1
00:00:30,322 --> 00:00:32,950
Hvorfor blæser vinden?
2
00:00:33,116 --> 00:00:36,745
Den udvisker sporene efter os, -
3
00:00:36,912 --> 00:00:41,542
- så ingen ved,
om vi stadig eksisterer.
4
00:00:44,670 --> 00:00:52,010
For længe siden,
da Lysets og Mørkets Krigere -
5
00:00:52,302 --> 00:00:54,930
- stødte sammen
på retfærdighedens bro, -
6
00:00:55,097 --> 00:00:58,725
- og blod blev udgydt, -
7
00:00:58,892 --> 00:01:01,895
- kunne den store Gesers hjerte
ikke tåle det, -
8
00:01:02,062 --> 00:01:04,856
- og han stoppede kampen.
9
00:01:06,567 --> 00:01:11,530
Men når tiden er inde, når natten
er længere end dagen, -
10
00:01:11,697 --> 00:01:15,284
- vil en ny Stor En komme.
11
00:01:15,450 --> 00:01:20,998
Verden vil dykke ned i mørke,
og intet kan redde den, -
12
00:01:21,164 --> 00:01:25,252
- undtagen Skæbnens Kridt, -
13
00:01:25,419 --> 00:01:29,923
- der opbevares i et uindtageligt fort.
14
00:01:30,090 --> 00:01:34,386
Og alle, der kommer efter det
og går gennem portene, -
15
00:01:34,553 --> 00:01:36,930
- omkommer i dets uendelige labyrint.
16
00:01:37,139 --> 00:01:39,558
Sådan havde det altid været, -
17
00:01:39,725 --> 00:01:43,520
- indtil Tamerlane kom.
18
00:01:45,772 --> 00:01:49,651
NORDLIGE IRAN
TAMERLANES HÆR
19
00:04:10,208 --> 00:04:11,543
Nåde!
20
00:04:12,294 --> 00:04:15,672
Nåde! Hav nåde!
21
00:04:16,256 --> 00:04:18,967
Jeg har ikke gjort dig noget.
22
00:04:19,760 --> 00:04:21,303
Slå mig ikke ihjel!
23
00:04:21,511 --> 00:04:23,889
Templet har Kridtet.
Det er derinde.
24
00:04:40,155 --> 00:04:45,076
Længe og hårdt har du kæmpet
for at være her, Tamerlane.
25
00:04:45,243 --> 00:04:48,789
Jeg vil styre verdens skæbne. Nej.
26
00:04:51,583 --> 00:04:55,045
Du kan ikke engang kontrollere
din egen skæbne.
27
00:05:05,680 --> 00:05:08,266
- Hvad skal jeg skrive?
- Hvad vil du?
28
00:05:08,433 --> 00:05:12,562
- Leve!
- Så skriv det.
29
00:05:23,865 --> 00:05:25,909
Kridtet er i templet.
30
00:05:32,999 --> 00:05:36,253
Det sagde du før.
31
00:05:37,838 --> 00:05:40,131
Slå mig ikke ihjel. Slå...
32
00:05:54,062 --> 00:05:57,023
"Fra da af
begik Tamerlane ikke fejl, -
33
00:05:57,190 --> 00:05:58,733
- han ikke kunne rette."
34
00:06:00,902 --> 00:06:02,612
Vidste du det?
35
00:06:02,779 --> 00:06:06,366
Lærling Nazarova, gør mig en tjeneste
og læg bogen væk.
36
00:06:06,533 --> 00:06:07,576
TAMERLANE
37
00:06:08,702 --> 00:06:13,498
Kan det tænkes, at Kridtet eksisterer?
Noget du vil ændre?
38
00:06:13,665 --> 00:06:15,500
Vil du flytte knæet?
39
00:06:16,293 --> 00:06:18,962
Hvorfor taler du,
som om jeg har gjort noget?
40
00:06:19,129 --> 00:06:21,590
Det er nok. Bare flyt knæet.
41
00:06:39,190 --> 00:06:40,859
Jeg er hundesulten.
42
00:06:41,026 --> 00:06:43,153
Nå, men -
43
00:06:43,445 --> 00:06:45,363
- må jeg invitere dig ud?
44
00:06:45,530 --> 00:06:47,657
Ja? Hvor?
45
00:06:47,824 --> 00:06:50,535
- Her, kinesisk.
- Kinesisk?
46
00:06:51,912 --> 00:06:54,581
Lyder godt. I morgen kl. 18.
Nej, 19.
47
00:06:54,748 --> 00:06:56,917
- Ja?
- Ja.
48
00:06:57,334 --> 00:06:59,210
Okay, så gør vi det.
49
00:06:59,377 --> 00:07:02,297
- Hvis der ikke sker noget.
- Det er klart.
50
00:07:02,505 --> 00:07:05,592
Er der nogen i nærheden af
Expo-centeret?
51
00:07:05,759 --> 00:07:07,969
Gorodetsky. Jeg er cirka
fem minutter væk.
52
00:07:08,136 --> 00:07:10,931
Melding om overfald på menneske.
53
00:07:11,431 --> 00:07:14,476
Endnu en gammel kvinde.
Samme mønster som før
54
00:07:14,643 --> 00:07:18,438
Stukket ned med en stor nål.
Angrebet bagfra.
55
00:07:18,813 --> 00:07:23,026
Nålen var placeret, så den gik ind
under offerets skulder
56
00:07:24,736 --> 00:07:26,237
Hvad sker der?
57
00:07:30,617 --> 00:07:33,787
Overfaldsmanden suger offerets energi.
58
00:07:37,123 --> 00:07:40,669
Ingen ID på den her. Vær forsigtig.
Han er meget farlig.
59
00:07:40,835 --> 00:07:43,922
Desværre. Kan ikke komme,
jeg er med en lærling.
60
00:07:48,927 --> 00:07:51,096
Jeg er med. 1485, vi er på vej.
61
00:07:51,554 --> 00:07:53,807
Tak. Vidste jeg kunne regne med dig.
62
00:07:53,974 --> 00:07:56,518
En eller anden skal tage sig af
De Mørke.
63
00:08:00,605 --> 00:08:04,109
Gå ikke ind i Mørket uden mig.
64
00:08:04,275 --> 00:08:06,695
Bevæg dig langsomt
og træk vejret dybt.
65
00:08:06,903 --> 00:08:08,822
Andet niveau er forbudt område.
66
00:08:08,989 --> 00:08:11,533
- Hvad er der derinde?
- Har aldrig været der.
67
00:08:11,700 --> 00:08:13,576
De siger myg.
68
00:08:13,785 --> 00:08:17,122
- Ikke engang myg lever der.
- Det sagde Boris Ivanovich.
69
00:08:17,288 --> 00:08:19,833
Selvfølgelig, hvis han sagde det.
70
00:08:23,003 --> 00:08:25,463
Brug kun lommelygten til lys, okay?
71
00:08:25,672 --> 00:08:27,382
- Hvad gør den?
- Rør den ikke.
72
00:08:42,647 --> 00:08:44,357
Lige der!
73
00:08:45,442 --> 00:08:46,818
Sveta.
74
00:08:46,985 --> 00:08:48,361
Sveta!
75
00:08:50,447 --> 00:08:51,990
Sveta!
76
00:08:52,157 --> 00:08:54,743
Hvad helvede tror du, du laver?
77
00:08:55,201 --> 00:08:57,037
Sveta!
78
00:08:57,203 --> 00:09:00,457
- Hvem sagde, du kunne stå ud?
- Hold op med at råbe.
79
00:09:00,623 --> 00:09:02,584
Han sårede mig.
80
00:09:03,084 --> 00:09:04,919
Min skulder gør ondt.
81
00:09:05,086 --> 00:09:09,257
Han stak mig under skulderen,
og så...
82
00:09:10,300 --> 00:09:11,718
Så faldt jeg og...
83
00:09:12,135 --> 00:09:15,430
Stop, skiderik!
84
00:09:15,597 --> 00:09:17,182
- Stop! Stå stille!
- Sveta!
85
00:09:17,974 --> 00:09:19,017
- Sveta!
- Stop!
86
00:09:19,184 --> 00:09:22,979
Rolig, bedste. Vent lige et øjeblik.
Okay? Rolig. Vent.
87
00:09:23,396 --> 00:09:26,816
- De slap alle væk.
- Flyt jer!
88
00:09:27,025 --> 00:09:28,526
Kom tilbage!
89
00:09:29,110 --> 00:09:30,361
Flyt jer!
90
00:09:31,654 --> 00:09:32,739
Sveta!
91
00:09:36,868 --> 00:09:38,036
Stop!
92
00:09:51,800 --> 00:09:54,385
Stå stille!
93
00:09:55,053 --> 00:09:56,262
Du!
94
00:10:44,978 --> 00:10:47,272
Lad være!
95
00:10:47,522 --> 00:10:48,898
Stop!
96
00:10:49,190 --> 00:10:51,025
Nej!
97
00:11:04,455 --> 00:11:07,208
Kom tilbage!
98
00:11:10,587 --> 00:11:12,922
Kom tilbage!
99
00:11:17,051 --> 00:11:19,429
Bag ved dig!
100
00:11:19,637 --> 00:11:21,472
Bag ved dig!
101
00:11:21,890 --> 00:11:24,100
Skynd dig nu!
102
00:11:29,189 --> 00:11:30,857
Bag ved dig!
103
00:11:31,065 --> 00:11:32,817
Bag ved...
104
00:11:42,202 --> 00:11:44,078
Vent!
105
00:11:44,287 --> 00:11:45,580
Vent!
106
00:11:46,748 --> 00:11:47,790
Stop!
107
00:11:48,917 --> 00:11:50,501
Skyd ikke!
108
00:12:06,601 --> 00:12:08,311
Åh Gud.
109
00:12:08,478 --> 00:12:11,689
- Hvorfor så opsætsig?
- Hvorfor stoppede du mig?
110
00:12:11,856 --> 00:12:13,733
Jeg havde ham næsten.
111
00:12:14,943 --> 00:12:17,111
Jeg tager mig af ham, okay?
112
00:12:17,445 --> 00:12:19,989
Hvordan kender du den?
113
00:12:21,282 --> 00:12:24,202
- Det gør jeg bare.
- Men han er en af De Mørke.
114
00:12:24,452 --> 00:12:26,454
Mørk, Lys, hvad betyder det?
115
00:12:27,997 --> 00:12:30,583
Hvordan skete det?
116
00:12:33,544 --> 00:12:35,672
Bare mange gode mennesker i verden.
117
00:12:36,047 --> 00:12:40,343
Så længe ringen er på dig,
gør du, som jeg siger.
118
00:12:41,552 --> 00:12:44,430
- Det gør ondt.
- Og er det dårligt?
119
00:12:47,892 --> 00:12:49,811
Til døden os skiller.
120
00:12:53,606 --> 00:12:56,067
- Skriv under her, tak.
- Hvad er det?
121
00:12:57,068 --> 00:12:59,445
- En kontrakt.
- En mere?
122
00:12:59,612 --> 00:13:03,449
Du har tydeligvis ikke kunnet
underskrive en endnu.
123
00:13:03,825 --> 00:13:06,911
- Ikke med dig.
- Det er til hallen.
124
00:13:08,121 --> 00:13:10,707
- Og prisen?
- Tusind, i timen.
125
00:13:12,542 --> 00:13:13,584
For det her?
126
00:13:15,003 --> 00:13:17,130
Du har ingen skam i livet.
127
00:13:17,297 --> 00:13:20,133
- Sådan er tiderne.
- Ikke længe endnu.
128
00:13:26,222 --> 00:13:27,724
Zavulon.
129
00:13:28,766 --> 00:13:30,601
Yegor?
130
00:13:34,939 --> 00:13:36,024
Hvad er der sket?
131
00:13:36,190 --> 00:13:40,069
Du sagde, at kun De Store kan
gå til Mørkets andet niveau.
132
00:13:41,988 --> 00:13:45,742
Giv mig dit våben! Giv mig det!
133
00:13:46,617 --> 00:13:50,413
For få minutter siden, nær
Expo-metroen, blev et mord afværget.
134
00:13:50,580 --> 00:13:53,750
En af De Mørke angreb et menneske
i fuld offentlighed.
135
00:13:53,916 --> 00:13:56,461
- Arresterede I nogen?
- Nej.
136
00:13:56,627 --> 00:13:59,380
- Ingen sag, ingen retssag.
- Vi har nogle beviser.
137
00:13:59,547 --> 00:14:01,424
Hvilken slags?
138
00:14:02,884 --> 00:14:04,927
Nu har du gjort det.
139
00:14:05,386 --> 00:14:08,681
- Hvem helvede var hun?
- Fortæller du ikke dine elever, -
140
00:14:08,848 --> 00:14:11,476
- at mord faktisk
er en forbrydelse nu?
141
00:14:11,642 --> 00:14:14,062
Det kan ikke bevises.
142
00:14:16,898 --> 00:14:18,941
Hvor er din hat?
143
00:14:22,111 --> 00:14:24,822
Er det det? Det bedste bevis, I har?
144
00:14:24,989 --> 00:14:26,532
Ja.
145
00:14:27,325 --> 00:14:28,701
Hvordan så han ud?
146
00:14:28,868 --> 00:14:31,537
- Kan ikke huske.
- Kan du ikke huske det?
147
00:14:31,746 --> 00:14:35,541
Vi giver det til laboratoriet
og lader dem om det.
148
00:14:35,708 --> 00:14:38,294
Anton, må jeg få dine bilnøgler?
149
00:14:38,461 --> 00:14:41,214
Det er 49 år siden, jeg tog metroen.
150
00:14:41,964 --> 00:14:44,801
- Ja, med glæde.
- Jeg har hele dagen.
151
00:14:45,968 --> 00:14:47,261
Her.
152
00:14:48,930 --> 00:14:52,642
Hvordan har du det, Sveta?
Er du okay?
153
00:14:54,727 --> 00:14:56,604
Du skal have noget at spise.
154
00:14:56,771 --> 00:14:58,481
Lad os finde en restaurant.
155
00:14:58,648 --> 00:15:01,442
Hvorfor fortalte du ikke,
du kendte ham?
156
00:15:02,610 --> 00:15:05,154
Så hvad gør vi nu?
157
00:15:20,169 --> 00:15:21,421
Hvor skal du hen?
158
00:15:23,798 --> 00:15:27,301
Hvorfor stjæler vi ikke bare
den åndssvage hat?
159
00:15:28,302 --> 00:15:30,888
Hvad er det? Vagabondsteaks igen?
160
00:15:31,055 --> 00:15:32,974
Nej. Villige donorer.
161
00:15:33,224 --> 00:15:35,059
Jeg har en lille forespørgsel.
162
00:15:35,226 --> 00:15:39,021
Min søn har lige fået
sin første blodtilladelse med posten.
163
00:15:39,188 --> 00:15:40,898
- Til lykke.
- Han drikker ikke.
164
00:15:41,065 --> 00:15:43,484
Nu har de allerede lukket
nattevagtlaboratoriet.
165
00:15:43,651 --> 00:15:45,445
Hvor opbevarer de beviserne?
166
00:15:45,653 --> 00:15:47,280
I arkivet.
167
00:15:47,447 --> 00:15:49,574
Du har indtil i morgen tidlig.
168
00:15:49,907 --> 00:15:52,326
- Hvordan skal jeg komme derhen?
- Hurtigt.
169
00:15:52,493 --> 00:15:55,329
Kostya var der ikke,
så jeg skrev under.
170
00:15:55,496 --> 00:15:59,417
Men jeg vidste det ikke.
Kan vi ordne det her problem?
171
00:15:59,584 --> 00:16:02,211
- Din søn er ikke en naturlig Anden?
- Men...
172
00:16:02,378 --> 00:16:03,754
Nej, han bed selv barnet.
173
00:16:03,921 --> 00:16:06,591
Fordi han havde lungebetændelse.
174
00:16:06,757 --> 00:16:09,218
Mor havde nok også lungebetændelse.
175
00:16:09,385 --> 00:16:10,553
Lede kælling!
176
00:16:16,642 --> 00:16:17,935
Undskyld.
177
00:16:18,352 --> 00:16:20,021
Det sker.
178
00:16:20,813 --> 00:16:23,816
Han må vente lidt.
Du kan gøre det.
179
00:16:24,525 --> 00:16:27,403
Ja? Jeg vil gøre hvad som helst.
180
00:16:28,529 --> 00:16:30,114
Alt hvad du har brug for.
181
00:16:32,033 --> 00:16:33,868
Alt?
182
00:16:34,035 --> 00:16:36,871
Det ville være ulovligt.
183
00:16:41,000 --> 00:16:42,752
Forstår du det?
184
00:16:42,919 --> 00:16:47,632
Forstår hvad? Nattevagt-arkivet.
Hvordan får jeg hatten?
185
00:16:48,007 --> 00:16:50,176
Hvordan? Hvordan?
186
00:16:51,344 --> 00:16:53,387
Lad os prøve at spørge far.
187
00:16:53,554 --> 00:16:57,225
Okay, madfolk!
Noget til en dreng i voksealderen.
188
00:16:57,391 --> 00:16:59,519
Okay. Hurtigt!
Op med det!
189
00:17:02,021 --> 00:17:04,398
Her. Vi bunder.
190
00:17:04,565 --> 00:17:06,359
Drik det.
191
00:17:10,613 --> 00:17:12,114
- Ja?
- Mr. Gorodetsky.
192
00:17:12,281 --> 00:17:15,785
Jeg er Yegors lærer. Din søn
mistede sin hat, og jeg...
193
00:17:15,952 --> 00:17:18,162
Forkert nummer.
194
00:17:20,039 --> 00:17:23,125
Man ser den slags hatte
overalt i Moskva.
195
00:17:24,168 --> 00:17:27,588
Godt. Du vil nå langt.
196
00:17:27,755 --> 00:17:30,341
- Mørkets andet niveau.
- Det er ikke meget.
197
00:17:30,508 --> 00:17:33,844
Jeg kunne ikke nå derind.
Fik knap min hånd derind.
198
00:17:34,011 --> 00:17:36,430
Må vi få et menukort?
199
00:17:36,597 --> 00:17:39,475
Du har allerede bestilt.
200
00:17:39,642 --> 00:17:42,270
Husker ikke.
201
00:17:42,436 --> 00:17:43,771
Godt.
202
00:17:50,403 --> 00:17:54,031
Hvorfor er du så beskidt?
203
00:17:57,451 --> 00:17:58,953
Du er værre end mig.
204
00:18:07,211 --> 00:18:09,130
Det er Boris Ivanovich.
205
00:18:12,967 --> 00:18:16,304
Nå, Boris Ivanovich!
206
00:18:17,972 --> 00:18:19,473
Hvad laver du?
207
00:18:19,640 --> 00:18:23,436
Vi sidder bare
og venter på vores dumplings.
208
00:18:23,603 --> 00:18:25,813
Har du ikke time?
209
00:18:25,980 --> 00:18:29,317
Har jeg? Det havde jeg glemt.
210
00:18:30,401 --> 00:18:31,736
Ikke i aften så.
211
00:18:31,902 --> 00:18:34,447
I morgen. Klokken syv.
212
00:18:41,746 --> 00:18:46,584
Du ved, at det er forbudt at have
uformelle forhold til lærlinge.
213
00:18:46,751 --> 00:18:49,712
- Det er lidt for sent, ikke?
- Værsgo.
214
00:18:49,879 --> 00:18:51,339
Tak.
215
00:18:53,758 --> 00:18:55,801
Det er længe siden.
216
00:18:55,968 --> 00:18:57,637
Går det godt?
217
00:18:57,803 --> 00:19:00,264
Det går, som det skal.
218
00:19:00,431 --> 00:19:03,267
Vi ses senere, Zoar.
219
00:19:06,020 --> 00:19:07,730
Anton.
220
00:19:08,564 --> 00:19:10,441
Hun bliver snart en af De Store.
221
00:19:10,608 --> 00:19:13,819
Der er ikke plads til to
af De Store her i byen.
222
00:19:13,986 --> 00:19:16,238
Taler du om mig?
223
00:19:16,405 --> 00:19:19,408
Nej, Anton. Jeg mener din søn.
224
00:19:19,575 --> 00:19:22,036
Hvis Yegor og Svetas veje krydses -
225
00:19:22,203 --> 00:19:25,790
- er verden tabt til mørke.
226
00:19:29,085 --> 00:19:34,048
Du er en af De Lyse,
der drikker en mørk øl.
227
00:19:36,550 --> 00:19:38,052
Virkelig god snak.
228
00:19:45,226 --> 00:19:51,273
Værsgo. Spis, Yegor, spis.
I morgen bliver en stor dag.
229
00:19:51,440 --> 00:19:53,359
Du har brug for styrke.
230
00:19:53,526 --> 00:19:55,444
Hvad sker der i morgen?
231
00:19:55,611 --> 00:19:57,446
Vi får mange gæster.
232
00:19:57,780 --> 00:20:01,867
Bedste Darya bliver løsladt,
så hun kommer med Mashenka.
233
00:20:02,034 --> 00:20:03,869
Der vil være gaver.
234
00:20:04,912 --> 00:20:06,352
Så er der noget, du kunne tænke dig?
235
00:20:11,627 --> 00:20:14,839
- Det er tidligt for det her.
- Jeg går ikke.
236
00:20:17,299 --> 00:20:19,593
Vi skal nok lære dig alt.
237
00:20:19,969 --> 00:20:22,346
Og vi er nødt til at tvinge dig.
238
00:20:23,222 --> 00:20:25,850
"På dødslejet bad Tamerlane
sine tjenere -
239
00:20:26,016 --> 00:20:29,562
- om at begrave ham
med hånden knyttet.
240
00:20:30,438 --> 00:20:33,399
Hans ordre blev udført."
241
00:20:40,156 --> 00:20:42,825
Jeg tager de her dumplings med,
Zoar.
242
00:20:42,992 --> 00:20:45,411
Jeg går hjem.
243
00:20:45,578 --> 00:20:47,997
- Det er manti.
- Ja ja.
244
00:20:50,499 --> 00:20:53,377
Bemærkelsesværdige folks liv.
245
00:20:54,587 --> 00:20:57,923
Jeg har et bemærkelsesværdigt liv.
246
00:20:58,090 --> 00:21:02,636
En søn, der er Mørk og ulykkelig og en
kæreste med mere talent end mig.
247
00:21:02,845 --> 00:21:04,805
Tamerlane havde problemer.
248
00:21:04,972 --> 00:21:07,975
Hvor store kan hans problemer
have været dengang?
249
00:21:08,184 --> 00:21:10,644
Hans søn blev dræbt.
250
00:21:10,811 --> 00:21:12,897
Du burde ikke drikke mere, Anton, -
251
00:21:13,063 --> 00:21:16,776
- ellers får du virkelig problemer.
252
00:21:17,526 --> 00:21:20,154
Du har et hjerte af guld, Zoar.
253
00:21:20,362 --> 00:21:22,072
- Hvad skylder jeg?
- Hundrede.
254
00:21:22,406 --> 00:21:24,074
Her.
255
00:21:34,376 --> 00:21:36,337
Du var advaret.
256
00:21:48,265 --> 00:21:54,814
"Det var længe et mysterium,
hvor Tamerlanes gravsted var
257
00:21:55,564 --> 00:21:57,191
I 1941, under professor Gerasimov, -
258
00:21:57,358 --> 00:22:01,362
- blev en ekspedition organiseret
til Samarkand.
259
00:22:01,529 --> 00:22:03,239
Men krigen afbrød den, -
260
00:22:03,405 --> 00:22:07,952
- og alle spor af ekspeditionen
blev spredt -
261
00:22:08,118 --> 00:22:13,415
- i forskellige arkiver og centre,
dedikeret til Centralasien."
262
00:22:13,582 --> 00:22:17,044
"Dit hus er forbundet."
Hvad er det for noget sludder?
263
00:22:25,719 --> 00:22:29,807
Hør engang, Gorodetsky.
Din dreng har vist problemer.
264
00:22:30,641 --> 00:22:35,187
- De vil opløse ham.
- Forkert nummer.
265
00:22:36,146 --> 00:22:39,525
En sølle undskyldning for en far.
266
00:22:40,484 --> 00:22:45,573
Det er Yegors fødselsdag i morgen.
Havde du husket det?
267
00:22:45,781 --> 00:22:47,658
- Køb en gave.
- En gave?
268
00:22:48,701 --> 00:22:51,495
- En hat.
- Hvilken slags?
269
00:22:52,538 --> 00:22:53,831
Magen til den her.
270
00:22:56,000 --> 00:22:59,628
Ved du, hvor mange der er
af den slags i Moskva?
271
00:22:59,879 --> 00:23:03,007
Jeg kan slet ikke hjælpe dig.
272
00:23:03,173 --> 00:23:05,384
- Kan ikke eller vil ikke?
- Ja.
273
00:23:05,593 --> 00:23:09,096
- Jeg skriver til Inkvisitionen.
- Skriv til hvem du vil.
274
00:23:12,391 --> 00:23:15,185
Fald død om, ikke?
275
00:23:24,028 --> 00:23:27,740
I dag står vi over for en stærk
rival. Hele nationen -
276
00:23:27,907 --> 00:23:29,450
- ser kampen.
277
00:23:29,658 --> 00:23:32,578
Farligt. Der er et forsøg!
278
00:23:32,786 --> 00:23:35,456
Ovchinnikov laver en utrolig redning!
279
00:23:36,332 --> 00:23:39,710
Vores hold kommer med et kontraangreb.
Lang aflevering.
280
00:23:39,919 --> 00:23:41,211
Og det...
281
00:23:42,504 --> 00:23:46,508
Hey! Hey, kom nu! Hey!
282
00:23:46,800 --> 00:23:49,845
Godt spark. Mål!
283
00:24:12,826 --> 00:24:13,953
To timeouts.
284
00:24:14,703 --> 00:24:16,664
Det er femten minutter.
Så tager de...
285
00:24:16,914 --> 00:24:17,915
ARKIV
286
00:24:18,207 --> 00:24:19,625
...straffespark.
287
00:24:20,960 --> 00:24:22,336
Vi har ændret stillingen.
288
00:24:22,503 --> 00:24:26,924
Balancen er skiftet,
og forskellen er dramatisk.
289
00:24:42,982 --> 00:24:46,068
- Ja! Spark!
- Mål! Ja!
290
00:24:52,783 --> 00:24:54,076
Det her er afgørende.
291
00:24:54,368 --> 00:24:57,454
Nu skal vi ikke spille defensivt,
men angribe, -
292
00:24:57,621 --> 00:25:00,541
- og angribe forsigtigt.
293
00:25:24,898 --> 00:25:26,984
Mål!
294
00:25:33,323 --> 00:25:34,700
Centralasien specialboks
295
00:25:48,297 --> 00:25:49,339
Skæbnens Kridt
296
00:26:03,020 --> 00:26:06,732
"Beder om tilladelse til
at åbne graven i -
297
00:26:06,899 --> 00:26:11,820
- Gur-Emir-mausoleet, hvor Tamerlane
i følge vores forskning er begravet -
298
00:26:11,987 --> 00:26:14,907
- med Skæbnens Kridt i sin højre hånd.
299
00:26:15,074 --> 00:26:19,620
Geser. 19. juni 1941. Afvist."
300
00:26:19,953 --> 00:26:22,414
Vores hold angriber igen. Skud!
301
00:26:22,581 --> 00:26:27,002
Den er inde! Den er inde!
En 4-2 sejr, men det kostede -
302
00:26:27,169 --> 00:26:30,380
- ikke bare spillernes nerver,
men også vores.
303
00:26:32,633 --> 00:26:34,134
Vi ses.
304
00:26:54,863 --> 00:26:56,323
Du er god.
305
00:27:07,584 --> 00:27:10,879
Han gav mig et blik.
Det skræmte mig helt vildt.
306
00:27:11,046 --> 00:27:13,674
- Er der ingen, der dækker dig?
- Jeg er alene.
307
00:27:13,882 --> 00:27:15,968
- Skal jeg komme over?
- Jeg er okay.
308
00:27:16,135 --> 00:27:18,512
Vær forsigtig, okay?
309
00:27:18,720 --> 00:27:21,265
Hallo? Galya? Hvad er det?
310
00:27:21,431 --> 00:27:24,935
Undskyld. Jeg er bare udmattet.
311
00:27:25,102 --> 00:27:28,147
- Ringer du senere?
- Ring til mig.
312
00:27:28,313 --> 00:27:31,692
Ja. Jeg skal hjem.
313
00:27:35,237 --> 00:27:37,531
Galina!
314
00:27:37,698 --> 00:27:39,700
Hvem er det?
315
00:27:41,034 --> 00:27:44,580
Det er ikke sjovt. Hvem er det?
316
00:27:45,497 --> 00:27:47,833
- En dommer
- Ja?
317
00:27:48,876 --> 00:27:51,879
- Og hvem er anklaget?
- Det er du.
318
00:29:02,908 --> 00:29:06,495
Det er 741.
Det juridiske hold er her.
319
00:29:06,662 --> 00:29:09,790
Redderne er taget af sted.
De efterlod en rapport.
320
00:29:10,040 --> 00:29:15,128
Galya! Galya! Galya! Lad mig komme
igennem. Det er min datter!
321
00:29:15,295 --> 00:29:20,717
Det her område er lukket.
Holdet arbejder.
322
00:29:48,704 --> 00:29:52,124
Der er ingen sår.
Hvorfor tror I, det er mord?
323
00:29:52,291 --> 00:29:53,834
Vi ved, hvem der dræbte kvinden.
324
00:29:59,506 --> 00:30:03,302
Du bliver på telefonen.
Er det forstået?
325
00:30:03,510 --> 00:30:06,471
- Få fat i Zavulon!
- Han har ikke tid.
326
00:30:06,638 --> 00:30:08,974
- Sagde du, det var mig?
- Ja.
327
00:30:09,683 --> 00:30:14,438
- Hvem er med ham?
- Han vil ikke forstyrres.
328
00:31:13,914 --> 00:31:16,708
Du kan ikke gå derind! Nej!
329
00:31:25,175 --> 00:31:27,928
Du sagde, du ville hjælpe.
330
00:31:28,095 --> 00:31:31,431
Tag på arbejde. Jeg siger,
hvad du skal i aften.
331
00:31:35,060 --> 00:31:38,772
- Hallo.
- Du skal ikke bekymre dig.
332
00:31:44,861 --> 00:31:50,075
Har du hørt om at banke på?
Du skulle prøve det.
333
00:31:59,543 --> 00:32:00,961
Se hvem der er her.
334
00:32:01,128 --> 00:32:04,423
Af en eller anden grund
kan jeg ikke få fat i din ven.
335
00:32:04,589 --> 00:32:06,133
Rogova er død.
336
00:32:13,098 --> 00:32:14,224
Røvhul!
337
00:32:17,519 --> 00:32:19,938
Ved du, hvem der gjorde det?
338
00:32:23,316 --> 00:32:25,735
Han er blevet helt skør.
339
00:32:25,944 --> 00:32:29,948
- Galina mødtes med Gorodetsky.
- Vi har brug for beviser.
340
00:32:30,157 --> 00:32:32,534
- Tror du?
- Skaf dem!
341
00:32:33,535 --> 00:32:35,871
- Okay, jeg...
- Gå nu!
342
00:32:41,793 --> 00:32:44,171
Må jeg tage bilen?
343
00:32:48,717 --> 00:32:51,094
GORSVET -
ELEKTRICITETSSELSKAB
344
00:32:56,475 --> 00:32:58,393
Skæbnens Kridt
345
00:32:58,602 --> 00:33:01,688
Samarkand. Tamerlanes grav.
346
00:33:04,399 --> 00:33:06,401
Samarkand. Vælg.
347
00:33:06,568 --> 00:33:08,945
Brugernavn. Anton.
348
00:33:11,740 --> 00:33:12,782
Gå ind.
349
00:33:12,949 --> 00:33:13,992
ORDRE KOMPLET
350
00:33:16,244 --> 00:33:17,454
DU HAR NY POST
FRA ZAVULON
351
00:33:22,459 --> 00:33:25,795
"Tak. Du har hjulpet din søn
og resten af os.
352
00:33:25,962 --> 00:33:30,550
Ødelæg straks beviserne.
Og glem ikke Yegors fødselsdag."
353
00:33:34,179 --> 00:33:35,222
SYSTEMFEJL
354
00:33:50,237 --> 00:33:51,363
Klar?
355
00:34:02,040 --> 00:34:05,752
Det er nok. Har du haft en dårlig nat?
356
00:34:05,919 --> 00:34:07,420
Er mine øjne røde?
357
00:34:07,587 --> 00:34:10,340
- Kom, vi skal se Geser.
- Hvorfor?
358
00:34:10,507 --> 00:34:11,550
Kom nu, kom nu.
359
00:34:11,716 --> 00:34:14,052
Der er en tilstrømning af De Mørke.
360
00:34:14,219 --> 00:34:18,848
Vi er færdige i
Dimitrovka, Yaroslavka og Fili.
361
00:34:19,015 --> 00:34:23,562
Men Bibirevo, vi har ikke...
Vi er ikke -
362
00:34:23,728 --> 00:34:28,733
- Begyndt.
- Begyndt endnu. Ikke begyndt endnu.
363
00:34:28,900 --> 00:34:31,152
Vi har ikke nok mænd til at dække det.
364
00:34:31,319 --> 00:34:32,737
Hvordan går det?
365
00:34:33,321 --> 00:34:38,368
Der er for mange af De Mørke,
der samles.
366
00:34:38,702 --> 00:34:42,664
De gør klar til noget stort.
367
00:34:43,248 --> 00:34:46,876
Ilya, kan du huske Galina Rogova?
368
00:34:47,586 --> 00:34:49,671
- Rogova?
- Ja, Rogova.
369
00:34:50,255 --> 00:34:53,675
Jeg mener, hun er farlig.
370
00:34:53,842 --> 00:34:57,971
- Hun kan knuse våbenhvilen.
- Nej, ikke mere.
371
00:34:58,138 --> 00:35:02,350
I morges blev Galina Rogova
fundet død.
372
00:35:02,517 --> 00:35:04,894
Hun blev fundet i gangen
i sin lejlighed.
373
00:35:07,355 --> 00:35:10,400
Der var ingen sår.
374
00:35:10,567 --> 00:35:15,363
Åbenlys dødsårsag: fuldkommen
fjernelse af livskraft.
375
00:35:38,678 --> 00:35:41,348
Okay, unge dame, vær forsigtig.
376
00:35:41,556 --> 00:35:42,807
Hvad hedder hun?
377
00:35:45,518 --> 00:35:47,687
Mashenka.
378
00:35:48,063 --> 00:35:51,358
Masha Rogova.
379
00:35:51,608 --> 00:35:52,901
Er han bekendt?
380
00:35:54,611 --> 00:35:55,654
Nej.
381
00:35:56,946 --> 00:36:01,117
Hvis du tillader det,
vil jeg tale med Masha.
382
00:36:07,290 --> 00:36:10,502
- Hej Mashenka.
- Hej.
383
00:36:10,669 --> 00:36:13,088
Det er en sød skildpadde.
384
00:36:13,254 --> 00:36:16,800
Han er næsten som en rigtig.
385
00:36:17,634 --> 00:36:22,639
- Ved du, hvem det er?
- Nej.
386
00:36:24,349 --> 00:36:27,102
Hvor er din mor?
387
00:36:27,268 --> 00:36:28,937
Min mor er gået bort.
388
00:36:29,813 --> 00:36:33,400
Hun er taget på en lang rejse.
389
00:36:35,985 --> 00:36:39,280
Din mor er ikke taget
nogen steder hen, skat.
390
00:36:40,073 --> 00:36:41,700
Din mor er død.
391
00:36:42,992 --> 00:36:45,745
Hvad mener du, død?
392
00:36:47,372 --> 00:36:48,748
Hun er død og borte.
393
00:36:52,252 --> 00:36:53,545
Bedste! Bedste!
394
00:36:56,089 --> 00:36:57,966
Hvad er der? Hvad er der, søde?
395
00:36:58,133 --> 00:37:03,805
Bedste, mor er død.
Mor er død og borte for evigt.
396
00:37:04,013 --> 00:37:07,100
Åh, min lille engel.
Hvor har du hørt det?
397
00:37:07,267 --> 00:37:10,645
En dame sagde, det var rigtigt.
398
00:37:11,187 --> 00:37:15,608
Hvilken dame? Her er ingen.
399
00:37:16,651 --> 00:37:20,613
Åh, min søde, det var din mor,
var det ikke?
400
00:37:20,780 --> 00:37:23,616
Hun kom for at sige farvel.
401
00:37:23,783 --> 00:37:26,327
Det korte af det lange er,
at vi anklages -
402
00:37:26,494 --> 00:37:30,707
- fordi en Lys Anden
skaber problemer i Moskva.
403
00:37:30,874 --> 00:37:34,210
En Lys Anden, der ikke ved,
der er våbenhvile, -
404
00:37:35,628 --> 00:37:38,465
- eller værre endnu, ignorerer det.
405
00:37:40,717 --> 00:37:43,970
Det er den situation, vi er i.
406
00:37:44,137 --> 00:37:47,223
- Spørgsmål?
- Nej?
407
00:37:48,433 --> 00:37:53,021
Tak. I kan alle gå,
undtagen Semyon, Olga, -
408
00:37:53,772 --> 00:37:55,774
- Ilya -
409
00:37:55,940 --> 00:37:57,859
- og Anton.
410
00:37:59,110 --> 00:38:02,614
Tak for komplimenten,
Boris Ivanovich.
411
00:38:12,457 --> 00:38:15,960
Jeg bliver nødt til at udføre
en intern undersøgelse.
412
00:38:20,048 --> 00:38:22,467
Skriv jeres rapporter.
413
00:38:24,093 --> 00:38:26,888
Hvor I var den aften, og om jeres -
414
00:38:29,557 --> 00:38:31,810
- alibier kan bekræftes eller ej.
415
00:38:48,952 --> 00:38:50,829
Må jeg få bolden?
416
00:38:51,162 --> 00:38:52,664
Kom nu.
417
00:38:52,872 --> 00:38:55,708
- Hvad er dit hovedfag?
- Biologi.
418
00:38:58,628 --> 00:39:02,298
Ikke at drikke menneskeblod,
er det det, du studerer?
419
00:39:10,598 --> 00:39:13,101
Du er faktisk lidt sød.
420
00:39:13,268 --> 00:39:17,647
Ærgerligt du er vampyr.
Vi kunne have været venner.
421
00:39:18,022 --> 00:39:19,607
Det tror du ikke, vi bliver?
422
00:39:19,774 --> 00:39:22,360
Okay, måske.
423
00:39:24,487 --> 00:39:28,449
Rolig. Fortæl mig en historie.
424
00:39:28,616 --> 00:39:32,745
Har din ven ved siden af
været her for nylig?
425
00:39:34,247 --> 00:39:36,749
Hvorfor siger du, han er min ven?
426
00:39:36,916 --> 00:39:39,502
Jeg kan ikke dømme dig.
427
00:39:39,711 --> 00:39:44,007
Du kan gøre, hvad du vil.
Du er en Mørk Anden.
428
00:39:44,173 --> 00:39:47,260
Du kan blive venner med De Lyse.
429
00:39:48,678 --> 00:39:50,471
Tak, frøken.
430
00:39:50,638 --> 00:39:52,557
Din humor er interessant.
431
00:39:55,476 --> 00:39:59,898
I går aftes blev Galina Rogova
dræbt i sit hjem.
432
00:40:03,902 --> 00:40:05,904
Hvad har det med mig at gøre?
433
00:40:06,070 --> 00:40:07,655
Hendes datter er 5 år gammel.
434
00:40:14,412 --> 00:40:18,333
Jeg så hende tale med Gorodetsky
i går aftes.
435
00:40:21,127 --> 00:40:22,795
Tak.
436
00:40:27,133 --> 00:40:29,010
Boris Moiseev
437
00:40:36,726 --> 00:40:38,561
Hvad har du?
438
00:40:38,728 --> 00:40:40,271
Hun mødtes med Gorodetsky.
439
00:40:40,438 --> 00:40:42,732
- Hvordan ved du det?
- Et vidne.
440
00:40:45,401 --> 00:40:47,362
Vampyr, junior.
441
00:40:47,779 --> 00:40:52,075
- Hvordan vidste du det?
- Kommer du ikke? Jeg savner dig.
442
00:40:55,745 --> 00:40:57,455
Send Gorodetsky ind.
443
00:40:57,622 --> 00:41:02,877
Da de dræbte Rogova,
var Gorodetsky i arkivet.
444
00:41:03,044 --> 00:41:04,921
Ja.
445
00:41:05,338 --> 00:41:06,965
Så han har et alibi.
446
00:41:07,131 --> 00:41:10,677
Men han vil ikke tilstå,
og det gør han godt i.
447
00:41:11,886 --> 00:41:17,600
Så vi har ikke andet valg end at
overgive ham til De Mørke.
448
00:41:17,767 --> 00:41:20,269
Hvad gør de med ham?
449
00:41:20,895 --> 00:41:23,064
De får ham ikke i live.
450
00:41:23,231 --> 00:41:24,983
Har du tænkt på noget?
451
00:41:25,191 --> 00:41:26,859
Ja.
452
00:41:30,697 --> 00:41:32,573
Olga, har du set bossen?
453
00:41:32,740 --> 00:41:33,866
Sæt dig ned.
454
00:41:53,553 --> 00:41:56,723
Olga, jeg bliver nødt til
at gøre det her.
455
00:41:56,889 --> 00:41:59,183
- Hvad?
- Det ved jeg, du gør.
456
00:41:59,475 --> 00:42:02,520
Det gør jeg ikke. Men problemet...
457
00:42:48,024 --> 00:42:51,527
Er du fuldstændig vanvittig?
458
00:43:15,802 --> 00:43:16,886
Undskyld.
459
00:43:17,512 --> 00:43:21,140
Anton, du var aldrig gået med til det.
460
00:44:06,185 --> 00:44:08,020
Anton.
461
00:44:10,356 --> 00:44:12,525
Det skal nok gå.
462
00:44:16,154 --> 00:44:20,241
- Jeg skal bruge Geser et øjeblik.
- Skrid, du og Geser.
463
00:44:20,992 --> 00:44:24,287
Anton, ingen har sagt, du kunne gå.
464
00:44:24,787 --> 00:44:28,040
- Hvad gør vi med stemmen?
- Ikke noget problem.
465
00:44:28,875 --> 00:44:32,545
- Prøv engang. Ja?
- Ja?
466
00:44:32,712 --> 00:44:35,965
- Ja? Fedt. Nu er jeg en transistor.
- Kan du ikke lide det?
467
00:44:37,800 --> 00:44:40,344
Hvordan går du?
468
00:44:40,511 --> 00:44:43,556
Jeg ryger ikke.
Du har tværet din makeup ud.
469
00:44:43,723 --> 00:44:44,932
Jeg klarer det.
470
00:44:45,099 --> 00:44:48,895
Intet i lommerne. Det er derfor,
du har en taske.
471
00:44:49,061 --> 00:44:52,231
Og du er en kvinde nu. Ret ryggen.
472
00:44:52,398 --> 00:44:55,776
- Hvorfor vrikker min røv så?
- Reflekser.
473
00:44:55,943 --> 00:44:59,155
- Du der!
- Rolig, rolig, rolig.
474
00:44:59,322 --> 00:45:02,950
- Boris Ivanovich.
- Hej.
475
00:45:03,117 --> 00:45:05,995
Vi ses senere.
476
00:45:06,829 --> 00:45:08,998
- Hvor længe gør jeg det?
- Et par dage -
477
00:45:09,165 --> 00:45:11,125
- indtil vi finder morderen.
478
00:45:11,292 --> 00:45:12,418
Hvor bor jeg?
479
00:45:12,585 --> 00:45:14,545
Find ud af noget.
480
00:45:14,712 --> 00:45:17,965
Hey, se, Semyon. Semyon.
Hey, kan jeg bo hos dig?
481
00:45:18,132 --> 00:45:19,926
- Okay. Fra hvornår?
- I dag.
482
00:45:20,092 --> 00:45:21,719
- Glem det.
- Boris.
483
00:45:21,886 --> 00:45:23,971
- Desværre.
- Vi kunne prøve Svetlana.
484
00:45:24,138 --> 00:45:26,474
- God idé.
- Hvad siger jeg?
485
00:45:26,641 --> 00:45:30,269
Sig at Boris Ivanovich snorker.
486
00:45:33,522 --> 00:45:36,234
Vent! Snorker jeg?
487
00:45:38,319 --> 00:45:40,238
For at opsummere, -
488
00:45:40,529 --> 00:45:43,366
- nu har I alle lært en teknik -
489
00:45:43,532 --> 00:45:48,871
- til at finde objekter,
der er skjult bag en barriere.
490
00:45:52,458 --> 00:45:57,088
Svetlana. Vis os
det mirakuløse introskop.
491
00:45:57,255 --> 00:45:58,923
Sig hvem der kommer.
492
00:46:00,216 --> 00:46:03,010
Det er Anton Gorodetsky.
493
00:46:06,305 --> 00:46:07,515
Hej.
494
00:46:08,975 --> 00:46:10,226
Undskyld forstyrrelsen.
495
00:46:10,559 --> 00:46:15,314
Slet ikke, Olga. Vi er heldige,
at du er med os.
496
00:46:15,481 --> 00:46:18,317
- Tak.
- Vi studerer introskopi.
497
00:46:18,484 --> 00:46:22,446
Nu hvor du er her, vil du måske
give os en demonstration?
498
00:46:23,823 --> 00:46:25,950
- Bare en lille en.
- Ikke så godt nu.
499
00:46:26,158 --> 00:46:29,537
Bare et eller andet. Ligegyldigt hvad.
500
00:46:29,704 --> 00:46:31,580
Jeg kommer efter Sveta.
501
00:46:33,499 --> 00:46:35,543
Ryger du nu?
502
00:46:38,921 --> 00:46:42,758
Stakkels Svetlana.
Hvad gør hun nu med ham?
503
00:46:50,182 --> 00:46:51,309
Tak.
504
00:46:51,642 --> 00:46:52,685
Kom.
505
00:47:00,651 --> 00:47:03,571
- Anton skulle komme snart.
- Han kommer ikke.
506
00:47:04,905 --> 00:47:07,700
- Hvordan ved du det?
- Han sidder fast et sted.
507
00:47:07,867 --> 00:47:10,202
Vi skulle ud at spise.
508
00:47:10,369 --> 00:47:13,664
Det er der ikke tid til.
Jeg forklarer det senere.
509
00:47:46,697 --> 00:47:49,200
Jeg har et spørgsmål.
510
00:47:49,617 --> 00:47:51,619
Ja, spørg bare.
511
00:47:55,122 --> 00:47:57,458
Hvor godt kan du lide Anton?
512
00:48:04,840 --> 00:48:05,883
Kan du lide ham?
513
00:48:08,135 --> 00:48:09,845
Han kan være lidt underlig.
514
00:48:10,805 --> 00:48:14,475
Som om han er bange for mig.
515
00:48:15,351 --> 00:48:18,229
Ikke som en kvinde.
516
00:48:18,729 --> 00:48:21,899
Og ikke så bange.
517
00:48:22,108 --> 00:48:25,111
- Men han...
- Holder afstand?
518
00:48:25,444 --> 00:48:29,490
Ja. Noget i den stil.
519
00:48:33,327 --> 00:48:35,996
Ingen overraskelse.
Du bliver -
520
00:48:36,163 --> 00:48:40,501
- en god heks, og han er kategori 3.
521
00:48:41,210 --> 00:48:46,048
Jeg er ligeglad med hans kategori.
Det er det samme for mig som kvinde.
522
00:48:46,215 --> 00:48:47,925
Jeg elsker ham.
523
00:49:13,325 --> 00:49:15,870
- Pas på.
- Pas selv på. Du er vanvittig!
524
00:49:16,078 --> 00:49:17,955
Det kommer ikke mig ved, -
525
00:49:18,122 --> 00:49:20,458
- men det er åbenlyst.
526
00:49:21,000 --> 00:49:25,254
Jeg tror, han elsker dig meget højt.
Meget! Han er bare bange.
527
00:49:25,754 --> 00:49:27,506
På et tidspunkt -
528
00:49:27,715 --> 00:49:30,301
- er du for langt væk til,
at der sker noget!
529
00:49:30,468 --> 00:49:34,430
Måske. Der kunne ske noget en dag,
men nu er jeg her!
530
00:49:34,597 --> 00:49:37,475
Kan du ikke se, det sker nu?
531
00:49:38,851 --> 00:49:39,935
Nu.
532
00:49:40,102 --> 00:49:42,271
Er I okay?
533
00:49:42,480 --> 00:49:45,399
Bliv hvor I er.
Vi er på vej.
534
00:49:48,819 --> 00:49:52,531
Jeg ringede til ham den aften.
Kom ind.
535
00:49:52,698 --> 00:49:54,700
Han var ikke hjemme.
536
00:49:54,867 --> 00:49:57,369
Jeg ringede, og han afbrød.
537
00:49:57,536 --> 00:49:59,580
Ikke vigtigt.
538
00:49:59,955 --> 00:50:02,374
Måske var han optaget.
539
00:50:02,583 --> 00:50:03,876
Eller måske har han en.
540
00:50:04,210 --> 00:50:07,463
Han har ikke haft nogen i 12 år.
541
00:50:10,049 --> 00:50:13,302
Virkelig? Så har han
et eller andet kompleks.
542
00:50:13,594 --> 00:50:14,720
Biokompleks.
543
00:50:15,763 --> 00:50:20,017
"Fantastisk naturlig måde
at forstærke dit helbred -
544
00:50:20,184 --> 00:50:21,769
- og sexdrive på."
- Her.
545
00:50:21,936 --> 00:50:23,562
Tak.
546
00:50:24,563 --> 00:50:26,774
Hvorfor kigger du på mig?
547
00:50:27,608 --> 00:50:31,153
Jeg tager et bad.
Vil du sætte kedlen over?
548
00:50:32,154 --> 00:50:34,657
Hvorfor har han ikke
haft nogen i 12 år?
549
00:50:41,997 --> 00:50:43,541
Underligt.
550
00:51:01,725 --> 00:51:04,186
Hvorfor?
551
00:51:14,280 --> 00:51:16,699
Sveta, hør engang.
552
00:51:20,202 --> 00:51:24,790
- Hvordan kan jeg forklare det?
- Olga.
553
00:51:26,500 --> 00:51:29,837
- Livet kan tage en drejning...
- Olga.
554
00:51:30,004 --> 00:51:33,340
-...så alt forandres for altid.
- Olga!
555
00:51:33,799 --> 00:51:35,342
- Hvorfor for altid?
- Olga!
556
00:51:36,677 --> 00:51:40,264
Giv mig et håndklæde.
De er i skabet.
557
00:52:23,515 --> 00:52:26,393
- Ikke Olga.
- Hvad?
558
00:52:26,560 --> 00:52:28,896
Hvad? Jeg kan ikke høre dig.
559
00:52:33,609 --> 00:52:37,029
- Hvad laver du?
- Ikke Olga. Anton. Jeg elsker dig.
560
00:52:38,947 --> 00:52:41,033
Hvad er der?
561
00:52:42,576 --> 00:52:44,620
Hvad laver du?
562
00:52:50,668 --> 00:52:52,753
Ikke Olga. Anton.
563
00:52:53,671 --> 00:52:55,756
De byttede om på vores kroppe.
564
00:53:00,386 --> 00:53:02,179
Hvor vover du, dit røvhul!
565
00:53:02,346 --> 00:53:04,682
Hvorfor tror du, du kan gøre det?
566
00:53:05,015 --> 00:53:07,101
Ud herfra, er du med?
567
00:53:07,434 --> 00:53:12,272
Hvordan kunne du udnytte mig sådan?
568
00:53:12,523 --> 00:53:14,358
Hvor vover du?!
569
00:53:15,901 --> 00:53:17,653
Er du sindssyg? Ud herfra!
570
00:53:17,861 --> 00:53:19,238
Ud herfra nu!
571
00:54:10,789 --> 00:54:14,793
Han fik den ikke, Sergei Federov.
572
00:54:14,960 --> 00:54:18,714
Han har pucken,
men rammer ved siden af.
573
00:54:19,006 --> 00:54:21,341
Nej, nej, nej! Kom nu, kom nu!
574
00:54:25,763 --> 00:54:27,222
Vores hold tager chancer.
575
00:54:31,894 --> 00:54:33,395
Kom nu, kom nu!
576
00:54:33,604 --> 00:54:35,022
Kom nu! Nej!
577
00:54:36,023 --> 00:54:37,733
Fjolser.
578
00:54:37,900 --> 00:54:39,902
Hvad laver de? De tænker ikke.
579
00:54:40,068 --> 00:54:42,029
Du skulle passe på kroppen.
580
00:54:42,196 --> 00:54:44,990
Hvad gør jeg forkert?
Den får mad.
581
00:54:47,951 --> 00:54:53,248
For hvert ekstra gram på hende,
fjerner hun et kilo fra dig.
582
00:55:02,174 --> 00:55:04,885
Den lås virker ikke.
583
00:55:09,556 --> 00:55:10,933
Siger du hej?
584
00:55:13,769 --> 00:55:16,021
Hej med dig, vampyr.
585
00:55:24,488 --> 00:55:27,324
Ja, ja, ja!
586
00:55:27,616 --> 00:55:29,201
Sikke en kamp!
587
00:55:31,203 --> 00:55:35,249
Utroligt hvad mænd vil gøre
for ikke at holde et løfte.
588
00:55:35,833 --> 00:55:37,376
Hvad mener du?
589
00:55:37,543 --> 00:55:41,213
Vi aftalte at gå ud at spise.
590
00:55:44,508 --> 00:55:46,218
Jeg må ikke.
591
00:56:11,660 --> 00:56:13,787
Jeg skal bruge din søn.
592
00:56:15,038 --> 00:56:17,040
Kostya!
593
00:56:26,633 --> 00:56:27,968
Hej Kostya.
594
00:56:28,510 --> 00:56:29,678
Ja, hej.
595
00:56:30,137 --> 00:56:31,471
Kom.
596
00:56:33,724 --> 00:56:34,850
Hvem er det?
597
00:56:35,309 --> 00:56:36,643
Far.
598
00:56:56,914 --> 00:57:00,542
Har du set Gorodetsky?
For vi kan ikke finde ham.
599
00:57:03,086 --> 00:57:04,838
Ærgerligt.
600
00:57:05,005 --> 00:57:07,299
Vi tror, han har byttet krop -
601
00:57:07,466 --> 00:57:09,593
- med en ung kvinde.
602
00:57:12,054 --> 00:57:14,306
Det er utroligt, hvad folk gør.
603
00:57:18,977 --> 00:57:22,397
Håber du kommer ud af det her rod
så snart som muligt.
604
00:57:51,927 --> 00:57:53,845
Se, en af De Mørke.
605
00:57:57,349 --> 00:58:00,060
Hvilken slags Mørk er han?
606
00:58:01,269 --> 00:58:05,732
Ham fra Expo-centeret
betyder meget for dig, ikke?
607
00:58:05,899 --> 00:58:08,443
Du hjælper ham så meget.
608
00:58:08,610 --> 00:58:10,904
Vil du have mig til at bryde sammen?
609
00:58:12,280 --> 00:58:16,201
Endnu engang ser jeg, hvad du er.
En idiot.
610
00:58:22,165 --> 00:58:25,419
Af sted for at suge
en eller andens blod -
611
00:58:26,336 --> 00:58:29,756
- og sige et par besværgelser.
612
00:58:34,970 --> 00:58:37,389
Hvad vil du?
613
00:58:41,226 --> 00:58:44,479
Ville du kunne kende ham
i en anden krop?
614
00:58:48,233 --> 00:58:52,237
Ved jeg ikke. Har ikke prøvet.
615
00:58:54,740 --> 00:58:57,200
Min for eksempel.
616
00:59:03,832 --> 00:59:05,917
Er du gift?
617
00:59:54,174 --> 00:59:57,511
Ja. Den her bil er uvirkelig.
618
01:00:00,263 --> 01:00:01,389
Jeg smutter.
619
01:00:04,643 --> 01:00:07,896
- Jeg skal bruge et øjeblik.
- Tag ikke fejl af dørene.
620
01:00:08,271 --> 01:00:11,108
Den med drengens billede på?
Ikke til dig.
621
01:00:12,234 --> 01:00:13,652
Ja, ja, ja.
622
01:00:21,201 --> 01:00:22,786
Pokkers.
623
01:00:41,638 --> 01:00:43,682
De har narret mig.
624
01:01:00,073 --> 01:01:02,951
Godt arbejde, Anton.
Nu har de et bevis.
625
01:01:03,118 --> 01:01:07,372
- Det var ikke mig. Det er et tilfælde.
- Nej. Det er et komplot.
626
01:01:09,916 --> 01:01:11,251
Men Anton var der ikke.
627
01:01:12,794 --> 01:01:16,464
Du skulle ikke være gået ud.
Du skulle ikke have været der.
628
01:01:22,345 --> 01:01:26,975
Nu kan de gøre, hvad de vil med dig.
629
01:01:33,940 --> 01:01:35,400
Hvorfor flytter vi os ikke?
630
01:01:47,787 --> 01:01:51,082
- Krigsleg?
- Zavulon!
631
01:02:12,812 --> 01:02:14,689
Jeg lytter, Zavulon.
632
01:02:14,856 --> 01:02:18,610
Jeg anklager -
633
01:02:18,777 --> 01:02:21,988
- Nattevagt-agenten -
634
01:02:25,075 --> 01:02:27,869
- Anton Gorodetsky for mord.
635
01:02:28,036 --> 01:02:29,871
Gør du?
636
01:02:30,413 --> 01:02:33,667
- Måske kan vi finde ham.
- Vi tager ham lige nu.
637
01:02:33,833 --> 01:02:35,585
Han er her ikke.
638
01:02:36,211 --> 01:02:39,798
Ham, vi anklager for mord, -
639
01:02:39,965 --> 01:02:41,967
- er i den kvindes krop.
640
01:02:43,343 --> 01:02:45,303
Hvad laver I? Hvad laver I?
641
01:02:45,512 --> 01:02:48,139
I har ikke ret til at blande jer.
642
01:02:49,224 --> 01:02:51,309
Stop! Hvorfor gør du ikke noget?
643
01:02:51,935 --> 01:02:55,939
Hvorfor? Hvorfor gør du ikke noget?
644
01:03:01,820 --> 01:03:04,072
Nej!
645
01:03:15,083 --> 01:03:17,377
Det er nok!
646
01:03:17,585 --> 01:03:19,671
Hør, vi kan ikke blande os.
647
01:03:19,838 --> 01:03:23,675
De slår dig ihjel,
hvis du bryder våbenhvilen!
648
01:03:23,842 --> 01:03:27,220
- Linje 22.
- Hvorfor er bussen her?
649
01:04:36,206 --> 01:04:37,624
Du må stoppe det her!
650
01:04:54,015 --> 01:04:56,768
Fart på. Fart på! Kom nu!
651
01:04:56,976 --> 01:04:58,770
Kom nu!
652
01:05:01,106 --> 01:05:02,315
Du er skuespiller, ikke?
653
01:05:24,754 --> 01:05:26,840
Boris Ivanovich
Geser
654
01:05:44,023 --> 01:05:46,151
Hvis du ikke kan bevise, -
655
01:05:46,693 --> 01:05:51,573
- at Gorodetsky ikke er skyldig i
De Mørkes død inden solnedgang -
656
01:05:51,739 --> 01:05:53,867
- med dækkende beviser...
657
01:06:03,793 --> 01:06:06,337
...vil vi bemyndige -
658
01:06:06,546 --> 01:06:08,465
- hans udryddelse.
659
01:06:08,631 --> 01:06:14,220
Dagvagten har allerede skrevet
en anmodning.
660
01:06:14,387 --> 01:06:16,723
Her er en kopi.
661
01:06:26,649 --> 01:06:29,569
Vi overgiver ham ikke til jer.
662
01:06:30,695 --> 01:06:33,448
Jeg skriver en officiel protest.
663
01:06:33,615 --> 01:06:36,993
Hvis I ikke adlyder ordren, -
664
01:06:37,160 --> 01:06:38,870
- bliver der krig.
665
01:06:39,704 --> 01:06:43,750
- Det er en provokation fra Dagvagten.
- De Øverste Magter -
666
01:06:43,917 --> 01:06:46,586
- vil ikke være på jeres side.
667
01:06:46,794 --> 01:06:50,715
Anklagerne fra Dagvagten
er helt reelle.
668
01:06:51,174 --> 01:06:54,093
Jeres protest vil blive afvist.
669
01:07:02,310 --> 01:07:03,770
GORSVET - SAMARKAND
670
01:07:28,127 --> 01:07:30,338
- Hej.
- Alisher, det er Gorodetsky i Moskva.
671
01:07:30,630 --> 01:07:32,715
- Anton! Hvordan går det?
- Hej.
672
01:07:32,882 --> 01:07:36,386
Okay. Jeg ankommer snart med fly,
og jeg skal -
673
01:07:36,553 --> 01:07:39,180
- til Tamerlanes grav,
uden nogen ved det.
674
01:07:39,347 --> 01:07:41,099
Gør du det for mig?
675
01:07:41,266 --> 01:07:43,851
- Hvad?
- Det var ikke til dig.
676
01:07:44,018 --> 01:07:47,063
- Kan du hjælpe mig?
- Selvfølgelig. Gør det eller dø.
677
01:07:47,230 --> 01:07:49,941
Vi ordner det hele.
Sig hej til Semyon.
678
01:07:50,108 --> 01:07:51,192
ZAVULON
679
01:07:52,485 --> 01:07:57,532
Zavulon, en Gorodetsky kommer.
680
01:07:57,824 --> 01:08:01,202
Gorodetsky til Samarkand.
Tak, Makhmud.
681
01:08:01,494 --> 01:08:03,162
Flyver jeg til Samarkand?
682
01:08:03,329 --> 01:08:05,290
Vent.
683
01:08:11,129 --> 01:08:14,882
Hvad hvis hans fly
faldt ned fra himlen?
684
01:08:15,300 --> 01:08:17,427
Hvad mener du?
685
01:08:19,679 --> 01:08:22,098
Vi burde lade papegøjen flyve.
686
01:08:25,768 --> 01:08:28,605
Okay.
687
01:08:31,441 --> 01:08:34,569
- Der.
- Og det er?
688
01:08:36,112 --> 01:08:38,698
Hans bil selvfølgelig.
689
01:08:39,240 --> 01:08:41,409
Til lufthavnen.
690
01:09:00,887 --> 01:09:02,305
ANTON
691
01:09:07,393 --> 01:09:08,436
- Ja?
- Olga?
692
01:09:08,603 --> 01:09:10,188
Hvordan går det?
693
01:09:10,438 --> 01:09:12,732
Dårligt. Vi må bytte tilbage.
694
01:09:13,274 --> 01:09:16,402
Vi ses i lufthavnen om en halv time.
695
01:09:19,989 --> 01:09:22,909
- Lad os gå.
- Lad os tage elevatoren.
696
01:09:23,076 --> 01:09:26,079
- Min krop.
- Skal du nogen steder?
697
01:09:26,245 --> 01:09:29,457
- Jeg har brug for den.
- Er min krop ikke god nok?
698
01:09:29,624 --> 01:09:31,417
Den skal ikke blive forvirret.
699
01:09:31,584 --> 01:09:33,419
På hvilken måde?
700
01:09:36,297 --> 01:09:37,799
Undskyld os.
701
01:10:02,740 --> 01:10:05,535
Stop med at stirre nu.
702
01:10:06,577 --> 01:10:08,579
Vi bør gå.
703
01:10:28,641 --> 01:10:29,851
- Hvad er det?
- Et bælte.
704
01:10:30,017 --> 01:10:32,937
Nej, det er ej. Det er et våben.
705
01:10:34,313 --> 01:10:35,356
Formålet med besøget?
706
01:10:35,523 --> 01:10:38,860
At studere den gamle uzbekiske
hovedstads monumenter.
707
01:10:39,026 --> 01:10:41,612
- Jeg er sent på den.
- Hvorfor Samarkand?
708
01:10:45,700 --> 01:10:49,245
- Flyet tilbage er om morgenen.
- Ja, ja.
709
01:10:50,496 --> 01:10:53,207
Hvor mange monumenter
kan du nå at se?
710
01:10:56,586 --> 01:10:58,421
Et.
711
01:11:05,803 --> 01:11:07,555
Vent.
712
01:11:08,765 --> 01:11:10,183
Ingen dagdrømmeri!
713
01:11:15,772 --> 01:11:17,356
- Fly til Samarkand?
- Ja.
714
01:11:17,523 --> 01:11:21,194
- Tak.
- Anton, hvor tager du hen?
715
01:11:22,111 --> 01:11:24,572
- Sæderne. Vi tager af sted.
- Ja, et øjeblik.
716
01:11:24,739 --> 01:11:27,992
- Vær venlig at sætte dig.
- Okay, jeg sidder ned.
717
01:11:28,159 --> 01:11:30,953
- Har du nogen minttabletter?
- Ja. Sæt dig.
718
01:11:31,120 --> 01:11:33,080
Godt. Tusind tak.
719
01:11:34,540 --> 01:11:37,335
- Jeg er med dig.
- Bare spænd det, okay?
720
01:11:37,543 --> 01:11:41,088
Tårn, kom ind. Det er 593.
Vi er klar til at lette.
721
01:11:41,255 --> 01:11:45,802
593, forstået. Benyt bane to.
Forholdene er gode.
722
01:11:45,968 --> 01:11:48,304
Letter.
723
01:11:52,016 --> 01:11:56,646
Hvis du åbner graven, er der krig.
Og du kommer ikke ud.
724
01:11:56,854 --> 01:11:58,397
Jeg er forsigtig, okay?
725
01:11:58,648 --> 01:12:00,566
Stikker bare lillefingeren ind.
726
01:12:03,069 --> 01:12:04,195
Nej, det går ikke.
727
01:12:06,280 --> 01:12:08,282
- Hvad var det?
- Under kontrol.
728
01:12:08,449 --> 01:12:10,201
Af sted, nu.
729
01:12:10,827 --> 01:12:12,703
Fortsætter.
730
01:12:12,912 --> 01:12:13,955
Niks. Kan ikke.
731
01:12:15,456 --> 01:12:18,042
593! Hvad er der?
732
01:12:18,209 --> 01:12:20,044
Det kan ikke lade sig gøre.
733
01:12:20,461 --> 01:12:22,380
Hør her!
734
01:12:22,672 --> 01:12:26,008
I vil alle til Samarkand, ikke?
735
01:12:26,175 --> 01:12:28,219
Jo! Jo!
736
01:12:28,553 --> 01:12:32,348
De vil alle af sted. Er du med?
737
01:12:35,393 --> 01:12:36,644
Af sted.
738
01:12:36,811 --> 01:12:39,897
- Mister banen. Ja eller nej?
- Hjulene op.
739
01:12:41,732 --> 01:12:43,192
Vi klarer det ikke!
740
01:12:46,696 --> 01:12:47,989
Vi skal have mere tryk!
741
01:12:48,614 --> 01:12:50,908
Få næsen op! Træk det op!
742
01:12:54,745 --> 01:12:57,415
Få landingsudstyret op!
743
01:13:00,626 --> 01:13:01,878
Åh Gud.
744
01:13:04,755 --> 01:13:08,050
593, vi skal have en statusrapport.
745
01:13:12,221 --> 01:13:15,016
GORSVET - ELEKTRICITETSSELSKAB
746
01:13:18,603 --> 01:13:20,855
Jeg har ikke ringet efter jer.
747
01:13:23,274 --> 01:13:26,027
Hvorfor gør vi ikke noget?
748
01:13:42,543 --> 01:13:44,295
Vil du have noget?
749
01:13:45,880 --> 01:13:47,548
Nej.
750
01:13:48,215 --> 01:13:52,261
En af vores var engang i fare.
751
01:13:52,595 --> 01:13:55,723
Og han brød våbenhvilen.
752
01:13:55,932 --> 01:14:02,021
Og da han stod over for
den uundgåelige straf, -
753
01:14:02,730 --> 01:14:06,067
- var der en pige,
der prøvede at hjælpe ham.
754
01:14:09,528 --> 01:14:11,322
Det var Olga.
755
01:14:11,530 --> 01:14:14,450
Senere blev han frikendt, -
756
01:14:14,617 --> 01:14:16,452
- og Inkvisitionen lod ham gå.
757
01:14:17,370 --> 01:14:19,622
- Men heksen...
- Har overhovedet ikke forandret sig.
758
01:14:19,789 --> 01:14:25,795
Hende, som vi Lyse Andre
havde brug for, -
759
01:14:25,962 --> 01:14:28,839
- hun blev dømt.
760
01:14:31,509 --> 01:14:35,972
Det er en trist historie,
Boris Ivanovich.
761
01:14:37,390 --> 01:14:40,309
Hun var det egentlige mål.
762
01:14:40,559 --> 01:14:43,270
Og jeg var bare lokkemad.
763
01:14:44,105 --> 01:14:45,982
Hun var Den Store.
764
01:14:46,148 --> 01:14:48,943
Kridtet er ikke i Tamerlanes grav.
765
01:14:50,319 --> 01:14:52,405
Har du været der?
766
01:14:52,571 --> 01:14:57,034
I '41 havde Boris problemer,
og jeg havde brug for Kridtet.
767
01:14:57,201 --> 01:15:01,622
Jeg fik arkæologerne til at arrangere
en ekspedition og tog med dem.
768
01:15:02,164 --> 01:15:06,669
I Samarkand kom en gammel mand
ved navn Zoar hen til mig.
769
01:15:06,877 --> 01:15:10,798
Han sagde, det ville føre til krig,
hvis vi åbnede graven.
770
01:15:13,050 --> 01:15:17,638
Jeg vidste, jeg ville få Kridtet,
og at jeg kunne ændre alt.
771
01:15:17,847 --> 01:15:21,350
Da vi åbnede graven,
var der en inskription.
772
01:15:21,559 --> 01:15:27,148
"eg havde hele verden i min hånd,
men jeg kan ikke tage den med mig."
773
01:15:27,356 --> 01:15:30,401
Kridtet var ikke i hans højre hånd.
774
01:15:35,573 --> 01:15:36,907
Hvad lavede Zoar?
775
01:15:37,074 --> 01:15:40,411
Han arbejdede i regeringens
ideologiafdeling.
776
01:15:40,578 --> 01:15:42,788
Og med Tamerlane?
777
01:15:43,080 --> 01:15:47,001
Nærmest det samme.
Zoar, hans højre hånd.
778
01:15:51,964 --> 01:15:54,050
Højre hånd?
779
01:15:54,675 --> 01:15:57,428
Åh Zoar.
780
01:15:57,595 --> 01:16:01,891
Du er snu.
781
01:16:02,141 --> 01:16:04,060
Olga.
782
01:16:04,226 --> 01:16:05,811
Vi vender flyet.
783
01:16:06,103 --> 01:16:07,813
Jeg ved, hvor Kridtet er.
784
01:16:08,064 --> 01:16:10,316
Zoar har det.
785
01:16:15,571 --> 01:16:17,573
CAFE
"ZOAR"
786
01:16:28,292 --> 01:16:31,504
Zoar, giv mig Kridtet.
787
01:16:34,632 --> 01:16:36,926
Her er det.
788
01:16:37,384 --> 01:16:40,262
I får det ikke.
Jeg mener, det magiske Kridt.
789
01:16:40,429 --> 01:16:42,973
Det er det magiske Kridt.
790
01:16:46,393 --> 01:16:49,897
- Hvor skal tegnene være?
- På tavlen.
791
01:16:50,064 --> 01:16:53,818
- Virker det?
- Hver dag.
792
01:16:58,781 --> 01:17:02,868
- Hvad skal jeg skrive?
- Lige hvad du vil.
793
01:17:15,089 --> 01:17:18,759
Yegor
794
01:17:48,914 --> 01:17:51,500
Hvorfor...? Hvorfor er du her nu?
795
01:17:51,667 --> 01:17:54,587
Jeg kom bare forbi og kiggede ind.
796
01:17:54,753 --> 01:17:56,630
Du kom bare forbi?
797
01:17:56,797 --> 01:17:58,966
Tror du bare, du kom forbi?
Nej, nej.
798
01:17:59,133 --> 01:18:01,135
Yegor, det virkede.
Forstår du?
799
01:18:01,343 --> 01:18:04,471
- Det virkede virkelig!
- Hvad virkede, far?
800
01:18:04,638 --> 01:18:06,599
Kridtet. Kridtet virkede!
801
01:18:06,974 --> 01:18:11,020
Tænk at du er tilbage. Hvorfor er du
så kold? Du er stivfrossen.
802
01:18:11,187 --> 01:18:13,355
Vent. Vent et øjeblik.
Kom.
803
01:18:13,856 --> 01:18:16,400
Du får noget at spise.
Det varmer dig op.
804
01:18:16,567 --> 01:18:19,778
Zoar, giv mig noget godt,
for jeg har en søn i dag!
805
01:18:19,945 --> 01:18:23,532
Sæt dig ned.
Det virkede virkelig.
806
01:18:26,535 --> 01:18:30,331
- Vi bør også vaske dine bukser.
- Hvad skal jeg så have på?
807
01:18:31,999 --> 01:18:34,210
Hvor skal du hen på det her tidspunkt?
808
01:18:34,376 --> 01:18:39,173
Lad os vaske dem.
809
01:19:13,040 --> 01:19:19,004
Jeg er ked af at forstyrre,
men jeg leder efter din nabo.
810
01:19:19,546 --> 01:19:21,757
Du er ikke den eneste.
811
01:19:25,844 --> 01:19:27,930
Tak.
812
01:19:33,435 --> 01:19:35,145
Du skal passe på, Svetlana.
813
01:19:37,064 --> 01:19:39,066
En vampyr?
814
01:19:41,485 --> 01:19:44,071
Ja, jeg er en vampyr! Det er mig!
815
01:19:47,324 --> 01:19:50,035
Undskyld ham. Vi bryder ingen love.
816
01:19:50,202 --> 01:19:52,913
- Jeg beskylder jer ikke for noget.
- Se.
817
01:19:53,080 --> 01:19:55,082
- Slet ikke.
- Vi har registreringen!
818
01:19:55,249 --> 01:19:56,834
Her er en tilladelse.
819
01:19:57,042 --> 01:19:58,836
Alt i køleskabet er godt.
820
01:19:59,003 --> 01:20:01,088
- Ost, mælk, kartofler.
- Undskyld.
821
01:20:01,255 --> 01:20:04,425
Far, gå indenfor.
Lad være med det her!
822
01:20:16,687 --> 01:20:19,440
- Hej.
- Hej, Anton.
823
01:20:19,606 --> 01:20:22,192
- Hvem er det?
- Det er mig, Svetlana.
824
01:20:22,401 --> 01:20:27,239
Svetlana, du ved, han har en familie.
825
01:20:27,406 --> 01:20:31,952
En søn. Hold op med at ringe til ham.
826
01:20:57,936 --> 01:21:01,106
Rispilaf.
Man spiser det med hænderne.
827
01:21:07,696 --> 01:21:09,573
Kan du lide det?
828
01:21:10,282 --> 01:21:12,701
Far, vil du spise sammen med os?
829
01:21:12,868 --> 01:21:15,537
- Hvem?
- Med mig -
830
01:21:15,704 --> 01:21:16,955
- og mor.
831
01:21:18,165 --> 01:21:19,958
Yegor, jeg kan ikke tage med.
832
01:21:20,125 --> 01:21:24,004
Jeg har et andet... liv.
833
01:21:24,797 --> 01:21:26,548
Yegor, forstå...
834
01:21:28,550 --> 01:21:30,511
Du kommer alligevel!
835
01:21:56,120 --> 01:22:00,666
Zoar, hvorfor virkede det ikke?
Jeg lagde det, hvor du sagde.
836
01:22:01,375 --> 01:22:04,211
Det er her, min skæbne sker.
837
01:22:04,378 --> 01:22:07,840
Pilaf, det er 150 rubler.
838
01:22:08,006 --> 01:22:11,093
Og din skæbne er et andet sted.
839
01:22:11,510 --> 01:22:14,721
Du kan ikke ændre en andens skæbne.
840
01:22:14,888 --> 01:22:18,642
Enhver må svare for sig selv.
841
01:22:19,309 --> 01:22:25,232
Kan du huske,
hvor du ødelagde din egen skæbne?
842
01:22:26,233 --> 01:22:29,486
Har du ventet til nu med at sige det?
843
01:22:32,322 --> 01:22:35,784
- Du har ikke spurgt.
- Så det er min fejl.
844
01:22:35,951 --> 01:22:38,579
Undskyld, Anton.
845
01:22:39,329 --> 01:22:41,665
Hvad er der i vejen?
846
01:22:48,297 --> 01:22:49,923
Han tog kridtet.
847
01:23:05,230 --> 01:23:07,524
- Hej.
- Jeg ved, det er sent...
848
01:23:07,691 --> 01:23:11,945
-...men må jeg tale med Yegor?
- Er du sindssyg?
849
01:23:13,697 --> 01:23:17,326
Klokken er et om morgenen,
Yegor sover.
850
01:23:46,605 --> 01:23:49,107
Kan du køre mig til Expo-centeret?
851
01:23:58,742 --> 01:24:00,827
Zavulon, vi har fundet ham!
852
01:24:01,036 --> 01:24:03,247
Kom! Gør det af med ham!
853
01:24:04,248 --> 01:24:07,376
Fjolser! Jeg har brug for ham i live!
854
01:24:07,543 --> 01:24:10,879
Bare lad ham løbe lidt, okay?
855
01:24:44,496 --> 01:24:45,789
Anton?
856
01:24:45,956 --> 01:24:48,709
- Boris, jeg kigger her.
- Er der nogen? Anton!
857
01:24:50,919 --> 01:24:52,421
Zoar?
858
01:24:52,671 --> 01:24:54,047
Der er ikke nogen.
859
01:24:56,842 --> 01:24:59,303
- Hvad er det?
- Jeg tror, det er hans telefon.
860
01:24:59,720 --> 01:25:03,765
- Hvorfor er den i stykker?
- De Mørke vil også have Kridtet.
861
01:25:03,932 --> 01:25:05,183
Det store spil begynder.
862
01:25:26,580 --> 01:25:28,380
Den 9. Kolonne
I biograferne den 29. september
863
01:25:48,435 --> 01:25:51,229
Hvad har du gang i?
864
01:25:52,064 --> 01:25:54,524
Hvilken station er det her?
865
01:26:01,406 --> 01:26:03,158
Jeg smutter.
866
01:26:14,628 --> 01:26:16,213
Okay, hvad foregår der?
867
01:26:16,380 --> 01:26:18,423
Bliv der! Jeg mener det!
868
01:26:19,132 --> 01:26:21,259
Bliv der! Stå stille!
869
01:26:21,468 --> 01:26:23,720
Stå stille! Stå stille.
870
01:26:23,929 --> 01:26:25,722
Stop!
871
01:26:39,152 --> 01:26:40,862
Hvem talte du med?
872
01:26:41,029 --> 01:26:44,199
Jeg ved det ikke. De bad mig om
ikke at ringe igen.
873
01:26:44,366 --> 01:26:46,243
Yegor.
874
01:26:46,868 --> 01:26:50,122
- Hvorfor har han været her?
- Kridtet er hos ham.
875
01:27:01,717 --> 01:27:03,510
Hvad er der?
876
01:27:03,927 --> 01:27:06,054
Øjeblik.
877
01:27:08,682 --> 01:27:10,684
- Kan du huske Yegors adresse?
- Ja.
878
01:27:10,851 --> 01:27:12,602
- Lad os komme af sted.
- Ja.
879
01:27:13,812 --> 01:27:15,480
Sveta?
880
01:27:18,775 --> 01:27:20,610
Sveta?
881
01:27:27,659 --> 01:27:28,994
Skyllet ud.
882
01:27:56,438 --> 01:27:58,398
Ville væk fra kulden, hvad?
883
01:28:02,360 --> 01:28:04,696
Tag mig med hvor som helst.
884
01:28:05,447 --> 01:28:07,657
Selvfølgelig.
885
01:28:50,742 --> 01:28:54,663
Onkel Zavulon, hvorfor er vi De Mørke?
886
01:28:54,830 --> 01:28:59,209
Fejl skjules i mørket,
Yegor.
887
01:28:59,626 --> 01:29:01,920
Og folk -
888
01:29:02,087 --> 01:29:05,423
- har altid fejl.
889
01:29:07,133 --> 01:29:09,803
Det giver os den luksus, -
890
01:29:09,970 --> 01:29:12,931
- at gøre hvad vi vil.
891
01:29:13,849 --> 01:29:17,477
At være nøjagtig som vi er.
892
01:29:17,644 --> 01:29:20,522
Giver os kærlighedens gave.
893
01:29:27,320 --> 01:29:31,408
Se hvad jeg fandt, onkel.
Skæbnens Kridt.
894
01:29:37,205 --> 01:29:38,665
- Hallo.
- Zavulon.
895
01:29:38,832 --> 01:29:41,543
- Hvad nu?
- Har du Kridtet?
896
01:29:41,710 --> 01:29:43,420
Nej.
897
01:29:44,129 --> 01:29:47,966
- Du har ikke ret til at røre det.
- Det ved jeg.
898
01:29:48,300 --> 01:29:52,012
Så hvad med dit gilde?
Inviterer du mig?
899
01:29:52,178 --> 01:29:55,515
Nej, men jeg tager billeder
900
01:29:58,184 --> 01:29:59,603
Rolig, Semyon.
901
01:30:01,104 --> 01:30:02,981
Få alle over til Hotel Cosmos.
902
01:30:03,148 --> 01:30:05,817
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal klæde om.
903
01:30:10,864 --> 01:30:12,324
Alicia!
904
01:30:13,283 --> 01:30:16,036
Du kunne rette dine fejl med det.
905
01:30:16,202 --> 01:30:17,704
Nej, behold du det.
906
01:30:17,871 --> 01:30:20,332
- Hvad med dig?
- Jeg har ikke brug for det.
907
01:30:20,498 --> 01:30:24,336
- Har du aldrig begået fejl?
- Jeg fortryder dem bare ikke.
908
01:30:24,544 --> 01:30:28,757
- Hvad skal jeg så gøre med det?
- Du kunne give det til Alicia.
909
01:30:32,135 --> 01:30:34,512
Hvad fortryder hun?
910
01:30:35,722 --> 01:30:38,558
Hvad fortryder kvinder som regel?
911
01:30:40,018 --> 01:30:42,145
At elske den forkerte.
912
01:30:53,448 --> 01:30:55,283
Er du sikker?
913
01:30:55,450 --> 01:30:59,913
Jeg kan ikke leve sådan her! Dødbange
for skygger! Frygte alle opkald!
914
01:31:00,872 --> 01:31:06,211
Ikke mig. Jeg er ikke bange for nogen.
915
01:31:14,177 --> 01:31:17,097
Selv om du er som os,
er du et menneske.
916
01:31:20,392 --> 01:31:22,477
Menneske, far?
917
01:31:25,563 --> 01:31:27,565
Kan du gøre mig til menneske?
918
01:31:31,528 --> 01:31:33,405
Nej. Nej.
919
01:31:33,989 --> 01:31:36,032
Men hør engang...
920
01:31:40,161 --> 01:31:42,956
Søn? Søn!
921
01:31:43,373 --> 01:31:46,626
Hør. Vent et øjeblik.
922
01:32:20,827 --> 01:32:22,704
- Alicia, kommer du?
- Ja.
923
01:32:22,912 --> 01:32:24,664
- Vi begynder.
- På vej.
924
01:32:24,831 --> 01:32:27,083
Og lad ringen være. Det gør ondt.
925
01:32:37,761 --> 01:32:40,221
Kostya
926
01:32:45,935 --> 01:32:48,063
Hvorfor er du kommet?
927
01:32:49,522 --> 01:32:51,524
Er jeg ikke velkommen?
928
01:32:51,941 --> 01:32:53,860
Det er du.
929
01:32:54,110 --> 01:32:56,154
Luk døren.
930
01:33:03,536 --> 01:33:05,121
Hej.
931
01:33:05,288 --> 01:33:07,123
Hej.
932
01:33:08,124 --> 01:33:10,877
Jeg tager dig væk herfra.
933
01:33:21,262 --> 01:33:23,264
Zavulon.
934
01:33:24,849 --> 01:33:26,559
Kommer.
935
01:33:26,726 --> 01:33:28,061
- Jeg sagde...
- Godaften.
936
01:33:28,228 --> 01:33:30,438
Kom tilbage senere.
937
01:33:33,608 --> 01:33:34,984
- Jeg går.
- Kostya, vent.
938
01:33:35,151 --> 01:33:36,903
- Lad mig forklare.
- Behøves ikke.
939
01:33:37,070 --> 01:33:41,741
Jeg kan ikke. Han kan mærke alt,
hvad jeg mærker, forstår du?
940
01:33:43,576 --> 01:33:45,912
Jeg kan ikke tage den af.
941
01:33:46,079 --> 01:33:47,872
Jeg hjælper dig.
942
01:33:49,874 --> 01:33:51,918
Lad være. Han slår dig ihjel.
943
01:33:52,085 --> 01:33:55,046
- Jeg er ikke bange.
- Det er jeg.
944
01:33:56,631 --> 01:33:59,217
Jeg sagde, du skulle komme tilbage.
945
01:33:59,884 --> 01:34:02,220
- Jeg sagde...
- Kom. Tid til at gå.
946
01:34:03,179 --> 01:34:06,141
- Hvem er det?
- Gorodetskys nabo.
947
01:34:06,307 --> 01:34:09,102
Kender ham i enhver forklædning.
948
01:34:09,769 --> 01:34:12,856
Hvor er din far?
949
01:35:02,655 --> 01:35:07,160
Den, du ringer til,
kan ikke træffes nu.
950
01:35:13,583 --> 01:35:15,418
Gør det ondt?
951
01:35:25,470 --> 01:35:26,846
Kom nu.
952
01:35:27,013 --> 01:35:30,642
Kom nu. Bliv. Bliv her.
953
01:35:32,518 --> 01:35:34,562
Kom... Kom nu.
954
01:35:36,231 --> 01:35:38,816
Du har ingen ret. Det er imod loven!
955
01:35:38,983 --> 01:35:40,568
Stop! Det kan du ikke!
956
01:35:40,735 --> 01:35:43,363
Sådan.
957
01:35:45,406 --> 01:35:47,033
Lad os se. Hvad har vi?
958
01:35:47,200 --> 01:35:50,995
- Jeg adlyder bare ordrer.
- Ja, jeg forstår.
959
01:35:51,162 --> 01:35:54,082
Jeg gør, hvad jeg bliver bedt om.
Det er Gosha!
960
01:35:54,624 --> 01:35:58,795
Gosha tager til hotellet
til en børnefødselsdag.
961
01:35:59,671 --> 01:36:01,214
Hvad er din idé?
962
01:36:01,381 --> 01:36:03,383
Hvad er din idé?
963
01:36:03,549 --> 01:36:06,135
Nej, det slipper du ikke af sted med.
964
01:36:06,302 --> 01:36:09,555
Alle kender dit grimme ansigt.
965
01:36:09,764 --> 01:36:11,766
Men... Men...
966
01:36:17,855 --> 01:36:20,483
Ikke min stil, selvfølgelig.
967
01:37:27,091 --> 01:37:29,218
Undskyld forsinkelsen. Hvor er det?
968
01:37:29,385 --> 01:37:31,304
Øverste etage.
969
01:37:33,222 --> 01:37:36,517
- Papegøjen er på vej.
- Ja.
970
01:37:40,772 --> 01:37:43,733
- Hvordan er maden?
- Ikke dårlig. Skynd dig.
971
01:37:43,941 --> 01:37:46,694
Victor, giv mig din frakke.
972
01:37:55,036 --> 01:37:57,747
Hej Victor. Hvordan går det?
973
01:38:02,460 --> 01:38:05,088
Du skal ikke kalde mig Victor.
974
01:38:05,254 --> 01:38:06,297
VAGT
VICTOR
975
01:38:18,101 --> 01:38:19,811
Er det ikke dig?
976
01:38:29,695 --> 01:38:33,282
Hvor er han så?
Ved du det?
977
01:38:48,339 --> 01:38:50,508
Yegor!
978
01:38:51,551 --> 01:38:53,469
Yegor!
979
01:38:57,140 --> 01:38:58,182
Hotel Cosmos
980
01:39:08,526 --> 01:39:10,027
Yegor!
981
01:39:20,913 --> 01:39:22,039
Yegor!
982
01:39:28,337 --> 01:39:30,381
Hvem er det?
983
01:39:32,800 --> 01:39:34,010
Yegor.
984
01:39:50,276 --> 01:39:54,322
Til lykke med fødselsdagen!
Til lykke med fødselsdagen!
985
01:39:57,617 --> 01:40:00,036
Stille. Lad hans far sige nogle ord.
986
01:40:01,746 --> 01:40:04,916
Havde du glemt, det var
hans fødselsdag? Skam dig.
987
01:40:06,375 --> 01:40:07,627
Lad os straffe ham.
988
01:40:22,767 --> 01:40:26,646
Kom nu, Anton. Sig noget.
Han har ventet på dig.
989
01:40:26,812 --> 01:40:30,358
Du er en af De Lyse.
I er gode til den slags.
990
01:40:30,525 --> 01:40:32,068
Kom nu.
991
01:40:45,164 --> 01:40:46,207
Jeg...
992
01:40:50,670 --> 01:40:52,588
Jeg -
993
01:40:52,755 --> 01:40:55,132
- ønsker dig -
994
01:40:55,424 --> 01:40:57,093
- lykke og godt helbred.
995
01:41:03,933 --> 01:41:05,017
Er det det?
996
01:41:07,019 --> 01:41:09,230
Og at alt -
997
01:41:09,480 --> 01:41:12,024
- i dit liv er -
998
01:41:12,191 --> 01:41:13,359
- godt.
999
01:41:23,035 --> 01:41:25,580
Jeg siger resten senere.
1000
01:41:26,289 --> 01:41:27,790
- Lad os smutte.
- Nej.
1001
01:41:27,999 --> 01:41:30,001
Sig det nu. Ellers er det for sent.
1002
01:41:31,627 --> 01:41:32,878
Ja, selvfølgelig.
1003
01:41:42,388 --> 01:41:44,682
Jeg ønsker kun en ting for dig.
1004
01:41:44,849 --> 01:41:48,477
At du lærer at tilgive,
og at ingen, du kender...
1005
01:41:48,644 --> 01:41:50,187
-...nogensinde...
- Bravo!
1006
01:42:12,752 --> 01:42:15,379
Tilgiv ham. Din far er træt.
1007
01:42:44,617 --> 01:42:46,410
Han er blevet forgiftet.
1008
01:42:53,542 --> 01:42:55,127
Jeg prøver at komme ud.
1009
01:42:55,294 --> 01:42:57,713
Stands den bil straks.
1010
01:42:57,922 --> 01:43:00,257
Du lukker mig ude!
1011
01:43:08,557 --> 01:43:14,146
Sådan blev salaten lavet, skat.
Prøv en mundfuld.
1012
01:43:14,313 --> 01:43:17,566
- Hvad er det?
- Hvad er vigtigst, -
1013
01:43:17,733 --> 01:43:20,486
- ingredienserne eller effekten?
1014
01:43:20,945 --> 01:43:23,989
Bedste, du har ødelagt mit liv,
så hold op.
1015
01:43:24,198 --> 01:43:26,033
- Du gjorde det samme mod mig.
- Ja?
1016
01:43:26,200 --> 01:43:31,247
Ja. Takket være dig
var jeg en tudse i zoo i 12 år!
1017
01:43:34,875 --> 01:43:37,586
Så hvad skal vi gøre for dig nu?
1018
01:43:37,753 --> 01:43:41,507
Har du glemt, hvorfor du er her?
Måske Kridt?
1019
01:43:48,472 --> 01:43:51,100
Siger du Kridt?
1020
01:43:57,273 --> 01:44:01,110
Men der er ikke noget at skrive på,
siden de rev din bygning ned.
1021
01:44:02,236 --> 01:44:04,613
Du har ret.
Men væggen er der stadigvæk.
1022
01:44:12,496 --> 01:44:14,123
Kom her med dig!
1023
01:44:15,291 --> 01:44:16,459
En vindrue?
1024
01:44:16,751 --> 01:44:19,920
Vil du have en vindrue? Nej? Jo.
1025
01:44:20,087 --> 01:44:22,298
Bare find Kridtet, så får du den.
1026
01:44:22,465 --> 01:44:25,760
- Hun vil ikke tage den.
- Velopdragen, hvad?
1027
01:44:25,926 --> 01:44:26,969
Meget velopdragen.
1028
01:44:27,136 --> 01:44:29,180
- Spiser ikke.
- Ja, spiser ikke.
1029
01:44:29,346 --> 01:44:30,848
Jeg gør.
1030
01:44:31,015 --> 01:44:32,767
Godt.
1031
01:44:32,975 --> 01:44:36,312
- Spiser det hele.
- Fantastisk.
1032
01:44:37,188 --> 01:44:39,482
Lige nu!
1033
01:44:39,648 --> 01:44:41,734
Det hele!
1034
01:45:21,106 --> 01:45:23,526
Jeg tror, vi er tæt på ham nu.
1035
01:45:36,497 --> 01:45:37,957
Hvad sker det?
1036
01:45:39,333 --> 01:45:41,043
Pas på!
1037
01:45:41,293 --> 01:45:44,547
Er du fuldkommen idiot? Okay!
1038
01:45:48,008 --> 01:45:50,511
Stop, Semyon!
Tag dig sammen!
1039
01:46:07,194 --> 01:46:11,448
Hvad laver du?
Lad være! Fart på! Vi er sent på den.
1040
01:46:38,851 --> 01:46:40,978
Skal jeg ringe til Inkvisitionen?
1041
01:46:42,062 --> 01:46:43,772
Det haster ikke.
1042
01:46:43,939 --> 01:46:46,400
Der mangler en gæst.
1043
01:46:56,994 --> 01:47:00,080
Zavulon, min ven!
1044
01:47:01,665 --> 01:47:03,959
Lad os tage en øl.
1045
01:47:04,293 --> 01:47:07,004
Kom nu. Jeg mener det.
1046
01:47:07,463 --> 01:47:09,006
Som brødre.
1047
01:47:10,633 --> 01:47:14,178
Pas på, Gorodetsky.
Inkvisitionen tager dig.
1048
01:47:14,637 --> 01:47:18,182
Mig? Det tror jeg ikke. Slet ikke.
1049
01:47:19,558 --> 01:47:22,561
Jeg har ikke dræbt nogen.
1050
01:47:22,811 --> 01:47:24,521
Og det ved du godt.
1051
01:47:24,730 --> 01:47:26,649
Hvem er så den rigtige?
1052
01:47:27,191 --> 01:47:32,363
Som i en krimi kan det være ham,
der ordner gulvene.
1053
01:47:44,291 --> 01:47:46,543
Eller en slagter.
1054
01:47:47,336 --> 01:47:49,713
Valery Sergeevich!
1055
01:47:49,880 --> 01:47:52,675
Hvad laver du her?
1056
01:47:52,841 --> 01:47:55,928
Jeg kommer efter min søn.
1057
01:47:56,095 --> 01:47:59,640
Han er også kommet efter sin søn.
1058
01:48:01,934 --> 01:48:04,937
Kostya har en tilladelse, den første.
1059
01:48:05,104 --> 01:48:07,064
Godt for ham.
1060
01:48:07,648 --> 01:48:09,316
Du ved, det ikke er ham.
1061
01:48:10,109 --> 01:48:12,319
Okay, hvad så?
1062
01:48:13,737 --> 01:48:15,155
Han er harmløs.
1063
01:48:15,572 --> 01:48:19,910
Sin mors søn.
Hun var speciel.
1064
01:48:20,244 --> 01:48:22,788
Mere som sin far, ville jeg sige.
1065
01:48:23,706 --> 01:48:26,875
Mørke! Hør efter!
1066
01:48:27,334 --> 01:48:31,130
Vil I vide, hvem der myrdede
Galina Rogova?
1067
01:48:42,016 --> 01:48:44,226
Hun blev myrdet, -
1068
01:48:44,393 --> 01:48:47,896
- og ham, der gjorde det, -
1069
01:48:49,440 --> 01:48:52,192
- er dig.
1070
01:48:52,735 --> 01:48:54,653
Hvorfor mig myrde dem?
1071
01:48:56,280 --> 01:48:57,906
Dem?
1072
01:48:59,199 --> 01:49:01,869
En god ting at spørge om.
1073
01:49:03,245 --> 01:49:06,290
Hvorfor blev de dræbt?
1074
01:49:06,457 --> 01:49:07,583
Vent, vent, vent.
1075
01:49:08,042 --> 01:49:09,835
Ved du, hvem der fik ham til det?
1076
01:49:10,335 --> 01:49:12,004
Det er den gode del.
1077
01:49:18,677 --> 01:49:21,180
- Nu skal du dø!
- Far.
1078
01:49:23,223 --> 01:49:25,893
Med denne kniv.
1079
01:49:26,310 --> 01:49:29,271
Jeg ville så gerne have -
1080
01:49:29,438 --> 01:49:32,900
- dig til at blive menneskelig.
1081
01:49:44,244 --> 01:49:48,457
Ingen omstændigheder kan
retfærdiggøre den forbrydelse, -
1082
01:49:48,624 --> 01:49:50,918
- det er at bryde våbenhvilen.
1083
01:49:51,251 --> 01:49:54,463
Så indrømmer du din skyld nu?
1084
01:49:55,506 --> 01:49:58,425
Ja, jeg gør.
1085
01:49:59,134 --> 01:50:00,636
Sidste ord?
1086
01:50:03,764 --> 01:50:05,057
Hvad der er, er.
1087
01:50:05,224 --> 01:50:10,521
Inkvisitionen erklærer
Anton Gorodetskys uskyld.
1088
01:50:12,439 --> 01:50:15,192
Du kan gå nu.
1089
01:50:15,984 --> 01:50:20,239
Tak, men jeg er okay her.
1090
01:50:23,408 --> 01:50:26,787
- Far.
- Kostya, jeg skal forklare det hele.
1091
01:50:29,081 --> 01:50:31,333
Alicia, ringede du til dem?
1092
01:50:31,542 --> 01:50:32,668
Nej.
1093
01:50:33,001 --> 01:50:36,088
Zavulon! Hold dit ord!
1094
01:50:36,255 --> 01:50:40,884
Bedstefar, ødelæg ikke stemningen.
Bare gå.
1095
01:50:41,051 --> 01:50:45,597
- De lagde en fælde for ham!
- Kun en mand lagde en fælde for ham.
1096
01:50:58,443 --> 01:51:00,279
Tango!
1097
01:51:16,670 --> 01:51:19,047
Stille. Bare giv mig Kridtet.
1098
01:51:20,591 --> 01:51:22,342
Stille. Stille.
1099
01:51:24,928 --> 01:51:26,013
Lad mig være!
1100
01:52:21,818 --> 01:52:23,362
En er væk.
1101
01:52:25,197 --> 01:52:26,782
En er fundet.
1102
01:52:27,824 --> 01:52:29,576
En går
1103
01:52:31,370 --> 01:52:33,872
En anden kommer.
1104
01:52:34,498 --> 01:52:37,834
Hun er her. Nu er gæstelisten komplet.
1105
01:52:39,836 --> 01:52:42,172
Du må stoppe hende, onkel Zavulon.
1106
01:52:42,339 --> 01:52:44,841
Hun kan ikke stoppes nu.
1107
01:52:45,384 --> 01:52:46,677
Og døden ville være...?
1108
01:52:46,843 --> 01:52:50,013
Melodrama, Yegor, er ikke min stil.
1109
01:52:51,098 --> 01:52:54,559
- Jeg gør det.
- Hun er stærkere, så vær forberedt.
1110
01:52:54,726 --> 01:52:56,144
Lad være!
1111
01:53:11,994 --> 01:53:13,370
- Svetlana!
- Anton!
1112
01:53:13,537 --> 01:53:15,914
Gå! Bare gå hjem. Okay?
1113
01:53:16,123 --> 01:53:20,669
Jeg forklarer det hele, alt, senere.
1114
01:53:21,378 --> 01:53:24,089
Det er bedre, hvis du går.
1115
01:53:24,256 --> 01:53:26,049
Du skal ikke være fornærmet.
1116
01:53:28,802 --> 01:53:32,097
Alt er godt her nu.
1117
01:53:33,598 --> 01:53:36,268
- Gå nu hjem.
- Onkel Zavulon, -
1118
01:53:36,435 --> 01:53:38,979
- han elsker hende ikke.
Han er en af De Mørke.
1119
01:53:39,146 --> 01:53:40,314
Nej, Yegor.
1120
01:53:40,522 --> 01:53:42,691
Kaster bare skygger.
1121
01:53:42,858 --> 01:53:46,903
- Hvad gør vi så?
- Tænk, Yegor. Hvad er der?
1122
01:53:50,574 --> 01:53:52,784
Jeg stak en nål i hende -
1123
01:53:52,951 --> 01:53:55,370
- forleden.
1124
01:53:57,247 --> 01:53:59,750
Jeg kunne drikke hende nu.
1125
01:54:37,871 --> 01:54:39,831
Tre minutter til målet.
1126
01:54:39,998 --> 01:54:43,168
- Tre-tyve, syv minutter.
- Tredive-fire, seks minutter.
1127
01:54:43,752 --> 01:54:48,173
Fem-fyrre, to minutter.
Fem-atten? Fem-atten?
1128
01:54:48,340 --> 01:54:51,051
Fem-atten, et minut fra målet.
1129
01:54:52,177 --> 01:54:55,222
Ingen går under nogen omstændigheder
i gang uden os.
1130
01:54:55,389 --> 01:54:57,057
Hold stillingen, alle enheder.
1131
01:54:57,224 --> 01:54:59,351
Gentager, hold stillingen.
1132
01:55:23,417 --> 01:55:25,460
De har omringet os.
1133
01:55:25,669 --> 01:55:26,753
SVETLANA
1134
01:55:34,970 --> 01:55:36,555
Der er ikke noget svar.
1135
01:55:44,688 --> 01:55:45,772
Sveta.
1136
01:55:46,064 --> 01:55:49,401
Det er mig. Se på mig.
Luk ikke øjnene, Sveta.
1137
01:55:49,568 --> 01:55:52,863
- Luk ikke øjnene.
- Hallo?
1138
01:55:53,071 --> 01:55:56,575
Hjælp mig. Hvis du giver mig
lidt mere, får vi dig ud.
1139
01:55:56,741 --> 01:55:59,453
- Ja, dumme.
- Kom nu! Åbn døren!
1140
01:55:59,619 --> 01:56:02,164
- Du skal ikke lægge på.
- Åbn den dør!
1141
01:56:02,706 --> 01:56:03,874
Hyggeligt!
1142
01:56:05,792 --> 01:56:08,086
Bliv ved med at trække vejret.
1143
01:56:08,253 --> 01:56:10,046
Jeg kommer efter dig, Sveta.
1144
01:56:10,213 --> 01:56:12,215
Få rampen på plads!
1145
01:56:12,382 --> 01:56:14,134
- Foran?
- Ja.
1146
01:56:15,635 --> 01:56:17,471
Kom nu, Sveta, tal til mig.
1147
01:56:17,637 --> 01:56:19,389
Fortæl hvad der sker.
1148
01:56:29,816 --> 01:56:30,901
De er sindssyge.
1149
01:56:31,985 --> 01:56:33,570
Vanvittige.
1150
01:56:37,449 --> 01:56:39,493
Godt gået, Sveta. Godt.
1151
01:56:39,659 --> 01:56:42,787
Træk vejret. Det er godt.
Kom op.
1152
01:56:43,538 --> 01:56:44,748
Det er flot.
1153
01:56:44,915 --> 01:56:46,875
Kom nu, Sveta, vi står op.
1154
01:56:47,042 --> 01:56:49,544
Kom nu, kom nu, op.
Kom, kom.
1155
01:57:13,068 --> 01:57:14,736
- Sveta?
- Ja?
1156
01:57:14,945 --> 01:57:17,989
Hallo?
1157
01:57:23,578 --> 01:57:25,413
Hallo?
1158
01:57:26,498 --> 01:57:29,376
- Olga?
- Vi er der næsten. Vent.
1159
01:57:29,543 --> 01:57:32,212
Jeg fandt Anton.
1160
01:57:34,256 --> 01:57:37,050
Men han er fuld. Han vil ingen steder.
1161
01:57:37,217 --> 01:57:38,468
Øv dig nu.
1162
01:57:45,850 --> 01:57:47,060
Er han blevet forgiftet?
1163
01:57:47,227 --> 01:57:49,980
Ud herfra, det er en fælde.
Bliv væk fra Yegor.
1164
01:57:50,146 --> 01:57:51,565
Hører du?
1165
01:57:52,941 --> 01:57:54,985
- Jeg er med.
- Hører du?
1166
01:57:55,151 --> 01:57:57,195
Ja, jeg hører dig.
1167
01:58:01,283 --> 01:58:03,076
Hvad vil du?
1168
01:58:05,870 --> 01:58:08,582
Jeg skal bruge Anton Gorodetsky.
1169
01:58:08,748 --> 01:58:10,083
Det skal jeg også.
1170
01:58:11,543 --> 01:58:15,839
- Vi skal snakke.
- Nej. Du er en løgner.
1171
01:58:16,006 --> 01:58:18,300
Du kom for at tage ham fra mig.
1172
01:58:18,466 --> 01:58:21,845
Nej. Han elsker dig for meget.
1173
01:58:25,724 --> 01:58:26,933
Og dig.
1174
01:58:28,852 --> 01:58:31,563
Mine damer og herrer!
1175
01:58:32,022 --> 01:58:36,151
Det er omsider tid
til vores hovedbegivenhed, -
1176
01:58:36,318 --> 01:58:40,196
- som vi har ventet på i tusind år!
1177
01:58:40,363 --> 01:58:43,783
I dag er en Stor Anden
trådt frem for os!
1178
01:58:44,701 --> 01:58:47,662
- Jeg vil ikke skændes med dig.
- Du har intet valg.
1179
01:58:48,079 --> 01:58:49,122
UDGANG
1180
01:59:05,972 --> 01:59:07,807
Er du spændt fast?
1181
01:59:11,895 --> 01:59:17,150
Vi har valgt at starte kampen!
Og denne gang vil vi sejre!
1182
01:59:22,364 --> 01:59:24,157
Wauw, han er stor.
1183
01:59:55,730 --> 01:59:59,859
Hvis der udgydes
en dråbe Mørkt blod, -
1184
02:00:00,485 --> 02:00:03,113
- river jeg våbenhvilen i stykker!
1185
02:00:03,279 --> 02:00:08,076
Og det er tid til at skabe en
helt ny verden, hvor vi er øverst!
1186
02:00:20,839 --> 02:00:22,424
Vi klarede det.
1187
02:00:33,268 --> 02:00:36,354
Hvor længe skal vi gemme os i hjørner?
1188
02:00:36,521 --> 02:00:40,608
Hvem bryder loven her?
Er det os eller dem?
1189
02:00:40,775 --> 02:00:43,027
- Det er pointen!
- Nemlig!
1190
02:00:43,194 --> 02:00:45,238
Vi kender dem alle!
1191
02:00:45,405 --> 02:00:48,867
- Det er rigtigt.
- Hver eneste af de Mørke!
1192
02:00:49,033 --> 02:00:52,996
Folket tror på vores sag! Hvis vi ikke
beskytter dem, hvem gør så?
1193
02:00:53,163 --> 02:00:55,540
For der er ikke længere nogen, -
1194
02:00:55,707 --> 02:00:58,293
- der kan ændre skæbnen!
1195
02:00:58,460 --> 02:01:01,713
For skæbnen er nu i vores hænder!
1196
02:01:01,880 --> 02:01:03,465
- Og det er pointen!
- Hør!
1197
02:01:03,631 --> 02:01:06,843
Hør på mig!
De vil starte en krig!
1198
02:01:07,177 --> 02:01:10,638
Og der vil blive mørke i verden,
evig nat!
1199
02:01:10,930 --> 02:01:12,140
Og intet kan...
1200
02:01:13,057 --> 02:01:15,351
De to derinde skændes.
1201
02:01:15,518 --> 02:01:18,688
- Jeg smutter.
- Det sker ikke.
1202
02:01:32,869 --> 02:01:34,871
Hvad er det?
1203
02:01:54,390 --> 02:01:57,769
Blod! Blod!
1204
02:01:58,186 --> 02:02:00,688
Blod! Blod!
1205
02:02:01,523 --> 02:02:04,859
- Så.
- Så hvad?
1206
02:02:05,026 --> 02:02:07,737
- Det er begyndt.
- Åh nej.
1207
02:02:30,343 --> 02:02:32,720
- Det er begyndt.
- Geser.
1208
02:02:32,887 --> 02:02:34,806
Kom nu!
1209
02:02:45,692 --> 02:02:49,988
Alle ud! Evakuer!
Øverste etage skal evakueres!
1210
02:02:50,154 --> 02:02:51,948
Alle ud. Brand!
1211
02:02:54,450 --> 02:02:56,828
Brand! Hvad fanden?
1212
02:02:56,995 --> 02:02:59,706
Brand! Brand! Alle ud!
1213
02:02:59,873 --> 02:03:01,583
Kom nu, ud!
1214
02:03:01,791 --> 02:03:06,170
Hvad sker der her?
Fortæl mig det. Hvad sker der?
1215
02:03:13,303 --> 02:03:16,514
Anton. Anton, hvor er du?
1216
02:03:18,600 --> 02:03:20,393
Anton?
1217
02:05:09,877 --> 02:05:13,715
Panik i gaderne da Moskvas
indbyggere prøver at finde ly
1218
02:05:13,881 --> 02:05:18,302
- til sig selv og deres familier
midt i ødelæggelsen.
1219
02:05:31,274 --> 02:05:32,900
De er på vej tilbage.
1220
02:05:33,609 --> 02:05:36,571
Der er brand. Alle forholder sig i ro.
1221
02:05:38,114 --> 02:05:40,116
- Hvad sker der?
- Der er brand, løb!
1222
02:05:40,283 --> 02:05:43,036
Ja, ja, ja.
Jeg løber, jeg løber.
1223
02:06:00,928 --> 02:06:02,513
Ødelæggelsen er kolossal.
1224
02:06:27,163 --> 02:06:28,289
Gode billeder?
1225
02:06:29,290 --> 02:06:31,584
Lidt mørkt.
1226
02:06:31,751 --> 02:06:33,377
Verdens ende.
1227
02:06:35,838 --> 02:06:38,049
Der er altid håb.
1228
02:06:38,591 --> 02:06:40,510
Stepan!
1229
02:06:42,011 --> 02:06:45,181
Find Alicia. Få Kridtet fra hende.
1230
02:07:20,383 --> 02:07:23,636
- Alicia, hvor er hun?
- Alicia? Den vej, tror jeg.
1231
02:07:28,015 --> 02:07:30,059
Alicia!
1232
02:07:30,977 --> 02:07:33,062
Alicia, stop!
1233
02:07:34,564 --> 02:07:37,066
Jeg er for gammel
til at løbe efter dig!
1234
02:07:37,233 --> 02:07:39,652
Vent! Stop!
1235
02:07:40,153 --> 02:07:41,320
Løb!
1236
02:07:41,487 --> 02:07:43,406
Anton, løb!
1237
02:07:43,781 --> 02:07:45,616
Nu dig.
1238
02:07:46,409 --> 02:07:47,827
Bliv der.
1239
02:07:59,005 --> 02:08:00,131
Du dør!
1240
02:08:03,009 --> 02:08:04,719
Dø!
1241
02:08:26,866 --> 02:08:29,243
Kom tilbage med dig!
1242
02:08:31,162 --> 02:08:32,538
Dit lille monster!
1243
02:08:49,263 --> 02:08:52,141
Stop. Stop, dit røvhul.
1244
02:08:52,308 --> 02:08:54,727
Stille, stille, stille.
1245
02:09:01,025 --> 02:09:03,736
Vil du vise mig, hvor Alicia er?
1246
02:09:03,903 --> 02:09:05,905
Okay?
1247
02:09:06,364 --> 02:09:08,324
Okay.
1248
02:09:09,325 --> 02:09:10,952
Vis mig hen til hende.
1249
02:09:11,786 --> 02:09:13,829
Kostya
1250
02:09:16,290 --> 02:09:17,333
er i live
1251
02:09:17,541 --> 02:09:18,834
Undskyld.
1252
02:09:20,753 --> 02:09:23,422
Undskyld. Det var ikke meningen.
1253
02:09:24,548 --> 02:09:27,760
Kostya. Kostya.
1254
02:09:32,640 --> 02:09:35,893
Giv mig det. Giv mig Kridtet.
1255
02:09:36,102 --> 02:09:38,771
Nej! Røvhul!
1256
02:09:38,938 --> 02:09:40,273
- Det må du ikke.
- Gå væk!
1257
02:09:40,481 --> 02:09:44,193
- Du kan ikke få ham tilbage.
- Jeg kan ændre det!
1258
02:09:44,360 --> 02:09:47,446
- Du kan ikke, ligegyldigt hvad.
- Hvorfor ikke?
1259
02:09:47,613 --> 02:09:50,116
Fordi det ikke er din fejl.
1260
02:09:50,283 --> 02:09:53,077
- Hvis fejl er det?
- Hvad forskel gør det?
1261
02:09:53,244 --> 02:09:56,580
Det skal jeg sige dig!
Ingen overhovedet!
1262
02:10:13,139 --> 02:10:15,558
Det er min skyld.
1263
02:10:54,930 --> 02:10:57,516
Anton! Anton?
1264
02:10:57,725 --> 02:11:00,311
- Er det dig? Er du der?
- Okay, okay.
1265
02:11:00,811 --> 02:11:02,355
- Øjeblik. Øjeblik.
- Anton...
1266
02:11:02,521 --> 02:11:04,315
-...hjælp mig.
- Jeg har dig, Sveta.
1267
02:11:04,482 --> 02:11:07,443
- Jeg kan ikke se. Jeg kan ikke...
- Det er okay.
1268
02:11:08,277 --> 02:11:12,907
Slip ham! Jeg giver ham ikke til dig,
hører du? Jeg giver ham ikke til dig!
1269
02:11:16,994 --> 02:11:20,706
Anton, giv ikke slip!
1270
02:11:23,376 --> 02:11:25,711
Du må ikke forlade mig!
1271
02:12:00,287 --> 02:12:02,456
- Anton! Du må ikke forlade mig!
- Yegor!
1272
02:12:02,665 --> 02:12:06,293
- Slip ham!
- Yegor!
1273
02:12:11,841 --> 02:12:14,176
Nej! Nej!
1274
02:12:14,343 --> 02:12:16,137
Glasset falder!
1275
02:12:32,278 --> 02:12:34,405
Sikken et rod du har lavet, Anton.
1276
02:12:39,743 --> 02:12:43,164
Jeg fandt Kridtet, Boris Ivanovich.
1277
02:12:44,874 --> 02:12:46,292
Den bygning er væk.
1278
02:12:46,459 --> 02:12:48,210
Ja.
1279
02:12:49,712 --> 02:12:52,173
Der er stadigvæk en væg.
1280
02:12:53,424 --> 02:12:56,093
Farvel, Anton.
1281
02:12:56,260 --> 02:12:58,179
Du skal stikke af.
1282
02:12:58,846 --> 02:13:01,974
Kameraet kan kun klare
kort eksponering.
1283
02:13:02,308 --> 02:13:05,478
Jeg er taknemlig, Boris Ivanovich.
1284
02:13:49,772 --> 02:13:51,106
NEJ
1285
02:14:12,753 --> 02:14:16,131
MOSKVA, 1992
1286
02:14:16,340 --> 02:14:20,803
Okay. Så er du enig?
1287
02:14:22,179 --> 02:14:23,222
Altså...
1288
02:14:26,892 --> 02:14:27,977
NEJ
1289
02:14:28,185 --> 02:14:29,687
Nej.
1290
02:14:30,521 --> 02:14:34,149
Jeg tror, jeg kan
klare det... på egen hånd.
1291
02:14:38,195 --> 02:14:40,906
Ingen sag, ingen retssag.
1292
02:14:42,366 --> 02:14:44,577
Undskyld.
1293
02:14:51,333 --> 02:14:53,460
Har du en smøg?
1294
02:14:58,549 --> 02:15:01,844
- Er du sikker?
- Jeg ryger ikke.
1295
02:15:05,306 --> 02:15:08,100
- Ingenting?
- Er du sikker?
1296
02:15:10,519 --> 02:15:12,187
Jeg er sikker.
1297
02:15:12,646 --> 02:15:15,024
Han er menneskelig igen.
1298
02:15:46,639 --> 02:15:49,933
- Han genkender hende.
- Jo, han gør.
1299
02:15:56,357 --> 02:15:59,777
- Ikke skubbe!
- Og ikke blokere.
1300
02:16:01,153 --> 02:16:03,197
Gæt hvem der tager fejl.
1301
02:16:13,415 --> 02:16:15,250
Hey, vent!
1302
02:16:20,089 --> 02:16:22,049
Hvem er din far?
1303
02:16:22,383 --> 02:16:28,055
Undskyld mig. Har vi mødtes?
Et andet sted?
1304
02:16:28,263 --> 02:16:30,599
- Måske.
- Ja?
1305
02:17:37,166 --> 02:17:38,709
De er overalt.
1306
02:17:42,588 --> 02:17:45,966
Også moderne. Utroligt.
1307
02:17:54,391 --> 02:17:55,476
Godt arbejde.
1308
02:18:00,606 --> 02:18:01,648
Hej!
1309
02:25:42,317 --> 02:25:44,319
Tekstning:
SDI Media Group