1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Previously on "Desperate Housewives"...
2
00:00:02,020 --> 00:00:04,170
- you're not taking me?
- Dad's gonna take you.
3
00:00:04,220 --> 00:00:06,350
Lynette's new job came with a price.
4
00:00:06,390 --> 00:00:09,340
If this charge sticks,
I get sent away for eight years.
5
00:00:09,370 --> 00:00:11,620
And carlos paid for his mistakes.
6
00:00:11,650 --> 00:00:13,210
Are you in love with mr. Williams?
7
00:00:13,240 --> 00:00:14,040
No.
8
00:00:14,070 --> 00:00:15,980
I think the machine picked up on something
9
00:00:16,020 --> 00:00:17,230
that I wasn't aware of.
10
00:00:17,280 --> 00:00:18,890
While bree detected feelings
11
00:00:18,930 --> 00:00:19,690
she'd never known.
12
00:00:19,720 --> 00:00:21,740
You come within 10 feet of her,
I will have you arrested. Now get out.
13
00:00:21,760 --> 00:00:23,970
Susan discovered something...
14
00:00:24,010 --> 00:00:25,880
Zach is your son, isn't he?
15
00:00:25,910 --> 00:00:28,450
Too close to home.
16
00:00:30,490 --> 00:00:32,520
The residents of the fairview county jail
17
00:00:32,560 --> 00:00:34,910
looked forward to every tuesday.
18
00:00:34,940 --> 00:00:37,100
That was the day that Gabrielle Solis
19
00:00:37,140 --> 00:00:39,170
came to visit her husband.
20
00:00:39,220 --> 00:00:42,510
The inmates went out of their
way to give her compliments
21
00:00:42,540 --> 00:00:45,270
whether she wanted them to or not.
22
00:00:45,310 --> 00:00:48,410
With each visit,these accolades became
23
00:00:48,440 --> 00:00:50,960
increasingly inventive.
24
00:00:51,510 --> 00:00:54,310
Still, Gabrielle was not flattered.
25
00:00:54,360 --> 00:00:59,950
In fact, Gabrielle started to
dread this special attention.
26
00:01:02,280 --> 00:01:04,220
Until one day, when...
27
00:01:04,260 --> 00:01:07,150
I don't think a conjugal visitis
such a ridiculous request.
28
00:01:07,190 --> 00:01:08,630
With all due respect, mrs. Solis,
29
00:01:08,670 --> 00:01:10,950
let's just get throughthe discovery phase first, okay?
30
00:01:10,990 --> 00:01:12,310
But I don't think I can wait that long.
31
00:01:12,370 --> 00:01:14,770
I am trying to get your husband out of jail.
32
00:01:14,810 --> 00:01:16,260
Do you want me to just stop everything
33
00:01:16,320 --> 00:01:17,750
so you can have a booty call?
34
00:01:17,790 --> 00:01:19,960
Excuse me,we are husband and wife.
35
00:01:19,980 --> 00:01:22,510
We make love. It is a very sacred covenant.
36
00:01:23,650 --> 00:01:25,280
Okay, look, all we need is 20 minutes.
37
00:01:25,330 --> 00:01:27,430
- I said no.
- You can't tell me no.
38
00:01:27,470 --> 00:01:28,770
You work for me.
39
00:01:28,810 --> 00:01:30,240
You will make it happen.
40
00:01:30,290 --> 00:01:32,110
You can't force me to do anything.
41
00:01:32,160 --> 00:01:35,200
I am not your maidor your gardener.
42
00:01:35,960 --> 00:01:37,560
Whoa! Oh!
43
00:01:37,660 --> 00:01:38,760
I can have you arrested for that.
44
00:01:38,800 --> 00:01:41,010
Oh, really? And how about for this?
45
00:01:41,450 --> 00:01:42,520
Ow!
46
00:01:42,560 --> 00:01:43,810
You crazy bitch!
47
00:01:43,850 --> 00:01:44,840
Ow!
48
00:01:44,920 --> 00:01:48,000
Hey, apologize to the lady.
49
00:01:48,260 --> 00:01:51,390
Big mistake, pal. I play golf with the warden.
50
00:01:51,410 --> 00:01:53,300
You're gonna rot--
51
00:01:53,800 --> 00:01:56,050
You heard him. Apologize.
52
00:01:56,080 --> 00:01:56,770
Look, fellas,
53
00:01:56,850 --> 00:01:59,530
I am just trying to do my job.
This is all her fault!
54
00:01:59,560 --> 00:02:02,220
If she weren't so damn horny--ow!
55
00:02:02,560 --> 00:02:05,360
All right! All right!
56
00:02:05,480 --> 00:02:06,930
come on!
57
00:02:09,380 --> 00:02:12,710
It was at that moment it occurred to Gabrielle...
58
00:02:12,760 --> 00:02:13,870
apologize!
59
00:02:13,920 --> 00:02:19,020
This was the nicest compliment she had ever received.
60
00:02:20,456 --> 00:02:25,473
Desperate Housewives
2x04 - My Heart Belongs To Daddy
61
00:02:39,721 --> 00:02:46,980
Transcript: cfsmp3
Synchro: Narkond
62
00:02:52,527 --> 00:03:00,227
This is Dedicated to CFT
63
00:03:04,400 --> 00:03:08,880
There was one thing all the fathers
on Wisteria Lane had in common--
64
00:03:08,910 --> 00:03:13,520
they could return home from a hard day's work
to the family they'd left behind
65
00:03:13,550 --> 00:03:18,510
and not feel at all guilty about the precious
moments they had missed.
66
00:03:20,480 --> 00:03:25,930
Sadly,the same could not be
said for the working mothers.
67
00:03:44,370 --> 00:03:46,640
Hey, honey, I held dinner
for as long as I could.
68
00:03:46,680 --> 00:03:47,540
It just got...
69
00:03:47,870 --> 00:03:49,140
too late for them.
70
00:03:49,200 --> 00:03:51,220
You couldn't have given
'em coffee or something?
71
00:03:51,260 --> 00:03:54,960
I just feel like I'm missing out
on their lives entirely.
72
00:03:55,040 --> 00:03:59,420
Hey, you sit, eat, and I will fill you in.
73
00:03:59,460 --> 00:04:01,910
Oh, don't eat that. That's been sitting out for hours.
74
00:04:01,940 --> 00:04:03,500
That's for mrs. Mulberry.
75
00:04:03,530 --> 00:04:04,430
This...
76
00:04:04,500 --> 00:04:07,090
is for you.
77
00:04:07,430 --> 00:04:08,710
I'm sorry. Who?
78
00:04:08,760 --> 00:04:10,830
Oh, mrs. Mulberry.
79
00:04:10,880 --> 00:04:12,710
Parker has an imaginary friend.
80
00:04:12,730 --> 00:04:14,610
Um, british nanny.
81
00:04:14,640 --> 00:04:18,490
I think he really locked into the
whole "Mary Poppins" thing.
82
00:04:18,520 --> 00:04:20,260
Is that why he's sleeping with an umbrella?
83
00:04:20,280 --> 00:04:22,740
He carries it with him everywhere.
84
00:04:22,840 --> 00:04:24,340
It's a security blanket.
85
00:04:24,390 --> 00:04:26,260
When did this start?
86
00:04:26,420 --> 00:04:27,730
About a week ago, I guess.
87
00:04:27,780 --> 00:04:30,410
And you don't find it odd
that Parker's new nanny
88
00:04:30,460 --> 00:04:33,040
made her appearance right at
the time I went back to work?
89
00:04:33,080 --> 00:04:34,460
Kids have imaginary friends.
90
00:04:34,510 --> 00:04:35,330
It's no big deal.
91
00:04:35,360 --> 00:04:36,640
I'll agree with you to a point,
92
00:04:36,670 --> 00:04:38,970
when they're flying kangaroos or giant robots,
93
00:04:39,000 --> 00:04:40,950
not surrogate mommies.
94
00:04:40,990 --> 00:04:42,200
Hey...
95
00:04:43,190 --> 00:04:45,650
Parker is having a little trouble adjusting.
96
00:04:45,690 --> 00:04:46,960
That's all.
97
00:04:47,000 --> 00:04:48,740
Apparently, so are you.
98
00:04:48,790 --> 00:04:50,370
Honey, don't be so sensitive.
99
00:04:50,410 --> 00:04:52,190
I hope you're right.
100
00:04:53,720 --> 00:04:56,840
At the risk of sounding too sensitive,
101
00:04:56,870 --> 00:04:59,560
how come she gets a bigger portion?
102
00:05:07,090 --> 00:05:08,390
That's it?
103
00:05:08,440 --> 00:05:11,080
You're the one who said you wanted
things to be casual between us.
104
00:05:11,120 --> 00:05:11,620
Yeah,
105
00:05:11,680 --> 00:05:14,430
but that doesn't mean we have
to act like brother and sister.
106
00:05:14,480 --> 00:05:18,230
I mean, you bought me ribs.
I have gratitude to express.
107
00:05:24,210 --> 00:05:25,670
What's wrong?
108
00:05:25,710 --> 00:05:26,740
I can't do this.
109
00:05:26,790 --> 00:05:28,190
This casual thing--
110
00:05:28,240 --> 00:05:30,560
it's--it's weird.
111
00:05:30,600 --> 00:05:33,000
No! No! It's not.
112
00:05:33,040 --> 00:05:36,660
We're just gonna pretend like it was
when we first started dating.
113
00:05:36,680 --> 00:05:38,550
We just see each other occasionally,
114
00:05:38,580 --> 00:05:42,600
you know, until we get
the zach thing resolved.
115
00:05:42,640 --> 00:05:45,480
Yeah, well, we'll just be easy
about it. No commitments.
116
00:05:45,510 --> 00:05:46,460
Except, of course,
117
00:05:46,520 --> 00:05:49,330
neither of us is allowed to date anybody else.
118
00:05:50,650 --> 00:05:52,360
Look, I...
119
00:05:52,420 --> 00:05:54,570
I know how you feel about Zach.
120
00:05:54,620 --> 00:05:55,890
And, look,
121
00:05:55,930 --> 00:05:57,380
I don't blame you.
122
00:05:57,420 --> 00:05:59,910
But he's part of the package right now,
123
00:05:59,960 --> 00:06:04,080
and either you can accept that or you can't.
124
00:06:10,880 --> 00:06:12,730
Well, anyway...
125
00:06:18,350 --> 00:06:20,540
Mike, wait!
126
00:06:22,240 --> 00:06:24,080
I accept.
127
00:06:24,820 --> 00:06:25,530
Are you sure?
128
00:06:25,580 --> 00:06:27,180
Zach's your son.
129
00:06:27,210 --> 00:06:28,270
And I have Julie,
130
00:06:28,310 --> 00:06:30,080
and you've totally accepted her.
131
00:06:30,120 --> 00:06:32,350
I mean, granted, she's been
the model child so far.
132
00:06:32,380 --> 00:06:35,540
But she's almost 15. She's going to
turn on me any minute.
133
00:06:35,650 --> 00:06:38,710
And you better be there
to help me when it gets ugly.
134
00:06:38,750 --> 00:06:40,590
I will.
135
00:06:46,510 --> 00:06:48,030
Good night.
136
00:06:48,210 --> 00:06:49,720
- Uh, Susan?
- Yeah?
137
00:06:50,440 --> 00:06:54,980
Technically, we don't have to be casual anymore.
138
00:06:56,260 --> 00:06:57,900
I can be naked in 20 seconds.
139
00:06:57,940 --> 00:06:59,790
That includes travel time.
140
00:06:59,900 --> 00:07:01,300
Carlos, will you calm down?
141
00:07:01,330 --> 00:07:03,260
You incited a prison riot.
142
00:07:03,290 --> 00:07:04,250
It wasn't a riot.
143
00:07:04,290 --> 00:07:05,960
It was more of a melee.
144
00:07:05,990 --> 00:07:07,200
Who's going to defend me now?
145
00:07:07,240 --> 00:07:08,200
Doyle knew my case.
146
00:07:08,240 --> 00:07:10,270
- He knew the judge.
- He called me a bitch.
147
00:07:10,310 --> 00:07:12,070
Well, were you acting like one?
148
00:07:12,110 --> 00:07:15,440
He refused to help me get a conjugal visit.
149
00:07:16,730 --> 00:07:17,790
Hold it.
150
00:07:17,820 --> 00:07:20,610
My lawyer's in traction
because you wanted sex?
151
00:07:20,640 --> 00:07:23,600
Not just for me, for us.
152
00:07:23,640 --> 00:07:25,330
In case you haven't noticed, Carlos,
153
00:07:25,380 --> 00:07:27,900
our marriage is still on shaky ground.
154
00:07:28,110 --> 00:07:30,195
And you thought a conjugal
visit would fix it?
155
00:07:30,196 --> 00:07:31,797
It couldn't hurt.
156
00:07:31,832 --> 00:07:33,520
Ever since you've been in here,
all we do is bicker.
157
00:07:33,550 --> 00:07:36,320
That's all we ever did when I was out.
That's what we do!
158
00:07:36,350 --> 00:07:37,900
Yeah, but when we would finish arguing,
159
00:07:37,930 --> 00:07:40,140
we would have this great sex.
Now all we do is fight,
160
00:07:40,170 --> 00:07:41,680
and there's no payoff, and it sucks!
161
00:07:41,710 --> 00:07:44,440
You and I need to get laid!
162
00:07:46,410 --> 00:07:47,850
Oh, don't judge me.
163
00:07:47,880 --> 00:07:51,240
You're not in here because
you got caught helping the poor.
164
00:07:52,070 --> 00:07:53,960
See, we'd be enjoying this argument more
165
00:07:54,000 --> 00:07:55,450
if we had something to look forward to.
166
00:07:55,500 --> 00:07:59,560
Fine. Get the damn lawyer.
167
00:08:01,050 --> 00:08:03,360
And make it quick.
168
00:08:09,290 --> 00:08:11,430
I take it that was my good night kiss.
169
00:08:11,470 --> 00:08:13,360
George, you're a very special friend.
170
00:08:13,400 --> 00:08:15,650
You are, but Rex hasn't been dead four weeks,
171
00:08:15,690 --> 00:08:17,250
so I think kissing on the lips is--
172
00:08:17,280 --> 00:08:18,600
further than you want to go.
173
00:08:18,630 --> 00:08:21,750
Exactly. I hope you don't mind.
174
00:08:25,600 --> 00:08:27,930
Andrew, what are you doing?
175
00:08:27,970 --> 00:08:29,200
Taking out the garbage.
176
00:08:29,250 --> 00:08:32,610
Of course. You remember mr. Williams.
177
00:08:32,660 --> 00:08:34,140
Hi, Andrew.
178
00:08:34,230 --> 00:08:35,960
George.
179
00:08:37,800 --> 00:08:39,680
Uh, well, it's getting late, so...
180
00:08:39,730 --> 00:08:43,110
yeah. So let me know if you want
to go out to dinner again soon.
181
00:08:43,140 --> 00:08:45,320
There's a couple new restaurants I'd like to try.
182
00:08:45,350 --> 00:08:47,230
You know, we've been eating out a lot lately.
183
00:08:47,260 --> 00:08:50,220
Why don't you come over friday
for a home-cooked meal?
184
00:08:50,270 --> 00:08:53,400
- Wouldn't that be nice?
- Oh, I would love that.
185
00:08:56,980 --> 00:08:59,070
So you leaving or what?
186
00:08:59,110 --> 00:09:00,680
We're not done talking.
187
00:09:00,710 --> 00:09:02,070
She said it was getting late.
188
00:09:02,100 --> 00:09:03,990
In case you missed that, that was a hint.
189
00:09:04,050 --> 00:09:05,380
Andrew...
190
00:09:05,440 --> 00:09:07,350
that wasn't a hint.
191
00:09:08,560 --> 00:09:10,690
I'll go when I'm ready.
192
00:09:13,230 --> 00:09:18,030
Actually, it is getting late, and I am tired so...
193
00:09:18,120 --> 00:09:19,410
see? You heard the lady. Now...
194
00:09:19,460 --> 00:09:20,360
take off.
195
00:09:20,410 --> 00:09:21,360
Andrew.
196
00:09:21,390 --> 00:09:23,760
It's okay. He's not really that tough.
197
00:09:23,790 --> 00:09:26,130
He knows I would never hit a child.
198
00:09:26,800 --> 00:09:28,220
Andrew!
199
00:09:28,930 --> 00:09:30,100
George!
200
00:09:30,960 --> 00:09:34,380
Stop it, the two of you, this instant!
201
00:09:35,740 --> 00:09:37,790
This was a perfectly lovely evening,
202
00:09:37,820 --> 00:09:40,340
and now the both of you have ruined it.
203
00:09:40,370 --> 00:09:42,540
I will not tolerate this kind of behavior.
204
00:09:42,570 --> 00:09:44,570
Do you understand?
205
00:09:49,650 --> 00:09:50,800
All right, then.
206
00:09:50,840 --> 00:09:54,910
George, we'll see you friday for dinner.
207
00:09:54,960 --> 00:09:57,770
I'll be serving fish.
208
00:10:04,920 --> 00:10:06,490
Hey, buddy.
209
00:10:06,520 --> 00:10:10,390
Hey, wake up, sleepyhead. Parker.
210
00:10:10,440 --> 00:10:11,900
Hi. Hi ya, pal.
211
00:10:11,930 --> 00:10:13,080
Hey, what do you say
212
00:10:13,110 --> 00:10:15,620
you and me go get some donuts, okay,
213
00:10:15,670 --> 00:10:17,340
before mommy has to go to work?
214
00:10:17,380 --> 00:10:20,380
Yeah? Come on.Come on. Come on. Come on.
215
00:10:21,210 --> 00:10:23,930
All right. Oh.
216
00:10:24,240 --> 00:10:28,690
So what do you think you're gonna have,huh? Jelly?
217
00:10:28,730 --> 00:10:31,760
'Cause I think I'm gonna have a bear claw.
218
00:10:31,800 --> 00:10:33,280
Stop!
219
00:10:34,510 --> 00:10:36,060
I forgot mrs. Mulberry.
220
00:10:36,110 --> 00:10:37,240
What?
221
00:10:37,280 --> 00:10:42,090
Oh, um, well, since I'm here,
222
00:10:42,140 --> 00:10:46,190
maybe she could just relax
in the house for a while,okay?
223
00:10:46,250 --> 00:10:48,780
No, I need her!
224
00:10:49,010 --> 00:10:50,730
Okay.
225
00:10:54,360 --> 00:10:56,520
Hello, mrs. Mulberry.
226
00:10:57,650 --> 00:10:59,600
Don't forget to buckle up.
227
00:11:01,640 --> 00:11:03,150
Here we go.
228
00:11:03,200 --> 00:11:04,600
Wait!
229
00:11:04,660 --> 00:11:06,700
You forgot her umbrella.
230
00:11:06,930 --> 00:11:08,690
Well, Parker, we don't have time.
231
00:11:08,730 --> 00:11:10,150
No!
232
00:11:10,350 --> 00:11:12,820
she needs it.
233
00:11:21,190 --> 00:11:21,640
Hi.
234
00:11:21,670 --> 00:11:23,020
Hey, what are you still doing here?
235
00:11:23,050 --> 00:11:25,030
I'm lookingfor Parker's umbrella.
236
00:11:25,070 --> 00:11:27,910
Have you seen it? No. Nope. Sorry.
237
00:11:28,090 --> 00:11:29,170
Hey, honey, you better hurry.
238
00:11:29,170 --> 00:11:31,410
You're gonna be late for work.
239
00:11:31,440 --> 00:11:33,480
Thank you for that.
240
00:11:42,700 --> 00:11:44,480
I couldn't find mrs. Mulberry's umbrella,
241
00:11:44,520 --> 00:11:47,120
so I brought her sun hat instead,
242
00:11:47,150 --> 00:11:48,270
all right?
243
00:11:48,370 --> 00:11:50,830
And here we go. It's in the shower.
244
00:11:50,870 --> 00:11:51,690
What?
245
00:11:51,740 --> 00:11:54,130
Mrs. Mulberry says she left it in the shower.
246
00:11:54,170 --> 00:11:57,110
Well, why didn't mrs. Mulberry
247
00:11:57,150 --> 00:11:58,490
volunteer that information
248
00:11:58,500 --> 00:11:59,740
before I turned your room upside down
249
00:11:59,770 --> 00:12:01,430
looking for it, hmm?
250
00:12:01,470 --> 00:12:02,580
Are you going to go get it?
251
00:12:02,610 --> 00:12:05,980
No, I'm not gonna get the damn umbrella!
252
00:12:08,500 --> 00:12:12,660
I'm so sorry, sweetie. I am not mad at you.
253
00:12:12,890 --> 00:12:14,820
What are you doing?
254
00:12:17,120 --> 00:12:17,990
Uh...
255
00:12:21,750 --> 00:12:24,380
we don't want donuts.
256
00:12:31,760 --> 00:12:33,320
Ahem.
257
00:12:35,710 --> 00:12:39,830
Andrew, you are not leaving
the house dressed like that.
258
00:12:39,860 --> 00:12:41,890
I'm just going to meet some of the guys at the swim club.
259
00:12:41,930 --> 00:12:45,130
I don't care. Put this on.
260
00:12:46,270 --> 00:12:47,820
Every time you leave this house,
261
00:12:47,870 --> 00:12:48,950
you represent this family,
262
00:12:48,990 --> 00:12:52,110
and the least you can do is not humiliate us.
263
00:12:52,140 --> 00:12:53,830
A ripped t-shirtis just a look.
264
00:12:53,870 --> 00:12:56,750
Yes, a bad one.
265
00:12:57,710 --> 00:13:00,610
I hope you haven't made plans for tomorrow night.
266
00:13:00,670 --> 00:13:01,810
Look, if you think I'm having dinner
267
00:13:01,850 --> 00:13:04,240
with the pharmacist, you're crazy.
268
00:13:04,280 --> 00:13:05,840
Part of the reason I'm having him over
269
00:13:05,890 --> 00:13:07,410
is so that you can get to know him.
270
00:13:07,460 --> 00:13:10,030
Yeah, well, I don't want to get to know him.
271
00:13:10,750 --> 00:13:13,510
Honey,the feelings that you're having
272
00:13:13,550 --> 00:13:15,480
are perfectly normal.
273
00:13:15,520 --> 00:13:18,060
But George isn't trying to take your father's place.
274
00:13:18,080 --> 00:13:19,970
He's--well, he's just a friend.
275
00:13:20,020 --> 00:13:22,400
Really? Just a friend?
276
00:13:22,430 --> 00:13:24,010
So you're not planning on getting more serious
277
00:13:24,050 --> 00:13:26,040
with this guy in the future?
278
00:13:26,080 --> 00:13:29,530
You know, I haven't even thought about it.
279
00:13:29,800 --> 00:13:32,970
You're so transparent, it's pathetic.
280
00:13:33,030 --> 00:13:34,730
You're worried about a ripped t-shirt
281
00:13:34,780 --> 00:13:36,730
humiliating this family?
282
00:13:36,790 --> 00:13:39,230
Wait till people see that you're dating the town nerd
283
00:13:39,260 --> 00:13:42,230
less than a month after your husband's funeral.
284
00:13:42,330 --> 00:13:44,230
I'll be serving dinner tomorrow night at 7.
285
00:13:44,280 --> 00:13:45,240
Please don't be late.
286
00:13:45,280 --> 00:13:48,020
I'm sorry, but I already have plans.
287
00:13:48,060 --> 00:13:50,780
Andrew, don't you have a meet at the swim club?
288
00:13:50,830 --> 00:13:52,590
Yeah, so?
289
00:13:53,230 --> 00:13:56,490
Doesn't it require a large entrance fee,
290
00:13:56,530 --> 00:14:00,270
one that you can't afford by yourself?
291
00:14:02,190 --> 00:14:04,890
Are you blackmailing me into coming to dinner?
292
00:14:04,960 --> 00:14:09,010
Oh, you don't know the lengths
I'd go to for even seating.
293
00:14:13,650 --> 00:14:16,600
Mayer, is this yours?
294
00:14:16,650 --> 00:14:18,060
Blew into my front yard.
295
00:14:18,120 --> 00:14:21,170
Oh,sorry. I'm helping Mike find Zach.
296
00:14:21,220 --> 00:14:24,060
You know, so we can all rest easy at night.
297
00:14:24,110 --> 00:14:26,470
Uh-huh. And put him in jail?
298
00:14:26,510 --> 00:14:27,070
I don't think Mike
299
00:14:27,110 --> 00:14:29,960
would do thatto his own son.
300
00:14:30,080 --> 00:14:30,880
You know?
301
00:14:30,930 --> 00:14:35,070
That Mike's Zach'sreal father? Yes.
302
00:14:35,180 --> 00:14:37,640
Oh. Julie told Karl, Karl told me,
303
00:14:37,670 --> 00:14:42,370
and I, well, sent out a few e-mails.
304
00:14:42,690 --> 00:14:45,220
Well,thanks for your discretion.
305
00:14:45,280 --> 00:14:49,480
Boy, you would do anything to get
Mike Delfino to love you.
306
00:14:49,540 --> 00:14:51,960
So what's gonna happen to
little creepy when he gets here?
307
00:14:52,010 --> 00:14:54,270
Are you gonna betucking him in at night?
308
00:14:54,310 --> 00:14:56,630
Making him breakfast in the morning?
309
00:14:56,680 --> 00:14:59,880
Careful to bob and weave as he
tries to blow your head off?
310
00:14:59,930 --> 00:15:02,220
You know, Edie, could you just back off?
311
00:15:02,400 --> 00:15:04,780
I mean, the truth is, we're probably
never gonna find Zach anyway.
312
00:15:04,840 --> 00:15:06,420
It's a needle in a haystack.
313
00:15:06,770 --> 00:15:08,630
Oh, I see.
314
00:15:08,670 --> 00:15:13,190
And then you'll still come off as little
miss perfect, self-sacrificing girlfriend,
315
00:15:13,230 --> 00:15:15,020
putting his needs
316
00:15:15,040 --> 00:15:17,260
ahead of yours.
317
00:15:17,510 --> 00:15:22,060
Oh, why you conniving little shrew.
318
00:15:24,200 --> 00:15:26,930
I don't know why we're not closer.
319
00:15:33,140 --> 00:15:35,320
There was a reason David Bradley
320
00:15:35,370 --> 00:15:40,250
was the most successful lawyer in all of fairview.
321
00:15:40,680 --> 00:15:42,600
His arguments were persuasive...
322
00:15:42,640 --> 00:15:44,910
no one ever has to know.
323
00:15:45,660 --> 00:15:47,840
His manner was forceful...
324
00:15:47,930 --> 00:15:50,250
take it off. Take it off.
325
00:15:50,390 --> 00:15:53,850
And he tended to win on appeal.
326
00:15:53,990 --> 00:15:55,830
Please.
327
00:15:58,420 --> 00:16:02,760
And when it came to the more challenging cases,
328
00:16:03,460 --> 00:16:05,420
he knew it was to his advantage
329
00:16:05,460 --> 00:16:07,960
to raise the first objection.
330
00:16:08,010 --> 00:16:10,370
I'm not gonna take your case.
331
00:16:10,440 --> 00:16:11,940
What?
332
00:16:11,980 --> 00:16:12,590
yes.
333
00:16:12,620 --> 00:16:13,870
sorry to interrupt, mr. Bradley.
334
00:16:13,900 --> 00:16:16,340
Your dinner just canceled. Want me to pull the reservation?
335
00:16:16,370 --> 00:16:19,350
No, I still have to eat.
I'm sorry, where were we?
336
00:16:19,390 --> 00:16:21,700
You were about to turn me down,
and then you reconsidered
337
00:16:21,740 --> 00:16:24,660
once you realized I was gonna
throw a ton of money at you,
338
00:16:24,720 --> 00:16:26,670
which I am.
339
00:16:26,750 --> 00:16:31,920
Ah. It's not about the money for me anymore, mrs. Solis.
340
00:16:32,340 --> 00:16:34,230
The fact is, if I don't feel passionately about a client,
341
00:16:34,270 --> 00:16:35,860
if I don't feel that fire in my belly,
342
00:16:35,900 --> 00:16:37,030
I don't bring my a-game to court,
343
00:16:37,060 --> 00:16:39,500
and from what I've read, it'll take
my a-game to save your husband.
344
00:16:39,530 --> 00:16:41,120
Is this about the gay bashing thing?
345
00:16:41,150 --> 00:16:42,600
He's innocent.
346
00:16:42,640 --> 00:16:44,510
He went berserk and attacked a man in court.
347
00:16:44,560 --> 00:16:46,170
Yeah, but that was a jealousy thing.
348
00:16:46,220 --> 00:16:48,170
The man that my husband was trying to kill in court
349
00:16:48,210 --> 00:16:51,960
is not the least bit gay, trust me.
350
00:16:53,130 --> 00:16:56,150
Your file also says you're seeking conjugal visits.
351
00:16:56,190 --> 00:16:58,560
Trying to keep the old marriage alive, huh?
352
00:16:58,610 --> 00:17:02,850
Why does everybody have a problem
with me having sex with my husband?
353
00:17:02,890 --> 00:17:04,960
Can I be frank?
354
00:17:05,130 --> 00:17:07,650
Only if it ends with me getting what I want.
355
00:17:07,700 --> 00:17:09,400
Your marriage is doomed.
356
00:17:09,420 --> 00:17:10,210
Excuse me?
357
00:17:10,240 --> 00:17:12,410
I've been doing this for a long time, mrs. Solis.
358
00:17:12,450 --> 00:17:15,290
I know what incarceration
can do to a relationship.
359
00:17:15,350 --> 00:17:16,940
Marriage is hard enough,
360
00:17:16,970 --> 00:17:19,060
but when you throw incement walls,
361
00:17:19,110 --> 00:17:20,480
armed guards, iron bars,
362
00:17:20,520 --> 00:17:25,410
it tends to go down hill rather quickly.
363
00:17:25,940 --> 00:17:28,280
Conjugal visits not with standing.
364
00:17:28,310 --> 00:17:28,720
But I--
365
00:17:28,760 --> 00:17:31,020
listen, you want my advice?
366
00:17:31,070 --> 00:17:33,040
Walk away.
367
00:17:33,910 --> 00:17:35,710
You're young.
368
00:17:35,810 --> 00:17:38,780
You made a mistake. You learn from it.
369
00:17:38,820 --> 00:17:41,980
Maybe next time you'll marry smarter.
370
00:17:42,080 --> 00:17:45,750
Now if you'll excuse me, I have dinner reservations.
371
00:17:46,310 --> 00:17:48,170
Reservation.
372
00:17:48,230 --> 00:17:50,190
You're eating alone, remember?
373
00:17:50,230 --> 00:17:53,300
And I have a feeling it's not the first time.
374
00:17:59,890 --> 00:18:02,220
I'm so sorry I couldn't get here sooner.
375
00:18:02,280 --> 00:18:04,990
I forgot my husband had to take our youngest
376
00:18:05,030 --> 00:18:06,250
to the pediatrician and...
377
00:18:06,280 --> 00:18:08,570
it's all right, mrs. Scavo.
378
00:18:09,050 --> 00:18:11,690
So...what did Parker do?
379
00:18:12,000 --> 00:18:15,680
Are you aware that your son has an imaginary friend,
380
00:18:15,750 --> 00:18:17,010
a mrs. Mulberry?
381
00:18:17,080 --> 00:18:19,450
Yes. We've met.
382
00:18:19,480 --> 00:18:22,370
Well, um, yesterday,
383
00:18:22,420 --> 00:18:23,420
Parker demanded that
384
00:18:23,460 --> 00:18:27,520
mrs. Mulberry get her own easel during art, which was fine.
385
00:18:27,550 --> 00:18:28,910
But today it was a desk.
386
00:18:28,950 --> 00:18:32,510
And unfortunately, we didn't have an extra desk.
387
00:18:32,560 --> 00:18:33,990
Oh.
388
00:18:34,600 --> 00:18:36,070
That must have been ugly.
389
00:18:36,130 --> 00:18:37,650
It was.
390
00:18:37,690 --> 00:18:40,200
Patty was rammed
391
00:18:40,280 --> 00:18:42,470
with this.
392
00:18:42,500 --> 00:18:46,690
Oh. I am so sorry.
393
00:18:46,720 --> 00:18:48,840
Mrs. Scavo,
394
00:18:48,970 --> 00:18:52,140
have you experienced a death in your family recently?
395
00:18:52,180 --> 00:18:53,860
No. No. Why?
396
00:18:53,900 --> 00:18:56,900
Imaginary friends are often created
as a coping mechanism
397
00:18:56,930 --> 00:18:58,930
to--to deal with loss.
398
00:18:58,980 --> 00:18:59,530
Uh-huh.
399
00:18:59,600 --> 00:19:02,480
Or it might occur as the result of some major change
400
00:19:02,520 --> 00:19:04,590
or extensive alteration in their lives.
401
00:19:04,630 --> 00:19:05,290
Exactly.
402
00:19:05,340 --> 00:19:08,550
A manifestation of some deep-seated unhappiness.
403
00:19:08,600 --> 00:19:09,600
Can you think of anything
404
00:19:09,640 --> 00:19:12,030
that might shed a little bit of light
405
00:19:12,110 --> 00:19:15,170
on this for us?
406
00:19:18,820 --> 00:19:20,960
Mrs. Scavo?
407
00:19:29,440 --> 00:19:31,380
thank you.
408
00:19:38,080 --> 00:19:39,570
And I'm thinking, it's the golden gate bridge.
409
00:19:39,600 --> 00:19:42,110
What a great place to get
a picture of the sunset.
410
00:19:42,160 --> 00:19:44,890
So I lean out way over the rail to get the shot.
411
00:19:44,940 --> 00:19:47,220
Next thing I know, the police arrive.
412
00:19:47,260 --> 00:19:49,820
People had called 9-1-1 from their cell phones.
413
00:19:49,890 --> 00:19:51,880
Thought I was suicidal.
414
00:19:58,970 --> 00:20:03,000
I can't believe how well those two are getting along.
415
00:20:03,050 --> 00:20:04,440
Yeah, it's freaky.
416
00:20:04,520 --> 00:20:08,500
Andrew is being polite and engaging.
417
00:20:08,560 --> 00:20:11,180
He's even laughing at george's jokes.
418
00:20:11,210 --> 00:20:12,190
That's why it's freaky.
419
00:20:12,220 --> 00:20:14,190
George's jokes aren't funny.
420
00:20:16,150 --> 00:20:18,740
so, George, can I ask you a question?
421
00:20:18,780 --> 00:20:19,930
And it's kind of personal.
422
00:20:19,990 --> 00:20:21,350
Sure.
423
00:20:22,230 --> 00:20:25,470
Have you ever actually been with a woman?
424
00:20:25,520 --> 00:20:27,450
Excuse me?
425
00:20:27,920 --> 00:20:31,080
Well, let's be honest. I think it's obvious
426
00:20:31,110 --> 00:20:32,490
by the way that you talk and act
427
00:20:32,540 --> 00:20:33,590
that you're not a player,
428
00:20:33,640 --> 00:20:34,760
so I was just curious to find out
429
00:20:34,790 --> 00:20:37,540
if you had ever actually gotten in the game.
430
00:20:37,560 --> 00:20:40,490
My experience with women is none of your business.
431
00:20:40,550 --> 00:20:41,640
Oh, I think it is.
432
00:20:41,670 --> 00:20:43,230
I mean, you're dating my mom.
433
00:20:43,280 --> 00:20:44,900
And we both know that at your age,
434
00:20:44,950 --> 00:20:48,900
dating's a little more than just holding hands.
435
00:20:49,110 --> 00:20:51,520
We're not dating exactly.
436
00:20:51,560 --> 00:20:52,200
Oh, sure you are.
437
00:20:52,230 --> 00:20:53,940
And you know what? I think it's great.
438
00:20:53,990 --> 00:20:56,030
But I wanna make sure my mom's happy,
439
00:20:56,080 --> 00:20:58,030
you know, and it would really set my mind at ease
440
00:20:58,080 --> 00:21:01,480
to know that she's with a guy that knows how to please a lady.
441
00:21:01,510 --> 00:21:03,340
This is inappropriate.
442
00:21:03,390 --> 00:21:07,360
You know, my parents had a great sex life.
443
00:21:07,450 --> 00:21:11,390
Man, I heard 'em through
the wall of my bedroom once.
444
00:21:11,500 --> 00:21:12,960
Please shut up.
445
00:21:13,010 --> 00:21:14,210
You should've heard my mom, too.
446
00:21:14,250 --> 00:21:16,350
She had this--this weird moan.
447
00:21:16,400 --> 00:21:22,510
It was kind of like, um... mmm.
448
00:21:23,160 --> 00:21:24,610
Isn't that bizarre?
449
00:21:24,660 --> 00:21:25,780
That's the sound my mom makes
450
00:21:25,820 --> 00:21:28,240
when she climaxes.
451
00:21:30,110 --> 00:21:32,450
Okay. Time for cobbler.
452
00:21:32,500 --> 00:21:35,120
Sorry, one of the dessert plates doesn't match.
453
00:21:35,160 --> 00:21:38,130
I tried to replace it, but it's spode florence.
454
00:21:38,170 --> 00:21:39,630
It's a rare pattern.
455
00:21:39,670 --> 00:21:40,750
It belonged to my grandmother.
456
00:21:40,760 --> 00:21:42,390
But hopefully once you taste the dessert,
457
00:21:42,430 --> 00:21:44,620
you'll forget all about it.
458
00:21:44,660 --> 00:21:45,980
I'm not hungry.
459
00:21:46,020 --> 00:21:50,280
George, you have to have this.
It's absolutely scrumptious.
460
00:21:52,970 --> 00:21:55,100
Mmm.
461
00:21:55,240 --> 00:21:57,150
Mmm!
462
00:21:58,230 --> 00:21:59,360
Thatīs it.
463
00:22:00,510 --> 00:22:02,050
go to your room!
464
00:22:02,120 --> 00:22:02,640
George!
465
00:22:02,690 --> 00:22:06,110
You heard me. Go to your room.
466
00:22:06,660 --> 00:22:08,620
Mr. Williams, what's wrong?
467
00:22:08,650 --> 00:22:11,080
Did I say something wrong?
468
00:22:11,180 --> 00:22:13,780
Bree, please back me up.
469
00:22:14,610 --> 00:22:16,130
Well, what did he say?
470
00:22:16,180 --> 00:22:20,270
I can't say. It's too sordid. But he said it!
471
00:22:20,920 --> 00:22:22,430
Are you gonna back me up or what?
472
00:22:22,470 --> 00:22:24,670
George, I can't allow you to discipline my child
473
00:22:24,720 --> 00:22:28,000
if you won't even tell me what he did.
474
00:22:32,220 --> 00:22:33,620
George.
475
00:22:33,760 --> 00:22:35,300
George!
476
00:22:46,540 --> 00:22:48,700
mrs. Solis, David Bradley.
477
00:22:48,740 --> 00:22:51,530
Look, I feel really bad about the tone of our meeting,
478
00:22:51,560 --> 00:22:53,700
so to make up for it, I'm gonna do you a favor.
479
00:22:53,740 --> 00:22:54,470
The more I think of it,
480
00:22:54,500 --> 00:22:57,240
the more I'm convinced your marriage is a train wreck--
481
00:22:57,290 --> 00:23:00,300
the gnarly type,you know,mass casualties.
482
00:23:00,340 --> 00:23:01,940
Anyway, I'm passing on the name
483
00:23:01,970 --> 00:23:04,380
of a great divorce lawyer, kir--
484
00:23:08,900 --> 00:23:10,030
you have some nerve,
485
00:23:10,060 --> 00:23:12,070
leaving that message on my machine.
486
00:23:12,120 --> 00:23:14,170
You realize this is entirely inappropriate?
487
00:23:14,210 --> 00:23:15,940
I will tell you what is inappropriate.
488
00:23:15,980 --> 00:23:19,410
You making sweeping assumptions about the state of my marriage.
489
00:23:19,470 --> 00:23:20,530
Care for a drink?
490
00:23:20,560 --> 00:23:21,850
No!
491
00:23:21,910 --> 00:23:25,000
I like to keep a clear head
when I'm telling people off.
492
00:23:25,030 --> 00:23:28,610
What makes you think you know
anything about me or my husband?
493
00:23:28,650 --> 00:23:30,760
Well, your husband's record speaks for itself.
494
00:23:30,790 --> 00:23:33,440
With you, I had to rely on my instincts.
495
00:23:33,490 --> 00:23:34,720
Would those be the same instincts
496
00:23:34,750 --> 00:23:36,220
that picked out that cologne?
497
00:23:36,270 --> 00:23:39,740
You're privileged. You're pampered.
498
00:23:39,780 --> 00:23:40,910
You're spoiled.
499
00:23:40,940 --> 00:23:43,210
You want what you want when you want it.
500
00:23:43,250 --> 00:23:45,030
You want excitement.
501
00:23:45,080 --> 00:23:47,000
A quickie every five months in a prison trailer
502
00:23:47,040 --> 00:23:49,490
isn't gonna scratch that itch.
503
00:23:49,600 --> 00:23:51,750
With all due respect, I will decide for myself
504
00:23:51,790 --> 00:23:53,930
what needs to be scratched and when.
505
00:23:53,990 --> 00:23:57,090
Mrs. Solis, you are a beautiful,
506
00:23:57,350 --> 00:23:59,590
desirable woman.
507
00:23:59,630 --> 00:24:01,560
Now your husband is a dimwit,
508
00:24:01,620 --> 00:24:03,190
corrupt, violent criminal.
509
00:24:03,240 --> 00:24:06,820
You could do...so much better.
510
00:24:06,910 --> 00:24:08,930
Are you hitting on me?
511
00:24:08,970 --> 00:24:10,610
What would you say if I were?
512
00:24:10,640 --> 00:24:13,580
I'd say I'm pregnant.
513
00:24:20,100 --> 00:24:22,220
So I see, you're stuck.
514
00:24:22,280 --> 00:24:24,000
I'm not stuck, mr. Bradley.
515
00:24:24,050 --> 00:24:27,220
Believe it or not, I love my husband.
516
00:24:28,500 --> 00:24:31,030
I charge $700 an hour,
517
00:24:31,060 --> 00:24:32,160
plus xeroxing.
518
00:24:32,210 --> 00:24:32,870
I'll pay you 6,
519
00:24:32,900 --> 00:24:35,960
and I expect a conjugal visit tomorrow by noon.
520
00:24:36,010 --> 00:24:38,110
Aren't you demanding?
521
00:24:38,160 --> 00:24:39,460
Like you said...
522
00:24:39,520 --> 00:24:42,970
I want what I want when I want it.
523
00:24:45,620 --> 00:24:47,360
So a woman I talked to at social services
524
00:24:47,440 --> 00:24:50,450
said a lot of runaways hang out here.
525
00:24:51,050 --> 00:24:52,420
What?
526
00:24:52,460 --> 00:24:54,410
Just happy to be spending the day with you.
527
00:24:55,340 --> 00:24:58,970
At homeless shelters and bus stations?
528
00:24:59,870 --> 00:25:02,360
I'm gonna go ask these guys if they've seen Zach.
529
00:25:02,400 --> 00:25:04,910
I think we'll cover more ground if we split up.
530
00:25:04,980 --> 00:25:06,440
Okay.
531
00:25:12,900 --> 00:25:14,480
Thanks.
532
00:25:18,740 --> 00:25:21,210
Have you seen this boy?
533
00:25:21,510 --> 00:25:23,970
Uh, missing kid. Anyone?
534
00:25:24,020 --> 00:25:25,260
Going once...
535
00:25:25,420 --> 00:25:27,200
going twice?
536
00:25:32,600 --> 00:25:34,810
Oh, do you mind keeping those
537
00:25:34,860 --> 00:25:38,360
and passing them out when people get their ice cream?
538
00:25:38,760 --> 00:25:39,980
Huh.
539
00:25:40,050 --> 00:25:40,880
What?
540
00:25:40,930 --> 00:25:44,050
Well, isn't that him, over there?
541
00:25:45,650 --> 00:25:46,600
Oh!
542
00:25:46,820 --> 00:25:49,510
Zach! Zach!
543
00:25:49,590 --> 00:25:50,930
Oh, no, no, no, no.
544
00:25:50,990 --> 00:25:51,990
No, no, no, no.
545
00:25:52,630 --> 00:25:54,440
Don't, don't, don't, don't. Zach!
546
00:25:54,490 --> 00:25:57,090
Don't, don't. Zach, don't run away!
547
00:25:57,140 --> 00:25:59,170
Wait! Come on!
548
00:25:59,210 --> 00:26:01,850
Just--would you get back here?!
549
00:26:01,920 --> 00:26:05,180
Come on, really! Let's just talk!
550
00:26:06,020 --> 00:26:08,040
Damn it, Zach!
551
00:26:08,330 --> 00:26:09,960
It's enough already.
552
00:26:10,020 --> 00:26:11,440
Aah! Oh!
553
00:26:19,280 --> 00:26:20,100
Uh...
554
00:26:20,140 --> 00:26:21,540
nobody here has seen Zach.
555
00:26:21,580 --> 00:26:22,400
But there's a halfway house
556
00:26:22,440 --> 00:26:26,340
on the westside I want to check... out.
557
00:26:26,940 --> 00:26:29,040
Are you okay?
558
00:26:32,360 --> 00:26:34,930
I got you some ice cream.
559
00:26:35,000 --> 00:26:36,030
You did?
560
00:26:36,210 --> 00:26:39,550
But then I got hungry.
561
00:26:41,060 --> 00:26:44,620
So then I just threwmy ice cream at him and ran.
562
00:26:48,100 --> 00:26:49,840
Well, somebody say something.
563
00:26:49,890 --> 00:26:51,530
Thank god you were in flats.
564
00:26:51,590 --> 00:26:55,450
I'm still recovering from Mike is Zach's real father.
565
00:26:56,190 --> 00:26:58,210
I should've told Mike I saw zach.
566
00:26:58,250 --> 00:26:59,880
I'm a horrible person, right?
567
00:26:59,910 --> 00:27:01,290
Oh, Susan, come on.
568
00:27:01,340 --> 00:27:04,420
Zach attacked Felicia. He blew up your kitchen.
569
00:27:04,460 --> 00:27:05,990
Evidently, he tried to kill Mike.
570
00:27:06,040 --> 00:27:09,750
I think we can all agree this kid's a freak.
571
00:27:13,670 --> 00:27:16,060
What do you think, bree?
572
00:27:16,810 --> 00:27:19,370
Well, I think given everything that's happened,
573
00:27:19,430 --> 00:27:23,870
it's perfectly justified that you'd be frightened of Zach.
574
00:27:24,130 --> 00:27:25,990
But...
575
00:27:27,820 --> 00:27:30,460
but Zach is Mary Alice's son.
576
00:27:30,520 --> 00:27:32,650
He grew up playing in our yards.
577
00:27:32,700 --> 00:27:34,810
If he has any hope of surviving,
578
00:27:34,870 --> 00:27:39,020
I have to believe he's better
off here than on the streets.
579
00:27:44,050 --> 00:27:44,930
I couldn't have imagined
580
00:27:44,960 --> 00:27:47,390
how much going back to work would upset Parker.
581
00:27:47,430 --> 00:27:51,300
Look, he's going to be fine.
He's just gotta get used
582
00:27:51,330 --> 00:27:54,040
to daddy providing all the love.
583
00:27:54,070 --> 00:27:55,460
I'm kidding. I'm kidding.
584
00:27:55,500 --> 00:27:56,700
I am kidding.
585
00:27:56,740 --> 00:27:59,200
Look, kids are resilient. He will adapt.
586
00:27:59,230 --> 00:28:01,390
Tom, he attacked a teacher with an umbrella.
587
00:28:01,430 --> 00:28:03,170
It was a poke. He poked her.
588
00:28:03,220 --> 00:28:04,360
I don't know.
589
00:28:04,410 --> 00:28:06,530
Maybe I shouldn't be working.
590
00:28:06,580 --> 00:28:07,550
The kids would certainly benefit
591
00:28:07,600 --> 00:28:09,600
from having two stay-at-home parents,
592
00:28:09,650 --> 00:28:12,060
although buying food might become an issue.
593
00:28:12,100 --> 00:28:13,820
Maybe I could change my work schedule,
594
00:28:13,870 --> 00:28:15,670
try and get some flex time.
595
00:28:15,730 --> 00:28:16,950
Would nina go for that?
596
00:28:17,000 --> 00:28:20,340
No. No.
597
00:28:20,390 --> 00:28:21,590
No,no,no!
598
00:28:21,630 --> 00:28:23,230
No,no,no!
599
00:28:24,050 --> 00:28:27,580
It would help if you came up with some ideas.
600
00:28:27,900 --> 00:28:29,080
How about hugs?
601
00:28:29,130 --> 00:28:29,680
Hugs?
602
00:28:29,740 --> 00:28:31,180
Yeah, I read in one of those family magazines
603
00:28:31,250 --> 00:28:33,400
the kids are supposed to get, like, ten hugs a day.
604
00:28:33,430 --> 00:28:35,110
It makes 'em feel more secure.
605
00:28:35,150 --> 00:28:37,160
I say pile on the hugs.
606
00:28:37,200 --> 00:28:38,850
That'll fix everything? Hugs?
607
00:28:38,890 --> 00:28:42,750
Yeah. Come here.
608
00:28:44,310 --> 00:28:46,540
come here.
609
00:28:46,960 --> 00:28:48,480
Hey.
610
00:28:49,420 --> 00:28:51,330
Hi.
611
00:28:52,920 --> 00:28:54,290
It's working, isn't it?
612
00:28:54,330 --> 00:28:56,080
Shut up.
613
00:29:05,910 --> 00:29:08,890
Hey, buddy, you busy?
614
00:29:08,940 --> 00:29:11,770
Yes. Mrs. Mulberry's reading to me.
615
00:29:11,830 --> 00:29:13,300
Well, isn't she nice?
616
00:29:13,330 --> 00:29:16,960
But it's time for bed, so I'm gonna tuck you in, okay?
617
00:29:17,020 --> 00:29:18,120
I'll take that.
618
00:29:18,170 --> 00:29:19,760
No!
619
00:29:27,350 --> 00:29:30,080
I know things have been hard for you
620
00:29:30,120 --> 00:29:31,580
since I started back to work,
621
00:29:31,610 --> 00:29:34,910
but it is just as hard for me to be away from you.
622
00:29:34,970 --> 00:29:37,070
And you just have to remember
623
00:29:37,100 --> 00:29:40,270
that even when I'm not around,
624
00:29:40,310 --> 00:29:42,960
my love for you is real.
625
00:29:42,990 --> 00:29:45,430
You may not be able to see it,
626
00:29:45,500 --> 00:29:48,070
but it's not imaginary like mrs. Mulberry.
627
00:29:48,130 --> 00:29:50,670
It's real.
628
00:29:52,120 --> 00:29:53,830
Okay, honey?
629
00:29:53,880 --> 00:29:56,090
Mrs. Mulberry is real,
630
00:29:56,130 --> 00:29:58,640
and she said you're a liar.
631
00:29:58,690 --> 00:30:00,660
Parker.
632
00:30:05,900 --> 00:30:06,590
Parker.
633
00:30:06,640 --> 00:30:09,150
We're reading.
634
00:30:19,720 --> 00:30:21,800
I don't understand.
635
00:30:21,850 --> 00:30:23,540
Why can't we see each other anymore?
636
00:30:23,580 --> 00:30:26,920
Because ever since I found out
what Andrew said to you,
637
00:30:26,970 --> 00:30:28,580
I've been doing some soul searching,
638
00:30:28,670 --> 00:30:31,160
and I realize that everything's that happened
639
00:30:31,210 --> 00:30:32,590
is completely my fault.
640
00:30:32,640 --> 00:30:33,200
No,no,no,
641
00:30:33,240 --> 00:30:35,530
that's ridiculous. No, it's not.
642
00:30:35,590 --> 00:30:37,410
All the things that Andrew's been saying
643
00:30:37,460 --> 00:30:39,110
and the way he's been acting,
644
00:30:39,150 --> 00:30:40,960
it's all connected to his father's death.
645
00:30:41,020 --> 00:30:41,880
And it's clear to me
646
00:30:41,940 --> 00:30:46,160
that I need to spend more time
focusing on him and his needs.
647
00:30:46,270 --> 00:30:47,980
You know...
648
00:30:48,040 --> 00:30:51,560
you're right. You do need to focus on Andrew.
649
00:30:51,620 --> 00:30:54,430
Thank you, George, for being so understanding.
650
00:30:54,490 --> 00:30:56,200
Of course.
651
00:30:59,500 --> 00:31:02,790
So have you thought about counseling?
652
00:31:02,820 --> 00:31:04,820
That place you sent him to--
653
00:31:04,870 --> 00:31:06,260
that behavioral modification camp--
654
00:31:06,300 --> 00:31:07,660
he got counseling there,right?
655
00:31:07,710 --> 00:31:08,710
But I only sent him there
656
00:31:08,740 --> 00:31:13,280
because his behavior at the time
was so completely out of bounds.
657
00:31:13,320 --> 00:31:17,620
You don't think that what he
said to me was out of bounds?
658
00:31:17,660 --> 00:31:20,838
I just think if I spent a lot of time with him,
it'll really help.
659
00:31:20,838 --> 00:31:22,040
Why not do both?
660
00:31:22,070 --> 00:31:24,160
Let him spend a few months
with some caring professionals,
661
00:31:24,200 --> 00:31:25,030
and then bring him home.
662
00:31:25,070 --> 00:31:27,440
You know, what he said to you was horribly rude,
663
00:31:27,500 --> 00:31:30,310
but that camp, it's extreme,
664
00:31:30,350 --> 00:31:33,670
and, I mean, unless I felt like Andrew was getting
665
00:31:33,730 --> 00:31:36,630
really out of control,then...
666
00:31:38,060 --> 00:31:41,850
well, let's hope it doesn't come to that.
667
00:31:42,820 --> 00:31:44,870
You know, in spite of everything that's happened,
668
00:31:44,920 --> 00:31:47,140
I really like Andrew.
669
00:31:47,570 --> 00:31:48,930
Oh, George, really?
670
00:31:48,980 --> 00:31:52,220
Yeah. The truth is...
671
00:31:52,310 --> 00:31:54,820
he reminds me of me.
672
00:31:56,370 --> 00:31:58,760
The conjugal visit rules are you got 45 minutes.
673
00:31:58,800 --> 00:32:01,340
We call every 15 minutes to make sure you're still here.
674
00:32:01,390 --> 00:32:02,250
You understand?
675
00:32:02,290 --> 00:32:03,410
Yes, we got it.
676
00:32:03,430 --> 00:32:05,950
Uh,we interrupt our love making to answer the phone,
677
00:32:05,980 --> 00:32:08,740
or you call out the dogs.Okay!
678
00:32:08,830 --> 00:32:11,490
I'm ready whenever you...
679
00:32:11,610 --> 00:32:13,680
obviously are.
680
00:32:23,590 --> 00:32:26,490
Carlos, are we gonna make it?
681
00:32:26,740 --> 00:32:31,240
We just did. You want to go again?
682
00:32:32,060 --> 00:32:34,940
No, I'm talking about us--
683
00:32:35,000 --> 00:32:37,640
our relationship, our marriage.
684
00:32:38,520 --> 00:32:41,510
Carlos, you're going to be a father.
685
00:32:41,560 --> 00:32:43,890
And when you get outta here,
you're gonna need to get a job
686
00:32:43,930 --> 00:32:47,500
and make an honest living for me and our child.
687
00:32:47,540 --> 00:32:50,430
Babe, I've learned my lesson.
688
00:32:50,530 --> 00:32:53,500
Okay, when I get out of here,
everything's gonna be different.
689
00:32:53,560 --> 00:32:57,100
We're going to start over with
a new life and a great family,
690
00:32:57,140 --> 00:33:01,390
and nothing is going to get in the way of that.
691
00:33:06,740 --> 00:33:08,990
Hey, so you never told me--
692
00:33:09,200 --> 00:33:12,210
how's the new lawyer? You like him?
693
00:33:18,580 --> 00:33:19,960
yeah.
694
00:33:20,180 --> 00:33:22,770
Yeah, I'm still here.
695
00:33:25,500 --> 00:33:29,950
Okay, enough chitchat.
We only have 30 minutes left,
696
00:33:29,990 --> 00:33:32,880
and I want to make the most of it.
697
00:33:46,970 --> 00:33:48,940
Okay,please--please don't run.
698
00:33:48,990 --> 00:33:51,090
I can't. I hurt my foot.
699
00:33:51,120 --> 00:33:52,490
How?
700
00:33:52,530 --> 00:33:56,200
I landed on it funny when
I was running away from you.
701
00:33:57,670 --> 00:33:58,710
What do you want?
702
00:33:58,770 --> 00:34:00,340
To talk to you.
703
00:34:00,370 --> 00:34:01,320
Why?
704
00:34:01,360 --> 00:34:03,340
'Cause I havea lot of things to say.
705
00:34:03,380 --> 00:34:06,680
So you can just listen. I'll buy you some food.
706
00:34:06,720 --> 00:34:09,890
When was the last time you ate?
707
00:34:15,750 --> 00:34:18,660
My dad's alive? Where is he?
708
00:34:18,700 --> 00:34:20,890
I don't know. He disappeared.
709
00:34:20,930 --> 00:34:23,700
But Mike did not kill him.
I mean, he's alive, you swear?
710
00:34:23,720 --> 00:34:26,540
I swear. Maybe he's in utah.
711
00:34:26,570 --> 00:34:29,400
I know that he used to have a life there--
712
00:34:29,430 --> 00:34:31,100
before me.
713
00:34:31,180 --> 00:34:32,290
I don't know. I just--I just--
714
00:34:32,320 --> 00:34:34,490
I need to get some money and find him.
715
00:34:34,530 --> 00:34:36,670
Zach, you know what I think?
716
00:34:36,710 --> 00:34:39,070
- I think you should come back with me.
- Why?
717
00:34:39,110 --> 00:34:41,390
Because there are still people
at home that care about you.
718
00:34:41,430 --> 00:34:44,680
And there's things
that you need to know.
719
00:34:44,730 --> 00:34:46,660
Like what?
720
00:34:47,810 --> 00:34:49,220
Well, I can't tell you.
721
00:34:49,260 --> 00:34:51,350
You know,you messed up
a lot of people's lives, Zach.
722
00:34:51,380 --> 00:34:53,550
You can't run away from that.
723
00:34:53,610 --> 00:34:55,650
Do you mean Julie?
724
00:34:56,060 --> 00:34:57,670
What?
725
00:34:59,300 --> 00:35:01,330
I know that I messed up her life,
726
00:35:01,380 --> 00:35:04,690
but I didn't mean to.
727
00:35:04,780 --> 00:35:07,610
I really miss her out here.
728
00:35:07,680 --> 00:35:10,010
I think about her all the time.
729
00:35:10,040 --> 00:35:11,960
Yeah, well, Julie is a really special girl.
730
00:35:11,990 --> 00:35:14,460
Has she said anything about me?
731
00:35:14,510 --> 00:35:18,700
Because if she has, then I might
still have a chance with her.
732
00:35:19,380 --> 00:35:20,150
If I come back with you,
733
00:35:20,190 --> 00:35:23,480
then I-I could make it up to her.
734
00:35:25,860 --> 00:35:28,430
Do you know what I think?
735
00:35:29,810 --> 00:35:32,180
I think you were right.
736
00:35:32,390 --> 00:35:35,730
I think you should try
to find your father first.
737
00:35:35,780 --> 00:35:37,790
- Yeah?
- Yeah.
738
00:35:39,260 --> 00:35:41,720
I mean, now that you know he's okay,
739
00:35:41,760 --> 00:35:44,010
you should go to him.
740
00:35:44,070 --> 00:35:46,540
He'll want to take care of you.
741
00:35:46,580 --> 00:35:49,710
That's what parents do.
742
00:35:52,630 --> 00:35:54,850
Let me help.
743
00:35:55,700 --> 00:35:59,880
How much money do you think
you'll need to get to utah?
744
00:36:50,490 --> 00:36:53,790
Daddy, I can't find mrs. Mulberry's umbrella.
745
00:36:53,830 --> 00:36:54,620
Where is it?
746
00:36:54,640 --> 00:36:57,300
Oh, I don't know, sport. Honey, have you seen the umbrella?
747
00:36:57,340 --> 00:37:00,490
No, can't say that I have.
748
00:37:00,520 --> 00:37:02,250
Okay, listen, don't worry about it.
749
00:37:02,280 --> 00:37:04,540
I'm sure mrs. Mulberry's around here somewhere.
750
00:37:04,590 --> 00:37:08,230
Or, uh, maybe she's not.
751
00:37:09,160 --> 00:37:13,500
She could've left. You know...
752
00:37:13,670 --> 00:37:15,680
maybe she had some other little boy
753
00:37:15,710 --> 00:37:16,980
that she needed to help.
754
00:37:17,020 --> 00:37:17,740
Like who?
755
00:37:17,770 --> 00:37:21,280
I don't know. It could be a little boy in,uh...
756
00:37:21,310 --> 00:37:22,350
england...
757
00:37:23,120 --> 00:37:26,010
named... spencer.
758
00:37:27,260 --> 00:37:27,900
Lynette?
759
00:37:27,940 --> 00:37:30,560
I mean, this is conjecture on my part.
760
00:37:30,610 --> 00:37:35,610
But it is possible that someone like little spencer
761
00:37:35,670 --> 00:37:40,580
needs mrs. Mulberry more, 'cause he doesn't have a daddy
762
00:37:40,630 --> 00:37:43,000
and a mommy who love him.
763
00:37:43,050 --> 00:37:44,490
Yeah, that's it.
764
00:37:44,530 --> 00:37:46,870
He's an orphan...
765
00:37:47,370 --> 00:37:50,220
with no hands.
766
00:37:50,310 --> 00:37:52,320
Okay?
767
00:37:52,530 --> 00:37:55,620
You're so sweet. Come here.
I love you. You all right?
768
00:37:55,660 --> 00:37:57,830
Okay, go get dressed.
769
00:37:58,430 --> 00:38:01,680
What have you done to mrs. Mulberry?
770
00:38:01,730 --> 00:38:05,610
Until there's a body, there's no evidence of a crime.
771
00:38:08,900 --> 00:38:10,410
Mrs. Mulberry!
772
00:38:10,450 --> 00:38:12,520
She's back!
773
00:38:12,580 --> 00:38:13,990
Oh!
774
00:38:14,250 --> 00:38:14,880
Goodie.
775
00:38:14,910 --> 00:38:17,220
Mrs. Mulberry's back!
776
00:38:30,300 --> 00:38:31,550
Oh!
777
00:38:32,000 --> 00:38:34,270
She got ran over. She's dead.
778
00:38:34,310 --> 00:38:36,290
Don't you worry. I'm here.
779
00:38:36,340 --> 00:38:39,420
Maybe it's okay, buddy. Maybe we can call 9-1-1 or--
780
00:38:39,470 --> 00:38:43,040
no, tom, she's gone.
781
00:39:06,300 --> 00:39:08,250
swimmers, take your marks.
782
00:39:08,280 --> 00:39:10,030
George, what are you doing here?
783
00:39:10,070 --> 00:39:11,710
Don't worry, Bree, I'll be quick.
784
00:39:11,770 --> 00:39:14,340
I thought about what you said, and you're right.
785
00:39:14,390 --> 00:39:16,270
Andrew needs his space.
786
00:39:16,300 --> 00:39:18,170
Well, thank you, George.
787
00:39:18,200 --> 00:39:20,870
It's...best that I stay away.
788
00:39:20,910 --> 00:39:22,560
And I completely understand
789
00:39:22,600 --> 00:39:24,920
if you want to change pharmacists but...
790
00:39:24,990 --> 00:39:27,660
I did want to give you a little good-bye gift.
791
00:39:27,720 --> 00:39:28,840
Oh.
792
00:39:36,070 --> 00:39:37,380
George!
793
00:39:37,430 --> 00:39:39,380
It's my pattern! Where did you find it?
794
00:39:39,430 --> 00:39:42,100
I got lucky on an online auction.
795
00:39:45,520 --> 00:39:48,010
I love it! Thank you! Oh!
796
00:39:49,200 --> 00:39:50,480
George?
797
00:39:55,370 --> 00:39:57,000
Oh, George!
798
00:39:57,100 --> 00:39:58,420
George.
799
00:39:58,490 --> 00:40:00,260
George.
800
00:40:06,010 --> 00:40:07,770
Andrew, what are you doing?!
801
00:40:10,330 --> 00:40:11,670
Andrew!
802
00:40:11,900 --> 00:40:14,050
Get off of him, Andrew!
803
00:40:16,620 --> 00:40:18,370
Stop it!
804
00:40:18,410 --> 00:40:20,280
Knock it off!
805
00:40:20,840 --> 00:40:23,370
Did you see him?! He was kissing her!
806
00:40:23,400 --> 00:40:25,920
Oh, my god, you're bleeding.
807
00:40:25,970 --> 00:40:27,080
That freak was kissing her!
808
00:40:27,110 --> 00:40:30,520
I don't care. You gotta calm down now.
809
00:40:43,240 --> 00:40:46,800
The world is filled with good fathers.
810
00:40:46,840 --> 00:40:49,390
How do we recognize them?
811
00:40:49,450 --> 00:40:53,170
They're the ones who are missed so terribly
812
00:40:53,200 --> 00:40:57,530
that everything falls apart in their absence.
813
00:41:00,830 --> 00:41:03,630
They're the ones who love us
814
00:41:03,670 --> 00:41:07,500
long before we've even arrived.
815
00:41:08,900 --> 00:41:13,340
They're the ones who come looking for us
816
00:41:13,400 --> 00:41:17,180
when we can't find our way home.
817
00:41:23,050 --> 00:41:25,710
hey, what's wrong?
818
00:41:27,200 --> 00:41:29,550
Because of me,
819
00:41:29,610 --> 00:41:35,050
my son's imaginary friend got
crushed by a garbage truck.
820
00:41:37,750 --> 00:41:41,490
I am the worst person in the world.
821
00:41:41,540 --> 00:41:45,580
Yes, the world is filled with good fathers...
822
00:41:45,610 --> 00:41:50,700
honey, he is going to get over this in no time. Trust me.
823
00:41:50,730 --> 00:41:53,470
And one day when he is all grown up,
824
00:41:53,470 --> 00:41:57,540
you and Parker are going to laugh hysterically about this.
825
00:41:57,570 --> 00:41:59,790
You really think so? Really?
826
00:41:59,810 --> 00:42:01,230
And the best
827
00:42:01,270 --> 00:42:04,840
are the ones who make the women in their lives...
828
00:42:04,880 --> 00:42:06,940
I promise.
829
00:42:07,020 --> 00:42:11,040
Feel like good mothers.
830
00:42:13,543 --> 00:42:17,028
Dedicated to CFT
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net