1 00:01:40,467 --> 00:01:42,202 "Pembunuh pada Malam Terang Bulan." 2 00:01:53,680 --> 00:01:55,515 Orang ini... 3 00:02:01,387 --> 00:02:02,589 Sasuke! 4 00:02:04,724 --> 00:02:06,493 Jadi, kami terlambat. 5 00:02:10,864 --> 00:02:11,865 Orang-orang itu... 6 00:02:20,573 --> 00:02:22,742 Sakura? 7 00:02:27,380 --> 00:02:28,448 Kalian... 8 00:02:29,149 --> 00:02:30,316 Ini... 9 00:02:30,917 --> 00:02:32,785 Mungkin dia memaksakan dirinya bertarung. 10 00:02:34,420 --> 00:02:35,722 Seperti saat itu! 11 00:02:39,058 --> 00:02:40,126 Sasuke! 12 00:02:40,593 --> 00:02:44,230 Guru Kakashi bilang memar itu tak perlu dicemaskan. 13 00:02:44,297 --> 00:02:46,633 Katakan kepadaku, Sakura. 14 00:02:47,600 --> 00:02:48,635 Sakura! 15 00:02:49,502 --> 00:02:50,703 Apa maumu? 16 00:02:51,671 --> 00:02:52,572 Orang ini, 17 00:02:53,106 --> 00:02:54,307 siapa dia? 18 00:02:55,241 --> 00:02:57,744 Penampilan luarnya berbeda, 19 00:02:58,945 --> 00:03:01,047 tapi dia yang bernama Gaara. 20 00:03:02,815 --> 00:03:04,384 Saat aku terlahir, 21 00:03:04,450 --> 00:03:07,053 aku merenggut nyawa wanita yang disebut ibuku. 22 00:03:07,754 --> 00:03:09,656 Agar aku bisa menjadi ninja yang terkuat, 23 00:03:10,023 --> 00:03:12,725 ayahku memberikan Ninjutsu kepadaku 24 00:03:12,792 --> 00:03:14,928 agar aku dirasuki oleh Arwah Pasir. 25 00:03:15,862 --> 00:03:18,364 Aku terlahir sebagai monster. 26 00:03:20,066 --> 00:03:22,535 Jadi, ini maksudnya. 27 00:03:23,069 --> 00:03:25,672 Dia yang melukai Sasuke. 28 00:03:25,738 --> 00:03:27,040 Hei, Gadis Kecil. 29 00:03:28,007 --> 00:03:31,177 Aku ingin kau tahu bahwa aku bukan petarung. 30 00:03:31,244 --> 00:03:33,112 Aku tahu itu dari penampilanmu! 31 00:03:35,381 --> 00:03:37,283 Bagaimanapun caranya, aku harus kabur dari sini 32 00:03:37,717 --> 00:03:40,820 dan membawa Sasuke kepada Guru Kakashi. 33 00:03:44,057 --> 00:03:45,291 Kau... 34 00:03:48,027 --> 00:03:49,162 Sasuke! 35 00:03:49,662 --> 00:03:52,198 Batasanmu adalah dua kali. 36 00:03:53,366 --> 00:03:54,567 Hanya itu. 37 00:03:55,735 --> 00:03:57,737 Yang ketiga tak akan bisa digunakan. 38 00:03:58,705 --> 00:03:59,973 Ingat itu baik-baik. 39 00:04:01,741 --> 00:04:04,010 Jika kau memaksa menggunakannya, 40 00:04:04,077 --> 00:04:06,546 bukan hanya tidak teraktifkan dengan baik, 41 00:04:06,613 --> 00:04:08,481 tapi cakramu akan terkuras habis. 42 00:04:09,148 --> 00:04:10,350 Kemungkinan terburuk, 43 00:04:10,883 --> 00:04:11,818 kau akan mati. 44 00:04:17,924 --> 00:04:23,529 Meskipun berhasil selamat, tak akan ada hal baik yang terjadi. 45 00:04:24,931 --> 00:04:26,633 Terutama pada dirimu. 46 00:04:27,967 --> 00:04:29,068 Apa karena Segel Kutukan? 47 00:04:34,641 --> 00:04:36,276 Jika kau biarkan kebencian mengendalikanmu 48 00:04:36,342 --> 00:04:38,511 dan bergantung pada kekuatan Segel Kutukan, 49 00:04:39,178 --> 00:04:41,581 perkembanganmu akan terhenti. 50 00:04:42,715 --> 00:04:45,918 Jika itu terjadi, kau tak akan bisa mengalahkan Itachi. 51 00:04:47,920 --> 00:04:50,857 Bagaimanapun juga, aku harus bisa mengendalikannya! 52 00:04:53,092 --> 00:04:54,160 Sasuke! 53 00:04:55,295 --> 00:04:57,397 Begitu rupanya. 54 00:04:58,398 --> 00:05:00,733 Kau orang yang gagal kubunuh waktu itu. 55 00:05:02,468 --> 00:05:06,773 Aku hidup dan mencintai hanya demi diriku sendiri. 56 00:05:07,206 --> 00:05:10,376 Selama ada orang yang masih bisa kubunuh, 57 00:05:10,443 --> 00:05:12,812 aku tak akan menghilang. 58 00:05:14,947 --> 00:05:15,782 Ayo... 59 00:05:16,482 --> 00:05:18,318 Ayo, lari! Semuanya! 60 00:05:31,964 --> 00:05:33,966 Matilah, Sasuke Uchiha! 61 00:05:38,471 --> 00:05:39,706 Sakura! 62 00:05:51,184 --> 00:05:52,251 Minggir! 63 00:06:09,135 --> 00:06:10,203 Sakura! 64 00:06:13,906 --> 00:06:16,476 Dia berani menghalangi Gaara? 65 00:06:17,443 --> 00:06:19,846 Sial! 66 00:06:19,912 --> 00:06:22,682 Apa yang harus kami lakukan? 67 00:06:26,319 --> 00:06:27,854 Hanya dengannya saja, aku tak mau... 68 00:06:28,921 --> 00:06:31,257 Sekarang, biarkan aku merasakannya! 69 00:06:40,666 --> 00:06:41,701 Kenapa? 70 00:06:49,642 --> 00:06:51,878 Tuan Gaara! Tenanglah! 71 00:07:07,794 --> 00:07:09,295 Memang percuma. 72 00:07:10,329 --> 00:07:11,898 Pasirnya menghalangi. 73 00:07:13,433 --> 00:07:14,634 Tuan Gaara. 74 00:07:15,802 --> 00:07:16,869 Yashamaru! 75 00:07:18,070 --> 00:07:19,772 Mungkin aku tampak lemah, 76 00:07:19,839 --> 00:07:22,675 tapi Tuan Kazekage menugasiku, sebagai anggota Unit Medis, 77 00:07:22,742 --> 00:07:25,211 untuk mengawasi kondisi fisikmu dan menemanimu. 78 00:07:25,878 --> 00:07:28,748 Tolong jangan lakukan hal semacam itu di depanku. 79 00:07:31,217 --> 00:07:34,454 Meskipun pasirnya akan melindungimu. 80 00:07:37,757 --> 00:07:40,226 Yashamaru, maafkan aku. 81 00:07:41,594 --> 00:07:45,298 Ini? Ini hanya luka kecil. 82 00:07:48,100 --> 00:07:49,302 Luka kecil? 83 00:07:50,470 --> 00:07:51,504 Sakitkah? 84 00:07:53,673 --> 00:07:57,076 Sedikit, tapi ini akan segera sembuh. 85 00:08:05,885 --> 00:08:07,320 Hei, Yashamaru. 86 00:08:07,386 --> 00:08:08,554 Ada apa? 87 00:08:09,255 --> 00:08:10,923 Seperti apa rasanya kesakitan? 88 00:08:14,393 --> 00:08:18,331 Aku tak tahu karena tak pernah terluka, 89 00:08:18,564 --> 00:08:20,533 jadi, aku ingin tahu seperti apa rasanya. 90 00:08:21,868 --> 00:08:23,302 Rasanya... 91 00:08:23,803 --> 00:08:25,972 Bagaimana cara menjelaskannya? 92 00:08:27,039 --> 00:08:30,076 Terasa seperti kesedihan atau mengalami kesulitan. 93 00:08:31,143 --> 00:08:33,779 Dengan kata lain, seperti terpukul atau tergores. 94 00:08:33,980 --> 00:08:38,017 Mungkin bisa dibilang seperti perasaan yang tak tertahankan 95 00:08:38,084 --> 00:08:39,852 dan kau tak bisa bersikap normal. 96 00:08:41,087 --> 00:08:42,655 Aku tak bisa menjelaskannya dengan baik, 97 00:08:42,722 --> 00:08:46,158 tapi kurasa seperti berada di dalam kondisi yang buruk. 98 00:08:58,471 --> 00:08:59,906 Yashamaru. 99 00:08:59,972 --> 00:09:00,973 Ya? 100 00:09:01,908 --> 00:09:07,547 Lalu, apa sekarang kau membenciku, Yashamaru? 101 00:09:19,325 --> 00:09:23,563 Semua orang pasti pernah menyakiti atau disakiti orang lain. 102 00:09:24,163 --> 00:09:27,833 Namun, sulit bagi kita untuk membenci orang lain. 103 00:09:30,937 --> 00:09:33,272 Terima kasih, Yashamaru. 104 00:09:33,873 --> 00:09:36,876 Kurasa kini aku sedikit mengerti apa itu rasa sakit. 105 00:09:37,376 --> 00:09:38,344 Bagus. 106 00:09:40,780 --> 00:09:43,649 Mungkinkah aku terluka juga? 107 00:09:44,317 --> 00:09:45,518 Seperti orang lain? 108 00:09:46,819 --> 00:09:48,921 Aku selalu kesakitan. 109 00:09:50,289 --> 00:09:51,958 Aku tak berdarah, 110 00:09:52,024 --> 00:09:54,827 tapi dadaku telah lama terasa aneh. 111 00:10:17,216 --> 00:10:20,286 Darah memang mengalir dari luka pada tubuh 112 00:10:20,353 --> 00:10:22,188 dan luka itu mungkin tampak menyakitkan. 113 00:10:22,488 --> 00:10:25,891 Tapi seiring waktu, rasa sakit akan menghilang. 114 00:10:26,158 --> 00:10:28,661 Dengan menggunakan obat, penyembuhan menjadi lebih cepat. 115 00:10:30,196 --> 00:10:32,965 Namun, yang berbahaya adalah luka hati. 116 00:10:33,199 --> 00:10:35,701 Tak ada bagian yang lebih sulit disembuhkan daripada itu. 117 00:10:36,802 --> 00:10:38,104 Luka hati? 118 00:10:38,437 --> 00:10:41,674 Luka hati berbeda dengan luka pada kulit. 119 00:10:42,541 --> 00:10:45,911 Tidak seperti luka pada kulit, tidak ada obat untuk luka hati 120 00:10:45,978 --> 00:10:48,114 dan bahkan terkadang tak pernah sembuh. 121 00:10:55,421 --> 00:10:59,058 Tetapi ada satu hal yang bisa menyembuhkan luka hati. 122 00:11:00,960 --> 00:11:03,362 Namun, obat ini rumit. 123 00:11:03,562 --> 00:11:06,132 Obat ini hanya bisa diberikan oleh orang lain. 124 00:11:06,198 --> 00:11:08,534 Apa yang harus kulakukan? 125 00:11:09,602 --> 00:11:11,904 Satu hal yang bisa menyembuhkan luka hati. 126 00:11:12,605 --> 00:11:13,673 Obat itu... 127 00:11:16,575 --> 00:11:17,910 adalah cinta. 128 00:11:18,544 --> 00:11:19,879 Cinta? 129 00:11:20,146 --> 00:11:21,080 Ya. 130 00:11:21,147 --> 00:11:23,516 Bagaimana cara mendapatkannya? 131 00:11:23,582 --> 00:11:26,085 Apa yang harus kulakukan untuk menghilangkan rasa sakit ini? 132 00:11:26,385 --> 00:11:29,789 Obat itu sudah diberikan kepadamu, Tuan Gaara. 133 00:11:30,089 --> 00:11:31,023 Apa? 134 00:11:34,894 --> 00:11:39,598 Cinta adalah hati yang bersedia melayani orang terdekat yang berarti bagimu, 135 00:11:39,665 --> 00:11:44,270 mau mencintai dan menjaga orang itu, seperti yang dilakukan kakakku. 136 00:11:44,970 --> 00:11:48,708 Aku yakin kakakku mencintaimu, Tuan Gaara. 137 00:11:49,975 --> 00:11:52,478 Shukaku sang Arwah Pasir adalah roh manusia hidup 138 00:11:52,545 --> 00:11:54,346 yang digunakan untuk menyerang. 139 00:11:55,181 --> 00:11:58,117 Pasir yang otomatis melindungimu 140 00:11:58,784 --> 00:12:00,219 sama seperti cinta seorang ibu. 141 00:12:01,253 --> 00:12:05,691 Aku yakin pasir itu dipenuhi tekad ibumu. 142 00:12:07,460 --> 00:12:13,065 Kakakku mungkin ingin melindungimu bahkan setelah dia mati. 143 00:12:16,268 --> 00:12:17,536 Yashamaru. 144 00:12:18,337 --> 00:12:19,405 Ada apa? 145 00:12:20,372 --> 00:12:22,108 Terima kasih atas perbuatanmu 146 00:12:22,808 --> 00:12:24,477 yang telah menghentikanku tadi. 147 00:12:25,211 --> 00:12:26,612 Sama-sama. 148 00:12:27,880 --> 00:12:31,984 Kau orang terdekat yang berarti bagiku, Tuan Gaara. 149 00:12:55,274 --> 00:12:59,044 Bisakah kau merasakan penderitaanku? 150 00:13:08,521 --> 00:13:10,289 Rasanya seperti besi. 151 00:14:23,429 --> 00:14:24,396 Dua puluh! 152 00:14:31,570 --> 00:14:33,539 Dua puluh satu! 153 00:14:47,820 --> 00:14:51,357 Angin Puyuh Konoha! 154 00:14:54,660 --> 00:14:56,795 Berapa yang kau kalahkan, Kakashi? 155 00:14:57,062 --> 00:14:58,264 Dua puluh dua. 156 00:14:59,365 --> 00:15:01,934 Sepertinya aku menang lagi! 157 00:15:04,036 --> 00:15:06,505 Barusan adalah yang kedua puluh tiga. 158 00:15:06,572 --> 00:15:08,207 Ya, baiklah. 159 00:15:09,008 --> 00:15:11,677 Sikap pamermu itu tetap membuatmu keren! 160 00:15:11,744 --> 00:15:13,679 Itu sebabnya kau menjadi rivalku! 161 00:15:14,780 --> 00:15:16,415 - Ayo! - Baik! 162 00:15:32,464 --> 00:15:35,801 Hei, Yashamaru, aku mau minta bantuan. 163 00:15:36,602 --> 00:15:37,569 Apa itu? 164 00:15:39,104 --> 00:15:40,706 Aku mau salep. 165 00:15:50,849 --> 00:15:53,852 Maaf soal sebelumnya. Pasti kau sakit. 166 00:15:54,286 --> 00:15:56,355 Ini obat. 167 00:15:56,722 --> 00:15:57,656 Kalau mau... 168 00:15:57,723 --> 00:15:59,925 Pulanglah, Monster! 169 00:16:30,422 --> 00:16:32,291 Apa ini... 170 00:16:32,358 --> 00:16:34,393 Hei, hati-hati, Bocah... 171 00:16:34,727 --> 00:16:36,562 Kau... 172 00:16:38,998 --> 00:16:41,767 - Lagi-lagi... - Pulanglah, Monster! 173 00:16:41,867 --> 00:16:42,835 Tatapan itu... 174 00:16:42,901 --> 00:16:44,803 Kau... 175 00:16:44,870 --> 00:16:47,373 Kenapa? 176 00:16:47,906 --> 00:16:49,641 Hei! 177 00:16:56,081 --> 00:16:57,583 Apa yang terjadi? 178 00:16:57,649 --> 00:16:58,984 Itu Gaara! 179 00:16:59,051 --> 00:17:01,487 Hei! Orang ini mati. 180 00:17:17,436 --> 00:17:18,670 Ayah... 181 00:17:32,151 --> 00:17:35,054 Seperti yang kuduga, keadaan tidak berjalan lancar. 182 00:17:38,991 --> 00:17:42,528 Kenapa hanya aku yang menjadi monster? 183 00:17:44,396 --> 00:17:46,899 Aku ini apa? 184 00:17:47,933 --> 00:17:51,804 Hal yang bisa menyembuhkan luka hati adalah cinta. 185 00:17:53,105 --> 00:17:54,706 Yashamaru! 186 00:18:14,126 --> 00:18:15,094 Apa? 187 00:18:19,264 --> 00:18:22,201 Kenapa? Kenapa aku? 188 00:18:22,768 --> 00:18:24,536 Kenapa selalu aku? 189 00:18:50,195 --> 00:18:51,063 Siapa? 190 00:18:52,397 --> 00:18:53,532 Kenapa? 191 00:19:29,468 --> 00:19:32,838 Bagus, Tuan Gaara. 192 00:19:40,445 --> 00:19:42,147 Yashamaru! 193 00:19:53,759 --> 00:19:54,960 Tatapan itu... 194 00:19:58,197 --> 00:20:02,034 Ada apa? Bukankah kau mau kabur? 195 00:20:04,069 --> 00:20:05,204 Sasuke. 196 00:20:07,306 --> 00:20:08,507 Naruto. 197 00:20:12,311 --> 00:20:18,083 Apa arti kedua orang ini bagimu? 198 00:20:19,618 --> 00:20:25,257 Mereka berdua adalah temanku! 199 00:20:25,524 --> 00:20:28,460 Coba saja sakiti mereka lagi, 200 00:20:28,994 --> 00:20:31,096 aku akan menghajarmu! 201 00:20:39,338 --> 00:20:41,039 Lalu, kenapa? 202 00:20:41,440 --> 00:20:43,542 Bukankah kau mau menghajarku? 203 00:20:46,545 --> 00:20:47,846 Cepat serang aku. 204 00:20:54,753 --> 00:20:56,655 Sial! 205 00:22:45,597 --> 00:22:47,933 Aku tahu kekuatan orang ini. 206 00:22:48,133 --> 00:22:53,038 Mungkin aku tampak lemah baginya. 207 00:22:53,805 --> 00:22:55,407 Namun, apa ini? 208 00:22:55,474 --> 00:22:58,710 Perasaan apa yang menguasaiku ini? 209 00:22:59,211 --> 00:23:00,412 Aku tak tahu. 210 00:23:00,479 --> 00:23:07,052 Aku tak tahu, tapi yang kutahu aku tak mau kalah dari orang ini! 211 00:23:07,819 --> 00:23:08,687 Episode selanjutnya, 212 00:23:08,754 --> 00:23:11,289 "Terang Melawan Gelap, Dua Wajah Gaara." 213 00:23:11,356 --> 00:23:13,191 Terjemahan subtitle oleh Ahmad Muhajir