1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Previously on "Desperate Housewives"... 2 00:00:02,020 --> 00:00:04,170 - you're not taking me? - Dad's gonna take you. 3 00:00:04,220 --> 00:00:06,350 Lynette's new job came with a price. 4 00:00:06,390 --> 00:00:09,340 If this charge sticks, I get sent away for eight years. 5 00:00:09,370 --> 00:00:11,620 And carlos paid for his mistakes. 6 00:00:11,650 --> 00:00:13,210 Are you in love with mr. Williams? 7 00:00:13,240 --> 00:00:14,040 No. 8 00:00:14,070 --> 00:00:15,980 I think the machine picked up on something 9 00:00:16,020 --> 00:00:17,230 that I wasn't aware of. 10 00:00:17,280 --> 00:00:18,890 While bree detected feelings 11 00:00:18,930 --> 00:00:19,690 she'd never known. 12 00:00:19,720 --> 00:00:21,740 You come within 10 feet of her, I will have you arrested. Now get out. 13 00:00:21,760 --> 00:00:23,970 Susan discovered something... 14 00:00:24,010 --> 00:00:25,880 Zach is your son, isn't he? 15 00:00:25,910 --> 00:00:28,450 Too close to home. 16 00:00:30,490 --> 00:00:32,520 The residents of the fairview county jail 17 00:00:32,560 --> 00:00:34,910 looked forward to every tuesday. 18 00:00:34,940 --> 00:00:37,100 That was the day that Gabrielle Solis 19 00:00:37,140 --> 00:00:39,170 came to visit her husband. 20 00:00:39,220 --> 00:00:42,510 The inmates went out of their way to give her compliments 21 00:00:42,540 --> 00:00:45,270 whether she wanted them to or not. 22 00:00:45,310 --> 00:00:48,410 With each visit,these accolades became 23 00:00:48,440 --> 00:00:50,960 increasingly inventive. 24 00:00:51,510 --> 00:00:54,310 Still, Gabrielle was not flattered. 25 00:00:54,360 --> 00:00:59,950 In fact, Gabrielle started to dread this special attention. 26 00:01:02,280 --> 00:01:04,220 Until one day, when... 27 00:01:04,260 --> 00:01:07,150 I don't think a conjugal visitis such a ridiculous request. 28 00:01:07,190 --> 00:01:08,630 With all due respect, mrs. Solis, 29 00:01:08,670 --> 00:01:10,950 let's just get throughthe discovery phase first, okay? 30 00:01:10,990 --> 00:01:12,310 But I don't think I can wait that long. 31 00:01:12,370 --> 00:01:14,770 I am trying to get your husband out of jail. 32 00:01:14,810 --> 00:01:16,260 Do you want me to just stop everything 33 00:01:16,320 --> 00:01:17,750 so you can have a booty call? 34 00:01:17,790 --> 00:01:19,960 Excuse me,we are husband and wife. 35 00:01:19,980 --> 00:01:22,510 We make love. It is a very sacred covenant. 36 00:01:23,650 --> 00:01:25,280 Okay, look, all we need is 20 minutes. 37 00:01:25,330 --> 00:01:27,430 - I said no. - You can't tell me no. 38 00:01:27,470 --> 00:01:28,770 You work for me. 39 00:01:28,810 --> 00:01:30,240 You will make it happen. 40 00:01:30,290 --> 00:01:32,110 You can't force me to do anything. 41 00:01:32,160 --> 00:01:35,200 I am not your maidor your gardener. 42 00:01:35,960 --> 00:01:37,560 Whoa! Oh! 43 00:01:37,660 --> 00:01:38,760 I can have you arrested for that. 44 00:01:38,800 --> 00:01:41,010 Oh, really? And how about for this? 45 00:01:41,450 --> 00:01:42,520 Ow! 46 00:01:42,560 --> 00:01:43,810 You crazy bitch! 47 00:01:43,850 --> 00:01:44,840 Ow! 48 00:01:44,920 --> 00:01:48,000 Hey, apologize to the lady. 49 00:01:48,260 --> 00:01:51,390 Big mistake, pal. I play golf with the warden. 50 00:01:51,410 --> 00:01:53,300 You're gonna rot-- 51 00:01:53,800 --> 00:01:56,050 You heard him. Apologize. 52 00:01:56,080 --> 00:01:56,770 Look, fellas, 53 00:01:56,850 --> 00:01:59,530 I am just trying to do my job. This is all her fault! 54 00:01:59,560 --> 00:02:02,220 If she weren't so damn horny--ow! 55 00:02:02,560 --> 00:02:05,360 All right! All right! 56 00:02:05,480 --> 00:02:06,930 come on! 57 00:02:09,380 --> 00:02:12,710 It was at that moment it occurred to Gabrielle... 58 00:02:12,760 --> 00:02:13,870 apologize! 59 00:02:13,920 --> 00:02:19,020 This was the nicest compliment she had ever received. 60 00:02:20,456 --> 00:02:25,473 Desperate Housewives 2x04 - My Heart Belongs To Daddy 61 00:02:39,721 --> 00:02:46,980 Transcript: cfsmp3 Synchro: Narkond 62 00:02:52,527 --> 00:03:00,227 This is Dedicated to CFT 63 00:03:04,400 --> 00:03:08,880 There was one thing all the fathers on Wisteria Lane had in common-- 64 00:03:08,910 --> 00:03:13,520 they could return home from a hard day's work to the family they'd left behind 65 00:03:13,550 --> 00:03:18,510 and not feel at all guilty about the precious moments they had missed. 66 00:03:20,480 --> 00:03:25,930 Sadly,the same could not be said for the working mothers. 67 00:03:44,370 --> 00:03:46,640 Hey, honey, I held dinner for as long as I could. 68 00:03:46,680 --> 00:03:47,540 It just got... 69 00:03:47,870 --> 00:03:49,140 too late for them. 70 00:03:49,200 --> 00:03:51,220 You couldn't have given 'em coffee or something? 71 00:03:51,260 --> 00:03:54,960 I just feel like I'm missing out on their lives entirely. 72 00:03:55,040 --> 00:03:59,420 Hey, you sit, eat, and I will fill you in. 73 00:03:59,460 --> 00:04:01,910 Oh, don't eat that. That's been sitting out for hours. 74 00:04:01,940 --> 00:04:03,500 That's for mrs. Mulberry. 75 00:04:03,530 --> 00:04:04,430 This... 76 00:04:04,500 --> 00:04:07,090 is for you. 77 00:04:07,430 --> 00:04:08,710 I'm sorry. Who? 78 00:04:08,760 --> 00:04:10,830 Oh, mrs. Mulberry. 79 00:04:10,880 --> 00:04:12,710 Parker has an imaginary friend. 80 00:04:12,730 --> 00:04:14,610 Um, british nanny. 81 00:04:14,640 --> 00:04:18,490 I think he really locked into the whole "Mary Poppins" thing. 82 00:04:18,520 --> 00:04:20,260 Is that why he's sleeping with an umbrella? 83 00:04:20,280 --> 00:04:22,740 He carries it with him everywhere. 84 00:04:22,840 --> 00:04:24,340 It's a security blanket. 85 00:04:24,390 --> 00:04:26,260 When did this start? 86 00:04:26,420 --> 00:04:27,730 About a week ago, I guess. 87 00:04:27,780 --> 00:04:30,410 And you don't find it odd that Parker's new nanny 88 00:04:30,460 --> 00:04:33,040 made her appearance right at the time I went back to work? 89 00:04:33,080 --> 00:04:34,460 Kids have imaginary friends. 90 00:04:34,510 --> 00:04:35,330 It's no big deal. 91 00:04:35,360 --> 00:04:36,640 I'll agree with you to a point, 92 00:04:36,670 --> 00:04:38,970 when they're flying kangaroos or giant robots, 93 00:04:39,000 --> 00:04:40,950 not surrogate mommies. 94 00:04:40,990 --> 00:04:42,200 Hey... 95 00:04:43,190 --> 00:04:45,650 Parker is having a little trouble adjusting. 96 00:04:45,690 --> 00:04:46,960 That's all. 97 00:04:47,000 --> 00:04:48,740 Apparently, so are you. 98 00:04:48,790 --> 00:04:50,370 Honey, don't be so sensitive. 99 00:04:50,410 --> 00:04:52,190 I hope you're right. 100 00:04:53,720 --> 00:04:56,840 At the risk of sounding too sensitive, 101 00:04:56,870 --> 00:04:59,560 how come she gets a bigger portion? 102 00:05:07,090 --> 00:05:08,390 That's it? 103 00:05:08,440 --> 00:05:11,080 You're the one who said you wanted things to be casual between us. 104 00:05:11,120 --> 00:05:11,620 Yeah, 105 00:05:11,680 --> 00:05:14,430 but that doesn't mean we have to act like brother and sister. 106 00:05:14,480 --> 00:05:18,230 I mean, you bought me ribs. I have gratitude to express. 107 00:05:24,210 --> 00:05:25,670 What's wrong? 108 00:05:25,710 --> 00:05:26,740 I can't do this. 109 00:05:26,790 --> 00:05:28,190 This casual thing-- 110 00:05:28,240 --> 00:05:30,560 it's--it's weird. 111 00:05:30,600 --> 00:05:33,000 No! No! It's not. 112 00:05:33,040 --> 00:05:36,660 We're just gonna pretend like it was when we first started dating. 113 00:05:36,680 --> 00:05:38,550 We just see each other occasionally, 114 00:05:38,580 --> 00:05:42,600 you know, until we get the zach thing resolved. 115 00:05:42,640 --> 00:05:45,480 Yeah, well, we'll just be easy about it. No commitments. 116 00:05:45,510 --> 00:05:46,460 Except, of course, 117 00:05:46,520 --> 00:05:49,330 neither of us is allowed to date anybody else. 118 00:05:50,650 --> 00:05:52,360 Look, I... 119 00:05:52,420 --> 00:05:54,570 I know how you feel about Zach. 120 00:05:54,620 --> 00:05:55,890 And, look, 121 00:05:55,930 --> 00:05:57,380 I don't blame you. 122 00:05:57,420 --> 00:05:59,910 But he's part of the package right now, 123 00:05:59,960 --> 00:06:04,080 and either you can accept that or you can't. 124 00:06:10,880 --> 00:06:12,730 Well, anyway... 125 00:06:18,350 --> 00:06:20,540 Mike, wait! 126 00:06:22,240 --> 00:06:24,080 I accept. 127 00:06:24,820 --> 00:06:25,530 Are you sure? 128 00:06:25,580 --> 00:06:27,180 Zach's your son. 129 00:06:27,210 --> 00:06:28,270 And I have Julie, 130 00:06:28,310 --> 00:06:30,080 and you've totally accepted her. 131 00:06:30,120 --> 00:06:32,350 I mean, granted, she's been the model child so far. 132 00:06:32,380 --> 00:06:35,540 But she's almost 15. She's going to turn on me any minute. 133 00:06:35,650 --> 00:06:38,710 And you better be there to help me when it gets ugly. 134 00:06:38,750 --> 00:06:40,590 I will. 135 00:06:46,510 --> 00:06:48,030 Good night. 136 00:06:48,210 --> 00:06:49,720 - Uh, Susan? - Yeah? 137 00:06:50,440 --> 00:06:54,980 Technically, we don't have to be casual anymore. 138 00:06:56,260 --> 00:06:57,900 I can be naked in 20 seconds. 139 00:06:57,940 --> 00:06:59,790 That includes travel time. 140 00:06:59,900 --> 00:07:01,300 Carlos, will you calm down? 141 00:07:01,330 --> 00:07:03,260 You incited a prison riot. 142 00:07:03,290 --> 00:07:04,250 It wasn't a riot. 143 00:07:04,290 --> 00:07:05,960 It was more of a melee. 144 00:07:05,990 --> 00:07:07,200 Who's going to defend me now? 145 00:07:07,240 --> 00:07:08,200 Doyle knew my case. 146 00:07:08,240 --> 00:07:10,270 - He knew the judge. - He called me a bitch. 147 00:07:10,310 --> 00:07:12,070 Well, were you acting like one? 148 00:07:12,110 --> 00:07:15,440 He refused to help me get a conjugal visit. 149 00:07:16,730 --> 00:07:17,790 Hold it. 150 00:07:17,820 --> 00:07:20,610 My lawyer's in traction because you wanted sex? 151 00:07:20,640 --> 00:07:23,600 Not just for me, for us. 152 00:07:23,640 --> 00:07:25,330 In case you haven't noticed, Carlos, 153 00:07:25,380 --> 00:07:27,900 our marriage is still on shaky ground. 154 00:07:28,110 --> 00:07:30,195 And you thought a conjugal visit would fix it? 155 00:07:30,196 --> 00:07:31,797 It couldn't hurt. 156 00:07:31,832 --> 00:07:33,520 Ever since you've been in here, all we do is bicker. 157 00:07:33,550 --> 00:07:36,320 That's all we ever did when I was out. That's what we do! 158 00:07:36,350 --> 00:07:37,900 Yeah, but when we would finish arguing, 159 00:07:37,930 --> 00:07:40,140 we would have this great sex. Now all we do is fight, 160 00:07:40,170 --> 00:07:41,680 and there's no payoff, and it sucks! 161 00:07:41,710 --> 00:07:44,440 You and I need to get laid! 162 00:07:46,410 --> 00:07:47,850 Oh, don't judge me. 163 00:07:47,880 --> 00:07:51,240 You're not in here because you got caught helping the poor. 164 00:07:52,070 --> 00:07:53,960 See, we'd be enjoying this argument more 165 00:07:54,000 --> 00:07:55,450 if we had something to look forward to. 166 00:07:55,500 --> 00:07:59,560 Fine. Get the damn lawyer. 167 00:08:01,050 --> 00:08:03,360 And make it quick. 168 00:08:09,290 --> 00:08:11,430 I take it that was my good night kiss. 169 00:08:11,470 --> 00:08:13,360 George, you're a very special friend. 170 00:08:13,400 --> 00:08:15,650 You are, but Rex hasn't been dead four weeks, 171 00:08:15,690 --> 00:08:17,250 so I think kissing on the lips is-- 172 00:08:17,280 --> 00:08:18,600 further than you want to go. 173 00:08:18,630 --> 00:08:21,750 Exactly. I hope you don't mind. 174 00:08:25,600 --> 00:08:27,930 Andrew, what are you doing? 175 00:08:27,970 --> 00:08:29,200 Taking out the garbage. 176 00:08:29,250 --> 00:08:32,610 Of course. You remember mr. Williams. 177 00:08:32,660 --> 00:08:34,140 Hi, Andrew. 178 00:08:34,230 --> 00:08:35,960 George. 179 00:08:37,800 --> 00:08:39,680 Uh, well, it's getting late, so... 180 00:08:39,730 --> 00:08:43,110 yeah. So let me know if you want to go out to dinner again soon. 181 00:08:43,140 --> 00:08:45,320 There's a couple new restaurants I'd like to try. 182 00:08:45,350 --> 00:08:47,230 You know, we've been eating out a lot lately. 183 00:08:47,260 --> 00:08:50,220 Why don't you come over friday for a home-cooked meal? 184 00:08:50,270 --> 00:08:53,400 - Wouldn't that be nice? - Oh, I would love that. 185 00:08:56,980 --> 00:08:59,070 So you leaving or what? 186 00:08:59,110 --> 00:09:00,680 We're not done talking. 187 00:09:00,710 --> 00:09:02,070 She said it was getting late. 188 00:09:02,100 --> 00:09:03,990 In case you missed that, that was a hint. 189 00:09:04,050 --> 00:09:05,380 Andrew... 190 00:09:05,440 --> 00:09:07,350 that wasn't a hint. 191 00:09:08,560 --> 00:09:10,690 I'll go when I'm ready. 192 00:09:13,230 --> 00:09:18,030 Actually, it is getting late, and I am tired so... 193 00:09:18,120 --> 00:09:19,410 see? You heard the lady. Now... 194 00:09:19,460 --> 00:09:20,360 take off. 195 00:09:20,410 --> 00:09:21,360 Andrew. 196 00:09:21,390 --> 00:09:23,760 It's okay. He's not really that tough. 197 00:09:23,790 --> 00:09:26,130 He knows I would never hit a child. 198 00:09:26,800 --> 00:09:28,220 Andrew! 199 00:09:28,930 --> 00:09:30,100 George! 200 00:09:30,960 --> 00:09:34,380 Stop it, the two of you, this instant! 201 00:09:35,740 --> 00:09:37,790 This was a perfectly lovely evening, 202 00:09:37,820 --> 00:09:40,340 and now the both of you have ruined it. 203 00:09:40,370 --> 00:09:42,540 I will not tolerate this kind of behavior. 204 00:09:42,570 --> 00:09:44,570 Do you understand? 205 00:09:49,650 --> 00:09:50,800 All right, then. 206 00:09:50,840 --> 00:09:54,910 George, we'll see you friday for dinner. 207 00:09:54,960 --> 00:09:57,770 I'll be serving fish. 208 00:10:04,920 --> 00:10:06,490 Hey, buddy. 209 00:10:06,520 --> 00:10:10,390 Hey, wake up, sleepyhead. Parker. 210 00:10:10,440 --> 00:10:11,900 Hi. Hi ya, pal. 211 00:10:11,930 --> 00:10:13,080 Hey, what do you say 212 00:10:13,110 --> 00:10:15,620 you and me go get some donuts, okay, 213 00:10:15,670 --> 00:10:17,340 before mommy has to go to work? 214 00:10:17,380 --> 00:10:20,380 Yeah? Come on.Come on. Come on. Come on. 215 00:10:21,210 --> 00:10:23,930 All right. Oh. 216 00:10:24,240 --> 00:10:28,690 So what do you think you're gonna have,huh? Jelly? 217 00:10:28,730 --> 00:10:31,760 'Cause I think I'm gonna have a bear claw. 218 00:10:31,800 --> 00:10:33,280 Stop! 219 00:10:34,510 --> 00:10:36,060 I forgot mrs. Mulberry. 220 00:10:36,110 --> 00:10:37,240 What? 221 00:10:37,280 --> 00:10:42,090 Oh, um, well, since I'm here, 222 00:10:42,140 --> 00:10:46,190 maybe she could just relax in the house for a while,okay? 223 00:10:46,250 --> 00:10:48,780 No, I need her! 224 00:10:49,010 --> 00:10:50,730 Okay. 225 00:10:54,360 --> 00:10:56,520 Hello, mrs. Mulberry. 226 00:10:57,650 --> 00:10:59,600 Don't forget to buckle up. 227 00:11:01,640 --> 00:11:03,150 Here we go. 228 00:11:03,200 --> 00:11:04,600 Wait! 229 00:11:04,660 --> 00:11:06,700 You forgot her umbrella. 230 00:11:06,930 --> 00:11:08,690 Well, Parker, we don't have time. 231 00:11:08,730 --> 00:11:10,150 No! 232 00:11:10,350 --> 00:11:12,820 she needs it. 233 00:11:21,190 --> 00:11:21,640 Hi. 234 00:11:21,670 --> 00:11:23,020 Hey, what are you still doing here? 235 00:11:23,050 --> 00:11:25,030 I'm lookingfor Parker's umbrella. 236 00:11:25,070 --> 00:11:27,910 Have you seen it? No. Nope. Sorry. 237 00:11:28,090 --> 00:11:29,170 Hey, honey, you better hurry. 238 00:11:29,170 --> 00:11:31,410 You're gonna be late for work. 239 00:11:31,440 --> 00:11:33,480 Thank you for that. 240 00:11:42,700 --> 00:11:44,480 I couldn't find mrs. Mulberry's umbrella, 241 00:11:44,520 --> 00:11:47,120 so I brought her sun hat instead, 242 00:11:47,150 --> 00:11:48,270 all right? 243 00:11:48,370 --> 00:11:50,830 And here we go. It's in the shower. 244 00:11:50,870 --> 00:11:51,690 What? 245 00:11:51,740 --> 00:11:54,130 Mrs. Mulberry says she left it in the shower. 246 00:11:54,170 --> 00:11:57,110 Well, why didn't mrs. Mulberry 247 00:11:57,150 --> 00:11:58,490 volunteer that information 248 00:11:58,500 --> 00:11:59,740 before I turned your room upside down 249 00:11:59,770 --> 00:12:01,430 looking for it, hmm? 250 00:12:01,470 --> 00:12:02,580 Are you going to go get it? 251 00:12:02,610 --> 00:12:05,980 No, I'm not gonna get the damn umbrella! 252 00:12:08,500 --> 00:12:12,660 I'm so sorry, sweetie. I am not mad at you. 253 00:12:12,890 --> 00:12:14,820 What are you doing? 254 00:12:17,120 --> 00:12:17,990 Uh... 255 00:12:21,750 --> 00:12:24,380 we don't want donuts. 256 00:12:31,760 --> 00:12:33,320 Ahem. 257 00:12:35,710 --> 00:12:39,830 Andrew, you are not leaving the house dressed like that. 258 00:12:39,860 --> 00:12:41,890 I'm just going to meet some of the guys at the swim club. 259 00:12:41,930 --> 00:12:45,130 I don't care. Put this on. 260 00:12:46,270 --> 00:12:47,820 Every time you leave this house, 261 00:12:47,870 --> 00:12:48,950 you represent this family, 262 00:12:48,990 --> 00:12:52,110 and the least you can do is not humiliate us. 263 00:12:52,140 --> 00:12:53,830 A ripped t-shirtis just a look. 264 00:12:53,870 --> 00:12:56,750 Yes, a bad one. 265 00:12:57,710 --> 00:13:00,610 I hope you haven't made plans for tomorrow night. 266 00:13:00,670 --> 00:13:01,810 Look, if you think I'm having dinner 267 00:13:01,850 --> 00:13:04,240 with the pharmacist, you're crazy. 268 00:13:04,280 --> 00:13:05,840 Part of the reason I'm having him over 269 00:13:05,890 --> 00:13:07,410 is so that you can get to know him. 270 00:13:07,460 --> 00:13:10,030 Yeah, well, I don't want to get to know him. 271 00:13:10,750 --> 00:13:13,510 Honey,the feelings that you're having 272 00:13:13,550 --> 00:13:15,480 are perfectly normal. 273 00:13:15,520 --> 00:13:18,060 But George isn't trying to take your father's place. 274 00:13:18,080 --> 00:13:19,970 He's--well, he's just a friend. 275 00:13:20,020 --> 00:13:22,400 Really? Just a friend? 276 00:13:22,430 --> 00:13:24,010 So you're not planning on getting more serious 277 00:13:24,050 --> 00:13:26,040 with this guy in the future? 278 00:13:26,080 --> 00:13:29,530 You know, I haven't even thought about it. 279 00:13:29,800 --> 00:13:32,970 You're so transparent, it's pathetic. 280 00:13:33,030 --> 00:13:34,730 You're worried about a ripped t-shirt 281 00:13:34,780 --> 00:13:36,730 humiliating this family? 282 00:13:36,790 --> 00:13:39,230 Wait till people see that you're dating the town nerd 283 00:13:39,260 --> 00:13:42,230 less than a month after your husband's funeral. 284 00:13:42,330 --> 00:13:44,230 I'll be serving dinner tomorrow night at 7. 285 00:13:44,280 --> 00:13:45,240 Please don't be late. 286 00:13:45,280 --> 00:13:48,020 I'm sorry, but I already have plans. 287 00:13:48,060 --> 00:13:50,780 Andrew, don't you have a meet at the swim club? 288 00:13:50,830 --> 00:13:52,590 Yeah, so? 289 00:13:53,230 --> 00:13:56,490 Doesn't it require a large entrance fee, 290 00:13:56,530 --> 00:14:00,270 one that you can't afford by yourself? 291 00:14:02,190 --> 00:14:04,890 Are you blackmailing me into coming to dinner? 292 00:14:04,960 --> 00:14:09,010 Oh, you don't know the lengths I'd go to for even seating. 293 00:14:13,650 --> 00:14:16,600 Mayer, is this yours? 294 00:14:16,650 --> 00:14:18,060 Blew into my front yard. 295 00:14:18,120 --> 00:14:21,170 Oh,sorry. I'm helping Mike find Zach. 296 00:14:21,220 --> 00:14:24,060 You know, so we can all rest easy at night. 297 00:14:24,110 --> 00:14:26,470 Uh-huh. And put him in jail? 298 00:14:26,510 --> 00:14:27,070 I don't think Mike 299 00:14:27,110 --> 00:14:29,960 would do thatto his own son. 300 00:14:30,080 --> 00:14:30,880 You know? 301 00:14:30,930 --> 00:14:35,070 That Mike's Zach'sreal father? Yes. 302 00:14:35,180 --> 00:14:37,640 Oh. Julie told Karl, Karl told me, 303 00:14:37,670 --> 00:14:42,370 and I, well, sent out a few e-mails. 304 00:14:42,690 --> 00:14:45,220 Well,thanks for your discretion. 305 00:14:45,280 --> 00:14:49,480 Boy, you would do anything to get Mike Delfino to love you. 306 00:14:49,540 --> 00:14:51,960 So what's gonna happen to little creepy when he gets here? 307 00:14:52,010 --> 00:14:54,270 Are you gonna betucking him in at night? 308 00:14:54,310 --> 00:14:56,630 Making him breakfast in the morning? 309 00:14:56,680 --> 00:14:59,880 Careful to bob and weave as he tries to blow your head off? 310 00:14:59,930 --> 00:15:02,220 You know, Edie, could you just back off? 311 00:15:02,400 --> 00:15:04,780 I mean, the truth is, we're probably never gonna find Zach anyway. 312 00:15:04,840 --> 00:15:06,420 It's a needle in a haystack. 313 00:15:06,770 --> 00:15:08,630 Oh, I see. 314 00:15:08,670 --> 00:15:13,190 And then you'll still come off as little miss perfect, self-sacrificing girlfriend, 315 00:15:13,230 --> 00:15:15,020 putting his needs 316 00:15:15,040 --> 00:15:17,260 ahead of yours. 317 00:15:17,510 --> 00:15:22,060 Oh, why you conniving little shrew. 318 00:15:24,200 --> 00:15:26,930 I don't know why we're not closer. 319 00:15:33,140 --> 00:15:35,320 There was a reason David Bradley 320 00:15:35,370 --> 00:15:40,250 was the most successful lawyer in all of fairview. 321 00:15:40,680 --> 00:15:42,600 His arguments were persuasive... 322 00:15:42,640 --> 00:15:44,910 no one ever has to know. 323 00:15:45,660 --> 00:15:47,840 His manner was forceful... 324 00:15:47,930 --> 00:15:50,250 take it off. Take it off. 325 00:15:50,390 --> 00:15:53,850 And he tended to win on appeal. 326 00:15:53,990 --> 00:15:55,830 Please. 327 00:15:58,420 --> 00:16:02,760 And when it came to the more challenging cases, 328 00:16:03,460 --> 00:16:05,420 he knew it was to his advantage 329 00:16:05,460 --> 00:16:07,960 to raise the first objection. 330 00:16:08,010 --> 00:16:10,370 I'm not gonna take your case. 331 00:16:10,440 --> 00:16:11,940 What? 332 00:16:11,980 --> 00:16:12,590 yes. 333 00:16:12,620 --> 00:16:13,870 sorry to interrupt, mr. Bradley. 334 00:16:13,900 --> 00:16:16,340 Your dinner just canceled. Want me to pull the reservation? 335 00:16:16,370 --> 00:16:19,350 No, I still have to eat. I'm sorry, where were we? 336 00:16:19,390 --> 00:16:21,700 You were about to turn me down, and then you reconsidered 337 00:16:21,740 --> 00:16:24,660 once you realized I was gonna throw a ton of money at you, 338 00:16:24,720 --> 00:16:26,670 which I am. 339 00:16:26,750 --> 00:16:31,920 Ah. It's not about the money for me anymore, mrs. Solis. 340 00:16:32,340 --> 00:16:34,230 The fact is, if I don't feel passionately about a client, 341 00:16:34,270 --> 00:16:35,860 if I don't feel that fire in my belly, 342 00:16:35,900 --> 00:16:37,030 I don't bring my a-game to court, 343 00:16:37,060 --> 00:16:39,500 and from what I've read, it'll take my a-game to save your husband. 344 00:16:39,530 --> 00:16:41,120 Is this about the gay bashing thing? 345 00:16:41,150 --> 00:16:42,600 He's innocent. 346 00:16:42,640 --> 00:16:44,510 He went berserk and attacked a man in court. 347 00:16:44,560 --> 00:16:46,170 Yeah, but that was a jealousy thing. 348 00:16:46,220 --> 00:16:48,170 The man that my husband was trying to kill in court 349 00:16:48,210 --> 00:16:51,960 is not the least bit gay, trust me. 350 00:16:53,130 --> 00:16:56,150 Your file also says you're seeking conjugal visits. 351 00:16:56,190 --> 00:16:58,560 Trying to keep the old marriage alive, huh? 352 00:16:58,610 --> 00:17:02,850 Why does everybody have a problem with me having sex with my husband? 353 00:17:02,890 --> 00:17:04,960 Can I be frank? 354 00:17:05,130 --> 00:17:07,650 Only if it ends with me getting what I want. 355 00:17:07,700 --> 00:17:09,400 Your marriage is doomed. 356 00:17:09,420 --> 00:17:10,210 Excuse me? 357 00:17:10,240 --> 00:17:12,410 I've been doing this for a long time, mrs. Solis. 358 00:17:12,450 --> 00:17:15,290 I know what incarceration can do to a relationship. 359 00:17:15,350 --> 00:17:16,940 Marriage is hard enough, 360 00:17:16,970 --> 00:17:19,060 but when you throw incement walls, 361 00:17:19,110 --> 00:17:20,480 armed guards, iron bars, 362 00:17:20,520 --> 00:17:25,410 it tends to go down hill rather quickly. 363 00:17:25,940 --> 00:17:28,280 Conjugal visits not with standing. 364 00:17:28,310 --> 00:17:28,720 But I-- 365 00:17:28,760 --> 00:17:31,020 listen, you want my advice? 366 00:17:31,070 --> 00:17:33,040 Walk away. 367 00:17:33,910 --> 00:17:35,710 You're young. 368 00:17:35,810 --> 00:17:38,780 You made a mistake. You learn from it. 369 00:17:38,820 --> 00:17:41,980 Maybe next time you'll marry smarter. 370 00:17:42,080 --> 00:17:45,750 Now if you'll excuse me, I have dinner reservations. 371 00:17:46,310 --> 00:17:48,170 Reservation. 372 00:17:48,230 --> 00:17:50,190 You're eating alone, remember? 373 00:17:50,230 --> 00:17:53,300 And I have a feeling it's not the first time. 374 00:17:59,890 --> 00:18:02,220 I'm so sorry I couldn't get here sooner. 375 00:18:02,280 --> 00:18:04,990 I forgot my husband had to take our youngest 376 00:18:05,030 --> 00:18:06,250 to the pediatrician and... 377 00:18:06,280 --> 00:18:08,570 it's all right, mrs. Scavo. 378 00:18:09,050 --> 00:18:11,690 So...what did Parker do? 379 00:18:12,000 --> 00:18:15,680 Are you aware that your son has an imaginary friend, 380 00:18:15,750 --> 00:18:17,010 a mrs. Mulberry? 381 00:18:17,080 --> 00:18:19,450 Yes. We've met. 382 00:18:19,480 --> 00:18:22,370 Well, um, yesterday, 383 00:18:22,420 --> 00:18:23,420 Parker demanded that 384 00:18:23,460 --> 00:18:27,520 mrs. Mulberry get her own easel during art, which was fine. 385 00:18:27,550 --> 00:18:28,910 But today it was a desk. 386 00:18:28,950 --> 00:18:32,510 And unfortunately, we didn't have an extra desk. 387 00:18:32,560 --> 00:18:33,990 Oh. 388 00:18:34,600 --> 00:18:36,070 That must have been ugly. 389 00:18:36,130 --> 00:18:37,650 It was. 390 00:18:37,690 --> 00:18:40,200 Patty was rammed 391 00:18:40,280 --> 00:18:42,470 with this. 392 00:18:42,500 --> 00:18:46,690 Oh. I am so sorry. 393 00:18:46,720 --> 00:18:48,840 Mrs. Scavo, 394 00:18:48,970 --> 00:18:52,140 have you experienced a death in your family recently? 395 00:18:52,180 --> 00:18:53,860 No. No. Why? 396 00:18:53,900 --> 00:18:56,900 Imaginary friends are often created as a coping mechanism 397 00:18:56,930 --> 00:18:58,930 to--to deal with loss. 398 00:18:58,980 --> 00:18:59,530 Uh-huh. 399 00:18:59,600 --> 00:19:02,480 Or it might occur as the result of some major change 400 00:19:02,520 --> 00:19:04,590 or extensive alteration in their lives. 401 00:19:04,630 --> 00:19:05,290 Exactly. 402 00:19:05,340 --> 00:19:08,550 A manifestation of some deep-seated unhappiness. 403 00:19:08,600 --> 00:19:09,600 Can you think of anything 404 00:19:09,640 --> 00:19:12,030 that might shed a little bit of light 405 00:19:12,110 --> 00:19:15,170 on this for us? 406 00:19:18,820 --> 00:19:20,960 Mrs. Scavo? 407 00:19:29,440 --> 00:19:31,380 thank you. 408 00:19:38,080 --> 00:19:39,570 And I'm thinking, it's the golden gate bridge. 409 00:19:39,600 --> 00:19:42,110 What a great place to get a picture of the sunset. 410 00:19:42,160 --> 00:19:44,890 So I lean out way over the rail to get the shot. 411 00:19:44,940 --> 00:19:47,220 Next thing I know, the police arrive. 412 00:19:47,260 --> 00:19:49,820 People had called 9-1-1 from their cell phones. 413 00:19:49,890 --> 00:19:51,880 Thought I was suicidal. 414 00:19:58,970 --> 00:20:03,000 I can't believe how well those two are getting along. 415 00:20:03,050 --> 00:20:04,440 Yeah, it's freaky. 416 00:20:04,520 --> 00:20:08,500 Andrew is being polite and engaging. 417 00:20:08,560 --> 00:20:11,180 He's even laughing at george's jokes. 418 00:20:11,210 --> 00:20:12,190 That's why it's freaky. 419 00:20:12,220 --> 00:20:14,190 George's jokes aren't funny. 420 00:20:16,150 --> 00:20:18,740 so, George, can I ask you a question? 421 00:20:18,780 --> 00:20:19,930 And it's kind of personal. 422 00:20:19,990 --> 00:20:21,350 Sure. 423 00:20:22,230 --> 00:20:25,470 Have you ever actually been with a woman? 424 00:20:25,520 --> 00:20:27,450 Excuse me? 425 00:20:27,920 --> 00:20:31,080 Well, let's be honest. I think it's obvious 426 00:20:31,110 --> 00:20:32,490 by the way that you talk and act 427 00:20:32,540 --> 00:20:33,590 that you're not a player, 428 00:20:33,640 --> 00:20:34,760 so I was just curious to find out 429 00:20:34,790 --> 00:20:37,540 if you had ever actually gotten in the game. 430 00:20:37,560 --> 00:20:40,490 My experience with women is none of your business. 431 00:20:40,550 --> 00:20:41,640 Oh, I think it is. 432 00:20:41,670 --> 00:20:43,230 I mean, you're dating my mom. 433 00:20:43,280 --> 00:20:44,900 And we both know that at your age, 434 00:20:44,950 --> 00:20:48,900 dating's a little more than just holding hands. 435 00:20:49,110 --> 00:20:51,520 We're not dating exactly. 436 00:20:51,560 --> 00:20:52,200 Oh, sure you are. 437 00:20:52,230 --> 00:20:53,940 And you know what? I think it's great. 438 00:20:53,990 --> 00:20:56,030 But I wanna make sure my mom's happy, 439 00:20:56,080 --> 00:20:58,030 you know, and it would really set my mind at ease 440 00:20:58,080 --> 00:21:01,480 to know that she's with a guy that knows how to please a lady. 441 00:21:01,510 --> 00:21:03,340 This is inappropriate. 442 00:21:03,390 --> 00:21:07,360 You know, my parents had a great sex life. 443 00:21:07,450 --> 00:21:11,390 Man, I heard 'em through the wall of my bedroom once. 444 00:21:11,500 --> 00:21:12,960 Please shut up. 445 00:21:13,010 --> 00:21:14,210 You should've heard my mom, too. 446 00:21:14,250 --> 00:21:16,350 She had this--this weird moan. 447 00:21:16,400 --> 00:21:22,510 It was kind of like, um... mmm. 448 00:21:23,160 --> 00:21:24,610 Isn't that bizarre? 449 00:21:24,660 --> 00:21:25,780 That's the sound my mom makes 450 00:21:25,820 --> 00:21:28,240 when she climaxes. 451 00:21:30,110 --> 00:21:32,450 Okay. Time for cobbler. 452 00:21:32,500 --> 00:21:35,120 Sorry, one of the dessert plates doesn't match. 453 00:21:35,160 --> 00:21:38,130 I tried to replace it, but it's spode florence. 454 00:21:38,170 --> 00:21:39,630 It's a rare pattern. 455 00:21:39,670 --> 00:21:40,750 It belonged to my grandmother. 456 00:21:40,760 --> 00:21:42,390 But hopefully once you taste the dessert, 457 00:21:42,430 --> 00:21:44,620 you'll forget all about it. 458 00:21:44,660 --> 00:21:45,980 I'm not hungry. 459 00:21:46,020 --> 00:21:50,280 George, you have to have this. It's absolutely scrumptious. 460 00:21:52,970 --> 00:21:55,100 Mmm. 461 00:21:55,240 --> 00:21:57,150 Mmm! 462 00:21:58,230 --> 00:21:59,360 Thatīs it. 463 00:22:00,510 --> 00:22:02,050 go to your room! 464 00:22:02,120 --> 00:22:02,640 George! 465 00:22:02,690 --> 00:22:06,110 You heard me. Go to your room. 466 00:22:06,660 --> 00:22:08,620 Mr. Williams, what's wrong? 467 00:22:08,650 --> 00:22:11,080 Did I say something wrong? 468 00:22:11,180 --> 00:22:13,780 Bree, please back me up. 469 00:22:14,610 --> 00:22:16,130 Well, what did he say? 470 00:22:16,180 --> 00:22:20,270 I can't say. It's too sordid. But he said it! 471 00:22:20,920 --> 00:22:22,430 Are you gonna back me up or what? 472 00:22:22,470 --> 00:22:24,670 George, I can't allow you to discipline my child 473 00:22:24,720 --> 00:22:28,000 if you won't even tell me what he did. 474 00:22:32,220 --> 00:22:33,620 George. 475 00:22:33,760 --> 00:22:35,300 George! 476 00:22:46,540 --> 00:22:48,700 mrs. Solis, David Bradley. 477 00:22:48,740 --> 00:22:51,530 Look, I feel really bad about the tone of our meeting, 478 00:22:51,560 --> 00:22:53,700 so to make up for it, I'm gonna do you a favor. 479 00:22:53,740 --> 00:22:54,470 The more I think of it, 480 00:22:54,500 --> 00:22:57,240 the more I'm convinced your marriage is a train wreck-- 481 00:22:57,290 --> 00:23:00,300 the gnarly type,you know,mass casualties. 482 00:23:00,340 --> 00:23:01,940 Anyway, I'm passing on the name 483 00:23:01,970 --> 00:23:04,380 of a great divorce lawyer, kir-- 484 00:23:08,900 --> 00:23:10,030 you have some nerve, 485 00:23:10,060 --> 00:23:12,070 leaving that message on my machine. 486 00:23:12,120 --> 00:23:14,170 You realize this is entirely inappropriate? 487 00:23:14,210 --> 00:23:15,940 I will tell you what is inappropriate. 488 00:23:15,980 --> 00:23:19,410 You making sweeping assumptions about the state of my marriage. 489 00:23:19,470 --> 00:23:20,530 Care for a drink? 490 00:23:20,560 --> 00:23:21,850 No! 491 00:23:21,910 --> 00:23:25,000 I like to keep a clear head when I'm telling people off. 492 00:23:25,030 --> 00:23:28,610 What makes you think you know anything about me or my husband? 493 00:23:28,650 --> 00:23:30,760 Well, your husband's record speaks for itself. 494 00:23:30,790 --> 00:23:33,440 With you, I had to rely on my instincts. 495 00:23:33,490 --> 00:23:34,720 Would those be the same instincts 496 00:23:34,750 --> 00:23:36,220 that picked out that cologne? 497 00:23:36,270 --> 00:23:39,740 You're privileged. You're pampered. 498 00:23:39,780 --> 00:23:40,910 You're spoiled. 499 00:23:40,940 --> 00:23:43,210 You want what you want when you want it. 500 00:23:43,250 --> 00:23:45,030 You want excitement. 501 00:23:45,080 --> 00:23:47,000 A quickie every five months in a prison trailer 502 00:23:47,040 --> 00:23:49,490 isn't gonna scratch that itch. 503 00:23:49,600 --> 00:23:51,750 With all due respect, I will decide for myself 504 00:23:51,790 --> 00:23:53,930 what needs to be scratched and when. 505 00:23:53,990 --> 00:23:57,090 Mrs. Solis, you are a beautiful, 506 00:23:57,350 --> 00:23:59,590 desirable woman. 507 00:23:59,630 --> 00:24:01,560 Now your husband is a dimwit, 508 00:24:01,620 --> 00:24:03,190 corrupt, violent criminal. 509 00:24:03,240 --> 00:24:06,820 You could do...so much better. 510 00:24:06,910 --> 00:24:08,930 Are you hitting on me? 511 00:24:08,970 --> 00:24:10,610 What would you say if I were? 512 00:24:10,640 --> 00:24:13,580 I'd say I'm pregnant. 513 00:24:20,100 --> 00:24:22,220 So I see, you're stuck. 514 00:24:22,280 --> 00:24:24,000 I'm not stuck, mr. Bradley. 515 00:24:24,050 --> 00:24:27,220 Believe it or not, I love my husband. 516 00:24:28,500 --> 00:24:31,030 I charge $700 an hour, 517 00:24:31,060 --> 00:24:32,160 plus xeroxing. 518 00:24:32,210 --> 00:24:32,870 I'll pay you 6, 519 00:24:32,900 --> 00:24:35,960 and I expect a conjugal visit tomorrow by noon. 520 00:24:36,010 --> 00:24:38,110 Aren't you demanding? 521 00:24:38,160 --> 00:24:39,460 Like you said... 522 00:24:39,520 --> 00:24:42,970 I want what I want when I want it. 523 00:24:45,620 --> 00:24:47,360 So a woman I talked to at social services 524 00:24:47,440 --> 00:24:50,450 said a lot of runaways hang out here. 525 00:24:51,050 --> 00:24:52,420 What? 526 00:24:52,460 --> 00:24:54,410 Just happy to be spending the day with you. 527 00:24:55,340 --> 00:24:58,970 At homeless shelters and bus stations? 528 00:24:59,870 --> 00:25:02,360 I'm gonna go ask these guys if they've seen Zach. 529 00:25:02,400 --> 00:25:04,910 I think we'll cover more ground if we split up. 530 00:25:04,980 --> 00:25:06,440 Okay. 531 00:25:12,900 --> 00:25:14,480 Thanks. 532 00:25:18,740 --> 00:25:21,210 Have you seen this boy? 533 00:25:21,510 --> 00:25:23,970 Uh, missing kid. Anyone? 534 00:25:24,020 --> 00:25:25,260 Going once... 535 00:25:25,420 --> 00:25:27,200 going twice? 536 00:25:32,600 --> 00:25:34,810 Oh, do you mind keeping those 537 00:25:34,860 --> 00:25:38,360 and passing them out when people get their ice cream? 538 00:25:38,760 --> 00:25:39,980 Huh. 539 00:25:40,050 --> 00:25:40,880 What? 540 00:25:40,930 --> 00:25:44,050 Well, isn't that him, over there? 541 00:25:45,650 --> 00:25:46,600 Oh! 542 00:25:46,820 --> 00:25:49,510 Zach! Zach! 543 00:25:49,590 --> 00:25:50,930 Oh, no, no, no, no. 544 00:25:50,990 --> 00:25:51,990 No, no, no, no. 545 00:25:52,630 --> 00:25:54,440 Don't, don't, don't, don't. Zach! 546 00:25:54,490 --> 00:25:57,090 Don't, don't. Zach, don't run away! 547 00:25:57,140 --> 00:25:59,170 Wait! Come on! 548 00:25:59,210 --> 00:26:01,850 Just--would you get back here?! 549 00:26:01,920 --> 00:26:05,180 Come on, really! Let's just talk! 550 00:26:06,020 --> 00:26:08,040 Damn it, Zach! 551 00:26:08,330 --> 00:26:09,960 It's enough already. 552 00:26:10,020 --> 00:26:11,440 Aah! Oh! 553 00:26:19,280 --> 00:26:20,100 Uh... 554 00:26:20,140 --> 00:26:21,540 nobody here has seen Zach. 555 00:26:21,580 --> 00:26:22,400 But there's a halfway house 556 00:26:22,440 --> 00:26:26,340 on the westside I want to check... out. 557 00:26:26,940 --> 00:26:29,040 Are you okay? 558 00:26:32,360 --> 00:26:34,930 I got you some ice cream. 559 00:26:35,000 --> 00:26:36,030 You did? 560 00:26:36,210 --> 00:26:39,550 But then I got hungry. 561 00:26:41,060 --> 00:26:44,620 So then I just threwmy ice cream at him and ran. 562 00:26:48,100 --> 00:26:49,840 Well, somebody say something. 563 00:26:49,890 --> 00:26:51,530 Thank god you were in flats. 564 00:26:51,590 --> 00:26:55,450 I'm still recovering from Mike is Zach's real father. 565 00:26:56,190 --> 00:26:58,210 I should've told Mike I saw zach. 566 00:26:58,250 --> 00:26:59,880 I'm a horrible person, right? 567 00:26:59,910 --> 00:27:01,290 Oh, Susan, come on. 568 00:27:01,340 --> 00:27:04,420 Zach attacked Felicia. He blew up your kitchen. 569 00:27:04,460 --> 00:27:05,990 Evidently, he tried to kill Mike. 570 00:27:06,040 --> 00:27:09,750 I think we can all agree this kid's a freak. 571 00:27:13,670 --> 00:27:16,060 What do you think, bree? 572 00:27:16,810 --> 00:27:19,370 Well, I think given everything that's happened, 573 00:27:19,430 --> 00:27:23,870 it's perfectly justified that you'd be frightened of Zach. 574 00:27:24,130 --> 00:27:25,990 But... 575 00:27:27,820 --> 00:27:30,460 but Zach is Mary Alice's son. 576 00:27:30,520 --> 00:27:32,650 He grew up playing in our yards. 577 00:27:32,700 --> 00:27:34,810 If he has any hope of surviving, 578 00:27:34,870 --> 00:27:39,020 I have to believe he's better off here than on the streets. 579 00:27:44,050 --> 00:27:44,930 I couldn't have imagined 580 00:27:44,960 --> 00:27:47,390 how much going back to work would upset Parker. 581 00:27:47,430 --> 00:27:51,300 Look, he's going to be fine. He's just gotta get used 582 00:27:51,330 --> 00:27:54,040 to daddy providing all the love. 583 00:27:54,070 --> 00:27:55,460 I'm kidding. I'm kidding. 584 00:27:55,500 --> 00:27:56,700 I am kidding. 585 00:27:56,740 --> 00:27:59,200 Look, kids are resilient. He will adapt. 586 00:27:59,230 --> 00:28:01,390 Tom, he attacked a teacher with an umbrella. 587 00:28:01,430 --> 00:28:03,170 It was a poke. He poked her. 588 00:28:03,220 --> 00:28:04,360 I don't know. 589 00:28:04,410 --> 00:28:06,530 Maybe I shouldn't be working. 590 00:28:06,580 --> 00:28:07,550 The kids would certainly benefit 591 00:28:07,600 --> 00:28:09,600 from having two stay-at-home parents, 592 00:28:09,650 --> 00:28:12,060 although buying food might become an issue. 593 00:28:12,100 --> 00:28:13,820 Maybe I could change my work schedule, 594 00:28:13,870 --> 00:28:15,670 try and get some flex time. 595 00:28:15,730 --> 00:28:16,950 Would nina go for that? 596 00:28:17,000 --> 00:28:20,340 No. No. 597 00:28:20,390 --> 00:28:21,590 No,no,no! 598 00:28:21,630 --> 00:28:23,230 No,no,no! 599 00:28:24,050 --> 00:28:27,580 It would help if you came up with some ideas. 600 00:28:27,900 --> 00:28:29,080 How about hugs? 601 00:28:29,130 --> 00:28:29,680 Hugs? 602 00:28:29,740 --> 00:28:31,180 Yeah, I read in one of those family magazines 603 00:28:31,250 --> 00:28:33,400 the kids are supposed to get, like, ten hugs a day. 604 00:28:33,430 --> 00:28:35,110 It makes 'em feel more secure. 605 00:28:35,150 --> 00:28:37,160 I say pile on the hugs. 606 00:28:37,200 --> 00:28:38,850 That'll fix everything? Hugs? 607 00:28:38,890 --> 00:28:42,750 Yeah. Come here. 608 00:28:44,310 --> 00:28:46,540 come here. 609 00:28:46,960 --> 00:28:48,480 Hey. 610 00:28:49,420 --> 00:28:51,330 Hi. 611 00:28:52,920 --> 00:28:54,290 It's working, isn't it? 612 00:28:54,330 --> 00:28:56,080 Shut up. 613 00:29:05,910 --> 00:29:08,890 Hey, buddy, you busy? 614 00:29:08,940 --> 00:29:11,770 Yes. Mrs. Mulberry's reading to me. 615 00:29:11,830 --> 00:29:13,300 Well, isn't she nice? 616 00:29:13,330 --> 00:29:16,960 But it's time for bed, so I'm gonna tuck you in, okay? 617 00:29:17,020 --> 00:29:18,120 I'll take that. 618 00:29:18,170 --> 00:29:19,760 No! 619 00:29:27,350 --> 00:29:30,080 I know things have been hard for you 620 00:29:30,120 --> 00:29:31,580 since I started back to work, 621 00:29:31,610 --> 00:29:34,910 but it is just as hard for me to be away from you. 622 00:29:34,970 --> 00:29:37,070 And you just have to remember 623 00:29:37,100 --> 00:29:40,270 that even when I'm not around, 624 00:29:40,310 --> 00:29:42,960 my love for you is real. 625 00:29:42,990 --> 00:29:45,430 You may not be able to see it, 626 00:29:45,500 --> 00:29:48,070 but it's not imaginary like mrs. Mulberry. 627 00:29:48,130 --> 00:29:50,670 It's real. 628 00:29:52,120 --> 00:29:53,830 Okay, honey? 629 00:29:53,880 --> 00:29:56,090 Mrs. Mulberry is real, 630 00:29:56,130 --> 00:29:58,640 and she said you're a liar. 631 00:29:58,690 --> 00:30:00,660 Parker. 632 00:30:05,900 --> 00:30:06,590 Parker. 633 00:30:06,640 --> 00:30:09,150 We're reading. 634 00:30:19,720 --> 00:30:21,800 I don't understand. 635 00:30:21,850 --> 00:30:23,540 Why can't we see each other anymore? 636 00:30:23,580 --> 00:30:26,920 Because ever since I found out what Andrew said to you, 637 00:30:26,970 --> 00:30:28,580 I've been doing some soul searching, 638 00:30:28,670 --> 00:30:31,160 and I realize that everything's that happened 639 00:30:31,210 --> 00:30:32,590 is completely my fault. 640 00:30:32,640 --> 00:30:33,200 No,no,no, 641 00:30:33,240 --> 00:30:35,530 that's ridiculous. No, it's not. 642 00:30:35,590 --> 00:30:37,410 All the things that Andrew's been saying 643 00:30:37,460 --> 00:30:39,110 and the way he's been acting, 644 00:30:39,150 --> 00:30:40,960 it's all connected to his father's death. 645 00:30:41,020 --> 00:30:41,880 And it's clear to me 646 00:30:41,940 --> 00:30:46,160 that I need to spend more time focusing on him and his needs. 647 00:30:46,270 --> 00:30:47,980 You know... 648 00:30:48,040 --> 00:30:51,560 you're right. You do need to focus on Andrew. 649 00:30:51,620 --> 00:30:54,430 Thank you, George, for being so understanding. 650 00:30:54,490 --> 00:30:56,200 Of course. 651 00:30:59,500 --> 00:31:02,790 So have you thought about counseling? 652 00:31:02,820 --> 00:31:04,820 That place you sent him to-- 653 00:31:04,870 --> 00:31:06,260 that behavioral modification camp-- 654 00:31:06,300 --> 00:31:07,660 he got counseling there,right? 655 00:31:07,710 --> 00:31:08,710 But I only sent him there 656 00:31:08,740 --> 00:31:13,280 because his behavior at the time was so completely out of bounds. 657 00:31:13,320 --> 00:31:17,620 You don't think that what he said to me was out of bounds? 658 00:31:17,660 --> 00:31:20,838 I just think if I spent a lot of time with him, it'll really help. 659 00:31:20,838 --> 00:31:22,040 Why not do both? 660 00:31:22,070 --> 00:31:24,160 Let him spend a few months with some caring professionals, 661 00:31:24,200 --> 00:31:25,030 and then bring him home. 662 00:31:25,070 --> 00:31:27,440 You know, what he said to you was horribly rude, 663 00:31:27,500 --> 00:31:30,310 but that camp, it's extreme, 664 00:31:30,350 --> 00:31:33,670 and, I mean, unless I felt like Andrew was getting 665 00:31:33,730 --> 00:31:36,630 really out of control,then... 666 00:31:38,060 --> 00:31:41,850 well, let's hope it doesn't come to that. 667 00:31:42,820 --> 00:31:44,870 You know, in spite of everything that's happened, 668 00:31:44,920 --> 00:31:47,140 I really like Andrew. 669 00:31:47,570 --> 00:31:48,930 Oh, George, really? 670 00:31:48,980 --> 00:31:52,220 Yeah. The truth is... 671 00:31:52,310 --> 00:31:54,820 he reminds me of me. 672 00:31:56,370 --> 00:31:58,760 The conjugal visit rules are you got 45 minutes. 673 00:31:58,800 --> 00:32:01,340 We call every 15 minutes to make sure you're still here. 674 00:32:01,390 --> 00:32:02,250 You understand? 675 00:32:02,290 --> 00:32:03,410 Yes, we got it. 676 00:32:03,430 --> 00:32:05,950 Uh,we interrupt our love making to answer the phone, 677 00:32:05,980 --> 00:32:08,740 or you call out the dogs.Okay! 678 00:32:08,830 --> 00:32:11,490 I'm ready whenever you... 679 00:32:11,610 --> 00:32:13,680 obviously are. 680 00:32:23,590 --> 00:32:26,490 Carlos, are we gonna make it? 681 00:32:26,740 --> 00:32:31,240 We just did. You want to go again? 682 00:32:32,060 --> 00:32:34,940 No, I'm talking about us-- 683 00:32:35,000 --> 00:32:37,640 our relationship, our marriage. 684 00:32:38,520 --> 00:32:41,510 Carlos, you're going to be a father. 685 00:32:41,560 --> 00:32:43,890 And when you get outta here, you're gonna need to get a job 686 00:32:43,930 --> 00:32:47,500 and make an honest living for me and our child. 687 00:32:47,540 --> 00:32:50,430 Babe, I've learned my lesson. 688 00:32:50,530 --> 00:32:53,500 Okay, when I get out of here, everything's gonna be different. 689 00:32:53,560 --> 00:32:57,100 We're going to start over with a new life and a great family, 690 00:32:57,140 --> 00:33:01,390 and nothing is going to get in the way of that. 691 00:33:06,740 --> 00:33:08,990 Hey, so you never told me-- 692 00:33:09,200 --> 00:33:12,210 how's the new lawyer? You like him? 693 00:33:18,580 --> 00:33:19,960 yeah. 694 00:33:20,180 --> 00:33:22,770 Yeah, I'm still here. 695 00:33:25,500 --> 00:33:29,950 Okay, enough chitchat. We only have 30 minutes left, 696 00:33:29,990 --> 00:33:32,880 and I want to make the most of it. 697 00:33:46,970 --> 00:33:48,940 Okay,please--please don't run. 698 00:33:48,990 --> 00:33:51,090 I can't. I hurt my foot. 699 00:33:51,120 --> 00:33:52,490 How? 700 00:33:52,530 --> 00:33:56,200 I landed on it funny when I was running away from you. 701 00:33:57,670 --> 00:33:58,710 What do you want? 702 00:33:58,770 --> 00:34:00,340 To talk to you. 703 00:34:00,370 --> 00:34:01,320 Why? 704 00:34:01,360 --> 00:34:03,340 'Cause I havea lot of things to say. 705 00:34:03,380 --> 00:34:06,680 So you can just listen. I'll buy you some food. 706 00:34:06,720 --> 00:34:09,890 When was the last time you ate? 707 00:34:15,750 --> 00:34:18,660 My dad's alive? Where is he? 708 00:34:18,700 --> 00:34:20,890 I don't know. He disappeared. 709 00:34:20,930 --> 00:34:23,700 But Mike did not kill him. I mean, he's alive, you swear? 710 00:34:23,720 --> 00:34:26,540 I swear. Maybe he's in utah. 711 00:34:26,570 --> 00:34:29,400 I know that he used to have a life there-- 712 00:34:29,430 --> 00:34:31,100 before me. 713 00:34:31,180 --> 00:34:32,290 I don't know. I just--I just-- 714 00:34:32,320 --> 00:34:34,490 I need to get some money and find him. 715 00:34:34,530 --> 00:34:36,670 Zach, you know what I think? 716 00:34:36,710 --> 00:34:39,070 - I think you should come back with me. - Why? 717 00:34:39,110 --> 00:34:41,390 Because there are still people at home that care about you. 718 00:34:41,430 --> 00:34:44,680 And there's things that you need to know. 719 00:34:44,730 --> 00:34:46,660 Like what? 720 00:34:47,810 --> 00:34:49,220 Well, I can't tell you. 721 00:34:49,260 --> 00:34:51,350 You know,you messed up a lot of people's lives, Zach. 722 00:34:51,380 --> 00:34:53,550 You can't run away from that. 723 00:34:53,610 --> 00:34:55,650 Do you mean Julie? 724 00:34:56,060 --> 00:34:57,670 What? 725 00:34:59,300 --> 00:35:01,330 I know that I messed up her life, 726 00:35:01,380 --> 00:35:04,690 but I didn't mean to. 727 00:35:04,780 --> 00:35:07,610 I really miss her out here. 728 00:35:07,680 --> 00:35:10,010 I think about her all the time. 729 00:35:10,040 --> 00:35:11,960 Yeah, well, Julie is a really special girl. 730 00:35:11,990 --> 00:35:14,460 Has she said anything about me? 731 00:35:14,510 --> 00:35:18,700 Because if she has, then I might still have a chance with her. 732 00:35:19,380 --> 00:35:20,150 If I come back with you, 733 00:35:20,190 --> 00:35:23,480 then I-I could make it up to her. 734 00:35:25,860 --> 00:35:28,430 Do you know what I think? 735 00:35:29,810 --> 00:35:32,180 I think you were right. 736 00:35:32,390 --> 00:35:35,730 I think you should try to find your father first. 737 00:35:35,780 --> 00:35:37,790 - Yeah? - Yeah. 738 00:35:39,260 --> 00:35:41,720 I mean, now that you know he's okay, 739 00:35:41,760 --> 00:35:44,010 you should go to him. 740 00:35:44,070 --> 00:35:46,540 He'll want to take care of you. 741 00:35:46,580 --> 00:35:49,710 That's what parents do. 742 00:35:52,630 --> 00:35:54,850 Let me help. 743 00:35:55,700 --> 00:35:59,880 How much money do you think you'll need to get to utah? 744 00:36:50,490 --> 00:36:53,790 Daddy, I can't find mrs. Mulberry's umbrella. 745 00:36:53,830 --> 00:36:54,620 Where is it? 746 00:36:54,640 --> 00:36:57,300 Oh, I don't know, sport. Honey, have you seen the umbrella? 747 00:36:57,340 --> 00:37:00,490 No, can't say that I have. 748 00:37:00,520 --> 00:37:02,250 Okay, listen, don't worry about it. 749 00:37:02,280 --> 00:37:04,540 I'm sure mrs. Mulberry's around here somewhere. 750 00:37:04,590 --> 00:37:08,230 Or, uh, maybe she's not. 751 00:37:09,160 --> 00:37:13,500 She could've left. You know... 752 00:37:13,670 --> 00:37:15,680 maybe she had some other little boy 753 00:37:15,710 --> 00:37:16,980 that she needed to help. 754 00:37:17,020 --> 00:37:17,740 Like who? 755 00:37:17,770 --> 00:37:21,280 I don't know. It could be a little boy in,uh... 756 00:37:21,310 --> 00:37:22,350 england... 757 00:37:23,120 --> 00:37:26,010 named... spencer. 758 00:37:27,260 --> 00:37:27,900 Lynette? 759 00:37:27,940 --> 00:37:30,560 I mean, this is conjecture on my part. 760 00:37:30,610 --> 00:37:35,610 But it is possible that someone like little spencer 761 00:37:35,670 --> 00:37:40,580 needs mrs. Mulberry more, 'cause he doesn't have a daddy 762 00:37:40,630 --> 00:37:43,000 and a mommy who love him. 763 00:37:43,050 --> 00:37:44,490 Yeah, that's it. 764 00:37:44,530 --> 00:37:46,870 He's an orphan... 765 00:37:47,370 --> 00:37:50,220 with no hands. 766 00:37:50,310 --> 00:37:52,320 Okay? 767 00:37:52,530 --> 00:37:55,620 You're so sweet. Come here. I love you. You all right? 768 00:37:55,660 --> 00:37:57,830 Okay, go get dressed. 769 00:37:58,430 --> 00:38:01,680 What have you done to mrs. Mulberry? 770 00:38:01,730 --> 00:38:05,610 Until there's a body, there's no evidence of a crime. 771 00:38:08,900 --> 00:38:10,410 Mrs. Mulberry! 772 00:38:10,450 --> 00:38:12,520 She's back! 773 00:38:12,580 --> 00:38:13,990 Oh! 774 00:38:14,250 --> 00:38:14,880 Goodie. 775 00:38:14,910 --> 00:38:17,220 Mrs. Mulberry's back! 776 00:38:30,300 --> 00:38:31,550 Oh! 777 00:38:32,000 --> 00:38:34,270 She got ran over. She's dead. 778 00:38:34,310 --> 00:38:36,290 Don't you worry. I'm here. 779 00:38:36,340 --> 00:38:39,420 Maybe it's okay, buddy. Maybe we can call 9-1-1 or-- 780 00:38:39,470 --> 00:38:43,040 no, tom, she's gone. 781 00:39:06,300 --> 00:39:08,250 swimmers, take your marks. 782 00:39:08,280 --> 00:39:10,030 George, what are you doing here? 783 00:39:10,070 --> 00:39:11,710 Don't worry, Bree, I'll be quick. 784 00:39:11,770 --> 00:39:14,340 I thought about what you said, and you're right. 785 00:39:14,390 --> 00:39:16,270 Andrew needs his space. 786 00:39:16,300 --> 00:39:18,170 Well, thank you, George. 787 00:39:18,200 --> 00:39:20,870 It's...best that I stay away. 788 00:39:20,910 --> 00:39:22,560 And I completely understand 789 00:39:22,600 --> 00:39:24,920 if you want to change pharmacists but... 790 00:39:24,990 --> 00:39:27,660 I did want to give you a little good-bye gift. 791 00:39:27,720 --> 00:39:28,840 Oh. 792 00:39:36,070 --> 00:39:37,380 George! 793 00:39:37,430 --> 00:39:39,380 It's my pattern! Where did you find it? 794 00:39:39,430 --> 00:39:42,100 I got lucky on an online auction. 795 00:39:45,520 --> 00:39:48,010 I love it! Thank you! Oh! 796 00:39:49,200 --> 00:39:50,480 George? 797 00:39:55,370 --> 00:39:57,000 Oh, George! 798 00:39:57,100 --> 00:39:58,420 George. 799 00:39:58,490 --> 00:40:00,260 George. 800 00:40:06,010 --> 00:40:07,770 Andrew, what are you doing?! 801 00:40:10,330 --> 00:40:11,670 Andrew! 802 00:40:11,900 --> 00:40:14,050 Get off of him, Andrew! 803 00:40:16,620 --> 00:40:18,370 Stop it! 804 00:40:18,410 --> 00:40:20,280 Knock it off! 805 00:40:20,840 --> 00:40:23,370 Did you see him?! He was kissing her! 806 00:40:23,400 --> 00:40:25,920 Oh, my god, you're bleeding. 807 00:40:25,970 --> 00:40:27,080 That freak was kissing her! 808 00:40:27,110 --> 00:40:30,520 I don't care. You gotta calm down now. 809 00:40:43,240 --> 00:40:46,800 The world is filled with good fathers. 810 00:40:46,840 --> 00:40:49,390 How do we recognize them? 811 00:40:49,450 --> 00:40:53,170 They're the ones who are missed so terribly 812 00:40:53,200 --> 00:40:57,530 that everything falls apart in their absence. 813 00:41:00,830 --> 00:41:03,630 They're the ones who love us 814 00:41:03,670 --> 00:41:07,500 long before we've even arrived. 815 00:41:08,900 --> 00:41:13,340 They're the ones who come looking for us 816 00:41:13,400 --> 00:41:17,180 when we can't find our way home. 817 00:41:23,050 --> 00:41:25,710 hey, what's wrong? 818 00:41:27,200 --> 00:41:29,550 Because of me, 819 00:41:29,610 --> 00:41:35,050 my son's imaginary friend got crushed by a garbage truck. 820 00:41:37,750 --> 00:41:41,490 I am the worst person in the world. 821 00:41:41,540 --> 00:41:45,580 Yes, the world is filled with good fathers... 822 00:41:45,610 --> 00:41:50,700 honey, he is going to get over this in no time. Trust me. 823 00:41:50,730 --> 00:41:53,470 And one day when he is all grown up, 824 00:41:53,470 --> 00:41:57,540 you and Parker are going to laugh hysterically about this. 825 00:41:57,570 --> 00:41:59,790 You really think so? Really? 826 00:41:59,810 --> 00:42:01,230 And the best 827 00:42:01,270 --> 00:42:04,840 are the ones who make the women in their lives... 828 00:42:04,880 --> 00:42:06,940 I promise. 829 00:42:07,020 --> 00:42:11,040 Feel like good mothers. 830 00:42:13,543 --> 00:42:17,028 Dedicated to CFT 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net