1
00:01:40,467 --> 00:01:42,202
"Pembunuh pada Malam Terang Bulan."
2
00:01:53,680 --> 00:01:55,515
Orang ini...
3
00:02:01,387 --> 00:02:02,589
Sasuke!
4
00:02:04,724 --> 00:02:06,493
Jadi, kami terlambat.
5
00:02:10,864 --> 00:02:11,865
Orang-orang itu...
6
00:02:20,573 --> 00:02:22,742
Sakura?
7
00:02:27,380 --> 00:02:28,448
Kalian...
8
00:02:29,149 --> 00:02:30,316
Ini...
9
00:02:30,917 --> 00:02:32,785
Mungkin dia memaksakan dirinya bertarung.
10
00:02:34,420 --> 00:02:35,722
Seperti saat itu!
11
00:02:39,058 --> 00:02:40,126
Sasuke!
12
00:02:40,593 --> 00:02:44,230
Guru Kakashi bilang memar itu
tak perlu dicemaskan.
13
00:02:44,297 --> 00:02:46,633
Katakan kepadaku, Sakura.
14
00:02:47,600 --> 00:02:48,635
Sakura!
15
00:02:49,502 --> 00:02:50,703
Apa maumu?
16
00:02:51,671 --> 00:02:52,572
Orang ini,
17
00:02:53,106 --> 00:02:54,307
siapa dia?
18
00:02:55,241 --> 00:02:57,744
Penampilan luarnya berbeda,
19
00:02:58,945 --> 00:03:01,047
tapi dia yang bernama Gaara.
20
00:03:02,815 --> 00:03:04,384
Saat aku terlahir,
21
00:03:04,450 --> 00:03:07,053
aku merenggut nyawa wanita
yang disebut ibuku.
22
00:03:07,754 --> 00:03:09,656
Agar aku bisa menjadi ninja yang terkuat,
23
00:03:10,023 --> 00:03:12,725
ayahku memberikan Ninjutsu kepadaku
24
00:03:12,792 --> 00:03:14,928
agar aku dirasuki oleh Arwah Pasir.
25
00:03:15,862 --> 00:03:18,364
Aku terlahir sebagai monster.
26
00:03:20,066 --> 00:03:22,535
Jadi, ini maksudnya.
27
00:03:23,069 --> 00:03:25,672
Dia yang melukai Sasuke.
28
00:03:25,738 --> 00:03:27,040
Hei, Gadis Kecil.
29
00:03:28,007 --> 00:03:31,177
Aku ingin kau tahu
bahwa aku bukan petarung.
30
00:03:31,244 --> 00:03:33,112
Aku tahu itu dari penampilanmu!
31
00:03:35,381 --> 00:03:37,283
Bagaimanapun caranya,
aku harus kabur dari sini
32
00:03:37,717 --> 00:03:40,820
dan membawa Sasuke kepada Guru Kakashi.
33
00:03:44,057 --> 00:03:45,291
Kau...
34
00:03:48,027 --> 00:03:49,162
Sasuke!
35
00:03:49,662 --> 00:03:52,198
Batasanmu adalah dua kali.
36
00:03:53,366 --> 00:03:54,567
Hanya itu.
37
00:03:55,735 --> 00:03:57,737
Yang ketiga tak akan bisa digunakan.
38
00:03:58,705 --> 00:03:59,973
Ingat itu baik-baik.
39
00:04:01,741 --> 00:04:04,010
Jika kau memaksa menggunakannya,
40
00:04:04,077 --> 00:04:06,546
bukan hanya tidak teraktifkan dengan baik,
41
00:04:06,613 --> 00:04:08,481
tapi cakramu akan terkuras habis.
42
00:04:09,148 --> 00:04:10,350
Kemungkinan terburuk,
43
00:04:10,883 --> 00:04:11,818
kau akan mati.
44
00:04:17,924 --> 00:04:23,529
Meskipun berhasil selamat,
tak akan ada hal baik yang terjadi.
45
00:04:24,931 --> 00:04:26,633
Terutama pada dirimu.
46
00:04:27,967 --> 00:04:29,068
Apa karena Segel Kutukan?
47
00:04:34,641 --> 00:04:36,276
Jika kau biarkan kebencian mengendalikanmu
48
00:04:36,342 --> 00:04:38,511
dan bergantung
pada kekuatan Segel Kutukan,
49
00:04:39,178 --> 00:04:41,581
perkembanganmu akan terhenti.
50
00:04:42,715 --> 00:04:45,918
Jika itu terjadi, kau tak akan bisa
mengalahkan Itachi.
51
00:04:47,920 --> 00:04:50,857
Bagaimanapun juga,
aku harus bisa mengendalikannya!
52
00:04:53,092 --> 00:04:54,160
Sasuke!
53
00:04:55,295 --> 00:04:57,397
Begitu rupanya.
54
00:04:58,398 --> 00:05:00,733
Kau orang yang gagal kubunuh waktu itu.
55
00:05:02,468 --> 00:05:06,773
Aku hidup dan mencintai
hanya demi diriku sendiri.
56
00:05:07,206 --> 00:05:10,376
Selama ada orang yang masih bisa kubunuh,
57
00:05:10,443 --> 00:05:12,812
aku tak akan menghilang.
58
00:05:14,947 --> 00:05:15,782
Ayo...
59
00:05:16,482 --> 00:05:18,318
Ayo, lari! Semuanya!
60
00:05:31,964 --> 00:05:33,966
Matilah, Sasuke Uchiha!
61
00:05:38,471 --> 00:05:39,706
Sakura!
62
00:05:51,184 --> 00:05:52,251
Minggir!
63
00:06:09,135 --> 00:06:10,203
Sakura!
64
00:06:13,906 --> 00:06:16,476
Dia berani menghalangi Gaara?
65
00:06:17,443 --> 00:06:19,846
Sial!
66
00:06:19,912 --> 00:06:22,682
Apa yang harus kami lakukan?
67
00:06:26,319 --> 00:06:27,854
Hanya dengannya saja, aku tak mau...
68
00:06:28,921 --> 00:06:31,257
Sekarang, biarkan aku merasakannya!
69
00:06:40,666 --> 00:06:41,701
Kenapa?
70
00:06:49,642 --> 00:06:51,878
Tuan Gaara! Tenanglah!
71
00:07:07,794 --> 00:07:09,295
Memang percuma.
72
00:07:10,329 --> 00:07:11,898
Pasirnya menghalangi.
73
00:07:13,433 --> 00:07:14,634
Tuan Gaara.
74
00:07:15,802 --> 00:07:16,869
Yashamaru!
75
00:07:18,070 --> 00:07:19,772
Mungkin aku tampak lemah,
76
00:07:19,839 --> 00:07:22,675
tapi Tuan Kazekage menugasiku,
sebagai anggota Unit Medis,
77
00:07:22,742 --> 00:07:25,211
untuk mengawasi kondisi fisikmu
dan menemanimu.
78
00:07:25,878 --> 00:07:28,748
Tolong jangan lakukan
hal semacam itu di depanku.
79
00:07:31,217 --> 00:07:34,454
Meskipun pasirnya akan melindungimu.
80
00:07:37,757 --> 00:07:40,226
Yashamaru, maafkan aku.
81
00:07:41,594 --> 00:07:45,298
Ini? Ini hanya luka kecil.
82
00:07:48,100 --> 00:07:49,302
Luka kecil?
83
00:07:50,470 --> 00:07:51,504
Sakitkah?
84
00:07:53,673 --> 00:07:57,076
Sedikit, tapi ini akan segera sembuh.
85
00:08:05,885 --> 00:08:07,320
Hei, Yashamaru.
86
00:08:07,386 --> 00:08:08,554
Ada apa?
87
00:08:09,255 --> 00:08:10,923
Seperti apa rasanya kesakitan?
88
00:08:14,393 --> 00:08:18,331
Aku tak tahu karena tak pernah terluka,
89
00:08:18,564 --> 00:08:20,533
jadi, aku ingin tahu seperti apa rasanya.
90
00:08:21,868 --> 00:08:23,302
Rasanya...
91
00:08:23,803 --> 00:08:25,972
Bagaimana cara menjelaskannya?
92
00:08:27,039 --> 00:08:30,076
Terasa seperti kesedihan
atau mengalami kesulitan.
93
00:08:31,143 --> 00:08:33,779
Dengan kata lain,
seperti terpukul atau tergores.
94
00:08:33,980 --> 00:08:38,017
Mungkin bisa dibilang
seperti perasaan yang tak tertahankan
95
00:08:38,084 --> 00:08:39,852
dan kau tak bisa bersikap normal.
96
00:08:41,087 --> 00:08:42,655
Aku tak bisa menjelaskannya dengan baik,
97
00:08:42,722 --> 00:08:46,158
tapi kurasa seperti berada
di dalam kondisi yang buruk.
98
00:08:58,471 --> 00:08:59,906
Yashamaru.
99
00:08:59,972 --> 00:09:00,973
Ya?
100
00:09:01,908 --> 00:09:07,547
Lalu, apa sekarang kau membenciku,
Yashamaru?
101
00:09:19,325 --> 00:09:23,563
Semua orang pasti pernah
menyakiti atau disakiti orang lain.
102
00:09:24,163 --> 00:09:27,833
Namun, sulit bagi kita
untuk membenci orang lain.
103
00:09:30,937 --> 00:09:33,272
Terima kasih, Yashamaru.
104
00:09:33,873 --> 00:09:36,876
Kurasa kini aku sedikit mengerti
apa itu rasa sakit.
105
00:09:37,376 --> 00:09:38,344
Bagus.
106
00:09:40,780 --> 00:09:43,649
Mungkinkah aku terluka juga?
107
00:09:44,317 --> 00:09:45,518
Seperti orang lain?
108
00:09:46,819 --> 00:09:48,921
Aku selalu kesakitan.
109
00:09:50,289 --> 00:09:51,958
Aku tak berdarah,
110
00:09:52,024 --> 00:09:54,827
tapi dadaku telah lama terasa aneh.
111
00:10:17,216 --> 00:10:20,286
Darah memang mengalir dari luka pada tubuh
112
00:10:20,353 --> 00:10:22,188
dan luka itu mungkin tampak menyakitkan.
113
00:10:22,488 --> 00:10:25,891
Tapi seiring waktu,
rasa sakit akan menghilang.
114
00:10:26,158 --> 00:10:28,661
Dengan menggunakan obat,
penyembuhan menjadi lebih cepat.
115
00:10:30,196 --> 00:10:32,965
Namun, yang berbahaya adalah luka hati.
116
00:10:33,199 --> 00:10:35,701
Tak ada bagian yang lebih sulit
disembuhkan daripada itu.
117
00:10:36,802 --> 00:10:38,104
Luka hati?
118
00:10:38,437 --> 00:10:41,674
Luka hati berbeda dengan luka pada kulit.
119
00:10:42,541 --> 00:10:45,911
Tidak seperti luka pada kulit,
tidak ada obat untuk luka hati
120
00:10:45,978 --> 00:10:48,114
dan bahkan terkadang tak pernah sembuh.
121
00:10:55,421 --> 00:10:59,058
Tetapi ada satu hal yang bisa
menyembuhkan luka hati.
122
00:11:00,960 --> 00:11:03,362
Namun, obat ini rumit.
123
00:11:03,562 --> 00:11:06,132
Obat ini hanya bisa diberikan
oleh orang lain.
124
00:11:06,198 --> 00:11:08,534
Apa yang harus kulakukan?
125
00:11:09,602 --> 00:11:11,904
Satu hal yang bisa menyembuhkan luka hati.
126
00:11:12,605 --> 00:11:13,673
Obat itu...
127
00:11:16,575 --> 00:11:17,910
adalah cinta.
128
00:11:18,544 --> 00:11:19,879
Cinta?
129
00:11:20,146 --> 00:11:21,080
Ya.
130
00:11:21,147 --> 00:11:23,516
Bagaimana cara mendapatkannya?
131
00:11:23,582 --> 00:11:26,085
Apa yang harus kulakukan
untuk menghilangkan rasa sakit ini?
132
00:11:26,385 --> 00:11:29,789
Obat itu sudah diberikan kepadamu,
Tuan Gaara.
133
00:11:30,089 --> 00:11:31,023
Apa?
134
00:11:34,894 --> 00:11:39,598
Cinta adalah hati yang bersedia melayani
orang terdekat yang berarti bagimu,
135
00:11:39,665 --> 00:11:44,270
mau mencintai dan menjaga orang itu,
seperti yang dilakukan kakakku.
136
00:11:44,970 --> 00:11:48,708
Aku yakin kakakku mencintaimu, Tuan Gaara.
137
00:11:49,975 --> 00:11:52,478
Shukaku sang Arwah Pasir
adalah roh manusia hidup
138
00:11:52,545 --> 00:11:54,346
yang digunakan untuk menyerang.
139
00:11:55,181 --> 00:11:58,117
Pasir yang otomatis melindungimu
140
00:11:58,784 --> 00:12:00,219
sama seperti cinta seorang ibu.
141
00:12:01,253 --> 00:12:05,691
Aku yakin pasir itu dipenuhi tekad ibumu.
142
00:12:07,460 --> 00:12:13,065
Kakakku mungkin ingin melindungimu
bahkan setelah dia mati.
143
00:12:16,268 --> 00:12:17,536
Yashamaru.
144
00:12:18,337 --> 00:12:19,405
Ada apa?
145
00:12:20,372 --> 00:12:22,108
Terima kasih atas perbuatanmu
146
00:12:22,808 --> 00:12:24,477
yang telah menghentikanku tadi.
147
00:12:25,211 --> 00:12:26,612
Sama-sama.
148
00:12:27,880 --> 00:12:31,984
Kau orang terdekat yang berarti bagiku,
Tuan Gaara.
149
00:12:55,274 --> 00:12:59,044
Bisakah kau merasakan penderitaanku?
150
00:13:08,521 --> 00:13:10,289
Rasanya seperti besi.
151
00:14:23,429 --> 00:14:24,396
Dua puluh!
152
00:14:31,570 --> 00:14:33,539
Dua puluh satu!
153
00:14:47,820 --> 00:14:51,357
Angin Puyuh Konoha!
154
00:14:54,660 --> 00:14:56,795
Berapa yang kau kalahkan, Kakashi?
155
00:14:57,062 --> 00:14:58,264
Dua puluh dua.
156
00:14:59,365 --> 00:15:01,934
Sepertinya aku menang lagi!
157
00:15:04,036 --> 00:15:06,505
Barusan adalah yang kedua puluh tiga.
158
00:15:06,572 --> 00:15:08,207
Ya, baiklah.
159
00:15:09,008 --> 00:15:11,677
Sikap pamermu itu tetap membuatmu keren!
160
00:15:11,744 --> 00:15:13,679
Itu sebabnya kau menjadi rivalku!
161
00:15:14,780 --> 00:15:16,415
- Ayo!
- Baik!
162
00:15:32,464 --> 00:15:35,801
Hei, Yashamaru, aku mau minta bantuan.
163
00:15:36,602 --> 00:15:37,569
Apa itu?
164
00:15:39,104 --> 00:15:40,706
Aku mau salep.
165
00:15:50,849 --> 00:15:53,852
Maaf soal sebelumnya. Pasti kau sakit.
166
00:15:54,286 --> 00:15:56,355
Ini obat.
167
00:15:56,722 --> 00:15:57,656
Kalau mau...
168
00:15:57,723 --> 00:15:59,925
Pulanglah, Monster!
169
00:16:30,422 --> 00:16:32,291
Apa ini...
170
00:16:32,358 --> 00:16:34,393
Hei, hati-hati, Bocah...
171
00:16:34,727 --> 00:16:36,562
Kau...
172
00:16:38,998 --> 00:16:41,767
- Lagi-lagi...
- Pulanglah, Monster!
173
00:16:41,867 --> 00:16:42,835
Tatapan itu...
174
00:16:42,901 --> 00:16:44,803
Kau...
175
00:16:44,870 --> 00:16:47,373
Kenapa?
176
00:16:47,906 --> 00:16:49,641
Hei!
177
00:16:56,081 --> 00:16:57,583
Apa yang terjadi?
178
00:16:57,649 --> 00:16:58,984
Itu Gaara!
179
00:16:59,051 --> 00:17:01,487
Hei! Orang ini mati.
180
00:17:17,436 --> 00:17:18,670
Ayah...
181
00:17:32,151 --> 00:17:35,054
Seperti yang kuduga,
keadaan tidak berjalan lancar.
182
00:17:38,991 --> 00:17:42,528
Kenapa hanya aku yang menjadi monster?
183
00:17:44,396 --> 00:17:46,899
Aku ini apa?
184
00:17:47,933 --> 00:17:51,804
Hal yang bisa menyembuhkan luka hati
adalah cinta.
185
00:17:53,105 --> 00:17:54,706
Yashamaru!
186
00:18:14,126 --> 00:18:15,094
Apa?
187
00:18:19,264 --> 00:18:22,201
Kenapa? Kenapa aku?
188
00:18:22,768 --> 00:18:24,536
Kenapa selalu aku?
189
00:18:50,195 --> 00:18:51,063
Siapa?
190
00:18:52,397 --> 00:18:53,532
Kenapa?
191
00:19:29,468 --> 00:19:32,838
Bagus, Tuan Gaara.
192
00:19:40,445 --> 00:19:42,147
Yashamaru!
193
00:19:53,759 --> 00:19:54,960
Tatapan itu...
194
00:19:58,197 --> 00:20:02,034
Ada apa? Bukankah kau mau kabur?
195
00:20:04,069 --> 00:20:05,204
Sasuke.
196
00:20:07,306 --> 00:20:08,507
Naruto.
197
00:20:12,311 --> 00:20:18,083
Apa arti kedua orang ini bagimu?
198
00:20:19,618 --> 00:20:25,257
Mereka berdua adalah temanku!
199
00:20:25,524 --> 00:20:28,460
Coba saja sakiti mereka lagi,
200
00:20:28,994 --> 00:20:31,096
aku akan menghajarmu!
201
00:20:39,338 --> 00:20:41,039
Lalu, kenapa?
202
00:20:41,440 --> 00:20:43,542
Bukankah kau mau menghajarku?
203
00:20:46,545 --> 00:20:47,846
Cepat serang aku.
204
00:20:54,753 --> 00:20:56,655
Sial!
205
00:22:45,597 --> 00:22:47,933
Aku tahu kekuatan orang ini.
206
00:22:48,133 --> 00:22:53,038
Mungkin aku tampak lemah baginya.
207
00:22:53,805 --> 00:22:55,407
Namun, apa ini?
208
00:22:55,474 --> 00:22:58,710
Perasaan apa yang menguasaiku ini?
209
00:22:59,211 --> 00:23:00,412
Aku tak tahu.
210
00:23:00,479 --> 00:23:07,052
Aku tak tahu, tapi yang kutahu
aku tak mau kalah dari orang ini!
211
00:23:07,819 --> 00:23:08,687
Episode selanjutnya,
212
00:23:08,754 --> 00:23:11,289
"Terang Melawan Gelap, Dua Wajah Gaara."
213
00:23:11,356 --> 00:23:13,191
Terjemahan subtitle oleh Ahmad Muhajir