1
00:01:34,260 --> 00:01:37,130
Jangan lengah, Guru Sarutobi.
2
00:01:41,000 --> 00:01:45,071
Kini aku akan menguburmu
dan memperbaiki kesalahanku.
3
00:01:45,405 --> 00:01:49,776
Apa pun rencanamu, sudah terlambat.
Aku sudah menang.
4
00:01:50,310 --> 00:01:52,245
Desa Konoha akan hancur!
5
00:01:52,912 --> 00:01:58,351
Aku adalah orang yang mewarisi
tekad Hokage Pertama dan Kedua,
6
00:01:59,285 --> 00:02:00,854
Hokage Ketiga!
7
00:02:01,788 --> 00:02:07,260
Orochimaru, aku akan menggunakan
Jutsu hebat yang bahkan tak kau ketahui!
8
00:02:08,795 --> 00:02:11,264
Terimalah! Jutsu Penyegel!
9
00:02:13,066 --> 00:02:15,535
"Teknik Rahasia Terlarang,
Segel Dewa Kematian!"
10
00:02:20,240 --> 00:02:22,308
Jutsu yang tidak kuketahui...
11
00:02:40,026 --> 00:02:43,163
Ini harus dilakukan dengan cepat.
Kegelapan ini berbahaya.
12
00:02:47,800 --> 00:02:49,502
Kubiarkan kau memperlihatkannya kepadaku.
13
00:03:01,281 --> 00:03:02,549
Ada apa?
14
00:03:03,249 --> 00:03:06,986
Kau mau dibunuh perlahan-lahan
oleh para pendahulumu?
15
00:03:08,154 --> 00:03:11,057
Cepatlah, gunakan Jutsu itu.
16
00:03:12,225 --> 00:03:13,426
Masih belum?
17
00:04:07,046 --> 00:04:09,983
Sepertinya aku tepat waktu.
18
00:04:10,850 --> 00:04:14,387
Ada apa? Kau gemetar.
19
00:04:18,224 --> 00:04:21,861
Kini aku hanya harus menangkap mereka.
20
00:04:30,837 --> 00:04:31,904
Kena kau!
21
00:04:39,178 --> 00:04:40,947
Tak akan kulepaskan!
22
00:04:41,714 --> 00:04:42,882
Muncullah!
23
00:05:22,555 --> 00:05:25,825
Kegelapannya hilang. Jutsu apa ini?
24
00:05:26,526 --> 00:05:27,560
Sarutobi!
25
00:05:43,276 --> 00:05:44,844
Maafkan aku, Sarutobi.
26
00:05:49,482 --> 00:05:50,583
Kami telah merepotkanmu.
27
00:05:53,586 --> 00:05:55,288
Kumohon, maafkan aku.
28
00:05:55,922 --> 00:05:56,889
Tuan Hokage Pertama!
29
00:05:57,357 --> 00:05:58,825
Tuan Hokage Kedua!
30
00:06:03,863 --> 00:06:05,231
Segel!
31
00:06:34,060 --> 00:06:35,862
Anak buahmu sendiri...
32
00:06:46,305 --> 00:06:49,942
Semua orang di Desa Konoha
adalah bagian dari diriku.
33
00:06:51,577 --> 00:06:55,348
Penduduk desa memercayaiku
dan aku memercayai mereka.
34
00:06:56,215 --> 00:06:57,483
Itulah makna menjadi Hokage.
35
00:06:58,718 --> 00:06:59,585
Saru,
36
00:07:00,920 --> 00:07:04,190
lindungi orang-orang yang mencintai desa
dan memercayaimu.
37
00:07:04,791 --> 00:07:09,429
Besarkan mereka sebagai sosok
yang bisa kau percayai.
38
00:07:11,364 --> 00:07:12,732
Karena kelak, kau akan menjadi...
39
00:07:15,101 --> 00:07:16,068
- Hokage!
- Hokage!
40
00:07:21,874 --> 00:07:26,078
Kau bahkan mempermainkan
nyawa anak buahmu sendiri...
41
00:07:26,679 --> 00:07:30,483
Nyawa anak buah?
Hentikan omong kosong ini!
42
00:07:31,384 --> 00:07:35,788
Bukankah anak-anak ini percaya kepadamu?
43
00:07:40,626 --> 00:07:42,628
Ayo! Enma!
44
00:07:57,376 --> 00:07:58,277
Kena kau!
45
00:07:59,145 --> 00:08:00,346
Tangan Ular Bayangan!
46
00:08:02,515 --> 00:08:03,549
Sial! Kau...
47
00:08:07,019 --> 00:08:08,221
Selesai sudah!
48
00:08:21,901 --> 00:08:23,970
Perasaan apa ini?
49
00:08:24,403 --> 00:08:25,872
Gawat.
50
00:08:39,252 --> 00:08:40,286
- Matilah!
- Matilah!
51
00:09:01,173 --> 00:09:02,942
Kita harus menahan mereka.
52
00:09:03,843 --> 00:09:05,111
Apa bantuan belum datang?
53
00:09:10,016 --> 00:09:10,983
Kami kewalahan.
54
00:09:16,355 --> 00:09:20,726
Ninjutsu, Jutsu Memanggil!
Jutsu Meruntuhkan Rumah!
55
00:09:31,370 --> 00:09:32,405
Jutsu ini...
56
00:09:37,243 --> 00:09:39,312
Lama tak jumpa, Ibiki.
57
00:09:39,879 --> 00:09:43,182
Astaga, apakah hanya tubuhmu yang tumbuh?
58
00:09:43,249 --> 00:09:45,051
Aku tak tahan melihatnya!
59
00:09:45,985 --> 00:09:47,019
Tuan Jiraiya.
60
00:09:47,420 --> 00:09:49,956
Jiraiya! Salah satu Ninja Legendaris?
61
00:09:50,156 --> 00:09:55,928
Semuanya, buka mata kalian
dan perhatikan baik-baik.
62
00:10:00,866 --> 00:10:02,435
Mengagumkan!
63
00:10:02,501 --> 00:10:07,573
Wahai iblis di luar surga Jiraiya,
ninja petapa yang fantastis ini
64
00:10:10,076 --> 00:10:13,312
akan murka!
65
00:10:16,315 --> 00:10:20,319
Ular yang menjadi musuh kodok, musnahlah!
66
00:10:23,255 --> 00:10:26,392
Jadi, Orochimaru akhirnya telah bergerak?
67
00:10:29,428 --> 00:10:30,429
Di mana Hokage Ketiga?
68
00:10:31,564 --> 00:10:32,665
Di arena ujian.
69
00:10:34,734 --> 00:10:35,635
Begitu rupanya.
70
00:10:37,837 --> 00:10:39,705
Jangan mati, Kakek.
71
00:11:37,563 --> 00:11:39,899
Kenapa kau tak menghindar?
72
00:11:45,271 --> 00:11:46,238
Sial!
73
00:11:47,740 --> 00:11:49,175
Segel Dewa Kematian.
74
00:11:50,009 --> 00:11:52,144
Dalam kondisi ini,
75
00:11:53,012 --> 00:11:55,548
agar Jutsu Penyegel efektif,
76
00:11:56,082 --> 00:11:59,719
jiwa penggunanya harus diserahkan
kepada Dewa Kematian.
77
00:12:00,252 --> 00:12:02,822
Ini Jutsu yang mengorbankan nyawa.
78
00:12:07,226 --> 00:12:09,095
Jutsu-ku tak berfungsi.
79
00:12:09,795 --> 00:12:14,300
Aku tak perlu menghindar.
Aku tetap akan mati.
80
00:12:15,868 --> 00:12:20,239
Saat Penyegelan ini selesai,
jiwaku juga akan diambil.
81
00:12:21,474 --> 00:12:24,210
Ini Jutsu yang pernah digunakan
pahlawan desa ini.
82
00:12:24,543 --> 00:12:28,614
Kini, kau juga akan mati oleh Jutsu ini.
83
00:12:28,981 --> 00:12:34,386
Jadi, ini Jutsu yang menyegel
Rubah Ekor Sembilan?
84
00:12:36,655 --> 00:12:43,162
Sekarang, jiwamu akan ditarik keluar
dan disegel!
85
00:12:44,697 --> 00:12:46,799
Tubuhku tak mau bergerak!
86
00:12:52,505 --> 00:12:54,874
Mungkin kau akan segera melihatnya.
87
00:12:55,541 --> 00:13:01,147
Jiwamu sudah keluar setengah, jadi...
88
00:13:01,847 --> 00:13:05,384
Orang yang jiwanya tersegel Jutsu ini
89
00:13:05,951 --> 00:13:08,687
akan menderita di dalam perut
Dewa Kematian selamanya
90
00:13:08,988 --> 00:13:12,491
dan tak akan bisa mendapatkan kedamaian.
91
00:13:13,292 --> 00:13:20,266
Jiwa orang yang menyegel dan disegel
akan saling terjalin,
92
00:13:21,100 --> 00:13:24,303
membenci, dan bertarung selamanya!
93
00:13:31,977 --> 00:13:32,912
Apa?
94
00:13:59,772 --> 00:14:01,674
Ini sang Dewa Kematian?
95
00:14:08,681 --> 00:14:13,652
Hentikan! Dasar orang tua!
Tak akan kubiarkan kau melakukan ini!
96
00:14:31,237 --> 00:14:33,606
Cepatlah mati!
97
00:14:46,986 --> 00:14:49,088
Baik, Semuanya. Berbaris!
98
00:14:54,193 --> 00:14:55,661
Tenang, Semuanya!
99
00:14:57,062 --> 00:14:58,631
Konohamaru!
100
00:15:00,065 --> 00:15:02,501
Konohamaru, atapnya tak akan runtuh, 'kan?
101
00:15:02,735 --> 00:15:04,670
Jangan khawatir.
102
00:15:05,437 --> 00:15:07,640
Jalur bawah tanah ini memang sudah tua,
103
00:15:08,908 --> 00:15:11,410
tapi fondasinya masih kuat.
104
00:15:13,112 --> 00:15:15,581
Kakek yang mengatakannya.
105
00:15:19,218 --> 00:15:23,088
Jadi, pasti akan baik-baik saja.
106
00:15:29,929 --> 00:15:30,863
Ada yang datang!
107
00:15:31,997 --> 00:15:32,898
Siapa?
108
00:15:35,534 --> 00:15:36,535
Uchiha, ya?
109
00:15:37,403 --> 00:15:38,570
Lalu, bagaimana dengan Temari?
110
00:15:51,517 --> 00:15:52,952
Jangan kabur seperti itu.
111
00:15:54,820 --> 00:15:56,121
Baiklah.
112
00:15:59,258 --> 00:16:02,728
Kini aku akan menjadi lawanmu.
113
00:16:03,228 --> 00:16:04,229
Tunggu!
114
00:16:07,066 --> 00:16:08,300
Temari!
115
00:16:09,435 --> 00:16:11,370
Kupikir kau sudah mati olehnya.
116
00:16:12,171 --> 00:16:13,138
Kau baik-baik saja?
117
00:16:15,541 --> 00:16:17,309
Ya, begitulah.
118
00:16:18,510 --> 00:16:19,378
Namun,
119
00:16:21,747 --> 00:16:23,482
aku gagal mengulur waktu untukmu.
120
00:16:24,016 --> 00:16:27,486
Tidak, kau membantu mengulur waktu
untuk pemulihan Gaara.
121
00:16:28,520 --> 00:16:31,523
Selain itu,
dia pasti harus menggunakan cakra.
122
00:16:52,611 --> 00:16:53,445
Ini...
123
00:16:53,879 --> 00:16:55,214
Sampo lagi?
124
00:16:56,281 --> 00:16:57,950
Bukan, ini Sasuke.
125
00:17:00,519 --> 00:17:04,256
Aku juga mencium orang lain di dekatnya.
Dia berhasil menyusul.
126
00:17:05,924 --> 00:17:06,759
Akhirnya...
127
00:17:11,230 --> 00:17:12,064
Sasuke.
128
00:17:15,200 --> 00:17:17,169
Dia berhenti bergerak.
129
00:17:17,603 --> 00:17:18,737
Apa dia mau melawan mereka?
130
00:17:21,206 --> 00:17:22,074
Sasuke.
131
00:17:22,808 --> 00:17:23,742
Ayo, cepat!
132
00:17:26,945 --> 00:17:31,683
Apa ini? Aku mencium beberapa sosok
yang datang dari arah berbeda.
133
00:17:32,818 --> 00:17:36,722
Hei! Ada orang lain yang melacak Sasuke!
134
00:17:37,089 --> 00:17:37,923
Apa?
135
00:17:38,424 --> 00:17:40,225
Musuh? Sekutu?
136
00:17:41,060 --> 00:17:43,295
Entahlah. Namun...
137
00:17:43,829 --> 00:17:44,663
Namun?
138
00:17:46,899 --> 00:17:48,100
Mereka bukan manusia.
139
00:17:48,467 --> 00:17:49,468
Apa?
140
00:17:49,535 --> 00:17:50,436
Apa?
141
00:17:58,710 --> 00:18:02,047
Pergilah, Kankuro!
Aku akan melawannya lagi.
142
00:18:07,119 --> 00:18:10,089
Temari, bawa Gaara dan pergilah.
143
00:18:10,255 --> 00:18:11,090
Apa?
144
00:18:11,857 --> 00:18:13,559
Kau sudah mencapai batas.
145
00:18:14,860 --> 00:18:17,029
Aku tak butuh penghalang.
146
00:18:17,296 --> 00:18:18,197
Tetapi...
147
00:18:18,530 --> 00:18:19,364
Pergi!
148
00:18:27,773 --> 00:18:28,707
Cepat, pergilah!
149
00:18:31,176 --> 00:18:32,077
Baik.
150
00:18:33,812 --> 00:18:37,749
Apa boleh buat. Aku akan menjadi lawanmu!
151
00:18:41,453 --> 00:18:42,688
Terserah siapa saja.
152
00:18:43,122 --> 00:18:43,989
Tidak!
153
00:18:48,327 --> 00:18:50,195
Lawanmu adalah aku.
154
00:18:54,733 --> 00:18:55,634
Kau...
155
00:18:57,803 --> 00:18:58,737
Shino?
156
00:18:59,404 --> 00:19:00,939
Bagaimana kau bisa di sini?
157
00:19:03,942 --> 00:19:08,313
Aku menaruh kumbang betina padamu
sebelum kau meninggalkan arena.
158
00:19:09,781 --> 00:19:12,284
Mereka hampir tak beraroma.
159
00:19:13,685 --> 00:19:18,590
Hanya pejantan yang bisa mencium
aroma samar betina.
160
00:19:19,391 --> 00:19:22,261
Sedangkan aroma pejantan kuat.
161
00:19:27,699 --> 00:19:30,669
Sasuke Uchiha, kejarlah Gaara.
162
00:19:31,603 --> 00:19:35,974
Karena pertarungan kalian belum selesai.
163
00:19:39,411 --> 00:19:45,517
Aku akan melawannya.
Sejak awal, dia memang lawanku.
164
00:19:46,084 --> 00:19:49,321
Aku mundur!
Lanjutkan ke pertandingan berikutnya!
165
00:19:54,660 --> 00:19:56,395
Serahkan ini kepadaku! Pergilah!
166
00:19:59,731 --> 00:20:02,301
Kau sangat percaya diri.
Kau yakin akan baik-baik saja?
167
00:20:04,469 --> 00:20:05,604
Jangan cemas.
168
00:20:06,438 --> 00:20:08,974
Aku akan menyusulmu dalam sepuluh menit.
169
00:20:11,276 --> 00:20:13,312
Jika selama itu, aku juga sudah selesai.
170
00:20:24,823 --> 00:20:28,227
Kalian tak tahu apa-apa.
171
00:20:29,027 --> 00:20:34,399
Mungkin kalian tak tahu teror
yang sebenarnya di dunia ini.
172
00:20:37,135 --> 00:20:42,574
Kalau begitu, maukah kau
mengajariku soal teror itu?
173
00:20:45,277 --> 00:20:46,144
Tidak.
174
00:20:47,079 --> 00:20:51,049
Jika kau mengalahkanku dan mengejar Gaara,
kau akan dipaksa tahu.
175
00:20:51,783 --> 00:20:54,453
Itu jika kau bisa mengalahkanku.
176
00:22:48,300 --> 00:22:52,337
Kau yang kuat. Kau yang dipanggil Uchiha.
177
00:22:52,771 --> 00:22:56,541
Kau yang punya teman.
Kau yang punya tujuan.
178
00:22:57,309 --> 00:23:00,045
Kau yang seperti diriku.
179
00:23:01,279 --> 00:23:04,850
Membunuhmu akan membuktikan keberadaanku!
180
00:23:05,684 --> 00:23:12,324
Uchiha, kau adalah mangsaku!
181
00:23:12,858 --> 00:23:15,093
Selanjutnya, "Kebenaran Terungkap!
Gaara yang Sebenarnya!"
182
00:23:15,160 --> 00:23:16,161
Terjemahan subtitle oleh Ahmad Muhajir