1 00:01:34,260 --> 00:01:37,130 Jangan lengah, Guru Sarutobi. 2 00:01:41,000 --> 00:01:45,071 Kini aku akan menguburmu dan memperbaiki kesalahanku. 3 00:01:45,405 --> 00:01:49,776 Apa pun rencanamu, sudah terlambat. Aku sudah menang. 4 00:01:50,310 --> 00:01:52,245 Desa Konoha akan hancur! 5 00:01:52,912 --> 00:01:58,351 Aku adalah orang yang mewarisi tekad Hokage Pertama dan Kedua, 6 00:01:59,285 --> 00:02:00,854 Hokage Ketiga! 7 00:02:01,788 --> 00:02:07,260 Orochimaru, aku akan menggunakan Jutsu hebat yang bahkan tak kau ketahui! 8 00:02:08,795 --> 00:02:11,264 Terimalah! Jutsu Penyegel! 9 00:02:13,066 --> 00:02:15,535 "Teknik Rahasia Terlarang, Segel Dewa Kematian!" 10 00:02:20,240 --> 00:02:22,308 Jutsu yang tidak kuketahui... 11 00:02:40,026 --> 00:02:43,163 Ini harus dilakukan dengan cepat. Kegelapan ini berbahaya. 12 00:02:47,800 --> 00:02:49,502 Kubiarkan kau memperlihatkannya kepadaku. 13 00:03:01,281 --> 00:03:02,549 Ada apa? 14 00:03:03,249 --> 00:03:06,986 Kau mau dibunuh perlahan-lahan oleh para pendahulumu? 15 00:03:08,154 --> 00:03:11,057 Cepatlah, gunakan Jutsu itu. 16 00:03:12,225 --> 00:03:13,426 Masih belum? 17 00:04:07,046 --> 00:04:09,983 Sepertinya aku tepat waktu. 18 00:04:10,850 --> 00:04:14,387 Ada apa? Kau gemetar. 19 00:04:18,224 --> 00:04:21,861 Kini aku hanya harus menangkap mereka. 20 00:04:30,837 --> 00:04:31,904 Kena kau! 21 00:04:39,178 --> 00:04:40,947 Tak akan kulepaskan! 22 00:04:41,714 --> 00:04:42,882 Muncullah! 23 00:05:22,555 --> 00:05:25,825 Kegelapannya hilang. Jutsu apa ini? 24 00:05:26,526 --> 00:05:27,560 Sarutobi! 25 00:05:43,276 --> 00:05:44,844 Maafkan aku, Sarutobi. 26 00:05:49,482 --> 00:05:50,583 Kami telah merepotkanmu. 27 00:05:53,586 --> 00:05:55,288 Kumohon, maafkan aku. 28 00:05:55,922 --> 00:05:56,889 Tuan Hokage Pertama! 29 00:05:57,357 --> 00:05:58,825 Tuan Hokage Kedua! 30 00:06:03,863 --> 00:06:05,231 Segel! 31 00:06:34,060 --> 00:06:35,862 Anak buahmu sendiri... 32 00:06:46,305 --> 00:06:49,942 Semua orang di Desa Konoha adalah bagian dari diriku. 33 00:06:51,577 --> 00:06:55,348 Penduduk desa memercayaiku dan aku memercayai mereka. 34 00:06:56,215 --> 00:06:57,483 Itulah makna menjadi Hokage. 35 00:06:58,718 --> 00:06:59,585 Saru, 36 00:07:00,920 --> 00:07:04,190 lindungi orang-orang yang mencintai desa dan memercayaimu. 37 00:07:04,791 --> 00:07:09,429 Besarkan mereka sebagai sosok yang bisa kau percayai. 38 00:07:11,364 --> 00:07:12,732 Karena kelak, kau akan menjadi... 39 00:07:15,101 --> 00:07:16,068 - Hokage! - Hokage! 40 00:07:21,874 --> 00:07:26,078 Kau bahkan mempermainkan nyawa anak buahmu sendiri... 41 00:07:26,679 --> 00:07:30,483 Nyawa anak buah? Hentikan omong kosong ini! 42 00:07:31,384 --> 00:07:35,788 Bukankah anak-anak ini percaya kepadamu? 43 00:07:40,626 --> 00:07:42,628 Ayo! Enma! 44 00:07:57,376 --> 00:07:58,277 Kena kau! 45 00:07:59,145 --> 00:08:00,346 Tangan Ular Bayangan! 46 00:08:02,515 --> 00:08:03,549 Sial! Kau... 47 00:08:07,019 --> 00:08:08,221 Selesai sudah! 48 00:08:21,901 --> 00:08:23,970 Perasaan apa ini? 49 00:08:24,403 --> 00:08:25,872 Gawat. 50 00:08:39,252 --> 00:08:40,286 - Matilah! - Matilah! 51 00:09:01,173 --> 00:09:02,942 Kita harus menahan mereka. 52 00:09:03,843 --> 00:09:05,111 Apa bantuan belum datang? 53 00:09:10,016 --> 00:09:10,983 Kami kewalahan. 54 00:09:16,355 --> 00:09:20,726 Ninjutsu, Jutsu Memanggil! Jutsu Meruntuhkan Rumah! 55 00:09:31,370 --> 00:09:32,405 Jutsu ini... 56 00:09:37,243 --> 00:09:39,312 Lama tak jumpa, Ibiki. 57 00:09:39,879 --> 00:09:43,182 Astaga, apakah hanya tubuhmu yang tumbuh? 58 00:09:43,249 --> 00:09:45,051 Aku tak tahan melihatnya! 59 00:09:45,985 --> 00:09:47,019 Tuan Jiraiya. 60 00:09:47,420 --> 00:09:49,956 Jiraiya! Salah satu Ninja Legendaris? 61 00:09:50,156 --> 00:09:55,928 Semuanya, buka mata kalian dan perhatikan baik-baik. 62 00:10:00,866 --> 00:10:02,435 Mengagumkan! 63 00:10:02,501 --> 00:10:07,573 Wahai iblis di luar surga Jiraiya, ninja petapa yang fantastis ini 64 00:10:10,076 --> 00:10:13,312 akan murka! 65 00:10:16,315 --> 00:10:20,319 Ular yang menjadi musuh kodok, musnahlah! 66 00:10:23,255 --> 00:10:26,392 Jadi, Orochimaru akhirnya telah bergerak? 67 00:10:29,428 --> 00:10:30,429 Di mana Hokage Ketiga? 68 00:10:31,564 --> 00:10:32,665 Di arena ujian. 69 00:10:34,734 --> 00:10:35,635 Begitu rupanya. 70 00:10:37,837 --> 00:10:39,705 Jangan mati, Kakek. 71 00:11:37,563 --> 00:11:39,899 Kenapa kau tak menghindar? 72 00:11:45,271 --> 00:11:46,238 Sial! 73 00:11:47,740 --> 00:11:49,175 Segel Dewa Kematian. 74 00:11:50,009 --> 00:11:52,144 Dalam kondisi ini, 75 00:11:53,012 --> 00:11:55,548 agar Jutsu Penyegel efektif, 76 00:11:56,082 --> 00:11:59,719 jiwa penggunanya harus diserahkan kepada Dewa Kematian. 77 00:12:00,252 --> 00:12:02,822 Ini Jutsu yang mengorbankan nyawa. 78 00:12:07,226 --> 00:12:09,095 Jutsu-ku tak berfungsi. 79 00:12:09,795 --> 00:12:14,300 Aku tak perlu menghindar. Aku tetap akan mati. 80 00:12:15,868 --> 00:12:20,239 Saat Penyegelan ini selesai, jiwaku juga akan diambil. 81 00:12:21,474 --> 00:12:24,210 Ini Jutsu yang pernah digunakan pahlawan desa ini. 82 00:12:24,543 --> 00:12:28,614 Kini, kau juga akan mati oleh Jutsu ini. 83 00:12:28,981 --> 00:12:34,386 Jadi, ini Jutsu yang menyegel Rubah Ekor Sembilan? 84 00:12:36,655 --> 00:12:43,162 Sekarang, jiwamu akan ditarik keluar dan disegel! 85 00:12:44,697 --> 00:12:46,799 Tubuhku tak mau bergerak! 86 00:12:52,505 --> 00:12:54,874 Mungkin kau akan segera melihatnya. 87 00:12:55,541 --> 00:13:01,147 Jiwamu sudah keluar setengah, jadi... 88 00:13:01,847 --> 00:13:05,384 Orang yang jiwanya tersegel Jutsu ini 89 00:13:05,951 --> 00:13:08,687 akan menderita di dalam perut Dewa Kematian selamanya 90 00:13:08,988 --> 00:13:12,491 dan tak akan bisa mendapatkan kedamaian. 91 00:13:13,292 --> 00:13:20,266 Jiwa orang yang menyegel dan disegel akan saling terjalin, 92 00:13:21,100 --> 00:13:24,303 membenci, dan bertarung selamanya! 93 00:13:31,977 --> 00:13:32,912 Apa? 94 00:13:59,772 --> 00:14:01,674 Ini sang Dewa Kematian? 95 00:14:08,681 --> 00:14:13,652 Hentikan! Dasar orang tua! Tak akan kubiarkan kau melakukan ini! 96 00:14:31,237 --> 00:14:33,606 Cepatlah mati! 97 00:14:46,986 --> 00:14:49,088 Baik, Semuanya. Berbaris! 98 00:14:54,193 --> 00:14:55,661 Tenang, Semuanya! 99 00:14:57,062 --> 00:14:58,631 Konohamaru! 100 00:15:00,065 --> 00:15:02,501 Konohamaru, atapnya tak akan runtuh, 'kan? 101 00:15:02,735 --> 00:15:04,670 Jangan khawatir. 102 00:15:05,437 --> 00:15:07,640 Jalur bawah tanah ini memang sudah tua, 103 00:15:08,908 --> 00:15:11,410 tapi fondasinya masih kuat. 104 00:15:13,112 --> 00:15:15,581 Kakek yang mengatakannya. 105 00:15:19,218 --> 00:15:23,088 Jadi, pasti akan baik-baik saja. 106 00:15:29,929 --> 00:15:30,863 Ada yang datang! 107 00:15:31,997 --> 00:15:32,898 Siapa? 108 00:15:35,534 --> 00:15:36,535 Uchiha, ya? 109 00:15:37,403 --> 00:15:38,570 Lalu, bagaimana dengan Temari? 110 00:15:51,517 --> 00:15:52,952 Jangan kabur seperti itu. 111 00:15:54,820 --> 00:15:56,121 Baiklah. 112 00:15:59,258 --> 00:16:02,728 Kini aku akan menjadi lawanmu. 113 00:16:03,228 --> 00:16:04,229 Tunggu! 114 00:16:07,066 --> 00:16:08,300 Temari! 115 00:16:09,435 --> 00:16:11,370 Kupikir kau sudah mati olehnya. 116 00:16:12,171 --> 00:16:13,138 Kau baik-baik saja? 117 00:16:15,541 --> 00:16:17,309 Ya, begitulah. 118 00:16:18,510 --> 00:16:19,378 Namun, 119 00:16:21,747 --> 00:16:23,482 aku gagal mengulur waktu untukmu. 120 00:16:24,016 --> 00:16:27,486 Tidak, kau membantu mengulur waktu untuk pemulihan Gaara. 121 00:16:28,520 --> 00:16:31,523 Selain itu, dia pasti harus menggunakan cakra. 122 00:16:52,611 --> 00:16:53,445 Ini... 123 00:16:53,879 --> 00:16:55,214 Sampo lagi? 124 00:16:56,281 --> 00:16:57,950 Bukan, ini Sasuke. 125 00:17:00,519 --> 00:17:04,256 Aku juga mencium orang lain di dekatnya. Dia berhasil menyusul. 126 00:17:05,924 --> 00:17:06,759 Akhirnya... 127 00:17:11,230 --> 00:17:12,064 Sasuke. 128 00:17:15,200 --> 00:17:17,169 Dia berhenti bergerak. 129 00:17:17,603 --> 00:17:18,737 Apa dia mau melawan mereka? 130 00:17:21,206 --> 00:17:22,074 Sasuke. 131 00:17:22,808 --> 00:17:23,742 Ayo, cepat! 132 00:17:26,945 --> 00:17:31,683 Apa ini? Aku mencium beberapa sosok yang datang dari arah berbeda. 133 00:17:32,818 --> 00:17:36,722 Hei! Ada orang lain yang melacak Sasuke! 134 00:17:37,089 --> 00:17:37,923 Apa? 135 00:17:38,424 --> 00:17:40,225 Musuh? Sekutu? 136 00:17:41,060 --> 00:17:43,295 Entahlah. Namun... 137 00:17:43,829 --> 00:17:44,663 Namun? 138 00:17:46,899 --> 00:17:48,100 Mereka bukan manusia. 139 00:17:48,467 --> 00:17:49,468 Apa? 140 00:17:49,535 --> 00:17:50,436 Apa? 141 00:17:58,710 --> 00:18:02,047 Pergilah, Kankuro! Aku akan melawannya lagi. 142 00:18:07,119 --> 00:18:10,089 Temari, bawa Gaara dan pergilah. 143 00:18:10,255 --> 00:18:11,090 Apa? 144 00:18:11,857 --> 00:18:13,559 Kau sudah mencapai batas. 145 00:18:14,860 --> 00:18:17,029 Aku tak butuh penghalang. 146 00:18:17,296 --> 00:18:18,197 Tetapi... 147 00:18:18,530 --> 00:18:19,364 Pergi! 148 00:18:27,773 --> 00:18:28,707 Cepat, pergilah! 149 00:18:31,176 --> 00:18:32,077 Baik. 150 00:18:33,812 --> 00:18:37,749 Apa boleh buat. Aku akan menjadi lawanmu! 151 00:18:41,453 --> 00:18:42,688 Terserah siapa saja. 152 00:18:43,122 --> 00:18:43,989 Tidak! 153 00:18:48,327 --> 00:18:50,195 Lawanmu adalah aku. 154 00:18:54,733 --> 00:18:55,634 Kau... 155 00:18:57,803 --> 00:18:58,737 Shino? 156 00:18:59,404 --> 00:19:00,939 Bagaimana kau bisa di sini? 157 00:19:03,942 --> 00:19:08,313 Aku menaruh kumbang betina padamu sebelum kau meninggalkan arena. 158 00:19:09,781 --> 00:19:12,284 Mereka hampir tak beraroma. 159 00:19:13,685 --> 00:19:18,590 Hanya pejantan yang bisa mencium aroma samar betina. 160 00:19:19,391 --> 00:19:22,261 Sedangkan aroma pejantan kuat. 161 00:19:27,699 --> 00:19:30,669 Sasuke Uchiha, kejarlah Gaara. 162 00:19:31,603 --> 00:19:35,974 Karena pertarungan kalian belum selesai. 163 00:19:39,411 --> 00:19:45,517 Aku akan melawannya. Sejak awal, dia memang lawanku. 164 00:19:46,084 --> 00:19:49,321 Aku mundur! Lanjutkan ke pertandingan berikutnya! 165 00:19:54,660 --> 00:19:56,395 Serahkan ini kepadaku! Pergilah! 166 00:19:59,731 --> 00:20:02,301 Kau sangat percaya diri. Kau yakin akan baik-baik saja? 167 00:20:04,469 --> 00:20:05,604 Jangan cemas. 168 00:20:06,438 --> 00:20:08,974 Aku akan menyusulmu dalam sepuluh menit. 169 00:20:11,276 --> 00:20:13,312 Jika selama itu, aku juga sudah selesai. 170 00:20:24,823 --> 00:20:28,227 Kalian tak tahu apa-apa. 171 00:20:29,027 --> 00:20:34,399 Mungkin kalian tak tahu teror yang sebenarnya di dunia ini. 172 00:20:37,135 --> 00:20:42,574 Kalau begitu, maukah kau mengajariku soal teror itu? 173 00:20:45,277 --> 00:20:46,144 Tidak. 174 00:20:47,079 --> 00:20:51,049 Jika kau mengalahkanku dan mengejar Gaara, kau akan dipaksa tahu. 175 00:20:51,783 --> 00:20:54,453 Itu jika kau bisa mengalahkanku. 176 00:22:48,300 --> 00:22:52,337 Kau yang kuat. Kau yang dipanggil Uchiha. 177 00:22:52,771 --> 00:22:56,541 Kau yang punya teman. Kau yang punya tujuan. 178 00:22:57,309 --> 00:23:00,045 Kau yang seperti diriku. 179 00:23:01,279 --> 00:23:04,850 Membunuhmu akan membuktikan keberadaanku! 180 00:23:05,684 --> 00:23:12,324 Uchiha, kau adalah mangsaku! 181 00:23:12,858 --> 00:23:15,093 Selanjutnya, "Kebenaran Terungkap! Gaara yang Sebenarnya!" 182 00:23:15,160 --> 00:23:16,161 Terjemahan subtitle oleh Ahmad Muhajir