it. 427 00:21:26,610 --> 00:21:28,490 Oh, but not you. 428 00:21:28,540 --> 00:21:31,750 With you, I had to work for every kind word I ever got. 429 00:21:31,820 --> 00:21:34,900 Well, you always resented me because of my high standards. 430 00:21:34,990 --> 00:21:36,380 No. 431 00:21:36,880 --> 00:21:41,340 I resented you because those were kick-ass peanut butter cookies. 432 00:21:43,540 --> 00:21:45,820 We're taking Andrew. 433 00:21:46,380 --> 00:21:47,950 Eleanor, please... 434 00:21:48,100 --> 00:21:50,120 He hates you, Bree. 435 00:21:50,180 --> 00:21:53,020 Your own son. 436 00:21:53,410 --> 00:21:56,630 You know, part of being an adult is admitting 437 00:21:56,710 --> 00:22:00,430 that you've failed, and then moving on... 438 00:22:00,580 --> 00:22:03,830 with grace. 439 00:22:04,860 --> 00:22:10,010 Do you really think that I am a failure as a parent? 440 00:22:10,350 --> 00:22:12,660 well, I'd love to lie and say something supportive, 441 00:22:12,800 --> 00:22:14,580 but as you pointed out, 442 00:22:14,650 --> 00:22:17,740 that was more your mother's thing. 443 00:22:28,140 --> 00:22:30,180 Xiao-Mei? 444 00:22:30,740 --> 00:22:32,970 So sorry. I just take break. 445 00:22:33,060 --> 00:22:34,330 Oh, no, Xiao-Mei, that's okay. 446 00:22:34,560 --> 00:22:36,700 That's okay. I know you were up all night with the baby, 447 00:22:36,790 --> 00:22:38,650 and I really appreciate it. 448 00:22:38,810 --> 00:22:42,080 You know, I'm very grateful for everything you've been doing for Lily. 449 00:22:42,140 --> 00:22:45,710 So to thank you, I bought you a gift certificate to my spa. 450 00:22:45,890 --> 00:22:48,930 And you can take a whole day off and just really pamper yourself. 451 00:22:49,150 --> 00:22:50,400 - Really? - Mm-hmm. 452 00:22:50,840 --> 00:22:51,860 Thank you! 453 00:22:52,150 --> 00:22:53,130 Oh, thank you! 454 00:22:53,320 --> 00:22:54,380 Oh, you're welcome. 455 00:22:54,470 --> 00:22:56,670 All right, Lily needs to be bathed and put to bed. 456 00:22:56,770 --> 00:22:58,660 I don't wanna miss my yoga class. 457 00:22:58,840 --> 00:23:01,640 Hi. Hi, pretty girl. 458 00:23:01,790 --> 00:23:04,310 Oh, yes, mommy has to go. 459 00:23:04,440 --> 00:23:05,780 Mommy has to go, 460 00:23:05,830 --> 00:23:09,960 so she can stay pretty and thin and you can be proud of her. 461 00:23:11,840 --> 00:23:13,720 Motherhood is such a blessing. 462 00:23:13,870 --> 00:23:17,150 I hope you get to experience it one day. 463 00:23:22,630 --> 00:23:23,700 Because it's not a big deal! 464 00:23:23,870 --> 00:23:25,760 - "It's not a big deal"? Okay! - It's not that far away. 465 00:23:25,860 --> 00:23:28,940 - Right. Oh, it's not that far away? - Dude, it... whatever, okay? 466 00:23:29,070 --> 00:23:32,420 - You didn't even care to tell me before? - Bye. 467 00:23:36,240 --> 00:23:37,970 Justin, what happened? 468 00:23:38,140 --> 00:23:41,380 Andrew just told me he's moving in with his grandparents. 469 00:23:42,380 --> 00:23:44,810 They live so far away, I'm never gonna see him anymore. 470 00:23:44,930 --> 00:23:48,030 I'm so sorry. I know that you're good friends. 471 00:23:49,630 --> 00:23:52,600 We're more than friends, Mrs. Van De Kamp. 472 00:23:53,890 --> 00:23:56,270 I love him. 473 00:23:56,450 --> 00:23:58,610 Oh. 474 00:23:59,760 --> 00:24:01,510 Why? 475 00:24:01,590 --> 00:24:02,490 Why? 476 00:24:02,590 --> 00:24:07,330 Yes. I'd be curious to know just what it is you see in him. 477 00:24:08,920 --> 00:24:12,090 Well, when my parents first heard I was gay, they kicked me out. 478 00:24:12,460 --> 00:24:15,270 They said I had debased the entire family 479 00:24:15,370 --> 00:24:19,090 and that they couldn't love me anymore until I changed. 480 00:24:19,790 --> 00:24:20,750 But Andrew... 481 00:24:20,880 --> 00:24:23,640 he said that I should be ashamed of them, 482 00:24:23,720 --> 00:24:26,850 'cause they were too stupid to know how great I was. 483 00:24:27,440 --> 00:24:29,580 That's the thing about Andrew. 484 00:24:29,960 --> 00:24:34,130 He doesn't take crap from anyone. How can you not love someone like that? 485 00:24:35,980 --> 00:24:37,880 You know, it never ceases to amaze me 486 00:24:38,020 --> 00:24:40,890 how people can turn their backs on their own family. 487 00:24:40,960 --> 00:24:43,480 I mean... but it happens every day, doesn't it? 488 00:24:43,710 --> 00:24:45,180 I guess. 489 00:24:46,080 --> 00:24:48,360 You know, Justin, if you would be willing to help, 490 00:24:48,480 --> 00:24:52,370 I'm pretty sure that I could find a way to keep Andrew from moving. 491 00:24:52,440 --> 00:24:54,960 What do you say? 492 00:24:59,960 --> 00:25:00,840 I'm home. 493 00:25:00,880 --> 00:25:03,280 - Oh, hi. - Hey, Mrs. McCluskey. 494 00:25:04,350 --> 00:25:06,630 So how did everything go? 495 00:25:06,800 --> 00:25:08,120 Fine. 496 00:25:08,500 --> 00:25:09,580 Penny fussed a bit. 497 00:25:09,720 --> 00:25:11,220 I think her molars are coming in. 498 00:25:11,380 --> 00:25:12,260 Oh. 499 00:25:12,380 --> 00:25:14,960 And the twins fought over the remote. There's nothing new there. 500 00:25:15,090 --> 00:25:16,080 No. 501 00:25:16,260 --> 00:25:16,870 Here's the big news... 502 00:25:16,930 --> 00:25:20,950 Parker offered me a fudgsicle if I would show him my vagina. 503 00:25:25,150 --> 00:25:27,070 Oh, good God, Lynette, relax. I didn't do it. 504 00:25:27,240 --> 00:25:29,410 I just got this out of the freezer a second ago. 505 00:25:29,540 --> 00:25:31,040 Uh, yeah, of course. No, sorry. 506 00:25:31,170 --> 00:25:33,740 Apparently, Parker wanted to put a sunflower seed inside me 507 00:25:33,880 --> 00:25:35,380 and see if a baby would grow. 508 00:25:35,470 --> 00:25:37,480 Where do kids get this stuff? 509 00:25:37,540 --> 00:25:39,840 Oh... that was me. 510 00:25:39,920 --> 00:25:42,650 He was asking about the birds and the bees, and I 511 00:25:42,820 --> 00:25:45,360 fudged a few of the details. 512 00:25:46,500 --> 00:25:48,940 Well, he's only 7 years old. 513 00:25:49,080 --> 00:25:51,390 I don't think he needs to know everything yet. 514 00:25:51,520 --> 00:25:54,060 I don't wanna rob him of his innocence. 515 00:25:54,180 --> 00:25:56,240 Well, now, that's where you're wrong. 516 00:25:56,310 --> 00:25:58,360 You get 'em when they're young. 517 00:25:58,460 --> 00:26:00,780 Give them all the gory details. 518 00:26:00,910 --> 00:26:04,010 And then when they're good and disgusted, you shame 'em. 519 00:26:04,470 --> 00:26:05,540 Excuse me? 520 00:26:05,720 --> 00:26:09,380 You tell them sex is dirty and wrong and he shouldn't talk about it, 521 00:26:09,440 --> 00:26:11,610 and if he does, he's going straight to hell. 522 00:26:12,230 --> 00:26:14,760 That is ridiculous. 523 00:26:14,830 --> 00:26:16,560 Spoken like a true liberal idiot. 524 00:26:16,660 --> 00:26:18,940 No, I'm not gonna shame my son. 525 00:26:19,510 --> 00:26:21,990 Mm, I'm telling ya, it works. 526 00:26:22,090 --> 00:26:23,750 It keeps people in their place, 527 00:26:23,890 --> 00:26:26,180 it keeps parents from being humiliated, 528 00:26:26,330 --> 00:26:31,320 and it keeps me from having to spend the afternoon talking about my woo-woo. 529 00:26:37,110 --> 00:26:39,940 In your haste to duck out before the credits rolled, you... 530 00:26:40,080 --> 00:26:44,120 Oh, my God! Oh, thank you so much. 531 00:26:44,430 --> 00:26:45,400 I stuck a card in there, 532 00:26:45,540 --> 00:26:49,560 just in case you ever wanted to purposely sit next to me at a movie, so... 533 00:26:49,700 --> 00:26:53,200 Orson, I'm flattered. Uh, really. 534 00:26:53,620 --> 00:26:55,430 You... you don't wanna date me. 535 00:26:55,530 --> 00:26:58,640 I-I mean, my love life is just so complicated right now. 536 00:26:58,830 --> 00:27:02,320 Well... no, I won't bore you with the details. 537 00:27:03,030 --> 00:27:06,210 So the ex-boyfriend has no idea you're secretly married to the ex-husband, 538 00:27:06,250 --> 00:27:07,550 who still loves you, 539 00:27:07,610 --> 00:27:09,820 but unless you give him a reason not to, 540 00:27:09,920 --> 00:27:11,990 is gonna marry the neighborhood slut? 541 00:27:12,060 --> 00:27:13,520 Did I call Edie a slut? 542 00:27:14,060 --> 00:27:15,750 Well, that's overstating it. Edie's not a slut. 543 00:27:15,840 --> 00:27:19,110 She's just... popular with indiscriminate men. 544 00:27:19,240 --> 00:27:20,390 Anyway... 545 00:27:20,580 --> 00:27:22,120 yes, those are the relevant players. 546 00:27:22,180 --> 00:27:22,890 Okay. 547 00:27:23,010 --> 00:27:25,340 Now I'm absolutely horrified that I'm about to say what I'm about to say, 548 00:27:25,460 --> 00:27:28,030 but there's nobody else I can talk to who won't judge me. 549 00:27:28,110 --> 00:27:30,270 And since you're a complete stranger, I'll probably never see you again 550 00:27:30,360 --> 00:27:32,060 unless I randomly run into you on the street, 551 00:27:32,190 --> 00:27:35,520 in which case you'll ignore me 'cause you know how crazy I am. 552 00:27:36,650 --> 00:27:38,680 So here goes... 553 00:27:39,500 --> 00:27:43,300 I'm having feelings for Karl again. 554 00:27:44,490 --> 00:27:46,950 Does that make me a terrible person? 555 00:27:47,820 --> 00:27:50,350 You want my unvarnished opinion? 556 00:27:50,500 --> 00:27:52,160 Lay it on me. 557 00:27:52,250 --> 00:27:53,740 It doesn't make you a terrible person, 558 00:27:53,800 --> 00:27:55,640 but it does make you a... 559 00:27:56,150 --> 00:27:58,500 well... a sucker. 560 00:27:58,560 --> 00:28:00,290 This Karl's a coward. 561 00:28:00,320 --> 00:28:03,030 He wants you to be the heavy and take all the responsibility. 562 00:28:03,200 --> 00:28:05,520 If you're having feelings for a guy like that, I say run 563 00:28:05,590 --> 00:28:07,140 ... far, far away. 564 00:28:07,250 --> 00:28:09,340 He lives three houses down. 565 00:28:10,600 --> 00:28:12,570 Hmm. Well, good luck to you, then. 566 00:28:15,560 --> 00:28:19,090 But like I said, if you're interested in a tooth whitening, 567 00:28:19,190 --> 00:28:21,870 my card's still in your wallet. 568 00:28:27,300 --> 00:28:29,250 Xiao-Mei? 569 00:28:30,720 --> 00:28:32,130 Xiao-Mei? 570 00:28:32,280 --> 00:28:34,430 I'm late to meet Mrs. Van De Kamp. 571 00:28:34,530 --> 00:28:36,640 I'll be back in a little while. 572 00:28:44,330 --> 00:28:46,060 Bree... I'm so sorry I'm late. 573 00:28:46,090 --> 00:28:47,635 Oh, honey, it's all right. 574 00:28:47,670 --> 00:28:51,330 I mean, with the new baby at home, I'm surprised you made it at all. 575 00:28:51,670 --> 00:28:54,880 Ooh, I'll have a drink. Anything with an umbrella. 576 00:28:56,990 --> 00:28:58,570 So tell me, how are you doing? 577 00:28:58,710 --> 00:29:01,870 I mean, your entire world must be turned upside down. 578 00:29:02,040 --> 00:29:03,880 You must be exhausted. 579 00:29:03,940 --> 00:29:07,670 You know, it's been challenging, but I-I soldier on. 580 00:29:07,740 --> 00:29:09,680 So what about you? You look so rested. 581 00:29:09,710 --> 00:29:11,975 I just got a massage at Misty Spring. 582 00:29:12,010 --> 00:29:15,580 Things have been a little tense at home, and I needed an hour to relax. 583 00:29:15,760 --> 00:29:18,050 Good for you. I love that spa. 584 00:29:19,130 --> 00:29:21,490 Oh, by the way, while I was there, I saw your, uh, 585 00:29:21,550 --> 00:29:22,650 your housekeeper. 586 00:29:22,790 --> 00:29:24,150 Xiao-Mei? 587 00:29:24,490 --> 00:29:28,030 Oh, no, you must be mistaken. I just left her. 588 00:29:28,110 --> 00:29:29,380 She's at home working. 589 00:29:29,430 --> 00:29:33,050 Are you sure? I was talking to her in the steam room for about 20 minutes. 590 00:29:33,200 --> 00:29:36,830 - What? - Yeah, apparently you gave her a gift certificate. 591 00:29:45,830 --> 00:29:46,690 Lily? 592 00:29:46,740 --> 00:29:49,530 Lily, mommy's coming! 593 00:29:50,580 --> 00:29:54,800 Oh, thank God! Oh, honey, I'm so sorry. 594 00:29:55,300 --> 00:29:58,790 I'm never gonna leave you again. 595 00:29:59,890 --> 00:30:01,640 Yes. Yes. 596 00:30:03,070 --> 00:30:04,440 I'm home! 597 00:30:05,580 --> 00:30:07,210 My interview got canceled. 598 00:30:07,690 --> 00:30:10,670 Oh, that's my little girl. 599 00:30:10,810 --> 00:30:13,750 Your chakra lining up nice for mommy? 600 00:30:15,440 --> 00:30:17,170 That's my girl. 601 00:30:18,410 --> 00:30:20,490 Hey, let me take her off your chest so you can do your yoga. 602 00:30:20,560 --> 00:30:23,850 No! No, no, no. We're doing just fine. 603 00:30:24,070 --> 00:30:25,710 Aren't we, Lily? 604 00:30:38,880 --> 00:30:41,010 Bridezilla's got me auditioning wedding bands, 605 00:30:41,060 --> 00:30:43,540 and I'm clueless about Edie's taste in music. 606 00:30:43,580 --> 00:30:45,170 What do you think of these guys? 607 00:30:45,300 --> 00:30:46,990 That's why you brought me down here? 608 00:30:47,070 --> 00:30:49,280 Karl, you made it sound like it was an emergency. 609 00:30:49,420 --> 00:30:51,590 It is! I need to have somebody to dance with 610 00:30:51,720 --> 00:30:55,870 so I can see if these guys have the power to help me get my groove on. 611 00:30:56,040 --> 00:30:58,070 Karl... 612 00:30:59,260 --> 00:30:59,940 Oh, that's right. 613 00:31:00,070 --> 00:31:02,250 You like it laid-back and romantic, don't you? 614 00:31:02,380 --> 00:31:04,120 Guys, can we play something mellow? 615 00:31:04,330 --> 00:31:06,420 No, don't bother, 'cause I'm going. 616 00:31:06,610 --> 00:31:08,240 One, two... 617 00:31:12,770 --> 00:31:14,800 That was not a coincidence. 618 00:31:18,240 --> 00:31:20,550 This was playing the night we first kissed. 619 00:31:20,760 --> 00:31:22,670 It's our song. Remember? 620 00:31:22,840 --> 00:31:24,390 I remember. 621 00:31:24,540 --> 00:31:27,530 I also remember that you are planning on marrying someone else. 622 00:31:27,630 --> 00:31:29,290 Not if you don't want me to. 623 00:31:30,780 --> 00:31:32,450 Come on, Susie Q. 624 00:31:32,490 --> 00:31:34,170 I can see you still have feelings for me, 625 00:31:34,190 --> 00:31:37,840 and I know I have never stopped loving you. 626 00:31:37,920 --> 00:31:38,900 Okay, you want the truth? 627 00:31:38,940 --> 00:31:40,640 I don't know how I feel about you, 628 00:31:40,690 --> 00:31:41,970 but I keep looking at you, 629 00:31:42,040 --> 00:31:44,960 trying to see if you've changed, if you've grown up. 630 00:31:45,020 --> 00:31:47,010 You know what I see? 631 00:31:47,450 --> 00:31:51,540 I see the same weak coward that walked out on me three years ago. 632 00:31:51,600 --> 00:31:53,870 Of course I've changed. 633 00:31:54,420 --> 00:31:56,510 I don't think so. 634 00:31:57,100 --> 00:32:03,920 So I think you should probably stay with Edie. 635 00:32:04,910 --> 00:32:06,790 And the band is good. 636 00:32:06,850 --> 00:32:09,520 You should hire 'em. 637 00:32:38,420 --> 00:32:40,010 What the hell? 638 00:32:43,050 --> 00:32:44,240 For God's sakes... 639 00:32:44,330 --> 00:32:45,460 What the hell are you doing in there?! 640 00:32:45,590 --> 00:32:47,440 This is my house. What are you doing? 641 00:32:47,480 --> 00:32:49,500 We're tenting for termites. We got a work order. 642 00:32:49,580 --> 00:32:50,740 Signed by who? 643 00:32:50,980 --> 00:32:52,790 Paul... 644 00:32:52,950 --> 00:32:55,900 I've never been so embarrassed in my whole life. 645 00:32:56,280 --> 00:32:58,050 They're supposed to be tenting my house. 646 00:32:58,170 --> 00:33:00,920 I must've written the address down wrong. 647 00:33:01,210 --> 00:33:05,010 Muchachos, mi casa está aquí. 648 00:33:05,160 --> 00:33:06,860 You've taken it too far this time. 649 00:33:06,920 --> 00:33:08,440 These little mind games are gonna stop. 650 00:33:08,520 --> 00:33:10,070 Right now! 651 00:33:11,600 --> 00:33:14,000 And if they don't, whatcha gonna do? 652 00:33:14,100 --> 00:33:16,710 Blow out your brains like your wife did? 653 00:33:17,030 --> 00:33:19,260 - Ahh! - Hey, hey! 654 00:33:20,190 --> 00:33:22,560 - Hey, you okay? - Did you hear that? 655 00:33:23,120 --> 00:33:25,610 He assaulted me for an honest mistake. 656 00:33:25,690 --> 00:33:28,190 God knows what would've happened if you hadn't been here. 657 00:33:28,220 --> 00:33:28,900 Let go! 658 00:33:29,070 --> 00:33:31,050 Dad, dad, dad. Come on. 659 00:33:31,120 --> 00:33:33,750 Come on. Come on, okay? 660 00:33:39,930 --> 00:33:43,140 I talked to Mrs. McCluskey, and for God's sakes, Parker, 661 00:33:43,310 --> 00:33:45,790 you can't ask people things like that. 662 00:33:45,870 --> 00:33:46,730 Why? 663 00:33:46,890 --> 00:33:48,860 Because... 664 00:33:49,190 --> 00:33:50,340 it's rude. 665 00:33:50,530 --> 00:33:51,510 I said "please." 666 00:33:51,640 --> 00:33:53,610 Well, that doesn't matter! 667 00:33:53,720 --> 00:33:57,100 You gotta quit talking to people about their bodies, 668 00:33:57,160 --> 00:34:00,290 and about where, you know, babies come from. 669 00:34:00,380 --> 00:34:04,750 - Why? - Because it's not an appropriate subject. 670 00:34:04,900 --> 00:34:05,900 Why? 671 00:34:05,960 --> 00:34:07,970 Because it's not. 672 00:34:08,350 --> 00:34:09,300 - Why? - Ugh! 673 00:34:09,380 --> 00:34:13,050 Because it's dirty and wrong, and I'll wash your mouth out with soap! That's why. 674 00:34:15,350 --> 00:34:16,440 In that moment, 675 00:34:16,490 --> 00:34:21,300 Lynette saw a look on her son's face she had never seen before... 676 00:34:21,380 --> 00:34:23,520 and she thought of the look he had on his face 677 00:34:23,650 --> 00:34:26,680 when he had become obsessed with dinosaurs... 678 00:34:26,800 --> 00:34:28,990 obsessed with baseball... 679 00:34:29,110 --> 00:34:31,420 and obsessed with trains. 680 00:34:31,730 --> 00:34:33,200 And it occurred to Lynette 681 00:34:33,380 --> 00:34:35,990 she didn't need to shame her son. 682 00:34:36,140 --> 00:34:40,130 All he needed was a brand-new obsession. 683 00:34:41,130 --> 00:34:43,290 But I thought you said we couldn't have a puppy. 684 00:34:43,370 --> 00:34:45,130 Well... 685 00:34:45,500 --> 00:34:47,550 it turns out we really needed one. 686 00:34:47,660 --> 00:34:49,180 You can go and play. 687 00:34:49,460 --> 00:34:51,760 And though she didn't know it at the time, 688 00:34:51,840 --> 00:34:54,030 it would be another three years 689 00:34:54,140 --> 00:34:59,380 before Parker Scavo would ever ask about sex again. 690 00:35:02,190 --> 00:35:03,800 Karl. What's going on? 691 00:35:04,540 --> 00:35:06,250 Uh, I'm on my way to a motel. 692 00:35:06,660 --> 00:35:09,250 I-I just wanted to let you know that the wedding is off. 693 00:35:09,720 --> 00:35:10,820 It is? 694 00:35:10,860 --> 00:35:12,670 I told Edie I wasn't in love with her... 695 00:35:13,000 --> 00:35:15,960 at least, not in the way that she deserves. 696 00:35:16,660 --> 00:35:17,870 Wow. 697 00:35:19,660 --> 00:35:20,880 Why did you change your mind? 698 00:35:20,960 --> 00:35:22,510 I mean, I hope it wasn't because of me, because I told you... 699 00:35:22,590 --> 00:35:24,630 It wasn't for you. 700 00:35:25,720 --> 00:35:26,870 No? 701 00:35:27,610 --> 00:35:29,230 You were right. 702 00:35:29,720 --> 00:35:31,060 I have been a coward. 703 00:35:31,230 --> 00:35:32,530 I was a coward three years ago 704 00:35:32,600 --> 00:35:35,740 when I walked out on the two most important people in my life. 705 00:35:35,790 --> 00:35:38,730 And I was being a coward with Edie. 706 00:35:39,000 --> 00:35:42,110 I mean, to even consider marrying her 707 00:35:42,200 --> 00:35:48,000 when I know what real passion and real love feels like. 708 00:35:49,810 --> 00:35:53,600 Anyway, I-I-I just thought I'd let you know. 709 00:35:54,820 --> 00:35:56,910 Karl... 710 00:35:59,440 --> 00:36:01,990 you look pretty beat up. 711 00:36:03,180 --> 00:36:05,860 Why... why don't you... why don't you come in and... 712 00:36:05,940 --> 00:36:07,610 we'll crack open a bottle of wine. 713 00:36:07,810 --> 00:36:09,380 Come on. 714 00:36:15,010 --> 00:36:16,210 All right, here we go. 715 00:36:16,340 --> 00:36:17,800 This is the last of Andrew's things. 716 00:36:17,860 --> 00:36:20,920 Once we tape up these boxes, we can start loading the car. 717 00:36:20,980 --> 00:36:22,320 I'm proud of you, Bree. 718 00:36:22,370 --> 00:36:24,310 You're being awfully big about this. 719 00:36:24,390 --> 00:36:27,770 Well, I have to admit, I was a bit upset at first. 720 00:36:27,810 --> 00:36:29,240 But then it hit me. 721 00:36:29,270 --> 00:36:32,040 You're his grandparents. You should bond, 722 00:36:32,180 --> 00:36:34,630 get to know the real Andrew. 723 00:36:34,930 --> 00:36:36,510 Oh, dad, I-I forgot to warn you. 724 00:36:36,620 --> 00:36:38,390 These are some of Andrew's adult videos. 725 00:36:38,520 --> 00:36:41,610 I don't approve, but boys will be boys. 726 00:36:44,070 --> 00:36:47,250 Oh, Henry, stop looking at that filth. 727 00:36:47,820 --> 00:36:49,440 I don't get it. 728 00:36:49,990 --> 00:36:51,610 Where are the women? 729 00:36:52,190 --> 00:36:53,510 What are you talking about? 730 00:36:53,550 --> 00:36:55,830 This is all just a bunch of... 731 00:36:55,880 --> 00:36:57,330 naked men. 732 00:36:57,410 --> 00:37:00,460 Sweet mother of God. What the hell are they doing? 733 00:37:00,630 --> 00:37:03,380 I don't know, and I don't even know what I'm looking at. 734 00:37:03,410 --> 00:37:07,080 Henry, this is pornography for homosexuals. 735 00:37:07,390 --> 00:37:09,750 Oh, shoot! I wish you hadn't gone through that. 736 00:37:09,830 --> 00:37:11,940 Now we have to have an unpleasant conversation, 737 00:37:11,990 --> 00:37:14,240 and we were having such a nice time. 738 00:37:14,310 --> 00:37:15,640 Bree, is... 739 00:37:16,110 --> 00:37:18,180 is Andrew... gay? 740 00:37:18,230 --> 00:37:20,320 Oh, dad, Andrew hates labels. 741 00:37:20,410 --> 00:37:21,560 I'm sure it's just a phase. 742 00:37:21,660 --> 00:37:23,100 Excuse me, 743 00:37:23,160 --> 00:37:26,170 but he has a magazine titled "Leather Daddies in Love." 744 00:37:26,280 --> 00:37:28,190 That does not sound like a phase to me. 745 00:37:28,380 --> 00:37:33,450 Maybe not, but it's no longer my concern now that he'll be living with you. 746 00:37:36,060 --> 00:37:38,850 We have to have a serious talk. 747 00:37:39,250 --> 00:37:41,150 Let's don't freak out about this. 748 00:37:41,690 --> 00:37:47,040 - The Dutch therapist says... - Forget the Dutch therapist! In the kitchen! 749 00:37:47,110 --> 00:37:49,020 Now! 750 00:37:53,680 --> 00:37:54,940 Hey, where's grandma and grandpa? 751 00:37:55,010 --> 00:37:56,710 I need to start loading up my stuff. 752 00:37:56,780 --> 00:37:59,240 Oh, they, uh, they already left. 753 00:37:59,570 --> 00:38:01,420 Wait... they left? 754 00:38:01,640 --> 00:38:02,470 Without me? 755 00:38:02,510 --> 00:38:04,750 Uh, yeah, they wrote you a letter. 756 00:38:10,290 --> 00:38:13,580 It seems they came across some personal items of yours that, um, 757 00:38:13,880 --> 00:38:14,840 upset them. 758 00:38:14,930 --> 00:38:16,930 They're taking away my trust fund? 759 00:38:17,040 --> 00:38:18,070 They can't do that! 760 00:38:18,180 --> 00:38:19,690 Well, actually they can. 761 00:38:19,740 --> 00:38:23,900 I mean, it's their money to dispense with as they see fit. 762 00:38:24,560 --> 00:38:26,170 I know it doesn't seem fair, but... 763 00:38:26,190 --> 00:38:29,440 No, it's really unfair. In fact, it sucks. 764 00:38:30,300 --> 00:38:31,960 What... what am I supposed to do now? 765 00:38:32,050 --> 00:38:34,590 Well, now that you can't afford to become emancipated, 766 00:38:34,660 --> 00:38:37,180 I guess you're gonna have to stay here with me. 767 00:38:38,550 --> 00:38:41,360 Andrew, we can make this work. 768 00:38:41,760 --> 00:38:44,240 We just have to let go of our anger. 769 00:38:45,490 --> 00:38:47,200 No. 770 00:38:50,550 --> 00:38:54,350 Oh, I, um, had a chance to have a nice chat with Justin the other day. 771 00:38:54,510 --> 00:38:56,300 He really seems very sweet. 772 00:38:56,340 --> 00:39:00,630 I've invited him over for dinner tonight. I hope you don't mind. 773 00:39:09,190 --> 00:39:12,740 Now I wish I hadn't torched our wedding photos. 774 00:39:14,770 --> 00:39:16,920 Who would've thought, after everything that's happened, 775 00:39:16,990 --> 00:39:19,410 that we would've ended up back here again? 776 00:39:19,560 --> 00:39:21,620 It's been one hell of a ride, huh? 777 00:39:21,810 --> 00:39:23,980 Yeah. 778 00:39:25,350 --> 00:39:27,170 So how do you feel now? 779 00:39:27,500 --> 00:39:28,950 About us? 780 00:39:30,050 --> 00:39:32,730 I feel good. 781 00:39:33,290 --> 00:39:34,650 I feel happy. 782 00:39:34,690 --> 00:39:36,720 You're not having second thoughts? 783 00:39:37,750 --> 00:39:40,350 I can't believe you actually want to talk about feelings. 784 00:39:40,480 --> 00:39:41,750 You really have changed. 785 00:39:41,830 --> 00:39:44,010 Hey, this is the new Karl, baby. 786 00:39:44,045 --> 00:39:46,240 He's not afraid to cry. 787 00:39:50,570 --> 00:39:51,690 Hello? 788 00:39:52,480 --> 00:39:54,670 Oh, hi, Edie. 789 00:39:54,950 --> 00:39:56,160 Uh... 790 00:39:56,410 --> 00:39:58,010 yeah, he's here. 791 00:39:58,150 --> 00:39:58,900 Hold on. 792 00:39:59,060 --> 00:40:00,590 How does she know you're here? 793 00:40:00,840 --> 00:40:02,180 I don't know. 794 00:40:03,760 --> 00:40:05,040 Hi. Ahem. 795 00:40:06,470 --> 00:40:10,120 Yeah, I just came by to help Julie with her civics homework. 796 00:40:10,660 --> 00:40:12,100 Uh-huh. 797 00:40:12,460 --> 00:40:15,530 Okay, I'll take care of it. What kind of juice do you want? 798 00:40:15,920 --> 00:40:17,710 Right. Bye, bye. 799 00:40:18,220 --> 00:40:20,510 Are you getting juice for her? 800 00:40:20,620 --> 00:40:22,060 Yeah, just one carton. 801 00:40:22,620 --> 00:40:24,160 You ripped the woman's heart out. 802 00:40:24,290 --> 00:40:26,050 Why would she want juice from you? 803 00:40:26,100 --> 00:40:28,690 Okay. Now don't freak out, 804 00:40:28,730 --> 00:40:31,700 but this breakup is sort of a work in progress. 805 00:40:31,730 --> 00:40:33,050 She doesn't know? 806 00:40:33,160 --> 00:40:34,770 Will you calm down? I can explain. 807 00:40:34,910 --> 00:40:38,940 So if Edie doesn't know, then that means that you just cheated on her. 808 00:40:39,040 --> 00:40:40,030 With me! 809 00:40:40,110 --> 00:40:41,660 You made me the other woman! 810 00:40:41,680 --> 00:40:42,720 Please don't be angry. 811 00:40:42,810 --> 00:40:44,050 I tried to break up with her, 812 00:40:44,130 --> 00:40:46,050 but because I wasn't sure you wanted me back, 813 00:40:46,140 --> 00:40:47,890 the words just wouldn't come out of my mouth. 814 00:40:47,950 --> 00:40:51,490 Now that I know that you want me and love me again, it's a done deal. 815 00:40:51,760 --> 00:40:55,130 Get out of my house, you miserable son of a bitch! 816 00:40:55,210 --> 00:40:56,280 Can't we talk about this? 817 00:40:56,360 --> 00:40:58,710 No, just get out! Get out! 818 00:40:58,830 --> 00:40:59,740 Susie, Susie! 819 00:40:59,880 --> 00:41:01,540 Our marriage was garbage! 820 00:41:01,670 --> 00:41:04,240 - Stupid, disgusting pile of garbage! - No, no, don't say that. 821 00:41:04,280 --> 00:41:06,890 - And I regret everything that came of it! - Don't do this right now. 822 00:41:06,940 --> 00:41:08,800 Ugh! Except you, honey. You're my rock. 823 00:41:08,960 --> 00:41:10,890 Ooh, out! Get out! 824 00:41:10,980 --> 00:41:12,910 I... ugh! 825 00:41:13,090 --> 00:41:15,730 I promise you I'm gonna break up with Edie and make this right. 826 00:41:15,800 --> 00:41:17,210 I'll call you when it's done. 827 00:41:17,270 --> 00:41:19,200 Don't bother! I won't pick up. 828 00:41:27,600 --> 00:41:32,690 We've all done something in our lives we're ashamed of. 829 00:41:32,890 --> 00:41:37,570 Some of us have fallen for the wrong man. 830 00:41:37,750 --> 00:41:42,400 Some have let go of the right woman. 831 00:41:42,550 --> 00:41:48,790 There are those who have humiliated their parents... 832 00:41:48,900 --> 00:41:53,710 and those who have failed their children. 833 00:41:53,930 --> 00:41:57,580 Yes, we've all made mistakes that diminish us 834 00:41:57,670 --> 00:42:00,500 and those we love. 835 00:42:00,610 --> 00:42:02,340 But there is redemption 836 00:42:02,510 --> 00:42:05,690 if we try to learn from those mistakes... 837 00:42:05,760 --> 00:42:07,470 and grow. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net