1 00:01:43,729 --> 00:01:45,021 (GASPS) 2 00:01:45,105 --> 00:01:46,481 (PANTING) 3 00:01:52,196 --> 00:01:53,654 (WINCING GRUNT) 4 00:01:54,406 --> 00:01:56,199 (FLIES BUZZING) 5 00:03:24,162 --> 00:03:26,414 We're riding towards Absolution. 6 00:03:26,915 --> 00:03:28,833 You know how far west we are? 7 00:03:37,634 --> 00:03:39,385 Maybe he's a dummy. 8 00:03:39,928 --> 00:03:42,889 Is there a reason you're not answering my question? 9 00:03:43,640 --> 00:03:46,726 Look here, Pa. He's got iron on his wrist. 10 00:03:46,810 --> 00:03:48,853 He's been shot. 11 00:03:48,937 --> 00:03:51,397 Could be done broke out of the hoosegow. 12 00:03:51,481 --> 00:03:52,899 Might be worth bounty money. 13 00:03:52,983 --> 00:03:54,567 Might could be. 14 00:04:02,534 --> 00:04:05,161 It's not your lucky day, stranger. 15 00:04:06,538 --> 00:04:07,830 Turn around and start walking. 16 00:04:10,042 --> 00:04:12,251 I said turn around and start walking ! 17 00:04:13,670 --> 00:04:14,670 (SCREAMS IN PAIN) 18 00:04:19,259 --> 00:04:20,259 (GUN FIRES) 19 00:04:26,600 --> 00:04:27,975 (GROANING) 20 00:07:03,715 --> 00:07:05,049 Get out. 21 00:07:10,347 --> 00:07:11,555 (BLEATING) 22 00:07:34,913 --> 00:07:37,289 Hey! Stay there. Stay! 23 00:07:46,591 --> 00:07:47,842 Hello? 24 00:08:15,203 --> 00:08:16,203 (EXHALES HEAVILY) 25 00:08:56,536 --> 00:08:57,912 (DISMAYED GRUNT) 26 00:09:04,669 --> 00:09:06,003 (SNIFFING) 27 00:09:40,956 --> 00:09:42,122 (GUN COCKS) 28 00:09:42,207 --> 00:09:44,500 Palms to heaven, friend. 29 00:09:45,001 --> 00:09:46,835 Easy now. 30 00:09:53,176 --> 00:09:57,262 All right. Turn around, nice and slow. 31 00:09:57,722 --> 00:09:59,223 I've been shot. 32 00:10:06,064 --> 00:10:08,315 Only two kinds of men get shot, 33 00:10:08,400 --> 00:10:09,692 criminals and victims. 34 00:10:11,611 --> 00:10:13,028 Which one are you? 35 00:10:14,531 --> 00:10:15,781 I don't know. 36 00:10:16,241 --> 00:10:17,783 You got a name, friend? 37 00:10:19,077 --> 00:10:20,953 I don't know that either. 38 00:10:21,579 --> 00:10:23,247 Just what do you know? 39 00:10:24,541 --> 00:10:25,916 English. 40 00:10:38,263 --> 00:10:40,639 Sit down there. Right there. 41 00:10:50,442 --> 00:10:52,026 This your place? 42 00:10:53,945 --> 00:10:55,821 Six days a week it is. 43 00:10:58,116 --> 00:11:00,409 Seventh belongs to the Almighty. 44 00:11:07,208 --> 00:11:09,460 Where'd you ride in from, son? 45 00:11:11,129 --> 00:11:12,171 West. 46 00:11:13,506 --> 00:11:14,548 West? 47 00:11:14,632 --> 00:11:15,841 Mmm-hmm. 48 00:11:16,843 --> 00:11:21,138 Well, that's a big place, the west. 49 00:11:22,766 --> 00:11:24,850 Everybody out west as talkative as you? 50 00:11:29,064 --> 00:11:30,522 There we go. 51 00:11:31,941 --> 00:11:33,817 Come on into the light here, son. 52 00:11:37,655 --> 00:11:39,782 Take a pull of that whiskey, 53 00:11:40,325 --> 00:11:43,160 then lay down here and make yourself comfortable. 54 00:11:48,249 --> 00:11:49,458 (GRUNTS) 55 00:12:01,262 --> 00:12:05,057 Well, that is a right odd-looking wound there. 56 00:12:06,851 --> 00:12:09,103 Looks almost cauterized. 57 00:12:09,938 --> 00:12:12,648 All right, this might sting a bit. 58 00:12:15,151 --> 00:12:16,443 (GRUNTS) 59 00:12:16,528 --> 00:12:17,694 Is this a mining town? 60 00:12:20,698 --> 00:12:24,368 Yeah. Well, that was the notion. 61 00:12:25,495 --> 00:12:29,456 People moved on, though. No gold. 62 00:12:29,541 --> 00:12:31,750 All right now, try and hold still. 63 00:12:33,545 --> 00:12:34,545 (WINCES) 64 00:12:35,380 --> 00:12:36,922 There we go. 65 00:12:38,341 --> 00:12:40,300 This is no gunshot. 66 00:12:42,011 --> 00:12:43,345 Where'd you get this, son? 67 00:12:43,429 --> 00:12:44,888 I don't know. 68 00:12:45,723 --> 00:12:48,142 I can't rightly absolve you of your sins 69 00:12:48,226 --> 00:12:49,852 if you don't recall 'em, can I? 70 00:12:50,353 --> 00:12:54,148 That being said, I've seen good men do bad things 71 00:12:54,232 --> 00:12:56,608 and bad men do good things. 72 00:12:57,402 --> 00:13:00,237 Whether you're gonna end up in heaven or hell, 73 00:13:00,321 --> 00:13:03,031 it's not God's plan, it's your own. 74 00:13:03,783 --> 00:13:06,493 You just got to remember what it was. 75 00:13:07,370 --> 00:13:09,329 All right, put me a finger right here. 76 00:13:09,414 --> 00:13:10,664 Come on. 77 00:13:11,249 --> 00:13:12,416 There you go. 78 00:13:16,796 --> 00:13:18,172 There. 79 00:13:19,007 --> 00:13:20,632 Thank you. 80 00:13:21,926 --> 00:13:23,552 Well, not bad for a country preacher. 81 00:13:23,636 --> 00:13:24,970 (GUNSHOTS) 82 00:13:31,019 --> 00:13:33,103 It's that damn fool Dolarhyde kid. 83 00:13:34,898 --> 00:13:36,815 Hey! What are you doing? 84 00:13:36,900 --> 00:13:39,026 What are you doing, Percy? There's people up there! 85 00:13:39,110 --> 00:13:40,611 No one's up there. It's fine. 86 00:13:40,695 --> 00:13:42,863 It's not fine. It's bad enough he drinks for free. 87 00:13:42,947 --> 00:13:45,199 Now he has to shoot up the place? 88 00:13:45,283 --> 00:13:46,533 What was that, Doc? 89 00:13:46,618 --> 00:13:48,619 Nothing. He didn't say anything. Everything's okay. 90 00:13:48,703 --> 00:13:49,995 Please, please, go back inside. 91 00:13:50,121 --> 00:13:51,246 Shut up. 92 00:13:53,374 --> 00:13:55,292 I want to hear what you said. 93 00:13:55,376 --> 00:13:57,294 "It's bad enough" what? 94 00:13:58,922 --> 00:14:01,548 You ungrateful for our business? 95 00:14:02,133 --> 00:14:04,343 'Cause if it wasn't for my pa's cattle, 96 00:14:04,427 --> 00:14:06,553 there'd be no money going through this town ! 97 00:14:07,138 --> 00:14:09,973 There'd be no meat on your tables! 98 00:14:10,058 --> 00:14:11,975 And your doors would be closed ! 99 00:14:12,810 --> 00:14:15,395 I don't mean no disrespect to your father, Percy. You know that. 100 00:14:15,480 --> 00:14:17,189 Of course not. 101 00:14:17,273 --> 00:14:19,149 But you're asking me to pay. 102 00:14:23,571 --> 00:14:24,696 Come here, let's settle up. 103 00:14:27,742 --> 00:14:29,034 Come here. 104 00:14:41,339 --> 00:14:44,174 Hey, kid, I don't want any trouble. I'm just trying to. . . 105 00:14:47,845 --> 00:14:50,097 Better pick up your glasses, Doc, 106 00:14:50,181 --> 00:14:52,307 before someone steps on them. 107 00:15:00,108 --> 00:15:01,108 Huh? 108 00:15:01,526 --> 00:15:02,943 (SHRIEKS) Stop! 109 00:15:03,027 --> 00:15:04,528 I'll pay the goddamn bill ! 110 00:15:04,779 --> 00:15:08,532 All right, son ! He said he meant no disrespect. 111 00:15:09,284 --> 00:15:11,243 We're just trying to make a livin' now. Come on. 112 00:15:11,327 --> 00:15:12,286 (LAUGHS) 113 00:15:12,370 --> 00:15:16,039 You know what, preacher? You just gave me an idea. 114 00:15:16,332 --> 00:15:18,834 I know it ain't Sunday, folks, 115 00:15:18,918 --> 00:15:22,504 but what say we take up a collection for the poor man? 116 00:15:22,922 --> 00:15:24,047 Huh? 117 00:15:25,466 --> 00:15:27,259 Now, who's got money? 118 00:15:29,220 --> 00:15:31,179 Come on. In the hat. 119 00:15:33,766 --> 00:15:35,392 Much obliged. 120 00:15:35,476 --> 00:15:37,269 Now, I'm sorry Doc's bad fortune 121 00:15:37,353 --> 00:15:40,230 has to be taken out on you good people. In the hat. 122 00:15:41,357 --> 00:15:43,275 That's mighty Christian of you. 123 00:15:47,780 --> 00:15:48,822 Hey. 124 00:15:51,159 --> 00:15:52,451 You, too. 125 00:15:53,161 --> 00:15:56,788 You want to watch where you point that thing before you get hurt. 126 00:16:03,171 --> 00:16:04,338 (LAUGHS) 127 00:16:04,422 --> 00:16:05,922 Listen. . . 128 00:16:07,342 --> 00:16:12,179 I'm gonna give you the benefit of the doubt, because 129 00:16:13,181 --> 00:16:15,515 maybe you don't know who I am. 130 00:16:15,641 --> 00:16:16,683 (THUDS) 131 00:16:16,768 --> 00:16:18,101 (GROANING) 132 00:16:28,738 --> 00:16:30,906 Come on. Get off of me! 133 00:16:30,990 --> 00:16:32,324 Hey, you ! 134 00:16:33,409 --> 00:16:34,409 (GUN COCKS) 135 00:16:34,494 --> 00:16:36,119 I'm warning you. 136 00:16:43,419 --> 00:16:44,586 (GUN FIRES) (GROANS) 137 00:16:45,046 --> 00:16:46,171 (HORSE NEIGHING) 138 00:16:48,049 --> 00:16:49,132 Are you all right? 139 00:16:49,884 --> 00:16:54,388 Where the hell did he come from? 140 00:16:54,472 --> 00:16:56,473 What the hell is going on here? 141 00:16:56,974 --> 00:16:59,017 (STUTTERS) It was an accident. 142 00:16:59,102 --> 00:17:00,560 He came out of nowhere. 143 00:17:00,645 --> 00:17:04,564 And he dry-gulched me. He tried to make me look like a fool. 144 00:17:04,649 --> 00:17:06,483 It wasn't my fault, Sheriff. 145 00:17:06,567 --> 00:17:07,692 Damn it, Percy. 146 00:17:07,777 --> 00:17:10,278 You crossed the line this time. I gotta lock you up. 147 00:17:10,363 --> 00:17:11,655 Taggart. 148 00:17:17,787 --> 00:17:20,038 You know that's not a good idea. 149 00:17:20,623 --> 00:17:23,667 Well, I'm afraid I got no choice, Nat. 150 00:17:28,714 --> 00:17:29,840 Nat? 151 00:17:30,550 --> 00:17:33,176 Nat, you son of a bitch, where you going? 152 00:17:33,261 --> 00:17:35,303 Don't worry. 153 00:17:35,388 --> 00:17:38,348 I'll tell your father about what happened today. 154 00:17:40,810 --> 00:17:41,935 (MOOING) 155 00:17:42,019 --> 00:17:44,271 You burned the coffee again, Mickey. 156 00:17:44,355 --> 00:17:47,607 Yeah. Tell you what, Ed. Next time, you can make the coffee. 157 00:17:47,692 --> 00:17:48,775 Okay. All right. 158 00:17:48,860 --> 00:17:51,278 Why don't you take it easy on that Taos Lightnin', Murphy? 159 00:17:51,362 --> 00:17:53,530 Mr. Dolarhyde don't like drinking on the job. 160 00:17:53,614 --> 00:17:57,033 (SLURRING) Mr. Dolarhyde don't like drinking on the job? 161 00:17:58,870 --> 00:18:03,874 I don't give a rat's ass what the high and mighty Colonel Dolarhyde don't like! 162 00:18:04,542 --> 00:18:08,044 I don't care how many Indians he put under neither. 163 00:18:08,129 --> 00:18:10,881 You sure do flap your gums a lot when the boss ain't around. 164 00:18:15,887 --> 00:18:18,638 I'd say it to his face if he was here! 165 00:18:19,599 --> 00:18:21,600 Colonel Dolarhyde. 166 00:18:27,565 --> 00:18:30,567 I'm gonna tell you something, boys. 167 00:18:32,403 --> 00:18:34,571 Money makes you soft. 168 00:18:35,406 --> 00:18:37,073 (EXPLOSIONS) 169 00:18:37,783 --> 00:18:39,534 (EXPLOSIONS CONTINUE) 170 00:18:46,584 --> 00:18:47,918 (GASPING) 171 00:19:11,442 --> 00:19:13,109 Where the hell's that coach? 172 00:19:13,903 --> 00:19:15,654 Coach? What coach? 173 00:19:15,738 --> 00:19:17,739 You shot a deputy, Percy. 174 00:19:18,282 --> 00:19:20,825 Federal Marshal's bringing you to Santa Fe. 175 00:19:20,910 --> 00:19:22,661 Federal Marshal? 176 00:19:22,745 --> 00:19:25,121 Sheriff, have you lost your mind? 177 00:19:25,790 --> 00:19:28,083 My pa is on his way down here. 178 00:19:28,167 --> 00:19:31,253 You better let me out of here before things get out of hand. 179 00:19:31,921 --> 00:19:34,214 Sheriff, it was an accident! 180 00:19:34,298 --> 00:19:36,967 It's not like I'm Jesse James! 181 00:19:37,468 --> 00:19:38,718 Son of a bitch. 182 00:19:38,928 --> 00:19:39,928 PERCY: Sheriff! 183 00:19:42,139 --> 00:19:43,223 Hey. More whiskey? 184 00:19:43,307 --> 00:19:45,350 Could you put that on Percy's tab? 185 00:19:45,434 --> 00:19:46,768 (LAUGHING) 186 00:19:46,852 --> 00:19:48,520 Fifty cents. 187 00:19:49,272 --> 00:19:50,855 Just kidding with you, there, Doc. 188 00:19:54,777 --> 00:19:56,611 Hey. Why is there no soap in here? 189 00:19:57,363 --> 00:19:59,781 Why do you put the dirty dishes over here? 190 00:20:00,658 --> 00:20:01,866 I like 'em over here. 191 00:20:01,951 --> 00:20:03,535 I can take over if you. . . 192 00:20:05,162 --> 00:20:06,162 Why don't you rest? 193 00:20:06,247 --> 00:20:07,247 I don't need to rest. 194 00:20:07,373 --> 00:20:08,665 I got customers. 195 00:20:09,875 --> 00:20:12,210 I got no respect in this town. 196 00:20:12,295 --> 00:20:13,962 That's not true, okay? 197 00:20:14,255 --> 00:20:16,590 It's not. . . I just didn't want you to get shot, that's all. 198 00:20:17,800 --> 00:20:19,134 You want to leave? 199 00:20:19,218 --> 00:20:22,971 No. This is your dream. I'd follow you anywhere. 200 00:20:23,055 --> 00:20:24,347 I thought it was our dream. 201 00:20:26,183 --> 00:20:28,143 (GLASS SHATTERS) God damn it! 202 00:20:28,227 --> 00:20:30,478 Hey, Charlie, why don't you play something festive? 203 00:20:30,896 --> 00:20:33,064 It's like a funeral in here! 204 00:20:34,859 --> 00:20:36,818 (UPBEAT TUNE PLAYING) 205 00:20:38,779 --> 00:20:40,155 What are you doing with me, anyway? 206 00:20:40,239 --> 00:20:42,407 Why don't. . . Why don't you be with somebody who can protect you? 207 00:20:42,491 --> 00:20:44,159 I can't even protect myself. 208 00:20:46,120 --> 00:20:49,372 Hey, you don't have to prove anything, okay? 209 00:20:49,457 --> 00:20:51,708 Okay? I love you. 210 00:20:51,792 --> 00:20:53,418 I'm not a child. 211 00:21:06,891 --> 00:21:08,558 Whiskey. 212 00:21:14,398 --> 00:21:16,941 On the house, for what you did. 213 00:21:33,918 --> 00:21:35,210 (CLEARS THROAT) 214 00:21:36,337 --> 00:21:38,171 I'm just here to drink. 215 00:21:43,678 --> 00:21:44,844 Do I know you? 216 00:21:44,929 --> 00:21:45,929 No. 217 00:21:51,769 --> 00:21:53,144 My name's Ella. 218 00:21:56,524 --> 00:21:58,817 Where'd you get your bracelet? 219 00:22:01,195 --> 00:22:04,280 There something you know about me, lady? 220 00:22:05,616 --> 00:22:08,076 You don't remember anything, do you? 221 00:22:11,872 --> 00:22:13,623 What do you want? 222 00:22:13,708 --> 00:22:16,334 I know you're looking for something. 223 00:22:16,419 --> 00:22:17,752 So am I. 224 00:22:20,548 --> 00:22:21,715 Well, good luck to you. 225 00:22:30,683 --> 00:22:31,766 Move away. 226 00:22:40,735 --> 00:22:42,402 Jake Lonergan. 227 00:22:42,653 --> 00:22:43,903 (GOES OFF TUNE) 228 00:23:02,006 --> 00:23:04,507 You mind following me over to the office, 229 00:23:04,592 --> 00:23:06,468 so we can have us a little chat? 230 00:23:09,930 --> 00:23:12,265 I think you've got the wrong man. 231 00:23:14,685 --> 00:23:17,520 Well, I'm gonna need you to come with us all the same. 232 00:23:21,025 --> 00:23:22,525 Wouldn't do that if I was you. 233 00:23:40,336 --> 00:23:42,045 (SIZZLING) (SCREAMING IN PAIN) 234 00:23:46,008 --> 00:23:47,050 (GUN FIRES) 235 00:23:51,013 --> 00:23:52,263 No! 236 00:23:55,309 --> 00:23:57,310 I don't want any trouble. 237 00:23:58,562 --> 00:23:59,562 (THUDS) 238 00:24:31,887 --> 00:24:33,221 (SPITTING) 239 00:24:40,771 --> 00:24:42,480 Rise and shine. 240 00:24:42,565 --> 00:24:43,982 (CHUCKLING) 241 00:24:46,235 --> 00:24:48,778 You're in trouble now. 242 00:24:48,862 --> 00:24:50,989 You're gonna burn. 243 00:24:51,073 --> 00:24:53,241 My pa is coming for me. 244 00:24:53,993 --> 00:24:59,289 He learned how to kill a man good and slow in the war. 245 00:24:59,373 --> 00:25:02,333 I am going to watch you suffer 246 00:25:02,418 --> 00:25:04,752 for a long, 247 00:25:04,837 --> 00:25:06,337 long, 248 00:25:06,422 --> 00:25:08,590 long time. 249 00:25:10,092 --> 00:25:14,429 You thought that cheap shot in the pecker hurt? 250 00:25:22,855 --> 00:25:25,857 (PANTING) Please! I didn't kill your cattle. 251 00:25:26,775 --> 00:25:29,777 Colonel Dolarhyde. You got to believe me! 252 00:25:32,197 --> 00:25:35,867 You only been riding for my brand for what, two weeks? 253 00:25:38,037 --> 00:25:41,247 You don't maybe know who you're dealing with, Roy. 254 00:25:43,042 --> 00:25:44,292 (GROANING) 255 00:25:45,044 --> 00:25:47,211 Nobody calls me "Colonel." 256 00:25:48,380 --> 00:25:50,798 Them that did are mostly dead. 257 00:25:52,509 --> 00:25:54,385 (TERRIFIED WHIMPERING) 258 00:25:54,470 --> 00:25:55,803 Please. 259 00:25:57,723 --> 00:26:00,391 So you, Ed and Little Mickey is picking up strays. 260 00:26:00,476 --> 00:26:01,559 How many did you get? 261 00:26:01,894 --> 00:26:04,062 Got 24 of 'em, boss. 262 00:26:04,146 --> 00:26:06,731 You been drinking, ain't you? I can smell it on you. 263 00:26:06,815 --> 00:26:09,984 I ain't been drinking. It's them other two's that drinked. 264 00:26:10,319 --> 00:26:14,656 What kind of man goes around blowing up other people's cows 265 00:26:14,740 --> 00:26:19,243 then tells a bullshit story like this? You couldn't do no better? 266 00:26:19,328 --> 00:26:21,829 You got to believe me. There was white lights! 267 00:26:21,914 --> 00:26:23,247 There was bright lights! 268 00:26:23,332 --> 00:26:27,335 So there was this big light, and you fell in the river 269 00:26:27,419 --> 00:26:31,589 and when you come back, two of my best hands has just disappeared. 270 00:26:31,674 --> 00:26:32,674 (ROPE TIGHTENING) 271 00:26:32,758 --> 00:26:33,758 (GRIMACING SCREAM) 272 00:26:33,842 --> 00:26:38,680 There weren't no storm. There weren't no lightning this evening. 273 00:26:39,098 --> 00:26:40,848 You don't respect me, do you, Roy? 274 00:26:40,933 --> 00:26:42,016 Boss! 275 00:26:45,521 --> 00:26:47,313 Where's Percy? 276 00:26:47,398 --> 00:26:49,273 Taggart locked him up, boss. 277 00:26:49,358 --> 00:26:52,068 Why? What'd he do now? 278 00:26:52,444 --> 00:26:53,986 Shot a deputy. 279 00:26:54,071 --> 00:26:55,947 God damn it! 280 00:26:56,031 --> 00:26:58,908 What the hell does Taggart think he's doing? 281 00:26:58,992 --> 00:27:01,035 He wouldn't even have a job if I. . . 282 00:27:01,120 --> 00:27:04,122 Now I got to go in there and reason with him ! 283 00:27:04,206 --> 00:27:07,208 'Cause you failed to look after my boy! 284 00:27:10,379 --> 00:27:11,629 (RELIEVED GASPING) 285 00:27:11,714 --> 00:27:13,881 (CRYING) Thank you. Thank you. 286 00:27:14,007 --> 00:27:15,007 (HORSE NEIGHING) 287 00:27:15,384 --> 00:27:16,718 (SCREAMING) 288 00:27:17,136 --> 00:27:18,720 All right. Everybody, saddle up. 289 00:27:23,892 --> 00:27:26,519 Boss, we ought to get more hands. 290 00:27:26,603 --> 00:27:27,687 Why? 291 00:27:27,771 --> 00:27:29,355 You're not gonna believe this, 292 00:27:29,440 --> 00:27:32,066 but I think Jake Lonergan's in town. 293 00:27:38,615 --> 00:27:40,199 What happened to him? 294 00:27:40,617 --> 00:27:41,951 I couldn't say. 295 00:27:55,174 --> 00:27:56,215 (SIGHS) 296 00:27:58,135 --> 00:28:00,470 I'm turning you over to the Federal Marshal. 297 00:28:02,723 --> 00:28:04,474 You're gonna tell me what I am charged with? 298 00:28:07,144 --> 00:28:09,896 Arson. Assault. 299 00:28:09,980 --> 00:28:12,148 Mayhem. Hijacking. 300 00:28:14,401 --> 00:28:16,486 It says you robbed the stage last month 301 00:28:16,737 --> 00:28:18,821 with Pat Dolan and Bull McCade. 302 00:28:19,573 --> 00:28:22,325 Which makes you accessory to every law they broke, too. 303 00:28:28,665 --> 00:28:29,665 That it? 304 00:28:30,584 --> 00:28:32,084 Murder. 305 00:28:33,170 --> 00:28:36,506 Prostitute out of Cottonwood Grove, next county over. 306 00:28:36,590 --> 00:28:38,591 Name of Alice Wills. 307 00:28:40,594 --> 00:28:42,762 You saying I killed this woman? 308 00:28:43,180 --> 00:28:45,014 You tell me. 309 00:28:48,310 --> 00:28:50,269 Now, I will treat you with respect, 310 00:28:51,814 --> 00:28:53,356 but make no mistake, 311 00:28:56,819 --> 00:28:58,444 if you try to escape, 312 00:29:01,114 --> 00:29:02,615 I will put a bullet in you. 313 00:29:45,909 --> 00:29:47,243 Oh, damn. 314 00:29:51,206 --> 00:29:52,248 Give me your wrist. 315 00:29:53,458 --> 00:29:54,917 Taggart, what are you doing? 316 00:29:56,128 --> 00:29:57,128 Sheriff. 317 00:29:58,422 --> 00:30:00,923 Sheriff, this is going too far. 318 00:30:01,884 --> 00:30:03,259 I was just fooling around. 319 00:30:05,220 --> 00:30:07,305 Look, I didn't mean to hurt anybody. 320 00:30:07,723 --> 00:30:08,931 Go away. 321 00:30:09,016 --> 00:30:11,475 Listen, I'm sorry, but I had no choice. 322 00:30:11,560 --> 00:30:13,019 I couldn't let you leave. 323 00:30:13,103 --> 00:30:15,187 Oh. Well, I'm leaving now. 324 00:30:15,772 --> 00:30:17,023 I need you. 325 00:30:17,107 --> 00:30:19,233 You got something to say, say it. 326 00:30:20,736 --> 00:30:23,237 I need to know where you came from. 327 00:30:24,239 --> 00:30:25,573 So do I. 328 00:30:28,076 --> 00:30:29,076 Ma'am. 329 00:30:35,083 --> 00:30:37,084 You two lovebirds have a nice trip now. 330 00:30:39,630 --> 00:30:42,632 PERCY: Taggart! Taggart, let me out of here! 331 00:30:43,300 --> 00:30:46,886 Sheriff! 332 00:30:47,679 --> 00:30:48,763 What are you doing? 333 00:30:50,766 --> 00:30:52,642 You get back home. Go to bed. 334 00:30:52,726 --> 00:30:54,685 Please don't go. 335 00:30:54,770 --> 00:30:57,730 I have to, Emmett. It's my job. 336 00:30:58,023 --> 00:30:59,607 I don't like it here. 337 00:31:00,359 --> 00:31:01,901 Your pa's getting things in order. 338 00:31:01,985 --> 00:31:03,361 When he does he'll send for you. 339 00:31:03,946 --> 00:31:05,279 It's been a year. 340 00:31:06,365 --> 00:31:07,782 Don't worry, he will. 341 00:31:09,701 --> 00:31:11,702 And your mom's buried here. 342 00:31:12,621 --> 00:31:14,288 You know I can't leave my little girl. 343 00:31:22,297 --> 00:31:23,339 Taggart? 344 00:31:23,423 --> 00:31:24,465 Yeah, I see them. 345 00:31:25,300 --> 00:31:27,802 Emmett, you go inside. Now. 346 00:31:47,322 --> 00:31:49,407 I want my boy, John. 347 00:31:49,491 --> 00:31:50,658 PERCY: Pa? 348 00:31:51,159 --> 00:31:52,576 Pa! 349 00:31:55,747 --> 00:31:57,289 I knew you'd come for me, Pa. 350 00:31:57,374 --> 00:31:59,583 Shut up! I'll deal with you later. 351 00:32:01,920 --> 00:32:03,587 Yeah, that's Lonergan, boss. 352 00:32:08,593 --> 00:32:12,096 That's the son of a bitch stole my gold off the bullion coach. 353 00:32:12,180 --> 00:32:13,597 I want that man. 354 00:32:13,682 --> 00:32:16,100 You're gonna have to take it up with the judge in Santa Fe. 355 00:32:16,184 --> 00:32:17,977 I ain't going to Santa Fe. 356 00:32:18,061 --> 00:32:20,021 You give him to me now 357 00:32:20,105 --> 00:32:21,856 or I'm gonna take him. 358 00:32:21,940 --> 00:32:23,274 What about me, Pa? 359 00:32:23,358 --> 00:32:25,067 I said, shut up, boy! 360 00:32:27,529 --> 00:32:29,405 (DOG CONTINUES BARKING) 361 00:32:57,601 --> 00:32:58,976 (BEEPING) 362 00:33:01,688 --> 00:33:03,189 (BEEPING FASTER) 363 00:33:03,774 --> 00:33:05,399 What the hell is that? 364 00:33:25,462 --> 00:33:27,129 What the hell? 365 00:33:30,634 --> 00:33:50,945 (SHOUTING) 366 00:33:59,371 --> 00:34:00,663 (WHIMPERS) 367 00:34:05,001 --> 00:34:06,502 (SCREAMING) 368 00:34:16,471 --> 00:34:18,013 They're coming back! They're coming around again. 369 00:34:18,098 --> 00:34:19,765 They're coming back! Dismount! 370 00:34:36,491 --> 00:34:37,700 MAN: Get out of the way! DOC: Maria! 371 00:34:37,784 --> 00:34:38,784 Oh, God ! 372 00:34:39,661 --> 00:34:41,203 Don't move! Don't move! 373 00:34:41,580 --> 00:34:44,039 Stay right there! I'm coming ! 374 00:34:45,584 --> 00:34:47,209 (SCREAMING) 375 00:34:54,426 --> 00:34:55,885 Give me your hand. 376 00:34:55,969 --> 00:34:57,678 Give me your hand. What the hell for? 377 00:34:57,762 --> 00:35:00,681 I can get us free. Just give me your hand. Give me, give me your hand. 378 00:35:01,349 --> 00:35:02,433 Hold still. 379 00:35:02,517 --> 00:35:03,726 (BONE CRACKS) 380 00:35:04,060 --> 00:35:05,060 (SHRIEKS) 381 00:35:09,274 --> 00:35:11,734 (YELLING IN PAIN) 382 00:35:13,945 --> 00:35:15,279 Emmett! 383 00:35:17,824 --> 00:35:18,866 Grandpa! 384 00:35:21,578 --> 00:35:22,620 Emmett! 385 00:35:23,413 --> 00:35:24,914 It's all right. I got you, son. 386 00:35:28,043 --> 00:35:29,126 (SCREAMING) 387 00:35:32,005 --> 00:35:33,964 Give me your hand. No! 388 00:35:34,090 --> 00:35:36,175 Come on. Give me your hand ! No! 389 00:35:43,183 --> 00:35:45,267 (POWERING UP) 390 00:35:51,024 --> 00:35:52,858 (BEEPING) What is that? 391 00:35:52,943 --> 00:35:54,443 (BEEPING STOPS) 392 00:35:55,111 --> 00:35:56,278 (BEEPING) 393 00:36:21,179 --> 00:36:24,056 Come on, get up, boss. Come on, we got to get out of here. 394 00:36:24,432 --> 00:36:25,599 Where's Percy? 395 00:36:26,059 --> 00:36:27,059 (GASPING) 396 00:36:29,354 --> 00:36:30,479 Come on out of there! 397 00:36:31,481 --> 00:36:34,233 I can't, Pa. You can't? Coward ! 398 00:36:34,651 --> 00:36:38,112 (SCREAMS IN PAIN) He broke my fingers! 399 00:36:43,743 --> 00:36:46,662 Pa! 400 00:36:48,915 --> 00:36:50,666 Let's go! We got to go! 401 00:36:52,585 --> 00:36:53,919 This way! 402 00:38:51,162 --> 00:38:52,287 What is that thing? 403 00:38:52,372 --> 00:38:54,123 Why are you asking me? 404 00:38:54,207 --> 00:38:56,041 Because you shot it! 405 00:38:57,001 --> 00:38:58,585 With that thing. Where'd you get that thing? 406 00:38:58,670 --> 00:39:00,838 I don't know. 407 00:39:01,840 --> 00:39:04,550 What do you mean, you don't know? 408 00:39:10,056 --> 00:39:12,141 What the hell is that? 409 00:39:14,018 --> 00:39:15,686 (SOBBING) They took my wife. 410 00:39:19,691 --> 00:39:21,233 Hey. 411 00:39:21,317 --> 00:39:22,818 Is anyone in there? 412 00:39:24,195 --> 00:39:25,362 No. 413 00:39:25,446 --> 00:39:26,905 Is my wife in there? 414 00:39:26,990 --> 00:39:28,323 No! 415 00:39:28,408 --> 00:39:30,075 GREAVY: Is it dead? 416 00:39:30,160 --> 00:39:31,160 (ELECTRICITY CRACKLES) 417 00:39:39,502 --> 00:39:41,211 Is it demons? 418 00:39:41,296 --> 00:39:42,337 Demons? 419 00:39:42,422 --> 00:39:45,424 I can't rightly say. Sure does fit the description, but. . . 420 00:39:45,508 --> 00:39:47,551 Demons? What are you talking about? 421 00:39:47,635 --> 00:39:49,219 You talking about Bible stuff? Demons? 422 00:39:49,304 --> 00:39:50,429 I'm not talking about anything. 423 00:39:50,513 --> 00:39:51,597 What the hell are you talking about? 424 00:39:51,681 --> 00:39:52,806 You got to calm down, Doc. 425 00:39:52,849 --> 00:39:53,891 Calm down? You're scaring the boy. 426 00:39:53,975 --> 00:39:56,185 You're telling me a bunch of demons took my wife. 427 00:39:56,311 --> 00:39:58,187 I didn't say any such thing. Took our people! 428 00:39:58,313 --> 00:39:59,855 Get a hold of yourself. You're telling me to calm down ! 429 00:40:00,023 --> 00:40:01,607 (WOMAN SCREAMING) 430 00:40:07,864 --> 00:40:09,114 (MAN YELLING) 431 00:40:09,199 --> 00:40:10,699 (CRASHING) 432 00:40:11,159 --> 00:40:12,242 (LOUD GROWLING) 433 00:40:12,327 --> 00:40:13,660 (GUN FIRING) 434 00:40:16,372 --> 00:40:17,581 (PEOPLE EXCLAIMING) 435 00:40:22,879 --> 00:40:24,671 NAT: Boss! 436 00:40:24,756 --> 00:40:26,465 Boss! 437 00:40:26,549 --> 00:40:28,133 It went this way. 438 00:40:31,804 --> 00:40:34,890 I don't know what it is, but it's bleeding. 439 00:40:37,310 --> 00:40:41,063 That's the same direction those machines went with our kin. 440 00:40:41,564 --> 00:40:44,900 We ain't gonna be able to track it in the dark. 441 00:40:46,236 --> 00:40:48,028 Round up the horses, get some supplies! 442 00:40:48,112 --> 00:40:50,030 We set off at first light! 443 00:40:51,199 --> 00:40:52,366 You. 444 00:40:54,077 --> 00:40:56,078 You're going with us. 445 00:40:56,746 --> 00:40:59,790 I need that weapon. It's the only thing that counts. 446 00:40:59,874 --> 00:41:01,750 And I figure you owe me. 447 00:41:03,336 --> 00:41:05,504 I don't see it that way. 448 00:41:34,909 --> 00:41:36,743 MEACHAM: Recall the Book of Numbers, 449 00:41:37,662 --> 00:41:41,123 wherein God commanded Moses into the promised land of Canaan. 450 00:41:42,041 --> 00:41:46,795 But Moses was unsure, so he sent his spies into that land to survey it. 451 00:41:47,839 --> 00:41:50,882 And they came back with terrible stories. 452 00:41:52,468 --> 00:41:54,052 Stories of evil beings, 453 00:41:54,137 --> 00:41:56,346 monsters the likes of which they had never seen before. 454 00:41:56,514 --> 00:41:58,140 "Giants," they said. 455 00:41:58,808 --> 00:42:01,685 "And they were as grasshoppers in their eyes," they said. 456 00:42:01,978 --> 00:42:03,979 And the people of Israel became afraid. 457 00:42:04,147 --> 00:42:06,189 "How can we survive against them?" 458 00:42:06,441 --> 00:42:07,941 They lost their faith. 459 00:42:08,067 --> 00:42:12,112 They forgot that there is nothing to fear under heaven and earth 460 00:42:13,031 --> 00:42:15,157 as long as we walk in the path of righteousness. 461 00:42:15,241 --> 00:42:16,450 MAN: Hold him still. Hold him still ! 462 00:42:16,534 --> 00:42:19,911 MEACHAM: That He created man by blowing His breath into the mud, 463 00:42:19,996 --> 00:42:24,082 and so there is in each of us a little breath of God. 464 00:42:24,667 --> 00:42:27,002 See if you can stop the bleeding. Use this. 465 00:42:27,086 --> 00:42:29,755 MEACHAM: "Thou shalt not be afraid of the terrors of the night, 466 00:42:29,839 --> 00:42:32,007 "nor the arrow that flieth by day, 467 00:42:32,133 --> 00:42:34,551 "nor the pestilence that walketh in darkness." 468 00:42:35,636 --> 00:42:38,347 God is testing us, friends. He's testing our faith. 469 00:42:38,473 --> 00:42:40,390 So we're goin' after our kin. 470 00:43:03,623 --> 00:43:04,873 (GRUNTS) 471 00:43:05,792 --> 00:43:09,628 What do you want? 472 00:43:10,713 --> 00:43:13,131 You come clean right now, or I'll kill you. 473 00:43:13,216 --> 00:43:17,260 They took my people, too. I've been looking for them a long time. 474 00:43:18,096 --> 00:43:19,721 I know you can help me find them. 475 00:43:23,267 --> 00:43:25,227 You stay away from me. 476 00:43:35,905 --> 00:43:37,739 I can help you ! 477 00:43:40,159 --> 00:43:43,787 You know, some of these boys think they might already all be dead, boss. 478 00:43:44,330 --> 00:43:46,998 If they wanted 'em dead, they'd be dead. 479 00:43:47,458 --> 00:43:50,043 They was ropin' people. That was a round-up. 480 00:43:56,884 --> 00:43:58,260 Where do you think you're goin'? 481 00:43:58,344 --> 00:43:59,678 I'm comin' with you. 482 00:44:00,179 --> 00:44:01,430 You're dead weight. 483 00:44:01,556 --> 00:44:03,265 They took my wife, I'm comin'. 484 00:44:03,599 --> 00:44:05,600 Besides, I'm a doctor. You need me. 485 00:44:07,019 --> 00:44:08,395 Suit yourself. 486 00:44:10,064 --> 00:44:11,565 MEACHAM: You stop right there. 487 00:44:12,900 --> 00:44:15,944 I'm sorry, son, you can't go. It's too dangerous. 488 00:44:19,949 --> 00:44:21,450 I'll watch him on the ride. 489 00:44:22,452 --> 00:44:23,994 He can water the horses. 490 00:44:35,047 --> 00:44:36,673 He ain't got nobody. 491 00:44:38,759 --> 00:44:41,970 All right, then. Make sure your canteen's full. 492 00:44:50,438 --> 00:44:52,314 It's heading north. 493 00:44:53,399 --> 00:44:55,567 Its tracks are still fresh. 494 00:45:08,206 --> 00:45:10,457 If it's all the same, I'd like to ride along, too. 495 00:45:10,541 --> 00:45:11,917 Yes, ma'am. 496 00:45:13,586 --> 00:45:16,254 Got a kid and a dog, why not a woman? 497 00:46:02,718 --> 00:46:04,135 You're back. 498 00:46:20,236 --> 00:46:21,570 What's that? 499 00:46:38,379 --> 00:46:40,088 You have to take it back. 500 00:46:40,548 --> 00:46:41,923 Like hell I will. 501 00:46:42,425 --> 00:46:43,633 That's blood money. 502 00:46:43,718 --> 00:46:44,801 Well, I goddamned earned it. 503 00:46:44,885 --> 00:46:46,469 By robbing and killing. 504 00:46:46,554 --> 00:46:48,638 That's gonna get us what we need ! 505 00:46:49,515 --> 00:46:51,558 (COINS RATTLING) 506 00:47:18,377 --> 00:47:19,461 (SHRIEKS) 507 00:47:21,005 --> 00:47:22,505 Jake! Stay there! 508 00:47:22,590 --> 00:47:23,798 Jake! 509 00:47:25,843 --> 00:47:27,260 (SCREAMING) 510 00:47:54,455 --> 00:47:56,039 I don't even know why we're doing this. 511 00:47:56,582 --> 00:47:58,124 You know they're all dead. 512 00:47:59,669 --> 00:48:02,879 Well, I think if they wanted to kill them, I think they would have. 513 00:48:02,963 --> 00:48:06,591 Only if the boss is right and they was roping them. 514 00:48:07,843 --> 00:48:09,094 Bet it's to eat them. 515 00:48:11,013 --> 00:48:13,181 If it was me, I'd start with your wife. 516 00:48:13,974 --> 00:48:15,767 (CHUCKLES IRRITABLY) 517 00:48:16,352 --> 00:48:19,062 You gonna be like this the whole trip? 'Cause if you are, 518 00:48:19,146 --> 00:48:21,898 we ain't gonna have too many long conversations, are we? 519 00:48:21,982 --> 00:48:24,150 Why don't you sing a song or something? 520 00:48:24,694 --> 00:48:26,986 Cook some beans. Do something useful. 521 00:48:37,123 --> 00:48:38,873 Take some friendly advice? 522 00:48:40,418 --> 00:48:42,877 Get yourself a gun and learn how to use it. 523 00:48:52,179 --> 00:48:54,055 Well, well, well. 524 00:48:54,140 --> 00:48:55,974 Look who's back. 525 00:48:56,392 --> 00:48:59,185 I see you, but I don't see my gold. 526 00:48:59,687 --> 00:49:01,479 Let's say we find those people first, 527 00:49:01,564 --> 00:49:04,691 and then you can take your best shot at collecting. 528 00:49:04,775 --> 00:49:06,901 Maybe that reward on your head 529 00:49:06,986 --> 00:49:09,112 would be a more attractive proposition. 530 00:49:09,196 --> 00:49:13,324 Or I could just shoot you in the chest and cut that thing off your arm. 531 00:49:13,451 --> 00:49:16,911 Can't we just be happy the guy with the big gun's back? 532 00:49:19,081 --> 00:49:20,874 Much obliged to you, Mr. Lonergan. 533 00:49:22,168 --> 00:49:23,585 Yeah, well, 534 00:49:24,378 --> 00:49:25,754 I ain't done nothin' yet. 535 00:49:25,921 --> 00:49:27,881 I appreciate it, all the same. 536 00:49:33,888 --> 00:49:35,180 (BARKING) 537 00:49:38,559 --> 00:49:40,727 NAT: The tracks are washed away. 538 00:50:10,591 --> 00:50:12,967 I don't know much about boats, 539 00:50:13,052 --> 00:50:15,178 but I'd say that one's upside-down. 540 00:50:16,347 --> 00:50:20,558 WOODROW: We're 500 miles from any river big enough to hold it. 541 00:50:20,851 --> 00:50:22,936 Well, let's get inside, get out of the rain ! 542 00:50:23,020 --> 00:50:24,896 I'm not going anywhere near that thing. 543 00:50:24,980 --> 00:50:27,482 Suit yourself. Sleep in the rain. 544 00:50:56,345 --> 00:50:57,345 (OWL HOOTING) 545 00:51:05,271 --> 00:51:06,646 (THUDDING) 546 00:51:16,365 --> 00:51:17,907 How you gentlemen doin'? 547 00:51:18,325 --> 00:51:20,118 All right. How are you? Good. 548 00:51:20,202 --> 00:51:21,536 I'm gonna take first watch. 549 00:51:21,620 --> 00:51:22,871 Thank you, Deputy. 550 00:51:25,916 --> 00:51:27,667 (GRUNTS) You want a seat, preacher? 551 00:51:27,751 --> 00:51:29,377 No, no, no. Make yourself comfortable. 552 00:51:31,046 --> 00:51:34,716 You know, Doc, this here is a Spencer 56-50. 553 00:51:36,051 --> 00:51:37,927 You ever shot one of these? No. 554 00:51:39,096 --> 00:51:41,014 No time like the present. 555 00:51:41,849 --> 00:51:43,057 How's that feel? 556 00:51:43,142 --> 00:51:44,517 It's heavy. It's a heavy gun, yeah. 557 00:52:40,115 --> 00:52:43,076 I swear to God, it's raining harder in here than it is outside. 558 00:52:43,827 --> 00:52:45,244 I'm soaked through. 559 00:52:45,496 --> 00:52:47,872 What in the hell are we sittin' around here for? 560 00:52:48,040 --> 00:52:50,041 We need to be five miles and a long trot 561 00:52:50,125 --> 00:52:52,168 headin' in the opposite direction of those things. 562 00:52:52,252 --> 00:52:56,005 (CHUCKLES) If we tried that, the old man would shoot us himself. 563 00:52:56,090 --> 00:52:57,090 Ain't that right, Wes? 564 00:52:57,174 --> 00:52:58,424 Yeah, he would. 565 00:53:16,443 --> 00:53:18,569 You fixin' to say something? 566 00:53:19,905 --> 00:53:21,239 Maybe. . . 567 00:53:22,116 --> 00:53:24,534 Maybe we should have called in the Army? 568 00:53:24,618 --> 00:53:27,120 I ain't gonna turn this over to no West Pointers 569 00:53:27,204 --> 00:53:29,497 who got to get on the telegraph to ask Washington 570 00:53:29,581 --> 00:53:31,582 which hand to wipe with. 571 00:53:31,667 --> 00:53:35,336 I waited around at Antietam for 'em to tell me what to do. 572 00:53:37,381 --> 00:53:40,049 And lost 328 men 573 00:53:40,634 --> 00:53:42,468 over a cornfield. 574 00:53:43,971 --> 00:53:46,305 I remember those stories. 575 00:53:49,309 --> 00:53:52,145 I don't recollect telling you any stories. 576 00:53:53,022 --> 00:53:57,025 I'd listen when you'd tell them to Percy. 577 00:53:57,860 --> 00:54:01,529 You get this through your thick Indian skull. 578 00:54:03,866 --> 00:54:06,284 Them stories weren't for you. 579 00:54:08,954 --> 00:54:11,039 They were for my son. 580 00:54:14,376 --> 00:54:16,252 Get out of here. 581 00:54:16,336 --> 00:54:18,379 Go look after the horses. 582 00:54:18,464 --> 00:54:19,630 Do your job. 583 00:54:58,754 --> 00:55:01,589 You've been looking at this knife. You like this knife? 584 00:55:15,437 --> 00:55:17,271 You look after that. 585 00:55:19,608 --> 00:55:20,775 Don't lose it. 586 00:55:54,017 --> 00:55:56,144 All right. Just align your sights, 587 00:55:56,603 --> 00:56:00,148 and when that target peeks up over the top, just squeeze the trigger. 588 00:56:00,274 --> 00:56:01,482 (GUN FIRES) 589 00:56:03,318 --> 00:56:06,237 Don't yank on it, it's not your pecker. Now, here. 590 00:56:06,321 --> 00:56:09,240 You're holding onto this thing like you're hanging from it. 591 00:56:12,578 --> 00:56:13,911 (YELLS) 592 00:56:13,996 --> 00:56:16,164 What the hell am I doing? 593 00:56:18,333 --> 00:56:19,917 It's my fault she got took. 594 00:56:20,002 --> 00:56:21,836 I never should have taken her to that town. 595 00:56:21,962 --> 00:56:23,921 No, no, no. Not your fault. 596 00:56:24,006 --> 00:56:26,424 You'll get her back. You're setting things right. 597 00:56:26,508 --> 00:56:28,259 Just got to have faith. That's all. 598 00:56:28,343 --> 00:56:30,136 Faith. Yeah. Mmm-hmm. 599 00:56:30,220 --> 00:56:32,096 God's been real swell to me. 600 00:56:32,181 --> 00:56:33,890 I don't mean no disrespect, preacher, 601 00:56:33,974 --> 00:56:37,518 but either he ain't up there, or he don't like me very much. 602 00:56:37,603 --> 00:56:39,270 Surely you don't expect the Lord 603 00:56:39,354 --> 00:56:41,355 to do everything for you, do you, Doc? 604 00:56:42,858 --> 00:56:45,276 You got to earn His presence. 605 00:56:45,360 --> 00:56:47,111 Then you got to recognize it, 606 00:56:47,196 --> 00:56:48,988 and then you have to act on it. 607 00:56:50,824 --> 00:56:52,325 Now, keep your eye on the target. 608 00:56:54,536 --> 00:56:55,870 And shoot. 609 00:57:02,044 --> 00:57:05,838 That's better. Better. Come on. Let's reload. 610 00:57:27,736 --> 00:57:29,570 You been there long? 611 00:57:30,072 --> 00:57:31,405 Yes. 612 00:57:42,251 --> 00:57:43,918 There something you need? 613 00:57:44,753 --> 00:57:46,254 Who is she? 614 00:57:49,591 --> 00:57:52,009 She's the only one who knows who I am. 615 00:57:52,094 --> 00:57:54,262 No, you know who you are. 616 00:57:54,930 --> 00:57:56,180 You just have to remember. 617 00:57:56,265 --> 00:57:57,598 Well, I can't. 618 00:57:57,683 --> 00:57:59,350 Yes, you can. 619 00:58:01,979 --> 00:58:03,271 (SIGHS) 620 00:58:14,950 --> 00:58:16,450 Does it hurt? 621 00:58:19,955 --> 00:58:21,706 It's fine. 622 00:58:24,793 --> 00:58:26,002 (BEEPING) 623 00:58:29,298 --> 00:58:30,464 It's here. 624 00:58:31,008 --> 00:58:32,258 (DOG BARKING) 625 00:58:37,556 --> 00:58:39,098 (RATS SQUEAKING) 626 00:58:40,058 --> 00:58:41,934 Jesus! Goddamn it! 627 00:58:42,185 --> 00:58:44,645 Sit down ! Ain't nothin' but a bunch of damn rats. 628 00:58:45,272 --> 00:58:47,773 Damn it! I ain't getting' paid enough 629 00:58:47,858 --> 00:58:51,944 to chase Dolarhyde's idiot son halfway across the country. 630 00:58:54,990 --> 00:58:56,157 (CREAKING) 631 00:58:59,995 --> 00:59:01,287 (ROARING) 632 00:59:01,663 --> 00:59:03,247 (GROANS) 633 00:59:09,463 --> 00:59:12,381 (DOG CONTINUES BARKING) 634 00:59:40,452 --> 00:59:42,745 Easy, hey! Easy! 635 00:59:42,829 --> 00:59:44,246 What's wrong, boy? 636 00:59:44,956 --> 00:59:46,415 Hello? 637 00:59:52,214 --> 00:59:53,464 (DOG WHIMPERING) 638 00:59:54,549 --> 00:59:55,841 (LOW GROWLING) 639 00:59:57,219 --> 00:59:58,677 (DOG WHINING) 640 01:00:02,224 --> 01:00:04,308 (FOOTSTEPS APPROACHING) 641 01:00:33,755 --> 01:00:35,840 (RELIEVED SIGHING) 642 01:00:38,885 --> 01:00:40,177 (GROWLS) 643 01:01:13,920 --> 01:01:15,754 Get away from that boy! 644 01:01:16,465 --> 01:01:17,715 (SCREECHING) 645 01:01:19,759 --> 01:01:20,968 No! (SCREAMS IN PAIN) 646 01:01:49,289 --> 01:01:50,539 (PAINFUL GURGLE) The boy. The boy. 647 01:01:50,624 --> 01:01:52,833 He's fine. He's fine. 648 01:01:53,585 --> 01:01:55,419 It's okay. It's okay. 649 01:01:59,174 --> 01:02:01,842 You got to go get our people back. 650 01:02:03,845 --> 01:02:06,388 God don't care who you were, son. 651 01:02:07,015 --> 01:02:08,849 Only who you are. 652 01:02:10,685 --> 01:02:11,936 (COUGHS) 653 01:02:38,547 --> 01:02:39,880 EMMETT: Dog? 654 01:02:41,132 --> 01:02:42,258 Come on, boy! 655 01:02:44,636 --> 01:02:45,886 Where are you? 656 01:02:47,222 --> 01:02:48,222 Come on, boy! 657 01:02:48,306 --> 01:02:50,599 Tracks are good. It's headed north. 658 01:02:51,434 --> 01:02:52,726 I can't find the dog. 659 01:02:52,894 --> 01:02:55,396 We ain't waiting for him. He's run off or dead. 660 01:02:55,480 --> 01:02:56,480 Let's go. 661 01:02:56,690 --> 01:03:00,484 Hey. Hey. Wait. Aren't we gonna say some words over him? 662 01:03:00,569 --> 01:03:03,654 Only one who knows what to say is in the ground. 663 01:03:03,738 --> 01:03:06,156 Ain't it enough we took the time to put him there? 664 01:03:06,241 --> 01:03:08,492 No. No, it's not enough. 665 01:03:20,338 --> 01:03:22,006 You go ahead. 666 01:03:24,175 --> 01:03:25,342 Uh. . . 667 01:03:26,344 --> 01:03:27,678 Lord. . . 668 01:03:30,682 --> 01:03:34,727 If there is such a thing as a soul this man had a good one. 669 01:03:34,811 --> 01:03:35,936 Please protect it. 670 01:03:36,646 --> 01:03:40,774 Made me feel better. World was a better place for having him. 671 01:03:40,859 --> 01:03:43,569 Dust to dust, amen. How was that? 672 01:03:43,945 --> 01:03:45,029 Good words. 673 01:03:55,749 --> 01:03:58,208 What are you all choked up about? 674 01:04:00,211 --> 01:04:02,421 I'm worried about my grandpa. 675 01:04:07,427 --> 01:04:11,847 Look. When I was only just a little bit older than you are now 676 01:04:12,432 --> 01:04:14,224 all this was Mexico. 677 01:04:15,894 --> 01:04:21,231 Word come that the Apaches was riding towards a settlement called Arivaca. 678 01:04:23,234 --> 01:04:24,985 My father wanted me to be a man, 679 01:04:25,070 --> 01:04:28,864 so he made me ride out with the garrison, banging on a drum. 680 01:04:31,284 --> 01:04:33,285 Boy, was I scared. 681 01:04:36,247 --> 01:04:38,707 Well, we got there, it was too late. They were all dead 682 01:04:38,792 --> 01:04:41,001 and the place was all burnt down. 683 01:04:41,961 --> 01:04:44,296 This one settler fella 684 01:04:45,298 --> 01:04:48,300 came crawling out of a burning cabin. 685 01:04:49,803 --> 01:04:51,303 He was bad. 686 01:04:52,347 --> 01:04:54,473 He knew he was gonna die. 687 01:04:55,475 --> 01:04:57,226 Burnt bad. 688 01:04:59,688 --> 01:05:01,355 He rolled over, 689 01:05:02,190 --> 01:05:04,358 looked up into my eyes, 690 01:05:05,652 --> 01:05:07,986 and he said, "Kill me." 691 01:05:10,824 --> 01:05:12,199 What did you do? 692 01:05:17,580 --> 01:05:20,207 I took this knife off his belt 693 01:05:20,917 --> 01:05:22,918 and I slit his throat. 694 01:05:25,338 --> 01:05:26,672 Take it. 695 01:05:30,427 --> 01:05:32,052 Be a man. 696 01:05:41,104 --> 01:05:43,439 That's a little rough, isn't it? 697 01:05:44,190 --> 01:05:45,858 He means well. 698 01:05:54,701 --> 01:05:55,951 Whoa. 699 01:06:00,540 --> 01:06:04,126 I got him. The tracks are closer together. 700 01:06:04,210 --> 01:06:06,295 He's slowing down, headed to that canyon. 701 01:06:28,234 --> 01:06:30,486 Put your hands up in the air! 702 01:06:33,072 --> 01:06:35,657 That means you, too, pretty lady. 703 01:06:37,494 --> 01:06:39,912 This is what they call a hold-up. 704 01:06:39,996 --> 01:06:43,582 Welcome, everybody. Welcome. 705 01:06:47,587 --> 01:06:48,670 Boss? 706 01:06:50,256 --> 01:06:51,924 Boss, is that you? 707 01:06:53,426 --> 01:06:55,052 Lonergan? 708 01:06:55,428 --> 01:06:58,013 What the hell are you doing here? 709 01:06:59,390 --> 01:07:00,599 (SPEAKS SPANISH) 710 01:07:01,768 --> 01:07:04,520 (AWKWARD CHUCKLE) Who are your amigos? 711 01:07:06,773 --> 01:07:09,191 Is this your new gang, Jake? 712 01:07:12,779 --> 01:07:15,364 (SOFTLY) I never thought I'd see you again, Jake. 713 01:07:18,535 --> 01:07:20,202 You were always my favorite. 714 01:07:21,204 --> 01:07:22,454 Shut up. 715 01:07:23,540 --> 01:07:24,581 (PAINFUL BREATHS) 716 01:07:24,666 --> 01:07:25,832 Damn it. 717 01:07:25,917 --> 01:07:28,752 Jake? Did you break my tooth? 718 01:07:28,836 --> 01:07:31,171 Would you shut up? I'm thinking. 719 01:07:34,884 --> 01:07:36,843 How many boys we got left? 720 01:07:38,263 --> 01:07:39,721 About the same. 721 01:07:41,349 --> 01:07:42,599 Which is? 722 01:07:43,977 --> 01:07:45,185 Thirty? 723 01:07:45,853 --> 01:07:48,188 That's right. Thirty. 724 01:07:48,690 --> 01:07:49,815 Good. 725 01:07:51,859 --> 01:07:53,610 That's good. Yeah. 726 01:07:54,862 --> 01:07:56,822 You're gonna bring me to the camp. 727 01:07:59,200 --> 01:08:01,076 It's time to set things straight. 728 01:08:03,538 --> 01:08:05,831 We're gonna go to the camp! 729 01:08:07,792 --> 01:08:09,543 (SHOUTS IN SPANISH) 730 01:08:09,877 --> 01:08:11,336 Lonergan's back. 731 01:08:14,299 --> 01:08:15,716 (WHISPERING IN SPANISH) 732 01:08:27,979 --> 01:08:29,688 DOLAN: Lay off that whiskey! 733 01:08:30,815 --> 01:08:33,900 Coach is on its way, and we best damn be sober for it. 734 01:08:36,738 --> 01:08:37,738 Red? 735 01:08:38,323 --> 01:08:39,823 How's the haul? 736 01:08:40,658 --> 01:08:43,952 Vulture Mine gold. Looking pretty rich. 737 01:08:44,203 --> 01:08:45,829 How much dynamite we get? 738 01:08:45,913 --> 01:08:47,497 We got 50 sticks or so. 739 01:08:47,582 --> 01:08:49,291 HUNT: Dolan ! 740 01:08:52,670 --> 01:08:54,921 It's about time you got back. 741 01:08:55,006 --> 01:08:56,590 What the hell happened to you? 742 01:08:57,175 --> 01:08:58,508 He did. 743 01:09:06,017 --> 01:09:07,768 Well, shit. 744 01:09:11,939 --> 01:09:13,565 You got some balls 745 01:09:13,650 --> 01:09:16,693 riding back in here like nothing ever happened. 746 01:09:17,862 --> 01:09:21,948 Boys! Grab your guns. We're riding out. 747 01:09:22,450 --> 01:09:24,451 Boys aren't going anywhere with you, Jake. 748 01:09:26,371 --> 01:09:29,122 We're fixing to rob us a coach. 749 01:09:29,207 --> 01:09:31,917 And that's exactly what we're gonna do. 750 01:09:38,800 --> 01:09:40,634 Are you her? 751 01:09:41,386 --> 01:09:42,844 Am I who? 752 01:09:42,929 --> 01:09:45,681 The whore that Jake quit this gang for. 753 01:09:47,100 --> 01:09:48,100 You watch your mouth. 754 01:09:48,393 --> 01:09:49,559 Or what? 755 01:09:50,520 --> 01:09:53,271 I run this outfit now. 756 01:09:53,356 --> 01:09:54,815 Put your guns on the whore! 757 01:09:54,899 --> 01:09:56,525 If he so much as twitches, 758 01:09:56,734 --> 01:09:58,902 blow her brains out of her ear. 759 01:10:02,281 --> 01:10:04,282 He said the whore. 760 01:10:05,868 --> 01:10:07,327 You call her a whore again, 761 01:10:07,412 --> 01:10:09,621 it'll be the last word you ever say. 762 01:10:09,705 --> 01:10:13,041 You ain't in no position to make threats, boyo. 763 01:10:13,126 --> 01:10:14,960 Hunt, take his gun. 764 01:10:15,878 --> 01:10:17,462 Take his gun ! 765 01:10:19,132 --> 01:10:20,799 Sorry, Jake. 766 01:10:32,145 --> 01:10:33,145 (GROANS) 767 01:10:40,319 --> 01:10:42,404 Where's our gold, Jake? 768 01:10:43,656 --> 01:10:45,323 I don't remember. 769 01:10:53,332 --> 01:10:55,250 Well, I do remember 770 01:10:55,334 --> 01:10:57,752 you telling us you was leaving us high and dry 771 01:10:57,837 --> 01:10:59,671 because of some woman. 772 01:11:10,641 --> 01:11:12,350 I guess you just left out the part 773 01:11:12,435 --> 01:11:15,937 about taking all our gold from that last job, huh? 774 01:11:17,440 --> 01:11:19,941 So I'm gonna ask you one last time. 775 01:11:20,860 --> 01:11:22,986 Where is it, Jake? 776 01:11:25,281 --> 01:11:26,615 Demons. 777 01:11:29,702 --> 01:11:30,827 What's that? 778 01:11:31,370 --> 01:11:33,371 Demons took your gold. 779 01:11:34,540 --> 01:11:36,541 When you get to hell 780 01:11:37,710 --> 01:11:39,794 you can ask for it back. 781 01:11:48,888 --> 01:11:50,555 Kill the whore. 782 01:11:51,307 --> 01:11:52,599 (BEEPING) 783 01:12:03,986 --> 01:12:06,738 I told you not to call her that. 784 01:12:06,822 --> 01:12:08,698 Everybody! 785 01:12:08,783 --> 01:12:10,116 Drop 'em ! 786 01:12:11,327 --> 01:12:12,661 I said drop 'em ! 787 01:12:20,253 --> 01:12:21,753 Not fun, is it? 788 01:12:22,255 --> 01:12:24,923 You know, that wasn't very nice. 789 01:12:25,341 --> 01:12:26,758 (GRUNTS IN PAIN) 790 01:12:29,178 --> 01:12:30,345 On your horses! 791 01:12:31,013 --> 01:12:32,097 Go! 792 01:12:33,224 --> 01:12:36,393 (WHISPERING) Jake, Jake, Jake. Don't forget your gun. 793 01:12:36,477 --> 01:12:37,769 You'll always be my favorite. 794 01:12:47,488 --> 01:12:49,614 Mount up! Ride! 795 01:12:54,036 --> 01:12:55,495 (YELLING) 796 01:13:03,713 --> 01:13:05,505 (ALL YELLING) 797 01:13:15,891 --> 01:13:16,933 Whoa! 798 01:13:18,728 --> 01:13:19,728 They're here! 799 01:13:19,812 --> 01:13:20,895 Move out! 800 01:13:40,333 --> 01:13:41,666 Come on ! 801 01:14:03,397 --> 01:14:04,439 (SCREAMS) 802 01:14:50,069 --> 01:14:51,986 (FRIGHTENED SHRIEKS) 803 01:14:52,905 --> 01:14:54,114 Okay. I got you ! 804 01:14:54,198 --> 01:14:55,323 I got you ! 805 01:15:11,090 --> 01:15:12,590 Can you swim? 806 01:15:17,847 --> 01:15:19,097 Oh, God. 807 01:15:19,181 --> 01:15:20,348 Turn your head ! 808 01:15:45,040 --> 01:15:46,624 You all right? 809 01:15:51,547 --> 01:15:53,131 Let's get in. 810 01:15:57,636 --> 01:15:59,012 (PANTING) 811 01:16:12,735 --> 01:16:14,402 We were flying. 812 01:16:15,696 --> 01:16:17,280 Yeah ! 813 01:16:17,656 --> 01:16:19,491 I don't want to do that again. 814 01:16:19,575 --> 01:16:20,742 No. 815 01:16:29,877 --> 01:16:30,877 (GROANS) 816 01:16:40,054 --> 01:16:41,554 (GASPING) 817 01:16:58,030 --> 01:16:59,531 (DRESS RIPPING) 818 01:17:05,621 --> 01:17:06,663 (GROANING) 819 01:17:33,357 --> 01:17:34,607 Hey. 820 01:17:35,401 --> 01:17:37,318 Hey, you stay with me. 821 01:17:38,571 --> 01:17:40,071 Keep talking. 822 01:17:41,532 --> 01:17:43,825 You remember now, don't you? 823 01:17:45,244 --> 01:17:46,411 What? 824 01:17:47,079 --> 01:17:48,413 The woman. 825 01:17:50,082 --> 01:17:51,916 Did you love her? 826 01:17:53,419 --> 01:17:55,336 You can tell me. 827 01:17:55,421 --> 01:17:57,463 I can't remember. 828 01:17:58,090 --> 01:17:59,591 I must've. 829 01:18:00,509 --> 01:18:02,844 All I know is I owe it to her 830 01:18:03,971 --> 01:18:05,471 to find her. 831 01:18:06,682 --> 01:18:07,724 (GRUNTS) 832 01:18:07,808 --> 01:18:10,393 Watch out. I'm sorry. 833 01:18:10,477 --> 01:18:11,811 I'm sorry. 834 01:18:13,314 --> 01:18:17,150 I got you. 835 01:18:21,488 --> 01:18:23,156 It's not far now. 836 01:18:25,242 --> 01:18:26,576 You and me, 837 01:18:27,995 --> 01:18:29,829 we're gonna be just fine. 838 01:18:39,048 --> 01:18:40,548 DOC: Is that them? 839 01:18:41,342 --> 01:18:42,508 Boss? 840 01:18:52,227 --> 01:18:53,227 I got her. 841 01:18:53,312 --> 01:18:55,605 Give her to me, Nat. Bring her here. 842 01:18:55,773 --> 01:18:57,023 (PANTING) 843 01:18:59,610 --> 01:19:00,610 Here. Drink. 844 01:19:00,694 --> 01:19:03,571 No. Give it to her. Give it to her. 845 01:19:14,083 --> 01:19:15,917 Doc? 846 01:19:26,887 --> 01:19:28,429 How is she? 847 01:19:30,891 --> 01:19:32,684 She's gone, pal. 848 01:19:32,768 --> 01:19:37,355 No. No, she's not gone. 849 01:19:37,439 --> 01:19:39,607 She's not. She's not gone! 850 01:19:40,567 --> 01:19:41,901 Jake. 851 01:19:43,112 --> 01:19:44,862 She's gone. 852 01:20:08,012 --> 01:20:10,138 (WHOOPING) 853 01:20:19,440 --> 01:20:21,274 Doc! Don't touch him ! 854 01:20:21,692 --> 01:20:22,984 Doc! 855 01:20:56,727 --> 01:20:57,894 (SPEAKS IN APACHE) 856 01:20:58,645 --> 01:21:00,188 This is Black Knife. 857 01:21:02,232 --> 01:21:03,441 The last of his people. 858 01:21:03,525 --> 01:21:04,817 There's no reasoning with them. 859 01:21:04,902 --> 01:21:06,444 We're all gonna die anyway. 860 01:21:06,528 --> 01:21:08,362 This is what's left of the Chiricahuas. 861 01:21:08,447 --> 01:21:09,614 Good riddance to 'em ! 862 01:21:10,824 --> 01:21:12,909 He's saying the white people, 863 01:21:12,993 --> 01:21:14,786 they brought all this evil to his people. 864 01:21:14,870 --> 01:21:18,539 We brought evil? Evil was here! You're the evil one! 865 01:21:18,665 --> 01:21:21,042 He's saying we brought the monsters. 866 01:21:21,168 --> 01:21:23,961 We didn't bring the monsters. Tell him they took our people, too! 867 01:21:24,046 --> 01:21:25,505 Tell him they took my wife! 868 01:21:25,589 --> 01:21:28,049 Shut up! There's no reasoning with them ! 869 01:21:28,675 --> 01:21:30,218 Tell him what I said, Nat! 870 01:21:30,385 --> 01:21:31,719 Kill us now! 871 01:21:34,431 --> 01:21:35,681 (FIRE ROARING) 872 01:21:36,558 --> 01:21:38,226 (WHOOPING STOPS) 873 01:22:37,369 --> 01:22:40,204 I'm sorry, but I couldn't tell you. 874 01:22:40,289 --> 01:22:41,831 Are you one of them? 875 01:22:41,915 --> 01:22:45,418 No. I'm from a different place. 876 01:22:45,502 --> 01:22:48,629 I took this form so I could walk among you. 877 01:22:49,923 --> 01:22:51,465 You should have told me. 878 01:22:51,550 --> 01:22:54,177 I didn't know if I could heal this body, 879 01:22:54,261 --> 01:22:56,012 if I would wake up. 880 01:23:05,981 --> 01:23:07,732 (SPEAKING IN APACHE) 881 01:23:07,816 --> 01:23:10,359 He wants to know where you're from. 882 01:23:14,323 --> 01:23:17,742 (SPEAKING IN APACHE) 883 01:23:20,162 --> 01:23:21,245 What'd she say? 884 01:23:21,330 --> 01:23:24,707 She says she came from a place above the stars. 885 01:23:25,167 --> 01:23:27,460 What does that mean? Another world? What do you mean? 886 01:23:27,544 --> 01:23:29,545 What does that mean? What? 887 01:23:29,838 --> 01:23:31,631 He says you shouldn't talk. 888 01:23:31,715 --> 01:23:33,257 What do you mean I shouldn't talk? I got questions. . . 889 01:23:33,342 --> 01:23:34,425 (SPEAKS STERNLY) 890 01:23:34,509 --> 01:23:35,760 You're a guest of the chief. 891 01:23:35,844 --> 01:23:38,638 Now I'm a guest? I thought I was a prisoner! 892 01:23:38,722 --> 01:23:41,432 Enough ! All right. You're both big men ! Great warriors! 893 01:23:41,516 --> 01:23:44,018 Can we listen to the woman tell her story? 894 01:23:44,102 --> 01:23:45,853 Or whatever she is? What are they doing here? 895 01:23:46,188 --> 01:23:47,772 They want gold. 896 01:23:50,150 --> 01:23:51,651 Well, that's just ridiculous. 897 01:23:51,735 --> 01:23:53,903 What are they gonna do, buy something? 898 01:23:53,987 --> 01:23:56,697 It's as rare to them as it is to you. 899 01:23:56,782 --> 01:23:57,907 What about my grandpa? 900 01:23:57,991 --> 01:23:59,992 What about my wife? What about the other people? 901 01:24:00,077 --> 01:24:02,286 Are they still alive? 902 01:24:02,371 --> 01:24:04,372 If they are, they won't be for long. 903 01:24:06,458 --> 01:24:08,793 They're studying your weaknesses. 904 01:24:08,877 --> 01:24:10,836 These are just scouts. 905 01:24:10,921 --> 01:24:12,880 If we let them leave, they'll come back with more 906 01:24:12,965 --> 01:24:16,050 and there will be no survivors. 907 01:24:16,134 --> 01:24:18,302 That's what they did to my people. 908 01:24:18,387 --> 01:24:21,013 I came here to make sure it would not happen again, 909 01:24:21,098 --> 01:24:23,683 but we have to work together. 910 01:24:29,773 --> 01:24:32,066 NAT: He says his people will join her. 911 01:24:32,734 --> 01:24:35,695 Join her? What's she going to do? Where you going to go? 912 01:24:35,779 --> 01:24:37,697 We can find them. He knows where they are. 913 01:24:42,119 --> 01:24:43,244 No, I don't. 914 01:24:44,913 --> 01:24:46,330 I can't remember anything. 915 01:24:46,415 --> 01:24:47,790 I couldn't even remember my own name. 916 01:24:51,586 --> 01:24:54,338 He says they will take care of that. 917 01:24:56,258 --> 01:24:58,259 (MEN CHANTING IN APACHE) 918 01:24:58,343 --> 01:24:59,844 (DRUMS BEATING) 919 01:25:07,102 --> 01:25:08,060 (RETCHING) 920 01:25:08,145 --> 01:25:09,687 (COUGHING) 921 01:25:22,576 --> 01:25:23,784 (GRUNTS) 922 01:25:27,873 --> 01:25:29,415 (CHANTS ECHOING) 923 01:26:20,217 --> 01:26:21,717 (EXHALES) 924 01:26:53,583 --> 01:26:54,583 (WHIMPERS) 925 01:27:09,683 --> 01:27:10,975 (GASPS) 926 01:27:19,276 --> 01:27:21,110 I brought the gold. 927 01:27:22,362 --> 01:27:23,737 Into the house. 928 01:27:25,449 --> 01:27:27,741 That's why she died. 929 01:27:28,493 --> 01:27:30,744 It's not your fault. 930 01:27:51,391 --> 01:27:52,808 (PANTING) 931 01:28:00,734 --> 01:28:01,859 (SCREAMING) 932 01:28:03,236 --> 01:28:04,278 (SCREECHING) 933 01:28:16,875 --> 01:28:18,250 (PANTING) 934 01:28:40,398 --> 01:28:42,316 I know where they are. 935 01:29:28,697 --> 01:29:30,864 Jesus, Mary and Joseph. 936 01:29:32,742 --> 01:29:34,868 How did they build something like that? 937 01:29:34,953 --> 01:29:37,788 They arrived in it. It's their vessel. 938 01:29:38,248 --> 01:29:39,999 That's only the top. The rest is underground. 939 01:29:40,083 --> 01:29:41,917 It's how they mine for gold. 940 01:29:42,002 --> 01:29:43,669 So there is gold here. 941 01:29:44,754 --> 01:29:46,338 Can they see out of there? 942 01:29:46,756 --> 01:29:48,382 They don't see well in daylight. 943 01:29:48,466 --> 01:29:51,302 They stay underground in caverns where it's dark. 944 01:30:21,875 --> 01:30:23,542 We'll never even get close. 945 01:30:23,627 --> 01:30:27,046 Those flying machines will just pick us off before we get anywhere near it. 946 01:30:27,130 --> 01:30:29,048 There is another way in. 947 01:30:29,799 --> 01:30:31,300 Down there. 948 01:30:32,052 --> 01:30:33,510 The way I came out. 949 01:30:35,388 --> 01:30:37,181 We got to get those creatures out of there 950 01:30:37,265 --> 01:30:40,643 and out in the open, where we can get at them. 951 01:30:40,727 --> 01:30:43,937 So you can go in with that arm gun, get our people out. 952 01:30:45,815 --> 01:30:48,984 We have one advantage, they underestimate you. 953 01:30:49,069 --> 01:30:50,986 You're like insects to them. 954 01:30:51,071 --> 01:30:53,906 They're not planning on defending themselves, so they'll be vulnerable. 955 01:30:55,158 --> 01:30:56,325 We haven't got enough men. 956 01:30:56,785 --> 01:30:58,786 This ain't gonna work. 957 01:31:03,291 --> 01:31:06,293 He says he wants to use your spyglass. 958 01:31:22,435 --> 01:31:25,104 (BLACK KNIFE SPEAKING IN APACHE) 959 01:31:32,779 --> 01:31:35,698 The Apaches are mountain warriors. 960 01:31:35,782 --> 01:31:39,618 He says it's better to fight from high ground. 961 01:31:40,787 --> 01:31:42,204 Tell him he's a fool. 962 01:31:42,288 --> 01:31:45,290 There is no high ground while they got those flying machines. 963 01:31:45,792 --> 01:31:47,084 Jake's leaving ! 964 01:31:54,759 --> 01:31:56,218 That's just dandy. 965 01:31:56,302 --> 01:31:58,470 The son of a bitch. 966 01:32:00,682 --> 01:32:02,891 Quit stalling. How much gold we had left? 967 01:32:03,351 --> 01:32:05,060 (SPEAKING SPANISH) 968 01:32:06,771 --> 01:32:09,356 It's about $1 ,000. Maybe more. 969 01:32:09,983 --> 01:32:12,776 Well, I'm just gonna need to know how much gold is mine, 970 01:32:13,153 --> 01:32:14,903 so I can best be on my way. 971 01:32:16,072 --> 01:32:17,406 On your way? 972 01:32:18,533 --> 01:32:19,825 Dolan's dead. 973 01:32:20,368 --> 01:32:21,827 I run this gang now. 974 01:32:24,164 --> 01:32:25,664 Now, you might be in charge, 975 01:32:26,249 --> 01:32:28,500 but some of that gold's mine, fair. 976 01:32:29,085 --> 01:32:30,753 After what we saw yesterday, 977 01:32:31,004 --> 01:32:32,755 I'm gonna need every little bit of it I can 978 01:32:32,839 --> 01:32:34,923 to get as far away from here as I can. 979 01:32:37,010 --> 01:32:38,886 The gold goes where I go. 980 01:32:39,179 --> 01:32:40,179 (SPEAKING SPANISH) 981 01:32:40,263 --> 01:32:41,805 What's fair is fair. 982 01:32:46,686 --> 01:32:47,644 Red? 983 01:32:47,729 --> 01:32:48,854 I got 'em, Bull. 984 01:32:50,064 --> 01:32:51,648 You ain't goin' anywhere. 985 01:32:53,568 --> 01:32:54,610 (DOG BARKS) 986 01:33:01,659 --> 01:33:03,243 Hey, there, dog. 987 01:33:05,205 --> 01:33:08,040 I had one hell of a job finding you boys. 988 01:33:10,126 --> 01:33:11,585 You planning a trip? 989 01:33:14,881 --> 01:33:16,882 We're going as far away as we can go. 990 01:33:16,966 --> 01:33:18,926 You remember la playa in Puerto Vallarta? 991 01:33:19,010 --> 01:33:20,427 HUNT: They got good fishing. 992 01:33:21,346 --> 01:33:23,931 Good tequila. You want to come with us? 993 01:33:24,015 --> 01:33:26,225 Don't make no difference. 994 01:33:27,393 --> 01:33:28,894 It's not far enough. 995 01:33:31,231 --> 01:33:33,398 What the hell were those things, Jake? 996 01:33:33,858 --> 01:33:35,317 JAKE: It doesn't matter. 997 01:33:35,401 --> 01:33:39,404 They're gonna find us and they're gonna wipe us out. 998 01:33:40,406 --> 01:33:42,407 What in the hell are you saying? 999 01:33:43,409 --> 01:33:46,036 What I'm saying is you got a choice. 1000 01:33:46,788 --> 01:33:49,665 You can drink your last few hours away on a beach, 1001 01:33:49,749 --> 01:33:52,918 which by the way, is not a bad idea 1002 01:33:54,379 --> 01:33:57,214 or you can follow me one last time. 1003 01:33:59,467 --> 01:34:01,093 Why the hell would we do that? 1004 01:34:02,136 --> 01:34:04,638 Same reason you always have, Bull. 1005 01:34:10,395 --> 01:34:11,603 I'll make you rich. 1006 01:34:14,482 --> 01:34:17,651 WOODROW: We got to make the best use of our resources. 1007 01:34:17,735 --> 01:34:21,113 We got to have a strict. . . Listen to me, damn it! 1008 01:34:21,656 --> 01:34:24,950 He doesn't understand tactics. You got to explain to him. 1009 01:34:25,034 --> 01:34:28,370 Look, we can't just run around hollering 1010 01:34:28,454 --> 01:34:31,790 and throwing spears and shooting arrows at the damn thing. 1011 01:34:31,875 --> 01:34:36,003 We got to draw them out of there onto open ground 1012 01:34:36,087 --> 01:34:39,506 where we can surround them, attack them on all sides. 1013 01:34:39,591 --> 01:34:41,758 Flank them. Explain to him. 1014 01:34:45,346 --> 01:34:48,682 He said he's not going to let you lead his people. 1015 01:34:50,101 --> 01:34:51,768 (NAT SPEAKING APACHE) 1016 01:34:58,776 --> 01:35:00,527 What's he saying? 1017 01:35:02,155 --> 01:35:07,618 He's saying they need to open their hearts and see in you what he has seen. 1018 01:35:11,873 --> 01:35:14,708 That his parents died in the Mexican War 1019 01:35:15,376 --> 01:35:18,170 and you took him in when he was only a boy. 1020 01:35:20,924 --> 01:35:23,050 That you gave him purpose. 1021 01:35:23,801 --> 01:35:26,511 Taught him how to take care of himself 1022 01:35:26,596 --> 01:35:28,430 even though you were not blood. 1023 01:35:33,394 --> 01:35:37,731 That you despise battle but would never run from it. 1024 01:35:40,151 --> 01:35:43,904 That you're a fierce warrior worthy of any fight. 1025 01:36:03,091 --> 01:36:04,466 He says if you're such a great warrior, 1026 01:36:04,550 --> 01:36:07,511 why do you only have a man and a boy to follow you into battle? 1027 01:36:16,020 --> 01:36:17,270 (LOW RUMBLING) 1028 01:36:42,922 --> 01:36:45,757 Dog ! Dog ! 1029 01:36:47,593 --> 01:36:48,885 Boy! 1030 01:36:48,970 --> 01:36:50,303 How are you? 1031 01:37:00,314 --> 01:37:01,481 Woodrow. 1032 01:37:17,457 --> 01:37:19,750 Hot damn. 1033 01:37:20,460 --> 01:37:22,127 (CHANTING) 1034 01:37:51,991 --> 01:37:53,617 (WHISPERING) Emmett. (GASPS) 1035 01:37:54,911 --> 01:37:57,662 You shouldn't be here. Let's go. 1036 01:38:40,248 --> 01:38:41,873 (SPEAKING APACHE) 1037 01:38:51,425 --> 01:38:53,593 (CHANTING) 1038 01:39:24,709 --> 01:39:28,545 Do you have a woman? A lady, a wife? 1039 01:39:30,590 --> 01:39:33,383 No. I'm always working. 1040 01:39:34,260 --> 01:39:35,260 I see. 1041 01:39:36,846 --> 01:39:38,889 You work. . . You work hard? 1042 01:39:39,140 --> 01:39:40,181 (CHUCKLES) 1043 01:39:40,266 --> 01:39:41,266 Yeah. 1044 01:39:44,103 --> 01:39:45,937 Lot of killing? Huh? 1045 01:39:46,022 --> 01:39:47,188 Killing? 1046 01:39:47,732 --> 01:39:49,858 A little bit. Sí, sí. 1047 01:39:49,942 --> 01:39:50,942 Yeah. 1048 01:39:51,110 --> 01:39:54,154 My wife, you know, she's a Mexicano. Mexicana. 1049 01:39:54,614 --> 01:39:56,573 (BOTH SPEAKING SPANISH) 1050 01:40:08,920 --> 01:40:12,172 You should know. . . I'm not gonna be here very long. 1051 01:40:15,843 --> 01:40:17,761 None of us are here very long. 1052 01:40:30,483 --> 01:40:32,692 Don't ever do that to me again. 1053 01:42:43,699 --> 01:42:45,784 Give me that. Okay. 1054 01:42:54,043 --> 01:42:55,543 Matches. 1055 01:43:06,680 --> 01:43:09,474 I don't have any more matches. We're gonna have to go down. 1056 01:43:09,558 --> 01:43:10,975 I don't know what we're going to do. 1057 01:43:18,567 --> 01:43:20,652 Go. Go! 1058 01:43:20,986 --> 01:43:22,112 (SPEAKS SPANISH) 1059 01:43:34,125 --> 01:43:35,333 Go. Go! 1060 01:44:15,332 --> 01:44:17,083 I think we destroyed it. 1061 01:44:18,502 --> 01:44:19,794 (SHOUTING) 1062 01:44:29,388 --> 01:44:31,389 WOODROW: Demons are coming out. 1063 01:44:35,227 --> 01:44:37,353 Take this. Go up where I showed you. 1064 01:44:37,479 --> 01:44:39,230 You see our people, wave your arms. Yes, sir. 1065 01:44:39,315 --> 01:44:41,232 Move out! 1066 01:44:54,580 --> 01:44:55,997 Good job. 1067 01:44:56,081 --> 01:44:59,417 If your people are in there, I'll get them out. 1068 01:44:59,501 --> 01:45:00,585 Godspeed. 1069 01:45:02,213 --> 01:45:03,546 Let's get them ! 1070 01:45:11,388 --> 01:45:12,680 (HORSE WHINNYING) 1071 01:45:30,699 --> 01:45:31,866 (GRUNTS IN PAIN) 1072 01:46:16,662 --> 01:46:19,330 This is how they get the gold out. 1073 01:46:42,271 --> 01:46:43,396 BRONC: Doc! 1074 01:46:44,523 --> 01:46:45,523 Doc! 1075 01:46:45,607 --> 01:46:46,607 (SPEAKING SPANISH) 1076 01:46:46,692 --> 01:46:48,192 What do we got? 1077 01:46:48,736 --> 01:46:50,695 I'm hurt. (GROANS) 1078 01:46:50,863 --> 01:46:52,113 You'll be all right. 1079 01:46:52,489 --> 01:46:53,489 How bad is it, Doc? 1080 01:46:53,574 --> 01:46:55,283 Just a flesh wound. You'll be all right. 1081 01:46:55,367 --> 01:46:58,286 Compadre, you'll be all right. Maybe not point the gun at me. 1082 01:46:58,370 --> 01:47:01,372 Put some weight and see how it feels. Get on out there. 1083 01:47:09,882 --> 01:47:11,299 They're not going down ! 1084 01:47:11,383 --> 01:47:14,886 They will ! Keep at it till we get our people out! 1085 01:47:15,888 --> 01:47:33,196 (URGING HORSE) 1086 01:47:38,744 --> 01:47:39,744 (SCREECHING) 1087 01:47:55,719 --> 01:47:57,053 (SCREAMING) 1088 01:48:02,518 --> 01:48:03,518 (CLICKS) 1089 01:48:16,490 --> 01:48:17,657 Doc! 1090 01:48:18,325 --> 01:48:19,992 Doc, get down here! 1091 01:48:23,163 --> 01:48:24,330 Jesus. 1092 01:48:27,167 --> 01:48:28,334 Doc! 1093 01:48:29,586 --> 01:48:31,170 Did we get one? 1094 01:48:32,881 --> 01:48:34,590 Yeah, we got one. 1095 01:48:36,385 --> 01:48:41,180 I always dreamed of riding into battle with you. 1096 01:48:44,184 --> 01:48:47,228 I always dreamed of having a son like you. 1097 01:48:50,816 --> 01:48:51,899 Go. 1098 01:48:52,651 --> 01:48:53,985 Get Percy. 1099 01:48:54,862 --> 01:48:56,362 Get your son. 1100 01:49:44,244 --> 01:49:45,536 (WHOOPING) 1101 01:50:25,160 --> 01:50:26,786 Don't look into the light. 1102 01:51:02,948 --> 01:51:04,323 I told you not to look into the light. 1103 01:51:04,408 --> 01:51:05,616 Yeah, right. 1104 01:51:25,304 --> 01:51:27,096 How long are they gonna be like this? 1105 01:51:27,180 --> 01:51:29,015 Each one's different. 1106 01:51:30,475 --> 01:51:32,476 (SCREECHING IN THE DISTANCE) 1107 01:51:34,021 --> 01:51:35,021 Hold them off. 1108 01:51:35,105 --> 01:51:37,023 You'd better hurry. 1109 01:52:17,898 --> 01:52:19,940 There's more of them coming ! 1110 01:52:31,536 --> 01:52:32,662 (SCREECHING) 1111 01:52:54,893 --> 01:52:56,227 ELLA: Go! 1112 01:53:20,711 --> 01:53:22,253 Everybody's out. 1113 01:53:22,879 --> 01:53:24,255 Right. 1114 01:53:25,590 --> 01:53:28,092 Hey! Where are you going? 1115 01:53:28,635 --> 01:53:30,928 It's this way! 1116 01:53:38,311 --> 01:53:39,311 (SCREAMS) 1117 01:53:51,241 --> 01:54:06,964 (SCREAMING) 1118 01:54:09,301 --> 01:54:10,301 (DOG BARKING) 1119 01:54:20,479 --> 01:54:21,604 Go. Go! 1120 01:54:52,385 --> 01:54:53,385 (SHRIEKS) 1121 01:55:02,062 --> 01:55:03,062 (WHIMPERING) 1122 01:55:24,042 --> 01:55:25,042 (GRUNTING) 1123 01:55:27,170 --> 01:55:28,170 (YELLS) 1124 01:55:57,117 --> 01:55:59,243 (WHISPERING) What the hell are you doing? We have to get out of here! 1125 01:55:59,327 --> 01:56:00,578 No! 1126 01:56:01,121 --> 01:56:03,205 I came here to destroy that thing. 1127 01:56:03,290 --> 01:56:04,290 How? 1128 01:56:04,374 --> 01:56:06,500 With the bracelet. Take it off. 1129 01:56:06,793 --> 01:56:08,544 Wait, I can't take it off. 1130 01:56:08,628 --> 01:56:10,296 Yes, you can. You can control it. 1131 01:56:10,380 --> 01:56:13,007 How? Same way you shoot it. With your mind. 1132 01:56:14,509 --> 01:56:16,719 You have to stop thinking. 1133 01:56:27,772 --> 01:56:29,106 This isn't working. 1134 01:56:44,831 --> 01:56:46,332 It fell off. 1135 01:56:55,842 --> 01:56:59,011 If I can get it to its core, I can stop them. 1136 01:57:01,640 --> 01:57:03,682 Let's go. 1137 01:57:14,694 --> 01:57:16,028 Take this. 1138 01:57:42,222 --> 01:57:43,430 Throw it! 1139 01:57:48,603 --> 01:57:50,646 Good-bye, Jake. What? 1140 01:57:52,065 --> 01:57:54,274 Wait! Ella! 1141 01:57:56,027 --> 01:57:57,277 No! 1142 01:58:39,195 --> 01:58:40,195 (SCREECHING) 1143 01:58:57,464 --> 01:58:59,465 I see them ! I see them ! 1144 01:58:59,549 --> 01:59:01,508 They got out. They're coming out the other side! 1145 01:59:01,593 --> 01:59:02,801 You see Percy? 1146 01:59:06,931 --> 01:59:07,931 Yeah, I see him ! 1147 01:59:08,016 --> 01:59:09,558 What about Jake and Ella? 1148 01:59:10,101 --> 01:59:12,227 No. They're not there. 1149 01:59:12,312 --> 01:59:13,479 (URGING HORSE) 1150 02:00:19,170 --> 02:00:20,712 (CONSOLE POWERING UP) 1151 02:00:36,354 --> 02:00:37,729 (GRUNTING) 1152 02:00:49,784 --> 02:00:50,909 (YELLS) 1153 02:01:18,188 --> 02:01:19,188 (GUN FIRES) 1154 02:01:41,961 --> 02:01:43,003 (SCREECHING) 1155 02:02:02,190 --> 02:02:03,774 (GASPING) 1156 02:02:11,407 --> 02:02:13,033 You all right, old man? 1157 02:02:19,374 --> 02:02:20,874 (ALARM SOUNDING) 1158 02:02:22,627 --> 02:02:25,587 Where's the girl? She's still inside. 1159 02:02:31,678 --> 02:02:32,844 Go, go! 1160 02:03:43,750 --> 02:03:44,750 (EXHALES) 1161 02:04:13,488 --> 02:04:14,488 (BEEPS) 1162 02:04:50,358 --> 02:04:51,817 (PEOPLE CHEERING) 1163 02:04:56,989 --> 02:04:58,073 Grandpa! 1164 02:04:59,075 --> 02:05:00,409 It's me. 1165 02:05:02,370 --> 02:05:04,955 Emmett. 1166 02:05:11,003 --> 02:05:12,838 You're all grown up. 1167 02:05:16,467 --> 02:05:18,176 (SOBBING) 1168 02:05:20,513 --> 02:05:22,055 Percy. 1169 02:05:26,811 --> 02:05:29,062 Don't you remember me, boy? 1170 02:05:29,981 --> 02:05:34,192 I'm sorry. I don't remember much. 1171 02:05:35,027 --> 02:05:36,695 I'm your father. 1172 02:05:38,072 --> 02:05:39,656 Oh, Pa. 1173 02:05:50,543 --> 02:05:52,544 Do you remember me? 1174 02:06:06,017 --> 02:06:09,436 I thought you were dead. I thought you were dead. 1175 02:07:25,763 --> 02:07:27,555 (PLAYING UPBEAT TUNE) 1176 02:07:29,100 --> 02:07:30,767 (MAN WHOOPING) 1177 02:07:45,783 --> 02:07:47,200 Hey, bartender! 1178 02:07:47,618 --> 02:07:50,996 How many more songs we gotta listen to before we get another drink? 1179 02:07:51,122 --> 02:07:53,039 Hey, simmer down there, cowboy! 1180 02:07:53,291 --> 02:07:54,791 I'm just glad to see my wife. 1181 02:07:55,626 --> 02:07:56,626 (SPEAKS SPANISH) 1182 02:07:57,336 --> 02:07:58,378 (WHOOPS) 1183 02:07:58,462 --> 02:08:00,922 One more shot of whiskey right here. 1184 02:08:01,048 --> 02:08:02,632 Oh, yeah? What do you got there? 1185 02:08:02,717 --> 02:08:03,717 Demon gold. 1186 02:08:04,010 --> 02:08:05,427 This ain't Wells Fargo. 1187 02:08:06,137 --> 02:08:07,387 I need some coin. 1188 02:08:07,471 --> 02:08:08,513 PERCY: Hey, Doc. 1189 02:08:08,597 --> 02:08:09,806 Yeah ! 1190 02:08:09,890 --> 02:08:12,642 Doc, a drink for me and my friend here. 1191 02:08:13,144 --> 02:08:14,311 Ain't he a little young? 1192 02:08:14,937 --> 02:08:16,813 What, after what he's been through, Doc? 1193 02:08:17,106 --> 02:08:19,190 Two sarsaparillas, please! 1194 02:08:22,320 --> 02:08:24,321 And this 1195 02:08:25,698 --> 02:08:28,408 should take care of any outstanding debt. 1196 02:08:28,993 --> 02:08:32,704 Well, thank you, Percy. Thank you kindly. Appreciate it. 1197 02:08:38,419 --> 02:08:39,919 (MUSIC STOPS) 1198 02:08:42,298 --> 02:08:43,340 Percy. 1199 02:08:44,592 --> 02:08:45,633 Yes, comin', Pa. 1200 02:08:45,760 --> 02:08:46,760 Doc? 1201 02:08:47,219 --> 02:08:49,012 Next round's on the Dolarhydes. 1202 02:08:49,096 --> 02:08:50,597 (ALL WHOOPING) 1203 02:08:50,681 --> 02:08:52,307 (MUSIC CONTINUES) 1204 02:08:57,313 --> 02:09:00,398 All this gold's gonna make things different. 1205 02:09:00,775 --> 02:09:04,527 We're gonna have a railroad in here soon. 1206 02:09:04,612 --> 02:09:07,280 That'll change the cattle business. 1207 02:09:09,450 --> 02:09:12,702 Run these ledgers back to the bank for me, will you? 1208 02:09:12,787 --> 02:09:15,205 Tell them I need some new checks. 1209 02:09:16,082 --> 02:09:17,207 Okay. 1210 02:09:19,168 --> 02:09:23,296 I want the new ones to read "Dolarhyde and Son." 1211 02:09:25,174 --> 02:09:26,216 (COUGHS) 1212 02:09:26,300 --> 02:09:27,467 That sound good to you? 1213 02:09:27,551 --> 02:09:30,470 Yes. Yes, sir. 1214 02:09:42,316 --> 02:09:43,400 John. 1215 02:09:44,151 --> 02:09:45,193 Woodrow. 1216 02:09:46,612 --> 02:09:50,198 It appears our town is about to get a whole lot bigger. 1217 02:09:55,329 --> 02:09:57,997 You weren't gonna leave without saying good-bye, were you? 1218 02:10:01,752 --> 02:10:03,545 I'm a wanted man. 1219 02:10:04,463 --> 02:10:08,383 I could have sworn I saw Jake Lonergan die in those caves, 1220 02:10:08,467 --> 02:10:09,634 didn't you, Sheriff? 1221 02:10:09,718 --> 02:10:13,721 Damn shame. I was looking forward to hanging him myself. 1222 02:10:15,683 --> 02:10:17,434 I could use a good man around here. 1223 02:10:17,518 --> 02:10:19,352 Yes, you could. 1224 02:10:24,733 --> 02:10:26,025 Jake. 1225 02:10:28,320 --> 02:10:30,363 She's in a better place. 1226 02:10:34,160 --> 02:10:35,702 I'll see you around, Colonel. 1227 02:10:38,706 --> 02:15:07,098 (WHINES)