1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,700 --> 00:00:02,990 Previously on Desperate Housewives 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,590 Gabrielle tried to rekindle an old affair. 3 00:00:05,600 --> 00:00:06,990 Gaby, i'm getting married. 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,090 And i was married when we got together. 5 00:00:09,100 --> 00:00:11,100 That is not how i'm gonna be married. 6 00:00:11,200 --> 00:00:15,190 Lynette got the support she needed for chemotherapy. 7 00:00:15,200 --> 00:00:18,590 Katherine, who liked everything in its place... Ooh! 8 00:00:18,600 --> 00:00:21,290 Thought that her husband was forgetting his. 9 00:00:21,300 --> 00:00:23,500 Oh, i guess you learned nothing from chicago. 10 00:00:23,500 --> 00:00:24,690 Bree's attempt to keep 11 00:00:24,700 --> 00:00:26,590 Her daughter's pregnancy a secret... 12 00:00:26,600 --> 00:00:28,890 You are keeping my grandchildren from me. 13 00:00:28,900 --> 00:00:31,600 Evoked an unexpected response. 14 00:00:32,100 --> 00:00:33,390 We're life partners. 15 00:00:33,400 --> 00:00:37,190 And Susan tried to connect with the newest neighbors. 16 00:00:37,200 --> 00:00:39,390 Yeah, i've seen a lot of cable, so i get it. 17 00:00:39,400 --> 00:00:41,400 I hope we can live up to your stereotype. 18 00:00:41,700 --> 00:00:42,800 I should go. 19 00:00:46,600 --> 00:00:48,290 The odd-looking boxes 20 00:00:48,300 --> 00:00:51,490 Were delivered to the home of Bob Hunter and Lee Mcdermott 21 00:00:51,500 --> 00:00:53,600 Early on a tuesday morning. 22 00:00:54,300 --> 00:00:56,990 It wasn't long before workmen had opened them 23 00:00:57,000 --> 00:01:00,300 And begun assembling the various parts and pieces. 24 00:01:01,800 --> 00:01:04,090 Happily, it only took three hours 25 00:01:04,100 --> 00:01:08,400 To turn the contents into a finished work of art. 26 00:01:10,100 --> 00:01:12,890 Sadly, it only took 15 minutes 27 00:01:12,900 --> 00:01:15,090 For the residents of Wisteria Lane ... 29 00:01:16,100 --> 00:01:17,390 What the hell is it? 30 00:01:17,400 --> 00:01:20,300 To become art critics. 31 00:01:21,000 --> 00:01:23,890 I think it's a sculpture. I think it's crap. 32 00:01:23,900 --> 00:01:25,190 Of all the gay men in the world, 33 00:01:25,200 --> 00:01:29,290 We have to get the two without taste. What are we gonna do about this? 34 00:01:29,300 --> 00:01:31,590 I say we keep smiling and look for the hidden cameras. 35 00:01:31,600 --> 00:01:33,090 I think we're about to get punk'd. 36 00:01:33,100 --> 00:01:35,790 I don't think there's anything we can do. It's not our lawn. 37 00:01:35,800 --> 00:01:36,790 It's our neighborhood, 38 00:01:36,800 --> 00:01:38,900 And we have rules against this sort of thing, 39 00:01:38,900 --> 00:01:40,900 Or at least we did when i used to live here. 40 00:01:41,100 --> 00:01:43,100 Who's running the homeowners association? 41 00:01:43,100 --> 00:01:45,190 Well, it was mary alice, but as you may have heard... 42 00:01:45,200 --> 00:01:49,190 Yes, very tragic. So we haven't had a president in four years? 43 00:01:49,200 --> 00:01:51,790 No one would volunteer. It's a pain-in-the-ass job. 44 00:01:51,800 --> 00:01:53,200 I'll volunteer. 45 00:01:53,400 --> 00:01:55,290 We can hold an election in the next couple of days. 46 00:01:55,300 --> 00:01:58,190 I can get rid of this tinfoil atrocity by the weekend. 47 00:01:58,200 --> 00:01:59,790 Okay, before we become an ugly mob, 48 00:01:59,800 --> 00:02:01,790 Why doesn't one of us go talk to the guys? 49 00:02:01,800 --> 00:02:03,900 But not me. They hate me. 50 00:02:04,700 --> 00:02:07,400 Bree, you talk to them. You can relate to them. 51 00:02:07,800 --> 00:02:09,000 Why would you say that? 52 00:02:09,000 --> 00:02:10,890 You got a kid who came flying out of the closet 53 00:02:10,900 --> 00:02:13,000 And a husband who's been looking for the doorknob. 54 00:02:15,700 --> 00:02:17,000 What? You've met him. 55 00:02:17,000 --> 00:02:18,600 Ooh! They're coming. 56 00:02:22,900 --> 00:02:24,000 Good morning, ladies. 57 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 Hi. Uh, we were just talking about your sculpture. 58 00:02:28,000 --> 00:02:28,890 That's what i love about art-- 59 00:02:28,900 --> 00:02:31,590 The way it provokes discussion. Although it would've been nice 60 00:02:31,600 --> 00:02:35,300 If you had discussed it with us. What, you don't-- you don't like it? 61 00:02:36,400 --> 00:02:37,790 Well, we're not saying that. 62 00:02:37,800 --> 00:02:39,500 It's just a little, uh... 63 00:02:41,600 --> 00:02:42,800 It's an eyesore. 64 00:02:43,000 --> 00:02:44,400 Really? Mm-hmm. 65 00:02:44,500 --> 00:02:46,390 You hear that, Bob ? We flew to finland 66 00:02:46,400 --> 00:02:49,400 And paid $24,000 to commission an eyesore. 67 00:02:49,500 --> 00:02:50,500 I don't mind it. 68 00:02:51,400 --> 00:02:54,300 Not to brag, but i went to art school. Community college. 69 00:02:54,600 --> 00:02:57,000 And they taught us that art is subjective. 70 00:02:59,100 --> 00:03:00,400 Thank you, Susan . 71 00:03:00,700 --> 00:03:02,900 Susan's need for approval aside, 72 00:03:03,000 --> 00:03:05,700 This clearly is not appropriate for the street. 73 00:03:05,900 --> 00:03:09,000 Wisteria lane has a... Traditional look. 74 00:03:09,200 --> 00:03:10,190 Well, maybe you'd like it better 75 00:03:10,200 --> 00:03:11,700 If we covered it with a gingham throw. 76 00:03:14,000 --> 00:03:16,390 Ladies, uh, i'm sorry. 77 00:03:16,400 --> 00:03:19,300 We honestly thought that people would like it, 78 00:03:19,400 --> 00:03:22,890 But even if you disapprove, we hope that you will respect 79 00:03:22,900 --> 00:03:25,300 Our right to decorate as we see fit. 80 00:03:29,700 --> 00:03:31,400 Have a nice day, philistines. 81 00:03:32,100 --> 00:03:36,600 Yes, art came to Wisteria Lane on a tuesday morning, 82 00:03:36,700 --> 00:03:38,800 And by tuesday afternoon... 83 00:03:38,800 --> 00:03:42,300 I think it's time to reconvene the homeowners' association. 84 00:03:42,800 --> 00:03:44,500 All in favor? 85 00:03:44,900 --> 00:03:45,900 Aye. 86 00:03:47,000 --> 00:03:49,200 War had come as well. 87 00:03:59,200 --> 00:04:01,490 As word of the sculpture spread, 88 00:04:01,500 --> 00:04:03,690 Bob and Lee began to wonder 89 00:04:03,700 --> 00:04:06,700 If any of their neighbors would be supportive. 90 00:04:07,800 --> 00:04:10,090 But when the sculpture's true function 91 00:04:10,100 --> 00:04:12,000 Was unveiled the next day, 92 00:04:12,800 --> 00:04:15,100 Whatever support they did have... 93 00:04:18,700 --> 00:04:21,300 Was quickly washed away. 94 00:04:21,800 --> 00:04:23,100 Come on. 95 00:04:23,500 --> 00:04:25,590 It's 6:00 a.m. What is that? 96 00:04:25,600 --> 00:04:27,990 I don't know, but make it stop. 98 00:04:34,100 --> 00:04:35,600 Oh, my god. 99 00:04:43,700 --> 00:04:46,500 Wow! It's a fountain, too. 100 00:04:47,000 --> 00:04:48,690 We would have mentioned that yesterday, 101 00:04:48,700 --> 00:04:50,290 But your friends were a little uptight. 102 00:04:50,300 --> 00:04:51,690 Yeah, they can get like that. 103 00:04:51,700 --> 00:04:55,100 So do you think that you can just turn it off for a second? 104 00:05:01,400 --> 00:05:01,790 What's up? 105 00:05:01,800 --> 00:05:04,000 I was just wondering, um, 106 00:05:04,500 --> 00:05:07,700 Do you think you could move it to your backyard? 107 00:05:09,200 --> 00:05:10,700 Why? I thought you liked it. 108 00:05:10,900 --> 00:05:12,890 Remember? You said, "art is subjective." 109 00:05:12,900 --> 00:05:16,090 Yes. Quiet art is subjective 110 00:05:16,100 --> 00:05:18,590 But you see, Mike is working really long hours lately, 111 00:05:18,600 --> 00:05:20,790 And he can't s Lee p with all that noise. 112 00:05:20,800 --> 00:05:23,590 We're not gonna turn it off because we need it to drown out 113 00:05:23,600 --> 00:05:26,890 All the stuff we hear coming from your house. Like what? 114 00:05:26,900 --> 00:05:28,990 Let's see. You yakking to your mom on the phone. 115 00:05:29,000 --> 00:05:30,690 You grunting through your pilates dvds. 116 00:05:30,700 --> 00:05:33,600 You in the shower, butchering the score to "brigadoon." 117 00:05:33,600 --> 00:05:34,900 I have a lovely voice. 118 00:05:35,300 --> 00:05:37,900 Whoever told you that is not your friend. 119 00:05:39,400 --> 00:05:42,600 He's a little cranky. I think someone needs his french toast. 120 00:05:43,300 --> 00:05:44,400 Come on, Lee . 121 00:05:44,900 --> 00:05:46,590 No, no, no, no. No, no, we're not done here. 122 00:05:46,600 --> 00:05:48,490 As your neighbor, i have a right to be heard... 123 00:05:48,500 --> 00:05:50,790 And i say that simple human decency 124 00:05:50,800 --> 00:05:54,200 Dictates that you turn off that fountain right now! 126 00:06:00,100 --> 00:06:01,190 Do over, Parker . 127 00:06:01,200 --> 00:06:02,900 Hey, guys, i got your snack. 128 00:06:03,300 --> 00:06:04,390 What you playing? 129 00:06:04,400 --> 00:06:06,700 Action figures. Wanna play, mom? 130 00:06:06,800 --> 00:06:09,400 She does awesome alien voices. 131 00:06:09,800 --> 00:06:12,400 Thanks, sweetheart. 133 00:06:18,100 --> 00:06:20,500 Oh, yeah. Hi, dr. Shiller. 134 00:06:21,400 --> 00:06:23,290 Okay, that's my white blood count. 135 00:06:23,300 --> 00:06:25,290 Uh-huh, but as long as it's higher than 4.0, 136 00:06:25,300 --> 00:06:27,100 That means i don't have neutropenia, right? 137 00:06:28,500 --> 00:06:29,600 Well, that's great. 138 00:06:30,200 --> 00:06:31,900 Thanks for calling. 139 00:06:33,300 --> 00:06:35,200 Yeah, you, too. Bye. 140 00:06:38,700 --> 00:06:39,400 What? 141 00:06:39,800 --> 00:06:42,200 You can't talk about doctors up here. 142 00:06:42,200 --> 00:06:43,700 Or about being sick. 143 00:06:44,000 --> 00:06:47,200 If you do, you have to go. That's the rule. 145 00:06:49,500 --> 00:06:50,900 That's a good rule. 146 00:06:52,300 --> 00:06:54,390 Although it wasn't bad news. It was actually-- 147 00:06:54,400 --> 00:06:57,800 Doesn't Matt er. We voted. It's a rule. 148 00:06:59,000 --> 00:06:59,800 Got it. 149 00:07:00,100 --> 00:07:01,900 Sick talk done, okay? 150 00:07:02,900 --> 00:07:04,000 You guys have fun. 151 00:07:06,200 --> 00:07:07,200 Freeze power. 152 00:07:07,200 --> 00:07:10,090 Do over, Parker . That guy doesn't have freezing power. 153 00:07:10,100 --> 00:07:12,700 If his guy can fly, my guy can freeze. 154 00:07:14,400 --> 00:07:17,800 Hi. It's, uh, mrs. Hodge. May i please speak with Danielle ? 155 00:07:17,800 --> 00:07:19,390 Muffins. T... 156 00:07:19,400 --> 00:07:22,790 Hands off. We're bringing these to Danielle for her birthday. 157 00:07:22,800 --> 00:07:24,100 What do you mean, she's gone? 158 00:07:25,500 --> 00:07:26,800 And you believed her? 159 00:07:27,900 --> 00:07:28,790 You idiot! 160 00:07:28,800 --> 00:07:31,990 I should sue your irresponsible ass off for this. 161 00:07:32,000 --> 00:07:34,800 Yeah, well, good day to you, too, reverend mother! 162 00:07:35,200 --> 00:07:37,490 What happened? Those stupid nuns at the convent 163 00:07:37,500 --> 00:07:38,990 Let Danielle 's grandmother kidnap her. 164 00:07:39,000 --> 00:07:42,300 She claimed i'd given her permission for a weekend visit. 165 00:07:44,400 --> 00:07:46,300 Phyllis! It's me. 166 00:07:46,500 --> 00:07:48,490 You can screen your calls all you want to, 167 00:07:48,500 --> 00:07:51,300 But trust me, old woman, you are in a world of trouble. 168 00:07:51,400 --> 00:07:53,700 I know where you live, and i am coming for you. 169 00:07:53,800 --> 00:07:54,990 Shouldn't we be worried? 170 00:07:55,000 --> 00:07:57,300 No, i think we're ready for her. 171 00:07:57,300 --> 00:08:00,000 Now show me again how you kill the zombies. 173 00:08:04,000 --> 00:08:05,900 Why can't i go? I play golf. 174 00:08:08,100 --> 00:08:11,000 And i'd love to meet your... College buddies. 175 00:08:11,300 --> 00:08:14,900 Edie, me and the guys have only two rules for these weekends-- 176 00:08:15,100 --> 00:08:17,400 No plaid pants and no women. 177 00:08:17,800 --> 00:08:19,600 Fine. Be that way. 178 00:08:20,700 --> 00:08:23,700 And to think, i got you a gift. 179 00:08:28,500 --> 00:08:30,500 Hey, golf balls. 180 00:08:30,900 --> 00:08:32,100 They're monogrammed. 181 00:08:32,900 --> 00:08:34,700 Wait. These are your initials. 182 00:08:34,900 --> 00:08:37,600 Exactly. While you're out there playing, 183 00:08:38,000 --> 00:08:42,400 I want everyone to know who your balls belong to. 184 00:08:52,700 --> 00:08:54,690 Good work, boys, but i have to head out in a few minutes, 185 00:08:54,700 --> 00:08:57,300 So make sure you put all the stuff back in the garage. 186 00:08:59,000 --> 00:08:59,800 Hello? 187 00:08:59,900 --> 00:09:01,500 Hey, on my way. 188 00:09:01,600 --> 00:09:03,100 Meet you at the hotel, okay? 189 00:09:03,300 --> 00:09:05,100 I'm leaving in five minutes. 190 00:09:13,800 --> 00:09:16,300 Uh, Brett , could you come here a second? 191 00:09:18,700 --> 00:09:21,700 How long has that van been parked over there? Couple hours. 192 00:09:22,100 --> 00:09:24,400 Hours? Are you serious? 193 00:09:25,800 --> 00:09:29,000 Oh, my god. I think he's just waiting for someone to come home. 194 00:09:29,500 --> 00:09:32,100 Brett, when's the last time a cable guy waited for anyone? 195 00:09:34,800 --> 00:09:36,900 I see a lot of lawn mowing in your future. 196 00:09:37,100 --> 00:09:40,290 Hey, it's me again. You're not gonna believe this. 197 00:09:40,300 --> 00:09:42,400 Before Victor left on his business trip, 198 00:09:42,400 --> 00:09:43,900 He hired someone to tail me. 199 00:09:44,400 --> 00:09:46,400 Oh, man. Should we call this off? No way. 200 00:09:46,500 --> 00:09:48,290 It's gonna take more than a guy with mini binoculars 201 00:09:48,300 --> 00:09:51,100 And a bag of doughnuts to keep me under lock and key. 202 00:09:52,200 --> 00:09:53,600 I'll be there as soon as i can. 203 00:10:03,000 --> 00:10:04,800 Boys, time to get paid. 204 00:10:06,000 --> 00:10:07,600 Come on, Eddie ! 205 00:10:17,500 --> 00:10:20,300 Bye, mrs. Lang. See you next time. 206 00:10:23,100 --> 00:10:24,700 Come back here! 207 00:10:25,200 --> 00:10:26,800 Are you taking the bus home? 209 00:10:32,700 --> 00:10:33,890 As soon as we get around the corner, 210 00:10:33,900 --> 00:10:35,600 We're gonna have to adjust this horn. 211 00:10:46,600 --> 00:10:47,400 Gabrielle. 212 00:10:48,600 --> 00:10:49,300 Hey. 213 00:10:50,400 --> 00:10:52,200 H-hi. 214 00:10:54,100 --> 00:10:56,200 Look at you. What a surprise. 215 00:10:58,000 --> 00:11:00,300 Oh, uh, this is Gaby . This is my wife Tammy . 216 00:11:00,400 --> 00:11:01,800 Tammy, this is Gabrielle . 217 00:11:02,200 --> 00:11:05,700 Wow, look at you. Congratulations. 218 00:11:05,700 --> 00:11:07,900 Thanks. It wasn't planned. 219 00:11:09,700 --> 00:11:14,100 Okay. So... Are you guys staying here? 220 00:11:14,100 --> 00:11:15,900 No, we just came for some lunch. 221 00:11:15,900 --> 00:11:17,400 Daddy owns this place. 222 00:11:17,800 --> 00:11:19,990 That's right. You're a hotel heiress. 223 00:11:20,000 --> 00:11:22,800 Yeah, but not one of the skanky ones. 224 00:11:23,300 --> 00:11:24,800 How do you two know each other? 225 00:11:26,300 --> 00:11:28,500 I used to be Gabrielle 's gardener. 226 00:11:28,800 --> 00:11:31,090 Oh! Well, as you can see, 227 00:11:31,100 --> 00:11:33,590 He's certainly married up from lawn boy. 228 00:11:33,600 --> 00:11:35,000 Tammy. What? 229 00:11:36,100 --> 00:11:37,200 Forget it. 230 00:11:38,200 --> 00:11:40,500 So i heard you married the mayor. 231 00:11:40,700 --> 00:11:42,200 You're married to Victor lang? 232 00:11:42,600 --> 00:11:44,400 He and daddy go hunting together. 233 00:11:44,500 --> 00:11:47,090 I told John if he would just be nicer to daddy, 234 00:11:47,100 --> 00:11:48,490 He could hang out with people like the mayor 235 00:11:48,500 --> 00:11:50,800 And make important contacts. 236 00:11:50,900 --> 00:11:53,090 And i keep telling you that i don't need 237 00:11:53,100 --> 00:11:55,000 To kiss your father's ass to have a career. 238 00:11:56,500 --> 00:11:58,500 Uh, yeah, so i married the mayor. 239 00:11:58,600 --> 00:11:59,590 Kooky, huh? 240 00:11:59,600 --> 00:12:02,890 So, um, is he here with you? 241 00:12:02,900 --> 00:12:06,090 Uh, no. He's away at a conference, 242 00:12:06,100 --> 00:12:09,600 So i decided to treat myself to a spa weekend. 243 00:12:09,900 --> 00:12:12,800 Ooh! You should definitely get the full body massage. 244 00:12:15,000 --> 00:12:16,500 Oh, i plan to. 245 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Good to see you. 246 00:12:19,000 --> 00:12:20,300 You, too, Gaby . 247 00:12:23,100 --> 00:12:25,390 Sorry about that. A complete shock. 248 00:12:25,400 --> 00:12:27,300 I mean, of all people to run into. 249 00:12:27,300 --> 00:12:28,200 Who were they? 250 00:12:32,200 --> 00:12:34,500 Just an old friend and his idiot wife. 251 00:12:34,700 --> 00:12:36,100 Come on. Let's go. 252 00:12:39,200 --> 00:12:42,200 Bree, how lovely to see you. 253 00:12:42,200 --> 00:12:45,190 Cram it, Phyllis . You got a lot of nerve 254 00:12:45,200 --> 00:12:47,800 Stealing Danielle from a convent we prepaid for. 255 00:12:48,300 --> 00:12:49,400 She didn't steal me. 256 00:12:49,900 --> 00:12:52,790 I'm a mature person capable of making my own decisions. 257 00:12:52,800 --> 00:12:54,290 Well, good. You can decide to pack, 258 00:12:54,300 --> 00:12:56,800 Because we are taking you back to the convent. 259 00:12:56,800 --> 00:12:58,590 Mnh-mnh. I'm turning 18 this weekend, 260 00:12:58,600 --> 00:13:00,600 So you can't boss me around anymore. 261 00:13:00,800 --> 00:13:01,490 I'm staying with grandma, 262 00:13:01,500 --> 00:13:03,290 And i'm gonna have my baby delivered here. 263 00:13:03,300 --> 00:13:05,590 We have an excellent medical staff. 264 00:13:05,600 --> 00:13:06,690 It's a retirement village. 265 00:13:06,700 --> 00:13:09,600 All these doctors know how to deliver is bad news. 266 00:13:09,700 --> 00:13:11,400 I don't care. I'm staying, 267 00:13:11,700 --> 00:13:14,800 And i'm gonna raise the baby here, too. What? 268 00:13:14,800 --> 00:13:16,400 Entirely her idea. 269 00:13:16,500 --> 00:13:18,890 A baby is god's most precious gift. 270 00:13:18,900 --> 00:13:20,590 I will not have mine raised 271 00:13:20,600 --> 00:13:23,300 By a cold, emotionally unavailable woman like you. 272 00:13:23,400 --> 00:13:24,390 "emotionally unavailable." 273 00:13:24,400 --> 00:13:27,100 Gosh, i wonder where she picked up that little phrase. Hmm. 274 00:13:28,700 --> 00:13:30,800 Like i'm too dumb to think of it myself? 275 00:13:31,100 --> 00:13:34,390 You're always mean to me, just like you were to dad. 276 00:13:34,400 --> 00:13:36,300 You emasculated him. 277 00:13:36,400 --> 00:13:38,300 Well, you're not gonna emasculate me. 278 00:13:38,600 --> 00:13:39,990 You don't even know what that means, 279 00:13:40,000 --> 00:13:42,390 You petulant sock puppet! 280 00:13:42,400 --> 00:13:44,000 Who cares? 281 00:13:45,300 --> 00:13:46,600 I'm going to the store. 282 00:13:49,500 --> 00:13:50,900 Buy a dictionary. 283 00:13:53,000 --> 00:13:55,300 So that's all settled. 284 00:13:56,600 --> 00:13:58,200 Would you like some iced tea? 285 00:14:08,600 --> 00:14:10,300 You aren't joining the lynch mob? 286 00:14:10,500 --> 00:14:12,790 Uh, you mean Katherine 's homeowners thing? 287 00:14:12,800 --> 00:14:14,490 Yeah, i think i'll sit this one out. 288 00:14:14,500 --> 00:14:16,900 No, no, no. You can't do that. You've got to pick a side. 289 00:14:17,600 --> 00:14:19,800 Art or mindless conformity? 290 00:14:21,200 --> 00:14:23,090 See, this is one of the upsides of having cancer. 291 00:14:23,100 --> 00:14:26,000 You get to excuse yourself from petty neighborhood squabbles. 292 00:14:26,300 --> 00:14:28,800 You won't think they're so petty when she comes after you. 293 00:14:29,400 --> 00:14:31,300 Me? Why would she do that? 294 00:14:32,000 --> 00:14:34,490 Did the homeowners' association approve everything in your yard? 295 00:14:34,500 --> 00:14:36,600 The fence? That swing? 296 00:14:37,100 --> 00:14:38,100 The tree house? 297 00:14:39,400 --> 00:14:41,190 I don't think Katherine will bother herself 298 00:14:41,200 --> 00:14:42,090 Over a tree house. 299 00:14:42,100 --> 00:14:43,700 First, they came for the fountains, 300 00:14:44,100 --> 00:14:47,700 And i did not speak out because i had no fountain. What? 301 00:14:47,900 --> 00:14:49,290 Then they came for the lawn gnomes, 302 00:14:49,300 --> 00:14:51,500 And i did not speak out because i had no gnome. 303 00:14:51,700 --> 00:14:53,490 You're comparing Katherine to a nazi? 304 00:14:53,500 --> 00:14:55,300 Then they came for my tree house, 305 00:14:55,600 --> 00:14:58,100 And there was no one left to speak out for me. 306 00:15:02,600 --> 00:15:05,390 Thank you, ladies. I so appreciate your input, 307 00:15:05,400 --> 00:15:07,500 And i think we can all agree 308 00:15:07,500 --> 00:15:10,790 That the fountain has no place on our street. 309 00:15:10,800 --> 00:15:14,900 Yeah, we gotta show those gays we mean business. 310 00:15:15,600 --> 00:15:19,890 Ida, again, the issue is not Bob and Lee being gay. 311 00:15:19,900 --> 00:15:21,200 It's the fountain. 312 00:15:21,900 --> 00:15:23,900 Well, can't it be both? 313 00:15:25,800 --> 00:15:26,500 Anyway... 314 00:15:27,100 --> 00:15:30,290 If you elect me president, my first act 315 00:15:30,300 --> 00:15:33,890 Will be to eliminate this so-called work of art. 316 00:15:33,900 --> 00:15:34,900 Hear, hear. 317 00:15:36,900 --> 00:15:37,690 Yes, Lynette . 318 00:15:37,700 --> 00:15:40,600 After you get rid of this fountain, that's it, right? 319 00:15:40,900 --> 00:15:41,600 I don't follow. 320 00:15:42,200 --> 00:15:44,590 I mean... You're not gonna start 321 00:15:44,600 --> 00:15:47,500 Checking everyone's yards for things that don't fit in? 322 00:15:47,600 --> 00:15:49,200 Oh, of course not. 323 00:15:49,900 --> 00:15:52,400 As long as those things meet the association's guidelines. 324 00:15:54,000 --> 00:15:56,100 Uh-huh. And what if they don't? 325 00:15:56,900 --> 00:15:59,000 Are you referring to something in particular? 326 00:15:59,300 --> 00:16:02,500 My kids' tree house. Can you promise you'll leave it alone? 327 00:16:02,700 --> 00:16:05,900 Well, it's not up to me. That's the whole point. 328 00:16:05,900 --> 00:16:06,700 There are rules. 329 00:16:07,400 --> 00:16:08,900 That sounds like a no. 330 00:16:09,300 --> 00:16:10,590 If i make an exception for you, 331 00:16:10,600 --> 00:16:12,500 Then i have to make one for everyone, 332 00:16:12,800 --> 00:16:15,190 And surely, you realize that the whole neighborhood 333 00:16:15,200 --> 00:16:16,900 Can't revolve around your little tree house. 334 00:16:19,000 --> 00:16:20,590 Now since i am running unopposed, 335 00:16:20,600 --> 00:16:23,000 I just need someone to second my nomination. 336 00:16:26,100 --> 00:16:28,300 Oh! Thank you, Lynette . 337 00:16:29,200 --> 00:16:31,590 No, actually, i'm nominating myself. 338 00:16:31,600 --> 00:16:33,500 I am now running for president... 339 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 Against you. 340 00:16:45,300 --> 00:16:48,000 You know, running for president in your condition? 341 00:16:48,200 --> 00:16:49,800 I don't think it's a good idea. 342 00:16:49,900 --> 00:16:52,000 Tom, i don't want your opinion, just your vote. 343 00:16:52,400 --> 00:16:54,000 If you want to save the tree house, 344 00:16:54,100 --> 00:16:55,800 Why don't you let me run instead? 345 00:16:55,900 --> 00:16:58,390 Because you'd never win. Bossy women rule this street. 346 00:16:58,400 --> 00:17:02,200 You know that. I know one rules my life. 347 00:17:02,400 --> 00:17:03,900 I'm sorry. I didn't catch that. 348 00:17:04,500 --> 00:17:05,300 Nothing. 349 00:17:06,200 --> 00:17:09,290 Look, this is not just about a tree house or a fountain. 350 00:17:09,300 --> 00:17:10,800 This is about 351 00:17:10,800 --> 00:17:12,590 What kind of neighborhood we want to live in. 352 00:17:12,600 --> 00:17:14,190 Do we get to make our own choices, 353 00:17:14,200 --> 00:17:16,590 Or do we let the taste police make them for us? 354 00:17:16,600 --> 00:17:21,100 Ah, now i get it. This about you wanting to take on Katherine . 355 00:17:21,300 --> 00:17:24,900 No! This is about personal freedom-- 356 00:17:24,900 --> 00:17:26,490 Specifically, my personal freedom 357 00:17:26,500 --> 00:17:29,290 To take down that jackbooted hausfrau. 358 00:17:29,300 --> 00:17:31,390 Honey, if you're looking for something to fight, 359 00:17:31,400 --> 00:17:32,790 How about your cancer? 360 00:17:32,800 --> 00:17:34,290 Hey, a tumor is a tumor 361 00:17:34,300 --> 00:17:36,800 Whether it's in your body or living across the street. 362 00:17:43,000 --> 00:17:44,190 I don't know why you buy those things. 363 00:17:44,200 --> 00:17:45,800 They just end up on the floor. 364 00:17:46,200 --> 00:17:49,000 Because i want to feel pretty and feminine. 365 00:17:50,900 --> 00:17:54,390 Ooh! My chili cheese fries! Just a second! 366 00:17:54,400 --> 00:17:56,800 Gabrielle? It's me-- John . 367 00:17:58,200 --> 00:18:00,000 John? John who? 368 00:18:03,200 --> 00:18:05,790 Uh, okay. You know that old friend 369 00:18:05,800 --> 00:18:07,000 I ran into in the lobby? 370 00:18:07,000 --> 00:18:08,800 It might have been John Rowland . 371 00:18:10,100 --> 00:18:12,300 Maybe. I'm not sure. 372 00:18:13,200 --> 00:18:14,100 Gabrielle? 373 00:18:14,400 --> 00:18:16,990 But just to be safe, you may wanna hide in the closet. 374 00:18:17,000 --> 00:18:19,600 What? I'm not hiding from that guy. Really? 375 00:18:19,800 --> 00:18:22,200 Because his father-in-law goes hunting with Victor -- 376 00:18:22,400 --> 00:18:24,390 You know, the guy who hired someone 377 00:18:24,400 --> 00:18:26,100 To tail us and possibly kill us? 378 00:18:27,100 --> 00:18:28,200 Okay. 379 00:18:35,900 --> 00:18:37,800 John, what are you doing here? 380 00:18:38,200 --> 00:18:39,900 When i ran into you last fall, 381 00:18:39,900 --> 00:18:41,290 You wanted to start up our affair again, 382 00:18:41,300 --> 00:18:42,500 And i wasn't ready. 383 00:18:43,100 --> 00:18:45,300 Well, i'm ready. 386 00:18:57,200 --> 00:18:59,990 Listen, i promised Tom i wouldn't knock myself out 387 00:19:00,000 --> 00:19:02,800 Campaigning for this homeowners thing, 388 00:19:03,000 --> 00:19:05,090 So i was hoping you could help me-- 389 00:19:05,100 --> 00:19:09,200 You know, ring some bells, talk me up, that sort of thing? 390 00:19:09,400 --> 00:19:10,900 I would love to, but... 391 00:19:12,300 --> 00:19:13,500 But what? 392 00:19:14,800 --> 00:19:15,990 This is awkward. 393 00:19:16,000 --> 00:19:18,790 Uh, i told Katherine i'd vote for her. 394 00:19:18,800 --> 00:19:20,190 You're picking her over me? 395 00:19:20,200 --> 00:19:22,090 Uh, it's not like i'm pro- Katherine . 396 00:19:22,100 --> 00:19:24,100 I'm just anti-fountain. 397 00:19:25,700 --> 00:19:28,000 Oh, don't give me that look. I made her a promise. 398 00:19:28,100 --> 00:19:30,290 Yes, but that was before your best friend 399 00:19:30,300 --> 00:19:31,900 Threw her scarf in the ring. 401 00:19:34,600 --> 00:19:36,890 Okay. If i vote for you, 402 00:19:36,900 --> 00:19:38,290 Do you promise to get rid of that fountain? 403 00:19:38,300 --> 00:19:41,990 See, that's awkward for me. This is about personal freedom. 404 00:19:42,000 --> 00:19:44,400 You know? I'm running as a libertarian. 405 00:19:44,500 --> 00:19:46,290 Well, i'm voting as a light s Lee per. 406 00:19:46,300 --> 00:19:48,190 It's right outside our bedroom window. 407 00:19:48,200 --> 00:19:51,190 Seriously, Lynette , it's like living next to splash mountain. 408 00:19:51,200 --> 00:19:53,690 But it's my kids' tree house. They really need it. Well, 409 00:19:53,700 --> 00:19:54,690 We need our s Lee p. 410 00:19:54,700 --> 00:19:56,090 Why don't you get earplugs? 411 00:19:56,100 --> 00:19:59,400 Why don't you get... Tree house plugs? 412 00:19:59,800 --> 00:20:01,890 What? That doesn't even make sense. 413 00:20:01,900 --> 00:20:02,890 Yeah, i'm sorry. 414 00:20:02,900 --> 00:20:04,700 You know, tired people aren't witty. 415 00:20:08,200 --> 00:20:10,190 Seriously, John , you have got to get out of here. 416 00:20:10,200 --> 00:20:12,990 No. Please. I need to be with you. 417 00:20:13,000 --> 00:20:15,990 What about your wife? You met her. She's dumb, demanding, 418 00:20:16,000 --> 00:20:19,290 Totally self-centered, especially in bed. 419 00:20:19,300 --> 00:20:20,590 I mean, she's awful. 420 00:20:20,600 --> 00:20:24,200 Awfully pregnant. I know. I-i'm completely trapped, 421 00:20:24,200 --> 00:20:26,090 Just like you were with mr. Solis. 423 00:20:27,400 --> 00:20:29,790 I-i wasn't "trapped." 424 00:20:29,800 --> 00:20:30,590 What do you mean? 425 00:20:30,600 --> 00:20:33,100 All you'd ever talk about was what a selfish pig he was. 426 00:20:34,400 --> 00:20:36,190 Well, i think you're paraphrasing. 427 00:20:36,200 --> 00:20:37,990 Okay, seriously, you have to go. 428 00:20:38,000 --> 00:20:42,300 Come on. You know it would be hot, just like old times. 429 00:20:42,700 --> 00:20:44,590 Remember how great our sex was? Oh, 430 00:20:44,600 --> 00:20:46,490 I don't think we need to get into that. 431 00:20:46,500 --> 00:20:48,600 What about the time we were doing it in the shower? 432 00:20:50,000 --> 00:20:53,390 Mr. Solis drove up? Uh, does not ring a bell. 433 00:20:53,400 --> 00:20:55,490 Come on. And i hid in the closet? 434 00:20:55,500 --> 00:20:58,800 And you looked so hot, mr. Solis pulled you down on the bed. 435 00:21:01,000 --> 00:21:03,700 And you had to fake an orgasm just so he wouldn't catch on. 436 00:21:05,700 --> 00:21:07,400 Yeah, good times. 437 00:21:07,800 --> 00:21:10,890 Anyways, uh, that's a negatory on the affair... What? 438 00:21:10,900 --> 00:21:12,800 And i will see you later. 439 00:21:12,900 --> 00:21:15,290 Come on, but we're so good together. Gab-- 440 00:21:15,300 --> 00:21:16,900 Please! 441 00:21:21,200 --> 00:21:23,700 Boy, that was a close one, huh? 442 00:21:28,200 --> 00:21:29,290 You faked it with me 443 00:21:29,300 --> 00:21:31,600 While that wax job was hiding in the closet? 444 00:21:31,700 --> 00:21:34,600 Yes, i had an affair. Old news. Move on. 445 00:21:35,400 --> 00:21:37,890 Where's that room service? So you're not gonna apologize 446 00:21:37,900 --> 00:21:39,990 For humiliating me in my own bed? 447 00:21:40,000 --> 00:21:43,690 You deserved it. All you cared about back then was work. 448 00:21:43,700 --> 00:21:45,690 Hey, i was not that bad of a husband, 449 00:21:45,700 --> 00:21:48,090 And somebody had to support your italian shoe addiction. 450 00:21:48,100 --> 00:21:50,900 I shopped because i was bored and lonely-- 451 00:21:50,900 --> 00:21:53,690 Same reason i had an affair. Yeah, with our teenage gardener! 452 00:21:53,700 --> 00:21:56,100 I should have snapped that kid's neck two years ago. 453 00:21:56,300 --> 00:21:59,390 Oh, let it go! John Rowland didn't do anything to you 454 00:21:59,400 --> 00:22:01,300 That you're not doing to Victor . 455 00:22:01,400 --> 00:22:04,500 You can't even compare the two! It's completely different! 456 00:22:04,800 --> 00:22:06,900 Is it, mr. Man in the closet? 457 00:22:08,600 --> 00:22:09,700 Yeah, you heard me. 458 00:22:10,100 --> 00:22:11,700 Who's John Rowland now? 459 00:22:21,800 --> 00:22:23,500 Katherine, what are you up to? 460 00:22:23,500 --> 00:22:24,900 Just visiting a friend. 461 00:22:25,000 --> 00:22:29,500 Liar. You're campaigning. Cookies--nice touch. 462 00:22:30,900 --> 00:22:32,200 Ditto on the scarf. 463 00:22:36,700 --> 00:22:38,800 Edie, you got a moment? 464 00:22:39,000 --> 00:22:41,390 I am running for president of the homeowners' association, 465 00:22:41,400 --> 00:22:45,000 And i want to talk to you about that horrible fountain. 466 00:22:45,000 --> 00:22:47,390 Screw the fountain. You want my support? 467 00:22:47,400 --> 00:22:50,200 Make Ida greenberg ditch that screen door. 468 00:22:50,600 --> 00:22:52,690 That rusty, old tetanus bucket... 469 00:22:52,700 --> 00:22:54,900 Looks fine to me. It's hardly ripped at all. 470 00:22:54,900 --> 00:22:56,590 In fact, if you give me your support... 471 00:22:56,600 --> 00:22:59,390 I'll make mrs. Burkette prune those roses. 472 00:22:59,400 --> 00:23:01,490 It's a garden, not a jungle, 473 00:23:01,500 --> 00:23:03,490 And you shouldn't have to... 474 00:23:03,500 --> 00:23:04,590 Pay for a fence you don't even want. 475 00:23:04,600 --> 00:23:06,590 That's not how you make good neighbors, 476 00:23:06,600 --> 00:23:09,990 And i don't care if... The Mustafas don't celebrate christmas. 477 00:23:10,000 --> 00:23:13,000 You're asking them to hang a few lights, not convert. 478 00:23:13,500 --> 00:23:15,090 When i'm president, i promise... 479 00:23:15,100 --> 00:23:16,990 You can keep that satellite dish. 480 00:23:17,000 --> 00:23:19,790 In fact, this is practically a first amendment issue. 481 00:23:19,800 --> 00:23:20,990 The way i see it... 482 00:23:21,000 --> 00:23:22,390 The entire neighborhood 483 00:23:22,400 --> 00:23:25,600 Should be a testament to symmetry and beauty. 484 00:23:25,900 --> 00:23:26,790 So... 485 00:23:26,800 --> 00:23:28,000 Have i got your vote? 486 00:23:28,400 --> 00:23:30,700 Um, i'm not sure yet. 487 00:23:31,000 --> 00:23:31,800 Keep rubbing. 488 00:23:44,300 --> 00:23:46,700 Bree, i know you're upset, but you've got to eat. 489 00:23:47,000 --> 00:23:48,800 I'm just so mad at myself. 490 00:23:49,400 --> 00:23:51,000 I should have realized 491 00:23:51,200 --> 00:23:52,790 That the maternal instinct is so strong, 492 00:23:52,800 --> 00:23:55,200 That even Danielle would develop it. 493 00:23:59,100 --> 00:24:00,100 What's so funny? 494 00:24:01,000 --> 00:24:03,100 You know those animals who eat their young? 495 00:24:03,100 --> 00:24:05,700 Even they have more maternal instinct than Danielle . 496 00:24:05,700 --> 00:24:07,500 Then why would she want the child? 497 00:24:07,600 --> 00:24:09,890 You've known her how long, and you still haven't 498 00:24:09,900 --> 00:24:11,790 Figured out how that lentil she calls a brain works? 499 00:24:11,800 --> 00:24:14,690 There's no need to insult your sister. Let him talk. 500 00:24:14,700 --> 00:24:17,500 All right, Danielle cares about three things-- 501 00:24:17,900 --> 00:24:21,400 Danielle, fun, and, uh... 502 00:24:22,400 --> 00:24:24,600 Wait. I was wrong. It's just two. 503 00:24:25,600 --> 00:24:27,690 And a retirement village is fun? 504 00:24:27,700 --> 00:24:29,390 Compared to what you're offering her-- 505 00:24:29,400 --> 00:24:32,190 A crappy job and community college. 506 00:24:32,200 --> 00:24:33,890 I mean, you think grandma's gonna make her do any of that? 507 00:24:33,900 --> 00:24:35,490 So Danielle 's only doing this 508 00:24:35,500 --> 00:24:37,700 Because Phyllis is offering her a cushy life? 509 00:24:37,700 --> 00:24:40,300 Yeah. If you want that baby, 510 00:24:41,100 --> 00:24:43,100 You're gonna have to outbid grandma. 511 00:24:54,700 --> 00:24:55,900 What are you doing here? 512 00:24:56,300 --> 00:24:57,500 Hi, John . 513 00:24:58,300 --> 00:24:59,400 I wanted to talk to you. 514 00:25:01,100 --> 00:25:03,700 It'll be very friendly. No hitting. 515 00:25:10,200 --> 00:25:11,600 What's up? 516 00:25:11,600 --> 00:25:13,390 This is gonna sound weird, but, uh, 517 00:25:13,400 --> 00:25:17,000 I've been doing some thinking lately, and, well, 518 00:25:18,400 --> 00:25:21,100 I've decided that it's time for me to forgive you. 519 00:25:24,100 --> 00:25:25,300 For s Lee ping with my wife. 520 00:25:28,300 --> 00:25:30,200 Yeah, well, i didn't just s Lee p with Gaby . 521 00:25:31,500 --> 00:25:32,900 I fell in love with her. 522 00:25:36,700 --> 00:25:38,100 I forgive you for that, too. 523 00:25:41,000 --> 00:25:42,300 Why are you doing this? 524 00:25:43,400 --> 00:25:45,200 You in some kind of 12-step program? 525 00:25:48,100 --> 00:25:50,590 Let's just say i've recently learned how loving someone 526 00:25:50,600 --> 00:25:52,800 Makes you forget the difference between right and wrong. 527 00:25:59,100 --> 00:26:01,400 Anyway, that's pretty much it. I should go. 529 00:26:05,500 --> 00:26:06,900 Do you still talk to Gabrielle ? 530 00:26:07,500 --> 00:26:09,400 Occasionally. Why? 531 00:26:10,700 --> 00:26:12,400 I just want to know if she was happy. 532 00:26:14,700 --> 00:26:15,700 I think she is. 533 00:26:19,200 --> 00:26:20,400 Well... 534 00:26:22,100 --> 00:26:23,000 Good for her. 535 00:26:30,900 --> 00:26:32,190 All right, before we vote, 536 00:26:32,200 --> 00:26:34,400 Are there any more questions for the cand Ida tes? 537 00:26:36,200 --> 00:26:37,900 Anybody besides Lee ? 538 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 It's not a question. 539 00:26:39,100 --> 00:26:40,190 I just want to remind everyone 540 00:26:40,200 --> 00:26:42,800 That a vote for Katherine is a vote for fascism. 541 00:26:43,900 --> 00:26:47,300 What is it with you gay people and clothes? 542 00:26:48,300 --> 00:26:50,400 Fascism, Ida , not fashion. 543 00:26:51,000 --> 00:26:53,800 Although if you ever do want to talk fashion, 544 00:26:54,300 --> 00:26:55,600 We're here for you. 545 00:26:56,400 --> 00:26:57,690 All right, debate's over. 546 00:26:57,700 --> 00:27:01,000 Let's kick this pig. All in favor of Lynette ? 547 00:27:08,400 --> 00:27:10,900 Okay, and those for Katherine ? 548 00:27:18,500 --> 00:27:20,800 That's 14 for Lynette and 14 for Katherine . 549 00:27:20,800 --> 00:27:22,900 So what do we do? It's a tie. 551 00:27:24,400 --> 00:27:25,590 No, it's not. 552 00:27:25,600 --> 00:27:27,700 Susan voted twice. 553 00:27:31,800 --> 00:27:32,400 Did i? 554 00:27:33,400 --> 00:27:34,900 Well, that's obviously wrong. 555 00:27:36,100 --> 00:27:38,400 You only get one vote, sweet cheeks. Who's it gonna be? 556 00:27:53,300 --> 00:27:55,100 Susan, we're waiting. 557 00:27:56,200 --> 00:27:57,300 It's up to you, hon. 558 00:28:02,200 --> 00:28:03,100 Katherine. 560 00:28:05,500 --> 00:28:08,200 Okay, it's official. Katherine is our new president. 561 00:28:11,700 --> 00:28:13,490 Thank you. Thank you, everyone, 562 00:28:13,500 --> 00:28:16,790 And i promise to do my best for this neighborhood. 563 00:28:16,800 --> 00:28:19,390 And, Bob , Lee , mr. Mustafa, 564 00:28:19,400 --> 00:28:21,390 I'll be in touch regarding your various infractions. 566 00:28:22,800 --> 00:28:24,000 And you, too, Lynette . 567 00:28:27,500 --> 00:28:28,500 Meeting adjourned. 569 00:28:33,500 --> 00:28:36,700 I know. Well, i'm not surprised. 570 00:28:51,000 --> 00:28:52,190 You know, Phyllis , 571 00:28:52,200 --> 00:28:55,300 We cannot thank you enough for accepting our apology. 572 00:28:55,700 --> 00:28:58,900 Well, i think we should try to stay on good terms 573 00:28:58,900 --> 00:29:01,100 For Danielle 's sake. 574 00:29:01,300 --> 00:29:04,590 I'm glad you suggested that we eat out here. 575 00:29:04,600 --> 00:29:06,900 I never think to do this. 576 00:29:07,100 --> 00:29:09,590 Oh, darn, i forgot the napkins. 577 00:29:09,600 --> 00:29:10,800 Oh, no problem. 578 00:29:10,800 --> 00:29:12,400 I'll go get some. 579 00:29:15,500 --> 00:29:17,590 So now that we have a moment alone, 580 00:29:17,600 --> 00:29:21,200 Your mother and i would like to say how proud we are of you. 581 00:29:21,300 --> 00:29:22,490 Yeah, right. 582 00:29:22,500 --> 00:29:25,990 Seriously, we hadn't realized you'd matured enough 583 00:29:26,000 --> 00:29:29,090 To take on the burden of motherhood all by yourself. 584 00:29:29,100 --> 00:29:30,790 Well, grandma's gonna help. 585 00:29:30,800 --> 00:29:33,390 She'll do what she can, but you mustn't overtax her. 586 00:29:33,400 --> 00:29:35,700 Her heart is not very strong. 587 00:29:36,500 --> 00:29:38,590 She seems fine to me. 588 00:29:38,600 --> 00:29:39,790 Well, knock wood. 589 00:29:39,800 --> 00:29:41,990 We'd hate to see you forced to take care of a baby 590 00:29:42,000 --> 00:29:44,100 And a sick old woman. 591 00:29:44,200 --> 00:29:48,500 Whoa! Mah-jongg. Don't see that much anymore. 593 00:29:54,700 --> 00:29:56,990 Danielle, you should introduce yourself. 594 00:29:57,000 --> 00:29:59,300 These people are your new friends. Mm. 595 00:29:59,300 --> 00:30:01,790 And you're going to learn more From their experience and wisdom 596 00:30:01,800 --> 00:30:04,990 Than you ever could have learned at that college in flor Ida . 597 00:30:05,000 --> 00:30:06,990 Wait. I thought i couldn't go there. 598 00:30:07,000 --> 00:30:08,390 You said it was just a party school. 599 00:30:08,400 --> 00:30:09,790 Well, actually, we checked into the curriculum, 600 00:30:09,800 --> 00:30:11,890 And it's very strong, but no Matt er. 601 00:30:11,900 --> 00:30:13,090 You're be happier here. 602 00:30:13,100 --> 00:30:15,490 Yes, and with a grandmother's unconditional love, 603 00:30:15,500 --> 00:30:19,100 Who needs frat boys who only like you for your convertible? 604 00:30:19,200 --> 00:30:21,290 Whoa. When did i get a convertible? 605 00:30:21,300 --> 00:30:23,790 Well, we were gonna surprise you with one for your birthday, 606 00:30:23,800 --> 00:30:27,190 But since you're keeping the baby, you'll want A more practical gift. 607 00:30:27,200 --> 00:30:29,200 We're thinking a diaper service. 608 00:30:30,000 --> 00:30:33,100 Oh, look, they have water aerobics. 609 00:30:36,900 --> 00:30:38,400 You should sign up. 610 00:30:42,300 --> 00:30:45,700 You know, maybe i should go to college. 611 00:30:46,400 --> 00:30:47,890 I mean, for the baby's sake. 612 00:30:47,900 --> 00:30:49,690 How can i support it without a degree? 613 00:30:49,700 --> 00:30:53,200 But you can't raise this child in a miami dorm room. 615 00:31:02,300 --> 00:31:03,190 Sorry. 616 00:31:03,200 --> 00:31:06,000 The elevator's out. I... 617 00:31:06,100 --> 00:31:09,200 Oh. I have to catch my breath. 618 00:31:16,300 --> 00:31:17,500 Grandma? 619 00:31:17,800 --> 00:31:19,300 We need to talk. 620 00:31:30,100 --> 00:31:30,890 What's this? 621 00:31:30,900 --> 00:31:33,000 I thought we might toast my Victor y. 622 00:31:34,100 --> 00:31:36,100 I'm kind of in the middle of something here. 624 00:31:38,400 --> 00:31:42,700 So... You haven't congratulated me yet. 625 00:31:43,500 --> 00:31:44,900 I know. 626 00:31:46,700 --> 00:31:48,900 Would you like to tell me what's bothering youou? 627 00:31:48,900 --> 00:31:52,800 I just want you to think about what you've been doing for the past few days. 628 00:31:53,400 --> 00:31:56,390 You've mounted a crusade against a metal thing that shoots out water. 629 00:31:56,400 --> 00:31:58,890 I'm trying to keep the neighborhood beautiful. 630 00:31:58,900 --> 00:32:00,390 I love this street. 631 00:32:00,400 --> 00:32:01,890 Yeah, you keep saying that-- 632 00:32:01,900 --> 00:32:03,690 how happy you used to be here, 633 00:32:03,700 --> 00:32:05,790 But ever since we've moved back, 634 00:32:05,800 --> 00:32:09,400 All i've seen is an unhappy woman Who needs to control everything. 636 00:32:11,700 --> 00:32:14,500 We've both learned what happens When you lose control. 637 00:32:15,500 --> 00:32:18,400 Oh. Chicago again. 638 00:32:19,100 --> 00:32:20,690 Tell you something else we learned there. 639 00:32:20,700 --> 00:32:24,100 When the chips are down, it helps to have friends. 640 00:32:24,500 --> 00:32:27,400 And you certainly haven't made us any lately. 641 00:32:28,900 --> 00:32:30,600 Congratulations. 642 00:32:39,500 --> 00:32:42,000 - Bye, grandma. - Good-bye, dear. 643 00:32:43,900 --> 00:32:45,800 Tell your stepfather i'll be right out. 644 00:32:51,200 --> 00:32:54,290 Oh, please, Phyllis . Even you have to agree 645 00:32:54,300 --> 00:32:56,590 That a girl who'd trade her baby for a convertible 646 00:32:56,600 --> 00:32:58,190 Isn't ready for motherhood. 647 00:32:58,200 --> 00:33:01,700 She'd have changed once the baby came. 648 00:33:02,200 --> 00:33:04,300 She's her father's daughter. 649 00:33:09,000 --> 00:33:11,290 That's a nice picture of Rex . 650 00:33:11,300 --> 00:33:13,300 Oh, i have a lot of pictures. 651 00:33:14,200 --> 00:33:16,300 All of the women here do. 652 00:33:18,300 --> 00:33:20,290 They're what we have left of the things 653 00:33:20,300 --> 00:33:23,000 Time has taken from us... 654 00:33:25,700 --> 00:33:29,700 Youth, homes and husbands... 655 00:33:30,300 --> 00:33:33,700 And for the unluckiest, children. 656 00:33:35,200 --> 00:33:38,000 I thought i was getting back a part of Rex . 657 00:33:39,100 --> 00:33:40,500 But now... 658 00:33:44,300 --> 00:33:46,190 I know you're lonely, Phyllis , 659 00:33:46,200 --> 00:33:49,300 But i can't give up this child just to make you feel better. 660 00:33:50,000 --> 00:33:54,100 You should go. Your family's waiting for you. 661 00:34:02,700 --> 00:34:06,290 Orson and i go to our club almost every saturday night, 662 00:34:06,300 --> 00:34:09,500 If you're... Interested in babysitting. 663 00:34:10,700 --> 00:34:12,300 You mean it? 664 00:34:14,600 --> 00:34:17,200 How will you explain me to your friends? 665 00:34:17,500 --> 00:34:20,000 I'll say that you're broke and needed the money. 666 00:34:20,000 --> 00:34:24,400 Can't you just say that you like having me around? 667 00:34:25,200 --> 00:34:28,100 I need something that will fly, Phyllis . 668 00:34:39,000 --> 00:34:40,800 Hey. What's going on? 669 00:34:41,400 --> 00:34:43,200 We need toalk. 670 00:34:45,000 --> 00:34:46,500 So here's the deal. 671 00:34:47,300 --> 00:34:49,600 I think it's time for us to do the right thing. 672 00:34:50,200 --> 00:34:51,690 I don't think i like where this is going. 673 00:34:51,700 --> 00:34:53,500 We have to end this affair. 674 00:34:54,400 --> 00:34:55,290 You serious? 675 00:34:55,300 --> 00:34:56,890 All this... 676 00:34:56,900 --> 00:34:59,590 Sneaking around, wearing disguises, 677 00:34:59,600 --> 00:35:02,200 Hiding in closets-- it's just wrong. 678 00:35:02,600 --> 00:35:03,790 We're better than this. 679 00:35:03,800 --> 00:35:06,790 So what are you suggesting, we stay with Victor and Edie ? 680 00:35:06,800 --> 00:35:09,100 No, we break up with them. 681 00:35:09,700 --> 00:35:12,490 Look, it'll hurt, but at least it's honest. 682 00:35:12,500 --> 00:35:15,190 And then when enough time has gone by and they've moved on, 683 00:35:15,200 --> 00:35:17,000 We can be together. 684 00:35:17,100 --> 00:35:19,000 How long are we talking about? 685 00:35:19,400 --> 00:35:20,890 I don't know. Six months? 686 00:35:20,900 --> 00:35:24,390 Six months? Nobody takes that long to heal anymore. 687 00:35:24,400 --> 00:35:26,490 It's a breakup, not a face-lift. 688 00:35:26,500 --> 00:35:28,890 Hey, look, i want us to be together, too, 689 00:35:28,900 --> 00:35:31,700 But i also wanna feel good about it. 690 00:35:32,100 --> 00:35:33,500 Don't you? 691 00:35:35,800 --> 00:35:38,300 Yeah. I do. 692 00:35:40,800 --> 00:35:43,100 You're such a good guy, Carlos . 693 00:35:43,300 --> 00:35:45,000 I really hate that about you. 694 00:35:46,200 --> 00:35:47,600 I know. 695 00:35:48,800 --> 00:35:52,900 So... I guess this is it. 696 00:35:55,900 --> 00:35:58,600 This kiss has to last six months. 697 00:35:58,700 --> 00:36:00,600 You better make it good. 698 00:36:17,200 --> 00:36:19,900 His guy can fly. My guy freeze. 699 00:36:24,600 --> 00:36:26,000 Hey, Lynette . 700 00:36:26,100 --> 00:36:28,100 Hey, Judas . 701 00:36:28,500 --> 00:36:29,890 Okay, fine. You're still angry, 702 00:36:29,900 --> 00:36:31,290 But i'm gonna make it up to you. 703 00:36:31,300 --> 00:36:32,790 When they come after that tree house, 704 00:36:32,800 --> 00:36:35,690 They're going to have one Susan Mayer chained to it. 705 00:36:35,700 --> 00:36:39,290 Don't do that. I wanna be sad when they knock it down. 706 00:36:39,300 --> 00:36:40,890 Lynette! What? 707 00:36:40,900 --> 00:36:42,390 You think you can just walk over here 708 00:36:42,400 --> 00:36:44,090 And cute your way out of what you did? 709 00:36:44,100 --> 00:36:45,390 We're supposed to be friends. 710 00:36:45,400 --> 00:36:49,090 Exactly, And friends don't put friends in this kind of position. 711 00:36:49,100 --> 00:36:53,400 I love you, but you can't ask me To put your kids ahead of my husband. 712 00:36:53,900 --> 00:36:56,490 No, Parker , that guy doesn't have freezing... 713 00:36:56,500 --> 00:36:58,900 You're right. I shouldn't have done that. 714 00:37:01,800 --> 00:37:04,690 But that tree house is the one place my kids can go 715 00:37:04,700 --> 00:37:09,290 And not hear about body scans and white blood cell counts. 716 00:37:09,300 --> 00:37:13,290 It is their getaway from this horrible thing 717 00:37:13,300 --> 00:37:15,100 That i've brought into the house. 718 00:37:15,700 --> 00:37:19,490 "brought"? Sweetie, it's not your fault that you're sick. 719 00:37:19,500 --> 00:37:23,800 I know that... Here. But here... 720 00:37:24,600 --> 00:37:27,100 It feels like i've ruined their childhood. 721 00:37:29,200 --> 00:37:30,390 Okay, if anybody needs me, 722 00:37:30,400 --> 00:37:33,100 I'll be at the hardware store buying chains. 723 00:37:33,100 --> 00:37:35,200 Oh, jeez. Get over here. 724 00:37:36,000 --> 00:37:37,600 Hello there! 725 00:37:39,500 --> 00:37:42,600 Oh, look, it's our new queen-- Katherine of arrogant. 726 00:37:43,000 --> 00:37:44,890 Hey, where's the wrecking ball? 727 00:37:44,900 --> 00:37:47,690 Actually, i came to tell you the tree house can stay. 728 00:37:47,700 --> 00:37:49,590 Oh, my god. That's great! 729 00:37:49,600 --> 00:37:50,490 Yes. 730 00:37:50,500 --> 00:37:52,090 If anyone complains, we'll say 731 00:37:52,100 --> 00:37:56,100 It was grandfathered in under the previous administration. 733 00:37:58,200 --> 00:38:01,300 Thanks. Why? 734 00:38:02,000 --> 00:38:03,490 Clearly, it means a lot to you, 735 00:38:03,500 --> 00:38:06,000 And i wanna be a good neighbor. 736 00:38:07,700 --> 00:38:09,100 Katherine. 737 00:38:10,100 --> 00:38:12,590 What's with you? Sometimes you act like an ice queen, 738 00:38:12,600 --> 00:38:15,100 And then you do something really nice. 739 00:38:16,200 --> 00:38:18,600 You are one complicated lady. 740 00:38:19,000 --> 00:38:22,700 Well, i've had one complicated life. 741 00:38:29,000 --> 00:38:31,400 I've had a lot of men in my life, 742 00:38:31,800 --> 00:38:34,700 But i never let myself fall in love before. 743 00:38:35,500 --> 00:38:38,700 I thought it was because i didn't wanna get hurt,But... 744 00:38:39,600 --> 00:38:42,000 Now i know the pain you feel 745 00:38:42,000 --> 00:38:43,600 Isn't the worst part. 746 00:38:45,000 --> 00:38:46,900 It's the hate. 747 00:38:48,900 --> 00:38:51,000 Could you make it out to "cash"? 748 00:39:06,200 --> 00:39:07,700 Hello, Katherine . 749 00:39:07,700 --> 00:39:09,190 You here about the fountain? 750 00:39:09,200 --> 00:39:11,690 Yes, but don't worry. There's no strict deadline. 751 00:39:11,700 --> 00:39:15,800 You can... Have it removed at your earliest convenience. 752 00:39:16,300 --> 00:39:18,800 Yeah, i don't think it's going anywhere. 753 00:39:19,200 --> 00:39:23,000 Oh, boys, boys, the war's over. 754 00:39:24,700 --> 00:39:26,100 Yes, it is. 755 00:39:26,200 --> 00:39:27,900 We know all about chicago. 756 00:39:28,900 --> 00:39:30,300 Come again? 757 00:39:30,300 --> 00:39:33,190 My ex is on the board of chicago memorial hospital. 758 00:39:33,200 --> 00:39:34,790 Seems your husband made quite a stir there-- 759 00:39:34,800 --> 00:39:37,100 Whole hospital still buzzing about what he did. 760 00:39:38,100 --> 00:39:41,590 Whatever you heard is a vicious lie-- 761 00:39:41,600 --> 00:39:43,300 Every word of it. 762 00:39:45,500 --> 00:39:49,600 Still, it was enough to... Make you leave town, 763 00:39:49,700 --> 00:39:53,700 Which begs the question, do you like living here? 764 00:39:57,500 --> 00:40:00,000 Oh, good. We're in agreement. The fountain stays. 765 00:40:02,500 --> 00:40:04,500 Thanks for stopping by, Katherine . 766 00:40:08,200 --> 00:40:11,400 It's the same for all of us. 767 00:40:14,500 --> 00:40:16,990 We try not to get too close 768 00:40:17,000 --> 00:40:19,600 To the people who live next door. 769 00:40:20,800 --> 00:40:23,590 It's easier to give them a polite nod 770 00:40:23,600 --> 00:40:25,500 Than to ask what's wrong. 771 00:40:27,800 --> 00:40:31,990 It's safer to keep walking by than to get involved. 772 00:40:32,000 --> 00:40:34,490 ...you right now. Okay, i don't wanna work... 773 00:40:34,500 --> 00:40:37,790 True, we sometimes do get to know the people 774 00:40:37,800 --> 00:40:39,590 We share a fence with 775 00:40:39,600 --> 00:40:42,490 and end up lifelong friends. 776 00:40:42,500 --> 00:40:44,800 Thanks for everything. Thank you. 777 00:40:44,900 --> 00:40:47,890 But mostly, we keep our distance 778 00:40:47,900 --> 00:40:52,100 Because we'd rather our neighbors Know nothing about us... 779 00:40:58,200 --> 00:40:59,900 Than know too much.